↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Найди своё место (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 290 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~81%
 
Проверено на грамотность
— Так почему же ты всё ещё здесь? — спросила она. — Если ты тут не ради пира, то почему ещё не исчез в ночи, преследуя очередных бандитов?
Он странно посмотрел на неё, будто это было очевидно.
— Я ждал тебя.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Первая братская кровь

От автора:

На днях нам пришлось усыпить собаку, когда у неё обнаружили рак. Всё случилось очень неожиданно и быстро. Я очень по ней скучаю и всегда буду помнить. Не сочтите меня за совершенного неудачника, но я бы хотела посвятить эту главу ей.


* * *


По возвращении их ожидали стражники.

Ещё двое часовых стояли у городских ворот. Завидев Элой со спутниками, они поспешили навстречу троим охотникам и склонили головы в знак уважения и признания.

— Нам приказано привести тебя во дворец, Элой из племени Нора, — сказал один из них. — Король-Солнце желает встретиться с тобой.

— Это было ожидаемо, — Элой и бровью не повела.

— Не беспокойся, — сказала Талана, кладя руку на плечо своего Дрозда. — Я всё объясню Аваду.

— Прошу прощения, Солнечный Ястреб Талана, — произнёс второй стражник. — Нам приказано привести только Элой, без остальных.

Талана сложила руки на груди.

— Мне есть что сказать, и он захочет это услышать.

— То, когда и если он слушает, целиком за Его Светлостью, — заметил первый. — Вы можете подать запрос об аудиенции позже, но сейчас мы здесь только для того, чтобы сопроводить Нора во дворец.

— О, меня он выслушает, — выдохнула Талана. — Как только я доберусь до него, его уши будут гореть из-за всего, что я ему выскажу.

Губы второго стражника дёрнулись в улыбке, а первый нахмурился.

— Вам бы стоило следить за речью, госпожа Солнечный Ястреб, — сердито заявил он. — Возможно, вы и заправляете Домом охотников, но Король-Солнце правит Домом Солнца. Было бы мудро с вашей стороны проявить уважение, когда это требуется.

— Не стоит говорить так, будто ты выше меня, — рассмеялась охотница. — Ты печёшься вовсе не об интересах короля, а мстишь за покойного Солнечного Ястреба. Твои слова происходят не от верности, а от злости; невежество застилает тебе глаза. Авад поддерживал меня во время выборов в Доме охотников, а после них стал мне верным другом. Это тебе в будущем стоило бы помнить своё место и не говорить о вещах, в которых ты не смыслишь. Твой напарник сопроводит моего Дрозда во дворец. Свободен.

Стражник задрожал от ярости. Сначала показалось, что он ответит очередным оскорблением, но, видимо, решил передумать. Вместо этого он что-то проворчал, развернулся и прошагал назад, в сторону города.

Второй стражник не смог не расплыться в улыбке.

— Я бы мог извиниться за поведение своего товарища, леди Талана, но вместо этого хочу поблагодарить вас за то, что вы слегка сбили его самомнение.

— По всему Меридиану найдутся подобные ему, с хламом в голове, — ответила она. — Многие разделяли мнение Асиса, и немало из них были недовольны тем, что я заняла его место. Всегда приятно доказать, что у меня более чем достаточно упорства и силы, чтобы постоять и за Дом, и за себя. Так же, как и у тебя, Элой.

Дрозд тепло улыбнулась своему Ястребу.

— А теперь тебе лучше отправиться во дворец, прежде чем сюда за тобой спустится сам Авад!


* * *


Авад встретил её за пределами крепости. Он старался смягчить выражение лица, но во взгляде ещё проскальзывали намёки на разочарование и беспокойство.

— Ты нарушила мой приказ, — сказал он.

— Ты мог бы уже понять к этому моменту, что я не птица, чтобы меня запирать в клетке. Даже, если у меня крыло сломано, — ответила Элой.

— Знаю, — тихо ответил король. — Просто не хочу, чтобы ты попала прямо в челюсти щелкозубу.

— Мы помогли людям, Авад, — сказала она. — Мы уничтожили стаю падальщиков, нападавшую на людей на главном тракте.

Эти слова заставили его несколько просветлеть, но он так же продолжал смотреть в сторону. — Элой, не думай, что я не знаю, что ты храбра и способна постоять за себя. Просто я хочу, чтобы ты позволила себе достаточно оправиться, прежде чем уходить в поисках приключений на свою голову.

— Это мне не свойственно, — сказала она.

Он вздохнул и скользнул по ней взглядом, полным грусти.

— И это я тоже знаю.


* * *


Спускаясь по лестнице, Элой встретила Талану.

— Тебя уже посадили под арест? — спросила охотница, улыбаясь.

— Пока нет, — ответила Элой.

— Только по рукам получила? — рассмеялась Талана. — Ничего-то у Авада не выходит.

— Что? — Элой нахмурилась.

— Не бери в голову. Тебя искал Эренд.

— Ну конечно, искал.

— Наверное, он слышал о нашей маленькой вылазке и хотел убедиться, что тебя не порвали на кусочки злые машины, — сказала она. — Когда он услышал, что ты у Авада, он обернулся к Нилу и сказал ему следовать за ним.

— Он что? — побледнела Элой.

— Да, я тоже подумала, что это странно. Не думала, что эти двое ладят.

— Они и не ладят. Куда они пошли?

— В нижние кварталы, кажется. Мне позвать стражу?

— Нет. Если они заняты тем, чем я думаю, то от них мало что останется для ареста.

— Думаешь, они так яростно дерутся? — Талана подняла бровь.

— Если они ещё не разорвали друг друга в клочья, это сделаю я, когда доберусь до них.


* * *


Когда она обнаружила их в нижнем кольце города, они были окружены толпой зевак и уже пустили друг другу кровь.

Эренд тяжело дышал, заняв боевую стойку с двумя топорами в руках. Его одежда в нескольких местах была порвана, а из порезов на руках сочилась кровь. На лбу красовалась шишка, виднелись брызги крови — его или Нила, она не знала. Но помимо этого голова казалась нетронутой.

Нил, с другой стороны, уже щеголял порезами и царапинами по всему лицу. Раны казались несерьёзными, только багровые рубцы полыхали на бледной коже. Они тянулись вниз по всему телу, покрывая каждый сантиметр обнажённой кожи, но ни один из них не был глубоким. Кровь расплылась в углу его рта. В глазах его плясало возбуждённое пламя, когда он вертел в пальцах нож.

Элой протиснулась сквозь насмехающуюся толпу как раз, когда Эренд вновь сделал выпад в сторону Нила. Первый топор не попал в цель, так как Нил искусно увернулся, но второй прорезал воздух, направляясь прямо в Карха. Нил метнул взгляд на приближающееся лезвие. Он был ловок и быстр. Он легко мог увернуться от атаки.

Он сделал шаг влево. Топор рассёк его плечо.

Элой бросилась наперерез двоим мужчинам.

— Что вы делаете? — прорычала она.

— С дороги, Элой! — проревел Эренд. — Я преподам урок этому негодяю!

— Нет, ты этого не сделаешь! — прошипела она. — Положите оружие на землю, оба.

Ни один из них не двинулся, вместо этого сверля друг друга взглядом поверх плеча Элой. То есть, Эренд сверлил взглядом. Нил скорее лениво смотрел. В его глазах мелькал огонёк.

— Немедленно, или клянусь чем угодно, всажу вам по кинжалу в живот.

Спустя мгновение двое мужчин медленно опустили оружие. Толпа заворчала, лишившись зрелища, и начала расходиться.

— Так, — заявила Элой. — Что произошло?

— Эта отрыжка пилозуба напрашивалась на урок.

— Эренд!

— Я пытался найти тебя, — сказал Озерам. — Слышал, ты исчезла. Искал весь день. Приятель сказал мне, что ты вернулась и пошла на аудиенцию к Аваду. Так что я пошёл во дворец, где этот, — указал он топором на Нила, — ждал, прислонившись к лестнице со скрещёнными руками и с таким видом, будто тут ему всё принадлежит. Сказал, что у меня нет права вмешиваться в то, что меня не касается.

— У тебя его и нет, — подтвердила Элой.

— Ты мой друг, — заявил он.

— Это не означает, что ты можешь разгромить город только из-за того, что я вышла погулять. Я была на встрече с Авадом. Ты знаешь, какие будут последствия, если побеспокоить Короля-Солнце во время совета.

Он смотрел умоляющим взглядом.

— Я волновался, ясно?

— Что было дальше? — Элой повернулась к Нилу.

— Твой друг посчитал, что громозев может проскользнуть мимо ловчего, — сообщил он. — Моя тень упала на него прежде, чем его нога ступила на камень. Я напомнил ему о его положении и посоветовал вернуться к своим делам. Очевидно, он пытался повесить твои проблемы на себя. В следующий момент он зарычал, и его когти обрушились на мою броню.

Элой бросила взгляд на Эренда. По крайней мере, тому хватило совести выглядеть виновато.

— Я сначала хотел только поговорить с ним, — сказал он. — Я пытался сдержать данное тебе слово и терпеть его присутствие. Но потом этот его взгляд и то, как он со мной говорил, будто знает тебя лучше... мой кулак полетел ему в лицо, прежде чем я успел осознать это. Его нож блеснул, а мои руки уже лежали на рукоятках топоров. Нас покинул здравый смысл, и мы сосредоточились на ходе поединка. Он даже не дал мне шанса задуматься над тем, что я делаю. Он был словно размытое пятно, мне постоянно приходилось концентрироваться, — злой румянец на лице Эренда уступал место чему-то более... мягкому?

Элой вздохнула.

— Я понимаю твоё беспокойство, Эренд, но ты не можешь всякий раз терять голову, когда слышишь подобное. Тебе не следовало вымещать своё раздражение на Ниле. По крайней мере, тебе стоило бы знать, что я вполне способна о себе позаботиться.

— Я знаю, — запротестовал Эренд. — Но...

— Никаких "но". Ты либо доверяешь мне, либо нет. А ты? — она обернулась к Нилу. — Чем ты думал?

— Если лиходея задеть, он нападёт, — сказал он небрежно.

— Необязательно было делать это с ножом в руке, — прошипела она.

— О моей жажде тебе известно, — ответил Нил. — Я скорее бы отправился в пустоту, чем отказался от хорошего поединка.

Он встретил взгляд Эренда.

— А это был хороший поединок, не так ли, капитан Авангарда?

Озерам фыркнул, но не смог сдержать кривой улыбки.

— Как дал, так и получил.

— С меня довольно, — проворчала Элой. Она опустила руку на плечо Эренду и развернула его по направлению ко дворцу. — Сходи к целителям Авада, чтобы они занялись твоими ранами. Нил, мы идём в дом Олина. Я с тобой ещё не закончила.

Глава опубликована: 01.05.2020
Обращение переводчика к читателям
Rin Ingvarsdottir: Хорошо похваленный переводчик работает быстрее :) Буду рада любым замечаниям и комментариям.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
хорошая работа, спасибо переводчику)
отдельное спасибо за языковую локализацию некоторых моментов, которые в оригинале вызывают рвотные позывы
Rin Ingvarsdottirпереводчик
Polio
Спасибо за отзыв :)
Стараюсь делать читабельный текст, а не подстрочник.)))
Жду продолжения с нетерпением !
Rin Ingvarsdottirпереводчик
warnerwhite
Спасибо, что читаете :) Тоже жду, когда автор выпустит обновление, что случается не так часто, как хотелось бы.)
Прекрасный перевод, прекрасные реплики, прям чувствуется вся атмосфера) теперь остаётся только ждать продолжения и надеяться на хороший финал) успехов и печенек)
Rin Ingvarsdottirпереводчик
Soivarrash
Прекрасный перевод, прекрасные реплики, прям чувствуется вся атмосфера) теперь остаётся только ждать продолжения и надеяться на хороший финал) успехов и печенек)

Спасибо за чудесный отзыв.)) Периодически захожу в игру, чтобы вдохновиться атмосферой и вспомнить локализацию))))
Тоже очень надеюсь, что автор выложит долгожданное обновление)))
Жду продолжения. Сейчас как раз эту игру прохожу, моя Элой уже выбралась в открытый мир.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх