↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ученики викингов (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU, Приключения
Размер:
Макси | 53 536 знаков
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Летом, после первого курса, в Лютном переулке Гарри столкнулся не только с Драко, но и с группой викингов. Как их туда только занесло... Вот всех и занесло в "далёкие дали".
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Пролог

Гарри вывалился из камина на холодный пол мрачной незнакомой комнаты(1). От удара стёкла очков треснули. Голова кружилась, он весь был вымазан в саже. Прижимая к лицу треснувшие очки, слегка пошатываясь, Гарри поднялся на ноги и осмотрелся. Нетрудно было догадаться, что он попал не на Косую аллею: со стен таращились зловещие маски, на прилавке лежали части человеческих тел, а на витрине красовались жуткие артефакты.

Стремясь поскорее покинуть это мрачное место, он бросился к выходу, но замер, увидев в окне знакомое лицо. К магазину приближались двое магов, совсем не похожих на Уизли. Заметив большой чёрный шкаф, Гарри, недолго думая, шмыгнул туда. Звякнул колокольчик, открылась дверь. В лавку зашли Драко и высокий блондин — вероятно, его отец.

— Руками ничего не трогай! — приказал мистер Малфой сыну, который уже потянулся к хрустальному глазу.

— Но ты ведь хотел купить мне подарок.

— Я тебе обещал скоростную метлу.

— На что она мне? Я же не играю за свою команду. В прошлом году Гарри Поттер купил себе метлу «Нимбус-2000». Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор: Как же, знаменитость! И все из-за этого дурацкого шрама на лбу, — злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. — Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла!

— Драко, остановись, — рассердился мистер Малфой, но продолжил наставительно: — Дешёвая слава быстро проходит, любовь толпы непостоянна, и скоро о Золотом мальчике будут говорить с ненавистью.

— О чём ты, отец?

— Скоро ты и сам поймёшь, а пока постарайся вести себя как настоящий слизеринец.

За прилавком возник мужчина с сальными, зализанными назад волосами.

— Добро пожаловать, Лорд Малфой! Всегда рад видеть у себя вас и вашего сына, — голос у хозяина лавки был под стать его виду. — Что желаете-с? У меня есть что показать. Только что получил товар, да и цены умеренные.

— Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, — важно произнес Малфой-старший, — а продаю.

— Продаете? — улыбка сползла с лица Горбина.

— Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… м-м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.

С этими словами Малфой достал из сумки свиток пергамента и поднес его к глазам лавочника.

— В таком случае, прошу вас пройти со мной, Лорд Малфой, — в глазах Горбина мелькнуло сожаление, но он угодливо открыл дверь позади прилавка.

— Драко, жди меня здесь. Можешь осмотреться, но ни к чему не прикасайся.

Взрослые скрылись за дверью, и Гарри решил воспользоваться моментом. Стараясь не выдать себя ни единым звуком, он быстро пошёл к выходу, однако стоило ему приоткрыть дверь, раздался звон колокольчика. Драко обернулся на звук и увидел уже выскочившего из магазина ненавистного гриффиндорца. Блондин решительно пошёл в его сторону, благо тот замер у порога.

— Поттер... — он остановился и впал в ступор, забыв о том, что хотел сказать.

Лютный казался вымершим. Причиной тому были крупные мужчины в грубой домотканой одежде. Их головы и плечи украшали шкуры медведей, волков и вепрей. Волосы были заплетены в косы. Руки, покрытые шрамами и татуировками, сжимали секиры, топоры, молоты...

Один из мужчин в медвежьей шкуре обернулся на оклик Малфоя и, заметив ребят, направился к ним.

— Hei gutt, hvor er vi?(2)

Гарри первым отошёл от шока.

— Простите, сэр, мы вас не понимаем.

— Говори за себя, — прошипел Малфой.

— Разве ты сам что-то понял? Ну тогда отвечай, полиглот, — огрызнулся Поттер.

Их неудавшийся собеседник обернулся к своим спутникам и что-то им сказал. От группы отделился ещё один воин, но уже со шкурой волка на плечах. Приблизившись к ребятам, он сказал на ломаном английском:

— Что это за место, Локи его дери?

Те непроизвольно сделали шаг назад.

— Вы в Лондоне, сэр.

Воин кивнул и обратился к своим товарищам. После недолгого обсуждения он обернулся и положил руку на плечо Поттера. Но не успел тот что-либо сказать, как все они исчезли во вспышке портала. Лютный переулок вновь опустел, лишь лорд Малфой застыл на выходе из лавки "Горбин и Берк".


1) В главе использованы фрагменты из книги "ГП и Тайная комната".

Вернуться к тексту


2) Hei gutt, hvor er vi? (норвеж.) — Эй, мальчишка, где это мы?

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 1

Ноги мальчишек ударились о землю. Брусчатка Лютного переулка сменилась зеленью летней травы. Резко похолодало.

— Где это мы? — удивлённо проговорил Гарри, поднимаясь с земли и озираясь. На месте их появления, вместо обшарпанных домов, виднелась утоптанная площадка от которой отходила небольшая тропинка, ведущая к массивным строениям, которых никак не могло быть в окрестностях Лондона конца двадцатого века. Но не это поразило его больше всего: высокие скалы, валуны, хвойный лес и... море?

— В Бергене, — усмехнулся стоявший позади них мужчина, после чего развернулся и пошёл в сторону большой группы воинов.

— Но Берген — это же Норвегия!

Драко и Гарри недоуменно переглянулись. К ним подошёл один из встречающих, в простой холщовой одежде, и молча подтолкнул в сторону уходящих. Озадаченные ребята попытались заговорить с незнакомцем, но их явно не поняли.

Тут Драко пришёл в себя и возмутился:

— А ну убери руки! Кто вы вообще такие?! — выхватив палочку, он направил её на мужчину.

Тот недоуменно посмотрел на него и что-то крикнул воинам. Гарри тоже достал палочку и огляделся.

— Драко, что ты собираешься делать? Нам нельзя колдовать вне Хогвартса.

— Поттер, не тупи. В ситуациях, опасных для жизни, можно.

— Но нам здесь пока никто не угрожает.

— Именно что пока. Смотри, к нам уже идут с оружием. Ты как знаешь, а мне ещё пожить хочется.

К мальчикам приблизился рослый мужчина, явно не настроенный вести беседы. В руках он держал верёвки, а из-за плеча выглядывала секира.

— Ступефай! — закричали они хором, и мужчина замер.

Воины перестали веселиться и более серьёзно посмотрели на ребят. От их группы в сторону подростков направился седой человек. В руках он держал длинную палку. Когда старик приблизился, стало понятно, что это не просто палка, а магический посох. Ребята неуверенно направили на него палочки. Сделав пару шагов, маг остановился и внимательно посмотрел на них. Драко и Гарри замерли, как два кролика перед удавом. От мага веяло огромной силой — под стать Мерлину.

Ребята поняли, что рискуют зря, и опустили палочки. Старик обернулся, краем глаза следя за ними, и объявил о чём-то важном. После этого он подошёл к уже знакомому ребятам воину и взял у того амулет. Затем на английском обратился к ним глубоким, совсем не старческим голосом:

— Здравствуйте юноши. Меня зовут Эмрис, я друид конунга(1) Эйрика Отважного. Как ваши имена?

— Гарри Поттер.

— Драко Люциус Малфой.

Тем временем к ним подошли остальные воины, и Эмрис отменил заклинание ребят.

— Что ж, Гарри, ты отмечен богиней Хель, и у тебя есть предрасположенность к рунической и стихийной магии. Драко, ты одарён в стихийной и боевой магии. Так как вы обладаете этими дарами, я готов взять вас в ученики. Естественно, вы обучитесь и мастерству боя. Если отказываетесь, то должны знать: сейчас вы рабы скальда Ульвара и изменить это будет очень трудно. Так что вы выберете?

— Рабство или обучение? — нервно сглотнул Гарри. — Пожалуй, лучше второе.

Малфой возражать не посмел, хоть и был уязвлён тем фактом, что его назвали рабом.

— Хорошо, следуйте за мной.

Эмрис повёл их по тропе в сторону от поселения.


1) Конунг — высший титул в иерархии в средневековой Скандинавии, а также само сословие знати. Первоначально означал племенного вождя, позже стал означать титул верховного правителя страны.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 2

Они подошли к небольшому дому из брёвен. Маленькие окошки прорезали стены. Следом за Эмрисом ребята поднялись на высокое крыльцо, зайдя внутрь. Перед ними предстала большая комната. В центре ее горел очаг. Четыре резных столба поддерживали кровлю, между ними были натянуты верёвки с прикреплёнными ткаными пологами. С их помощью было разделено всё пространство дома. Старик откинул один из пологов и обратился к ребятам:

— Это ваша комната, сегодня можете отдыхать. Подъем ровно в шесть. Опаздали — остались без завтрака. Все бытовые вопросы решать с Лейвом, это мой трэлл(1).

Эмрис позвал Лейва. В комнату зашёл парнишка лет шестнадцати с выбритой головой. Одет он был в простые холщовые штаны и рубаху. После его появления маг развернулся и ушёл.

Ребята недоуменно переглянулись между собой и посмотрели на Лейва.

— Всё это, конечно, замечательно, но как мы его поймём? Да и что значит это "трэлл"? — задал логичный вопрос Поттер.

— Одет как прислуга, могу предположить, что он здесь для всяких поручений.

— В любом случае, мы ему ничего объяснить толком не сможем.

Прояснив для себя статус Лейва, Драко тут же потерял к нему интерес и решил осмотреться. Лейв, заметив, что он здесь не нужен, сразу испарился. Гарри тоже окинул взглядом небольшое пространство.

Из всей мебели здесь был помост, чуть приподнятый над полом и укрытый шкурами, а рядом — большой сундук. Решив не трогать его, Гарри сел на то, что можно было назвать кроватью, то бишь на помост.

— Я не буду жить в этой конуре, — презрительно бросил Малфой. — Меня здесь вообще не должно быть. Это всё из-за тебя, Поттер! Подумать только, Малфой — раб! Фигушки. Мой отец скоро вытащит меня из этой дыры.

— А ты ничего не путаешь? Я не приглашал идти за мной, да и если не помнишь, именно после твоего крика нас заметили. И я сомневаюсь, что викинги так легко позволят мистеру Малфою забрать тебя отсюда.

— Да он их на раз-два сделает! Это за тобой никто не явится. Десять лет жил неизвестно где, вот и сейчас тебе не привыкать. Будешь учиться у этих дикарей, как раз твой уровень.

Гарри промолчал, вспомнив о своём "счастливом" детстве.

 

В помещении быстро темнело. Приближалось время ужина. Гарри решил не портить себе настроение, ругаясь с Драко, и вышел из их закутка. В главной комнате произошли изменения: около очага теперь стояли стол с лавками, а Лейв накрывал ужин. Заметив Поттера, трэлл сделал ему приглашающий жест и ушёл за Малфоем. Стоило Гарри подойти к столу, появился ворчащий Малфой, а с улицы зашёл чем-то недовольный Эмрис. Когда все сели за стол, маг заговорил:

— Я должен перед вами извиниться. У меня вылетело из головы то, что вы не знаете нашего языка и не можете обратиться к Лейву. Завтра с утра я проведу обряд принятия и ритуал познания вашей магии. После этого Лейв покажет вам деревню, называя имена жителей и всё, что вы увидите. Вы должны будете запомнить как можно больше из того, что вам скажут. Затем, после обеда, познакомитесь с одним из наших воинов, который будет вас обучать. Вечером займёмся вашей грамотностью. Есть вопросы?

— Что это за обряд принятия? — недоверчиво сказал Драко.

— Он предназначен для посвящения в норманнов, и после него вы обретёте новые имена.

— Норманнов? — переспросил Гарри.

— Да. Так у нас называют жителей этих земель.

— Я не собираюсь становиться каким-то дикарём! Я наследник благородного рода Малфой и не буду менять имя.

Взгляд Эмриса потяжелел.

— Ты согласился на обучение, и пока живёшь в НАШЕМ мире, ты будешь жить по НАШИМ законам.

Воздух в доме загудел от потоков магии, но когда маг взял себя в руки, всё стихло. Он продолжил спокойным голосом:

— Как зовут твоего отца?

— Люциус Абраксас Малфой.

— Ты останешься Драко, сыном Люциуса из рода Малфоев. Но получишь и второе имя, по которому тебя будут знать как славного викинга.

Малфой молча кивнул, и разговор был закончен. Все занялись трапезой. После ужина измученные за день подростки отправились в свою комнату. На улице уже стемнело, но дом был освещён магическими светильниками. Драко решил высказать своё негодование:

— Подумать только, этот дикарь решил читать мне нотации!

— Драко, ты согласился учиться у этого "дикаря".

— Да чему он может меня научить? Скоро придёт мой отец и камня на камне здесь не оставит.

Гарри промолчал, не желая поддерживать бессмысленный спор. Из-за сегодняшнего раннего подъёма он решил уже укладываться спать. Драко, скривившись, тоже устроился на помосте.


1) Трэлл — термин, использовавшийся в скандинавском обществе в эпоху викингов для определения социального статуса человека-раба.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 3

Гарри проснулся в шесть утра. Эта привычка появилась у него ещё на Тисовой, когда он готовил завтрак для дяди Вернона. У Малфоя такой привычки не было, и он продолжал крепко спать.

— Драко, вставай, иначе опоздаешь на завтрак.

В ответ послышалось недовольное ворчание. В этот момент полог откинулся и появился Лейв. Он жестом поманил Поттера за собой.

Они зашли в маленькую комнату, пол и стены которой были покрыты рунами. На лавке лежали чистые полотенца и льняная одежда. Лейв подошёл к дальней стене и оглянулся на Гарри. Он медленно положил руку на одну из рун, после чего между ребятами возникла магическая завеса. Касание другой руны вызвало поток воды. После третьей — Лейв стал сухим. Он опять прикоснулся к первой руне, и барьер исчез. Гарри был поражён таким сервисом. Когда трэлл ушёл, он быстро разделся, принял душ и надел местную одежду. Вернувшись в комнату, он увидел Лейва, пытающегося разбудить Драко. Поттер отодвинул трэлла и направил на Малфоя палочку.

— Агуаменти.

— Поттер! Ты с ума сошёл?!

Лейв ехидно улыбался.

— Отнюдь. Хотя... Наверное, я действительно сошёл с ума, надо было оставить тебя грязным и без завтрака. Иди уже в душ.

— Поттер, ты псих. Какой душ у викингов?

— Обалденный.

— Точно псих... — вынес вердикт Малфой.

Лейву надоело следить за руганью ребят. Он вышел и позвал за собой Драко. Тот, недовольный, отправился следом, а Гарри пошёл в центральную комнату. Там стоял стол, но он ещё был не накрыт. Гарри подошёл к очагу и стал заворожённо смотреть за языками пламени. Через некоторое время ему стало казаться, что это ящерки водят хоровод.

— Огненные саламандры, — раздался за спиной голос Эмриса. — В нашем мире много существ, которые помогают нам, а мы — им. Но хватает и опасных тварей.

— Доброе утро, сэр.

— Здравствуй. Я вижу, ты уже переоделся. Привыкай, теперь это твоя повседневная одежда.

— Хорошо, сэр.

Эмрис улыбнулся вежливости Гарри и ехидно сказал:

— В этом доме много магии, но если вы хотите уединения, то лучше пользоваться специальными рунами. Так когда прибудет наш дикарь?

Гарри мучительно покраснел.

— Я не знаю, сэр.

— А вот и он, — сказал старик, увидев Малфоя в той же одежде, что и Гарри.

— Здравствуйте, — поприветствовал собравшихся Драко.

— И тебе не хворать, — ответил Эмрис.

— А есть одежда поприличнее?

— Лучшего пока не заслужил. Но это одежда свободного человека.

Малфой насупился, но пока не подали еду, возражать не хотелось. Трэлл поставил перед Эмрисом кубок с неизвестным напитком и блюдо с овощами и мясом. Дети удостоились кружки молока и тарелки каши. В качестве сладкого шёл мёд. Гарри с удовольствием принялся за еду. Возмущаться сил у Драко уже не было, и он взял пример с Поттера.

Когда с завтраком было покончено, маг встал и позвал ребят за собой.

Выйдя из дома, Эмрис повёл их по тропе, уходящей в сторону гор. Он принялся объяснять, что их ждёт.

— Сейчас мы идём в место, где будет проходить обряд принятия. Там вас ждут конунг Эйрик Отважный и круг друидов. Назовите вождю своё полное имя. Вы получите новые имена, и начнётся обряд. Что вам нужно будет сделать: взяв кинжал, вы окропите своей кровью алтарь древних богов, произнося клятву: "Я, ваше имя, клянусь соблюдать законы и традиции народа, принимающего меня в свою семью. Клянусь в верности богам Асгарда и людям Бергена, клянусь их защищать, не щадя своей крови и самой жизни. Если же я по злому умыслу нарушу мою клятву, то пусть меня постигнет суровая кара по законам богов и людей этого места". После этой клятвы один из богов станет вашим покровителем. Вы поймёте, кто это будет. Магическим ритуалом мы займёмся позже.

Они вышли на небольшую площадку, окружённую со всех сторон скалами. В центре находился алтарь, покрытый рунами. Вокруг него стояли каменные идолы древних богов. За каменным кругом располагались друиды. Конунг ожидал Гарри и Драко у входа в круг. В отдалении стояли остальные жители поселения.

Эмрис велел Малфою подойти к вождю.

— Скажи мне имя, с которым ты пришёл в наш мир, — обратился к нему Эйрик.

— Драко Люциус Малфой.

Конунг ввёл мальчика в круг и положил руки тому на плечи.

— Нарекаю тебя Дьярви, что означает Смелый. И будет имя твоё Дьярви Люциусон, — после этого он протянул кинжал.

Теперь уже Дьярви взял оружие и подошёл к алтарю. Он провёл лезвием по ладони, и кровь окропила камень. От друидов в сторону алтаря устремились потоки магии. Они окутали фигуры богов, и глаза идолов засветились. Пока Дьярви говорил слова клятвы, свечение усиливалось. Когда было сказано последнее слово, магия отступила от фигур всех богов, кроме одной, центральной. Вся магия хлынула в неё, и она вспыхнула ослепительным пламенем.

— Твоим покровителем будет Один, владыка Асгарда, бог войны, мудрец, странник, воин и колдун, — изрёк конунг.

Драко вышел из круга, и Эмрис направил к вождю Поттера.

— Скажи мне имя, с которым ты пришёл в наш мир.

Он вспомнил, как обращался тот к Драко.

— Гарри, сын Джеймса из рода Поттеров.

Эмрис одобрительно кивнул.

Эйрик ввёл Гарри в круг и положил руки тому на плечи.

— Нарекаю тебя Гарди, что на нашем языке значит Защищённый. И будет имя твоё Гарди Джеймсон, — и Гарди тоже получил кинжал.

Дальше ритуал повторился, но когда было сказано последнее слово и глаза богов потухли, раздался рокочущий голос:

— Он не может принадлежать богам Асгарда. У него уже уже ЕСТЬ покровитель.

Тьма сгустилась над алтарём, и из неё соткался силуэт женщины исполинского роста. Одна половина её тела была живая, другая — мёртвая. Богиня выглядела очень сурово.

— Я, Хель, богиня смерти и царица Хельхейма, заявляю о своём покровительстве над Гарри Джеймсом Поттером, также именуемым Гарди Джеймсоном в этом и других мирах.

После её слов тьма рассеялась и алтарь впитал магию. Наступившую тишину прорезал голос Дьярви.

— Поттер, ты и здесь оказался избранным!

— Не Поттер, а Гарди, норманн и житель города Берген, — поправил его Эмрис.

Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 4

Когда обряд закончился, жители стали расходиться, активно обсуждая произошедшее. Незаметно исчезли друиды. Эмрис подошёл к вождю и кратко переговорил с ним. Затем он дал знак ребятам и двинулся по неприметной тропке дальше в горы.

Их путь завершился у небольшой пещеры. Стоило им войти, как на стенах вспыхнули магические факелы. В глубине обнаружился скрытый проход, ведущий в маленький грот с круглым озерцом, наполненным кристально чистой водой.

Остановившись, старик подозвал к себе ребят. У него в руках возникли два кубка. Он протянул их мальчикам.

— Выпейте, это называется напитком богов. Он раскроет ваши магические каналы, очистит сознание и усилит тело. Человеку разрешено лишь трижды в жизни испить его. Действие снадобья завершится к закату солнца.

Гарди и Дьярви без возражений осушили кубки. Напиток был невероятно изысканным, тонизирующим организм и пробуждающим силы. Под их ногами зажглись руны, от них соседние. Свечение волнами расходилось по руническим кругам. Вот оно коснулось воды, и свет искрами пробежал по её поверхности. На стенах заиграли блики. Магией дышало всё пространство, но это не продлилось долго. Вскоре свечение угасло, и теперь лишь небольшие магические светильники освещали грот.

Они вернулись в первую пещеру, где Эмрис создал из камней кресло и две лавки. Усевшись, он предложил сделать им то же самое и заговорил:

— Начну с Гарди. У тебя огромный потенциал в тёмной магии, но по своей природе ты светлый волшебник, поэтому тебе доступна магия теней. Это твоя самая сильная сторона. Второй по силе идёт магия воздуха. Остальные стихии в тебе тоже есть, но они гораздо слабее. Что касается даров Хель, то ты должен выбрать одно из трёх направлений. Некромантия, химерология или тёмное целительство.

— Учитель, а я могу отказаться от тёмной магии?

— Я не позволю губить дар самой Смерти.

Гарди поёжился.

— Я ничего не знаю о них... — в его голосе слышалась просьба.

— Слушай. Некромантия — это в первую очередь работа с душами. Поднятие и упокоение умерших, призыв духов и сущностей из самого Хельхельма. Химерология — работа с плотью. Создание химер(1) и кадавров(2). Тёмное целительство... Его нельзя описать в двух словах. Оно сильнее, но и сложнее светлого. Тёмный целитель не лечит тело, он уничтожает даже не болезнь, а саму её причину. Многое из того, что не может вылечить светлый целитель, под силу тёмному. У них разные пути.

Гарди задумался.

— Я выбираю тёмное целительство.

— Дело твоё, — и Эмрис продолжил: — Ты также пришёл в наш мир, зная язык змей.

— Поттер и парселтанг? — недоверчиво переспросил Дьярви.

Друид огрел его по голове посохом.

— Не называй его старым именем. И да, он — змееуст. Все ритуалы и заклинания на этом языке имеют особую силу. Все эти дары направлены на защиту, но их можно использовать и в нападении. На этом пока всё. Теперь о тебе, Дьярви. Твоя самая сильная сторона — это магия света.

Тут уже не выдержал Гарди и прыснул. Эмрис осуждающе посмотрел на него. Дьярви же замер в недоумении.

— Вы ничего не путаете? Может, это у Пот... Гарди свет, а я — тёмный маг?

— Нет, здесь нет ошибки. Тебе подвластны свет и огонь. Они хорошо дополняют друг друга. Но если магия Гарди мягкая и спокойная, то твоя — агрессивная и жёсткая. Что касается боевой магии, то твоя стезя — астральная боевая магия. Она хорошо воздействует на физическое тело, в отличие от ментальной. Повреждения от неё более существенны.

— Ну хоть не целительство...

— Зря ты так говоришь, это полезный навык. Тем более зная, как устранить болезнь, знаешь, как её породить. Итак, продолжим. Все члены нашего народа имеют не одну физическую форму. Теперь это касается и вас.

— Вы нас обучите анимагии? — поразился Дьярви.

— У нас это называется по-другому... Но да, обучу.

— Так ведь магией обладают только волшебники!

— В нашем понимании это не магия, а познание себя. Каждый человек может открыть в себе повадки того или другого зверя. У друида их может быть несколько.

— А как узнать свою форму? — полюбопытствовал Гарди.

— Это я могу вам сказать и сейчас. Но лучше вы сами это узнаете. Так будет правильно.

— Надеюсь, это не джарви, — пробурчал Дьярви.

— Не он, — обнадёжил Эмрис. — Пойдёмте уже, время близится к обеду.

Ребята его поддержали, и они направились домой.

 

Обед прошёл в молчании. Все обдумывали утренние события. Да и что говорить, дети были изрядно уставшими. Когда с едой было покончено, Эмрис сказал:

— А теперь слушайте внимательно: пока действует напиток, вы запомните и поймёте всё, что услышите. Не важно, на каком языке это будет сказано. Старайтесь использовать это время с умом. И ещё, вчера я обещал познакомить вас с вашим наставником, его зовут Бьёрн. Обычно именно он занимается подготовкой молодых воинов. У вас есть час на отдых, потом Лейв отведёт вас к нему.

И он, не прощаясь, ушёл.

Гарди обратился к Дьярви:

— Ты что собираешься делать?

— Отдыхать, конечно.

— Может, пока напиток действует, стоит попросить Лейва показать всё в доме? Заодно и язык подучим.

— В этом есть смысл... Ладно, я с тобой.

Гарди быстро нашёл Лейва и привёл того к Дьярви.

— Так, а теперь надо ему объяснить, чего мы от него хотим... — Гарди указал трэллу на стол. — Что это?

Лейв непонимающе посмотрел на них. Гарди решил попробовать ещё раз и указал на очаг.

— Скажи, что это?

Дьярви усмехнулся.

— Жалко нет колдокамеры, такие кадры пропадают...

— Ты бы лучше помог, — обиделся Гарди.

— Да запросто.

Дьярви вышел и через некоторое время вернулся.

— Лейв, покажи нам дом и расскажи, как здесь всё устроено, — произнёс он.

— Почему ты решил, что он тебя поймёт?

— Наверно потому, что я сказал это на норвежском? — язвительно заметил Дьярви.

— Откуда тебе его знать?

— Я Эмриса спросил.

Не успел Гарди ответить, как заговорил Лейв.

— Простите, что перебиваю, но у меня ещё много работы. Давайте я побыстрее вам всё здесь покажу?

В течение следующего получаса ребята общались с Лейвом. За это время он успел показать им дом и даже некоторые окрестности. Возвращаясь, Дьярви заметил изображение змей на ставнях дома и хлопнул себя по лбу.

— Гарди, ты же змееуст! Научи и меня, пока есть возможность.

Тот заозирался вокруг, и когда увидел то же изображение, улыбнулся и перешёл на парселтанг.

— Дьярви, а ты хитрец.

— Надо пользоваться любой возможностью. Так ты будешь меня учить?

— Я уже это делаю. Но нам придётся сидеть здесь, мне нужно видеть хоть какую-то змею.

Так прошло оставшееся время. И когда Лейв вышел, чтобы проводить ребят к Бьёрну, язык у Гарди уже заплетался.

 

Бьёрн оказался здоровым рыжебородым детиной. Росту в нём было немного, но плечи... Чем-то он напоминал трёхстворчатый шкаф.

— Что-то вы припозднились, — заговорил их второй наставник. — Итак, для начала надо понять, на что вы вообще способны. Видите вон тот камень? — он указал на скалу с большим валуном на вершине. — Доберитесь до него.

Мальчишки побежали к скале, при этом не сильно напрягаясь. За их спинами раздался страшный рёв. Они обернулись и припустили изо всех сил. За ними нёсся здоровенный медведь. Сами не зная как, ребята пулей донеслись до скалы и залезли на валун.

Медведь встал на задние лапы и стал обретать человеческие черты. Через пару секунд перед мальчиками стоял недовольный Бьёрн.

— Потенциал у вас есть, но лени хоть отбавляй... Ладно, на сегодня с вас хватит. Возвращайтесь к Эмрису, он хотел вас видеть.


1) Химера — организм, состоящий из генетически разнородных клеток.

Вернуться к тексту


2) Када́вр — устаревшее либо малоупотребительное, профессиональное обозначение трупа.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 5

Тем временем в доме Эмриса происходил разговор между ним и скальдом(1).

— Я не дам тебе амулет, и не проси.

— Старик, ты же понимаешь, это уникальная возможность узнать о другом мире из первоисточника! Тем более, этот мир так похож на наш.

— Ульвар, пойми, они выпили напиток богов, и тратить время его действия на пустую болтовню я не хочу, — Эмрис помолчал и продолжил: — Так уж и быть, я дам тебе два часа пообщаться с детьми на нашем родном языке, но при условии, что ты расскажешь им о нашем мире.

— По рукам, — ответил повеселевший скальд.

В этот момент зашли уставшие ребята.

— Здравствуйте, — поздоровались они с гостем.

— Старик, а ты хитёр. Говорить-то придётся мне, я же их не понимаю.

— Строй фразы так, чтобы они могли тебе отвечать.

— Это как?

— Это так, — вклинился в разговор Дьярви.

Эмрис на это усмехнулся.

— Ладно, идите общайтесь. Я позову вас через пару часов.

Скальд, не желая терять времени, погнал ребят на улицу. Когда дверь за ними закрылась, те устало опустились на крыльцо.

— Я Ульвар, скальд народа Бергена.

— Скальд? — переспросил Гарди.

— Да, у нас это значит поэт. Эмрис просил меня поделиться знаниями о нашем мире, за это вы расскажете мне о своём. Наш мир называется Мидгард, это мир смертных. Мидгард был создан Одином и его братьями, Вили и Ве, из тела убитого ими великана Имира. Кровь Имира стала морями и озёрами, череп — небом, мозг — облаками, волосы — деревьями, скелет — горами, зубы и челюсти — скалами и камнями, а веки Имира отгородили этот мир от других.

— Это очень похоже на легенды наших скандинавов! — сказал Гарди. — Я это в школе проходил...

— Одно из племён нашего народа ушло в ваш мир уже довольно давно. Как они смогли это сделать, спросите вы? Когда друиды стали открывать врата между мирами, мы смогли попасть в Асгард и Ванахейм — миры богов. Тогда мы узнали от них историю создания нашего мира и многое другое... Но они потребовали, чтобы мы, простые смертные, не посещали их миры, пока не избавимся от звериного начала. Портал стал охранять бог Хеймдалль. Тогда мы стали искать другие обитаемые миры: Юсальфхейм, Ётунхейм, Нифльхейм, Свартальфхейм, Хельхейм и Муспельхейм. Их мы довольно хорошо изучили. Но иногда врата открываются в совершенно неизведанные миры и никогда не знаешь, что тебя там ожидает. Так мы попали и в ваш мир.

— Но у нас викинги жили около тысячи лет назад.

— Мы не знаем, что произошло в вашем мире с нашими предками. Мы живём на этой земле уже несколько тысяч лет. Кроме того, путешествуя между мирами, мы заметили, что год, прожитый в другом мире, приблизительно равен дню в нашем родном. Правда, по прибытии все изменения, которые произошли с ними, останутся, хоть и в более молодом теле. Так мне двадцать три года, но если учитывать время моих странствий, мне должно быть около восьмидесяти. Об этом свидетельствуют многочисленные шрамы. Друиды часто уходят из нашего мира, чтобы набраться мудрости и вернуться такими же молодыми.

— Сколько же должно быть Эмрису?.. — пробормотал Дьярви.

— Более пятисот, — развеселился Ульвар. — В других мирах он часто представлялся по-другому: Мирддин, Анн ап Лейан, Аннваб у Лайан, Мерлин... — договорить он не успел.

— Не может быть! — поразился Гарди.

— Тот самый Мерлин?! Самый великий волшебник — викинг?! — воскликнул Дьярви.

— А ты его дикарём обзывал, — съехидничал Гарди.

Дьярви спал с лица. Тут из дома вышел объект их обсуждения и позвал всех к столу. Мальчики весь ужин вели себя тише воды ниже травы.

— Ульвар, что ты сделал с моими учениками?

— Ничего особенного, просто рассказал им о твоих похождениях.

— Я же просил не тратить время на пустую болтовню.

— Вообще-то рассказ был о путешествиях между мирами. О тебе я упомянул только в качестве примера. Ну и назвал парочку имён.

Друид покачал головой и продолжил трапезу.

Они уже заканчивали ужинать, когда солнце село за горизонт. Из мальчишек как будто выдернули стержень, они кулём осели на лавке. Эмрис позвал Лейва и наказал тому уложить ребят. Дьярви и Гарди уснули, как только их тела коснулись ложа.

Этот безумно длинный день наконец завершился.


1) Скальд (сканд.) — древнескандинавский поэт-певец, исполнявший свои поэтические произведения под аккомпанемент музыкального инструмента.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 6

— Гарди, вставай, — кто-то тряс его за плечо.

С трудом разлепив глаза, Гарди увидел Лейва.

— Что случилось?

— Бьёрн сказал привести вас.

— Сколько время?

— Полпятого.

— Так подъём в шесть.

— Идите, вас ждут, — после этих слов трэлл ушёл.

Гарди осмотрелся и понял, что побудку Дьярви вновь спихнули на него. Гарди, недолго думая, вскинул палочку, и на Дьярви вылился поток воды. В ответ послышалось шипение:

— Поттер, ты опять?...

— Не Поттер, а Гарди. И не опять, а снова.

— Какого Мерлина...

— Не Мерлина, а Бьёрна. Пошли уже, нас ждут.

Полусонные ребята отправились мыться, но по пути их перехватил Лейв.

— Сначала тренировка, потом душ.

Недовольные этим фактом, они направились к наставнику.

— God morgen(1), — сказал Бьёрн.

— Дьярви, кажется, мы вчера не всё успели выучить...

— Разберёмся.

На тренировочной площадке стояли ещё три парня. Все были примерно их возраста. Бьёрн ткнул пальцем в каждого, называя их имена:

— Ингвар. Снорри. Хаук. Гарди. Дьярви.

Новички встали в строй и покосились на остальных.

— Сначала пробежка. Разувайтесь.

Гарди и Дьярви побежали за остальными к фьорду. Для изнеженных британцев пробежка босиком стала суровым испытанием. К фьорду они прибыли гораздо позже. В это время троица парней уже плавала. Бьёрн скомандовал присоединиться к ним. Холодная вода быстро смыла с ребят последние капли сна.

— А теперь, — начал Бьёрн, — вы трое набиваете песком рюкзаки, а новенькие бегут налегке.

Обратно они побежали другой дорогой. Их путь шёл к утёсу на дальнем конце пляжа. Утреннее солнце уже разбудило чаек.

— Теперь добудьте себе завтрак. У вас пятнадцать минут.

Гарди и Дьярви недоумевающе переглянулись. Но тут они увидели, что их новые товарищи сбросили рюкзаки и стали ловко карабкаться по скале.

— Точно, яйца... — проговорил Гарди.

— На завтрак у вас будет ваша добыча и ничего другого. И не надейтесь, что дома вам перепадёт что-то ещё. Вперёд.

Ребята стали лезть по скале, подражая другим ученикам Бьёрна. Не сказать, чтобы у них это хорошо получалось, но желание позавтракать гнало их за добычей. Первые гнёзда оказались пустыми, там уже побывали другие мальчишки. Так новые товарищи перешли в разряд конкурентов.

Гарди и Дьярви взяли чуть в сторону и вскоре они нашли первые гнёзда с яйцами. Тут перед ними встала другая проблема. Как с яйцами спуститься вниз? Они решили посмотреть, как с этим справляются "старожилы". Те складывали добычу в одно из гнёзд и спускались вниз, передавая гнездо друг другу. Юные маги решили повторить этот трюк, но не учли, что один из троицы конкурентов отгонял чаек. У них же такой возможности не было. Поэтому, когда они спустились вниз, на каждого из них приходилось по одному целому яйцу, а их плечи и спины покрывали следы атак безжалостных птиц. Наставник не оценил их вида и добычи, но сжалился и на обратном пути показал им съедобные грибы и растения. Когда они вернулись на тренировочную площадку, трое учеников стали высыпать песок из рюкзаков, выравнивая его ногами.

— Завтра на тренировку вы тоже должны прийти с ryggsekker, — обратился к парочке Бьёрн.

— С чем? — переспросили они.

Наставник ткнул пальцем в рюкзак Хаука.

— Ясно, — проговорил Гарди.

— Жду вас в три часа пополудни.

Они кивнули, забрали обувь и ушли.

 

Лейв встретил ребят на пороге дома. Он уже собирался идти за ними, но этого не потребовалось. Смущённые мальчишки протянули ему два яйца, немного грибов и трав.

— Неплохо для первого раза. Я знаю кое-кого, кто и одного яйца не добыл, — похвалил их трэлл. — Идите быстрее в душ, завтрак будет готов через десять минут.

Ребята пулей пронеслись в душевую. Вскоре они пожинали плоды своих стараний за завтраком. После еды Эмрис подозвал ребят к себе и осмотрел их травмы.

— Ссадины и порезы, не страшно. Лейв, принеси им мазь.

Трэлл молча принёс плошку с мазью.

— Идите в свою комнату и смажьте раны. Через полчаса жду вас на занятии.

 

В семь утра дети сидели за столом и ждали Эмриса. Тот подошёл через пару минут.

— Сегодня у нас вводное занятие. В первую очередь я должен объяснить вам, как будет проходить обучение. Вы, наверное, уже поняли, что Бьёрн у нас ранняя пташка, — мальчики сомневались, что их боевого наставника можно назвать "пташкой", но возражать не посмели, — поэтому, в полпятого у вас разминка. Затем завтрак. В семь часов руны и общая теория магии. В десять, после небольшого перерыва, будем заниматься развитием ваших даров. Затем обед и часовой отдых. С трёх до шести тренировка у Бьёрна. Вечером ужин и занятие с Ульваром устной и письменной грамотностью. Примерно таким будет ваш распорядок дня на ближайшую пару месяцев.

— А когда мы будем учить заклинания и боевую магию? — нетерпеливо спросил Дьярви.

В глазах Гарди тоже блеснул огонёк интереса.

— Сначала надо восполнить пробелы в ваших знаниях. Чтобы колдовать, вы должны в совершенстве знать язык и понимать устройство этого мира.

— Зачем? — удивился Гарди.

— Слова являются отображением образов, которые рождаются в голове.

— То есть слова это якоря, направляющие магические потоки?

— Нет, Дьярви. Вас приучили считать, как ты сказал, якорями слова. Но магию вызывает не слово, а образ. Фразы помогают вам сконцентрироваться, и вы будете от этого отучаться. Какое заклинание вы используете для освещения?

— Люмос.

— Вместо того, чтобы произносить "Люмос", достаточно сказать себе, что тут слишком темно.

— А как же палочки, заклинания, жесты? — не унимался Дьярви.

— Всё это навязанные вам якоря. Когда-то палочки были созданы для того, чтобы помогать сквибам собирать и концентрировать магическую энергию. Вы уверены, что они вам нужны? И вообще, дайте-ка их сюда.

Первым протянул палочку Дьярви. Эмрис взял её, покрутил в руках, внимательно рассмотрел и нахмурился.

— Теперь твою, Гарди.

Рассматривая вторую палочку, друид уже не хмурился, он был зол.

— Откуда у вас эта гадость?

— Мы приобрели их в лавке Олливандера, это мастер по изготовлению палочек, — отчеканил Дьярви. — Их у него приобретают почти все маги Британии.

— А почему гадость? — насупился Гарди.

Эмрис тяжело вздохнул.

— Во-первых, палочки — как костыли для инвалидов. Им они упрощают жизнь, но здорового человека калечат и не дают нормально двигаться. Во-вторых, твоя палочка, Гарди, сильно ограничивает возможность развития магии. Это всё равно что пытаться протолкнуть квадрат через круглое отверстие. Кроме того, она не концентрирует, а рассеивает большую часть энергии заклинания. С сегодняшнего дня вы не будете пользоваться этими предметами.

— Скажите, Эмрис, а мы вообще вернёмся домой? — без особой надежды спросил Гарди.

Но, к его удивлению, друид улыбнулся и успокоил их.

— Да, это вполне возможно.

— Когда?! — вскинулся Дьярви. Он уже начал скучать по родителям.

— Ну, во-первых, вы должны закончить обучение. Во-вторых, вы поможете нашим викингам в освоении дальних миров. И в-третьих, врата в ваш мир можно открыть только при определённом положении звёзд.

— Мои родители с ума сойдут, я единственный наследник рода, — простонал Дьярви.

— Ничего с ними за пару дней не случится.

— Пару дней?! — воскликнули оба.

— Ну да. Разве Ульвар не рассказал вам, что при путешествии в другие миры в родном проходит совсем немного времени?

— Кажется, он упоминал об этом...


1) God morgen (норвеж.) — Доброе утро

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 27.06.2021

Глава 7

Эмрис рассказывал об особенностях магии Мидгарда ещё на протяжении часа. Хоть мальчикам и было интересно, но они сильно устали. Друид отправил их отдыхать на двадцать минут. Затем начался урок рун.

Первое, что спросил Эмрис у своих учеников, это их представление о рунах.

— Руны — символы для зачаровывания предметов? — полувопросительно сказал Дьярви.

Эмрис улыбнулся.

— Руны — это прежде всего знаки. Они передают информацию. Обычный человек использует их для передачи бытовой информации. Маг же — для передачи образов. Крестьянин обозначит руной "йер", что у него был хороший урожай, а маг, благодаря руне, призовёт этот самый урожай. Отсюда мы переходим к вопросу использования рун. Приведите примеры, где бы вы их использовали.

— В душе, в очаге, в погребе... — начал Гарди.

— В ритуалах, в зельях, — продолжил Дьярви.

— Вы правы. Но их также можно использовать и на оружии, и в путешествиях, и в целительстве... Да почти во всех областях жизни. Даже здоровье с их помощью можно укрепить.

— Это как?

— Наносятся татуировки с нужными рунами. Но там надо чётко просматривать значения символов и их взаимодействие между собой. Руны-антогонисты — жизнь и смерть — не сделают вас бессмертными, а превратят в нежить после гибели.

— Учитель, а как активируются руны?

— Вы знаете, что у друида есть магическое ядро? — последовали утвердительные кивки. — Так вот, магия течёт по всему телу друида. Когда он концентрирует её в руке и прикасается к руне, то напитывает магией последнюю.

Ребята сменили тему.

— А на чём мы будем делать записи? Вы дадите нам пергамент и перо? — уточнил Дьярви.

— Нет, мальчики, пергамент у нас слишком дорог. Будете писать на восковых дощечках.

Полное непонимание читалось в глазах мальчиков. Эмрис протянул им две гладкие таблички, покрытые смолой и натёртые воском. В комплекте к ним шли заострённые палочки.

— Вы выцарапываете текст на дощечке, а после — стираете. Никаких расходов.

— Но ведь информация будет уничтожена, — сказал Гарди.

— Вы должны опираться на свою память. А записи только для того, чтобы вы вечером могли повторить урок.

— У вас совсем нет книг? — разочарованно протянул Дьярви.

— Книги у нас есть, но ваши записи — не столь ценная вещь, чтобы их хранить.

Занятие продолжилось изучением рунного алфавита. Эмрис заметил, что Гарди низко наклоняется над столом и постоянно щурится.

— У тебя проблемы со зрением? — обратился друид к мальчику.

— Да, я довольно плохо вижу, а сегодня на разминке сломал очки.

— Что же ты раньше не сказал? Ладно, давайте я проверю ваше здоровье прямо сейчас.

Эмрис наложил на мальчиков несколько диагностирующих чар и нахмурился.

— У Дьярви недостаток веса, но это легко поправимо. С Гарди всё намного хуже. Кошмарное зрение, несколько плохо сросшихся переломов, четыре сотрясения мозга, плохо вылеченная пневмония, отставание в физическом развитии, связанное с постоянным недоеданием, — но всё это не так сложно исправить. Гораздо неприятнее наличие в тебе осколка души другого мага. Я не знаю, какой сумасшедший провёл над собой ритуал разделения души, но ты стал носителем её частицы.

— Этот сумасшедший — самый сильный тёмный маг нашего времени, — прошептал Дьярви.

— Волдеморт? — побледнел Гарди.

— Именно.

Эмрис жестом остановил мальчиков и продолжил:

— Возможно несколько вариантов развития ситуации: первый — маг возрождается из этой частицы, и Гарди умирает. Второй — мы можем попробовать уничтожить этот осколок прямо в Гарди. Третий — использовать то, что осколок очень мал. Тогда Гарди может "растворить" его в себе, при этом сохранив знания и опыт этого мага. Третий путь, конечно, наиболее привлекателен, но не стоит забывать, что тебе всего двенадцать лет и влияние осколка будет очень велико. Поэтому я думаю, что вам придётся отправиться в Шангри-Ла для изучения духовных практик.

— Шангри-что? — переспросил Гарди.

— Шангри-Ла — это волшебная долина в самом сердце Гималаев. Она скрыта от глаз простых людей. Там обитают многие волшебные существа, даже драконы.

— Я тоже должен буду туда отправиться? — уточнил Дьярви.

— Да. Я считаю, тебе будет очень полезно узнать себя и свою магию. Ну и побывать в интересном месте, — подмигнул старик. — Но добраться туда довольно сложно. Путь по воде и земле займёт многие месяцы, да и не факт, что вы сможете туда попасть. Очень уж страшные существа обитают в Гималаях. А то, что есть в море, не по силам даже богам.

— И как мы туда попадём?

— Я думаю отправить вас на Британские острова вместе с Ульваром, там есть Стоунхендж(1) — место силы. Оттуда вы переместитесь в Шангри-Ла порталом.

— А что, по одному миру тоже можно путешествовать порталами?

— Ну конечно. В нашем мире есть несколько точек, связанных между собой. Это Стоунхендж, Шангри-Ла, Долина Царей в Египте, храм Кетцалькоатля у майя. Есть ещё такие водные точки, как озеро Байкал в России, Марианская впадина в Тихом океане и Бермудский треугольник в Атлантике.

— Здорово, — подвёл итог Гарди. — И когда мы туда отправимся?

— Как только разберёмся с вашим здоровьем.

— А может, вы сделаете мне татуировку с руной регенерации? — с надеждой спросил Гарди. Ему уже не терпелось отправиться в путешествие.

— Не так быстро, малыш. Во-первых, такой руны нет, это целая рунная вязь. Во-вторых, она делается только по достижении восемнадцати лет на здоровый организм. Это состояние будет для неё эталоном. Лучше я сделаю амулет для исправления твоего состояния, и ещё тебе придётся пропить кое-какие настои.

— Хорошо... — уже не так оптимистично сказал Гарди.

— Ладно, думаю, урок можно закончить. Идите в свою комнату, Лейв позовёт вас к обеду.

Мальчишки удалились.

 

Во время обеда Эмрис объявил, что у них останутся только утренние тренировки с Бьёрном, а у Гарди ещё и в облегчённом варианте. Гарди обиженно насупился, так как не любил выделяться. Дьярви даже не удостоил это объявление привычной насмешкой, он вообще весь обед о чём-то напряжённо думал. Сказав, что в три часа будет занятие по медитации, Эмрис отпустил их.

Ребята вернулись в свою комнату, и Дьярви серьёзно заговорил:

— Гарди, я тут подумал... — он вздохнул, собираясь с мыслями, и продолжил: — Гарри Поттер и Драко Малфой недруги, но это осталось в том мире. Почему бы в Мидгарде Гарди и Дьярви не быть союзниками? Предлагаю начать всё с начала.

Он ещё раз вздохнул и протянул руку.

— Дьярви Люциуссон.

Гарди задумался и ответил на рукопожатие.

— Гарди Джеймссон. Надеюсь, здесь всё будет иначе.

 

В скором времени подошёл Лейв и позвал ребят на занятие. В общем, оно прошло как обычное занятие йогой. После лёгкого ужина настало время урока с Ульваром.

От обилия информации мальчики были вымотаны.

— Вижу, вы сильно устали, поэтому нет смысла заставлять вас учить ещё что-либо. Давайте я вам расскажу о своих странствиях?

— А вы были в Шангри-Ла? — заинтересовался Гарди.

— К сожалению, нет. Я не друид, поэтому меня бы туда не пустили. Правда Эмрис сказал, что я могу вас туда сопровождать, поэтому мне все же удастся посетить это место, — Ульвар подмигнул ребятам. — Но я был в Стоунхендже. Эмрис установил там каменные столбы-великаны и объединил их в единый комплекс вокруг алтаря, на котором проводятся ритуалы поклонения силам природы. Кроме того, это своеобразный календарь, который очень точно показывает время зимнего и летнего солнцестояния. Во время осеннего равноденствия местные друиды смогут открыть нам портал. По крайней мере, так сообщил Эмрис. К Британским островам мы отправимся на драккаре Харальда Смелого. Драккар — это такой морской дракон.

Мальчишки затаили дыхание. Они уже предвкушали путешествие на драконе. Ульвар засмеялся.

— Ну, второе его имя менее поэтичное, это боевой корабль викингов.

Так в разговорах прошло всё отведенное время, и переполненные информацией мальчики отправились спать.


1) Стоунхендж, реконструкция:

https://images.app.goo.gl/pjcYE1i4shfBjAAJ9

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 03.07.2021

Глава 8

Наступило утро третьего дня в Мидгарде. Гарди привычно проснулся от того, что его разбудил Лейв. Довольное сопение Дьярви напомнило о новой традиции, однако из-за отсутствия палочки Гарди не мог использовать Агуаменти. Но тут трэлл с непроницаемым лицом протянул стакан воды, и утро пошло своим чередом.

Мальчики отправились на утреннюю пробежку с Бьёрном, но теперь, на обратном пути, Дьярви нёс рюкзак с песком. Гарди бежал налегке. Зато ребята смогли использовать пустой рюкзак, чтобы убрать в него яйца. Когда подростки бежали через лес, Бьёрн велел всем набрать в руки шишек. По возвращению в посёлок наставник отвёл их в большой лодочный сарай.

В помещении Бьёрн поставил мальчиков в ряд и сказал Гарди выйти в центр.

— Твоя задача — увернуться от шишек, которые будут кидать остальные, — проинструктировал его Бьёрн.

Гарди приготовился, и по команде наставника в него полетели снаряды. Казалось, он сумел увернуться только от пяти шишек, четыре из которых бросил Дьярви. Около четырёх десятков снарядов достигли своей цели. Дьярви продемонстрировал похожий результат.

Наставник был крайне недоволен их физической формой, не говоря уже о полном отсутствии техники.

Продемонстрировать свои навыки вызвали Ингвара. Это был мальчик среднего телосложения со светло-русыми волосами и серыми глазами. Выйдя вперёд, Ингвар, казалось, приобрёл хищную грацию и пластику. В отличие от Гарди и Дьярви, он не ограничивал себя в пространстве. Новенькие с восхищением смотрели, как он отталкивается от стен, делает кувырки, резкие повороты и уклоны. Он казался бешеным горностаем. Ловким, быстрым и неуловимым. И всё же ему тоже досталась пара шишек.

Следующий мальчик, Хаук, избрал другую технику: он стоял на одном месте, изредка делая шаг в сторону, но при этом извивался, словно змея. Всего три шишки настигли его.

Снорри, в отличии от своих друзей, был более плотного телосложения и явно был менее гибок и подвижен. Под удивлёнными взглядами Гарди и Дьярви мальчик схватил крышку от какого-то бочонка и стал отбивать снаряды. Ни один из них не коснулся его тела.

— На сегодня это всё, свободны, — сказал Бьёрн.

 

Расстроенные ребята вернулись домой, приняли душ и пошли на завтрак. Затем была теория магии и урок рун. После обеда Эмрис объявил:

— Сегодня, вместо медитации, вы будете заново учиться колдовать.

— Что значит заново? — возмутился Дьярви.

Лицо Гарди выражало недоумение, но он обошёлся без реплик.

— Идите за мной, — просто ответил Эмрис.

Друид привёл их в небольшое помещение и велел сесть на пол. Он поставил перед каждым из ребят по две свечи: одну горящую, другую — нет.

— Огонь — самая лёгкая в освоении стихия. Его просто призвать, но трудно контролировать. Да и огонь — стихия Дьярви.

— Но мои стихии — тень и воздух, разве нет? — спросил Гарди.

— Тень — это баланс света и тьмы. Чтобы овладеть тенью, нужно владеть светом и тьмой. Свет — это одно из свойств огня. Огонь светит и греет. Воздух слишком непостоянен и своеволен, чтобы начинать с него. Итак, вы должны найти в себе сосредоточение магии и направить её по энергетическим каналам в ладонь. Основная задача — повторить структуру огня с горящей свечи на второй. Приступайте.

Мальчики сконцентрировались на выполнении задания. Почувствовать ядро удалось относительно быстро, а вот с управлением потоком были проблемы. Казалось, магия текла сама по себе и не желала подчиняться воле ребят. Вскоре Дьярви не выдержал и обратился к друиду:

— Эмрис, без палочки направлять поток нереально.

— У меня тоже не получается, — огорчился Гарди.

— Ваши палочки я не отдам, — маг погрузился в раздумья. — Думаю, я знаю, как вам помочь.

Друид вышел. Вернулся он, держа две костяные палочки.

— Это вам, — протянул он их мальчикам. — Теперь всё получится.

И правда, через пару минут горели все свечи.

Дьярви с любовью погладил изображение змеи на костяной рукоятке палочки. Гарди же любовался соколом. Палочки явно были парными.

— Откуда они у вас? Вы же против использования волшебных палочек.

— А они и не волшебные. Это просто стилусы для письма. Будьте с ними поаккуратнее, их мне подарил старый друг.

— Но как же тогда у нас получилось зажечь свечи? — изумился Гарди.

— Я вам уже говорил, что магия в вас самих. А эти безделушки дают вам уверенность и помогают сконцентрироваться. Правда, я надеюсь, что вы вскоре начнёте обходиться без них.

Урок продолжился. Маг стал учить их вытягивать магию в нить и с её помощью плести различные узоры в воздухе. Мальчишки были в восторге от этого урока. Они только что научились тому, что в их мире под силу единицам.

— Неужели всё так просто? Это же высшая магия! — восхитился Дьярви.

— Высшая? — рассмеялся Эмрис. — О нет, это азы, азбука магии. Мало научиться вязать узор одной нитью, у вас впереди ещё долгий путь. Пойдёмте скорее на ужин.

Когда ребята поужинали, их уже ждал Ульвар. В этот раз их ожидала скучная грамматика.

Глава опубликована: 25.09.2021

Глава 9

На пятый день обучения изменилось место проведения послеобеденных занятий. Теперь они занимались на берегу. Вскоре стала понятна причина этих изменений. Расколотые камни, оплавленный песок, рассечённые ураганным ветром деревянные столбы. Мальчики довольно легко освоили призыв стихийной магии, но неумение её контролировать приводило к разрушительным последствиям.

Ещё через неделю здоровье Гарди частично восстановилось, и они стали посещать дневные тренировки у Бьёрна, перенеся занятия магией на утро, после рун.

Весь следующий месяц ребята тренировали контроль над своими силами, занимались с Бьёрном физической подготовкой и, выучив рунный алфавит, стали наносить руны на разные предметы. Параллельно шла подготовка к путешествию в Стоунхендж. Гарди пробовал наполнять парус ветром, но первая же попытка привела к опрокидыванию лодки. Дьярви учился подогревать огнём пищу, при этом не сжигая её. Викинги были довольно стойкими и нетребовательными, но от горячей еды никто из них не отказывался.

 

В конце сентября пришло время отправляться в путь. Ждали только спокойного моря.

Вечером Гарди лежал в доме Эмриса и мысленно подводил итоги прошедшего месяца. Во-первых, удалось наладить отношения с Дьярви. Их ещё нельзя было назвать друзьями, но и вражда осталась в прошлом. Во-вторых, отказ от палочки и усиленные занятия подтолкнули его магическое ядро к ускоренному развитию. Теперь он мог часами удерживать свет, как от Люмоса, или держать перед собой книгу, перелистывая страницы, просто концентрируясь на них. Сейчас Гарди не понимал, почему беспалочковую и невербальную магию считали самыми сложными в освоении. В-третьих, он неплохо продвинулся в рунной магии, а норманнский язык стал для него почти родным. В-четвёртых, его физическое состояние наконец-то стало соответствовать возрасту. Ушли в прошлое постоянная боль, вялость, заторможенность в мыслях. Он впервые чувствовал себя здоровым. А под руководством Бьёрна ему удалось ещё и неплохо развить свои гибкость и ловкость. Квиддич такого результата дать не мог.

Кроме того, Гарди понял, что Ульвар стал для него не просто учителем, но и старшим товарищем. Тот относился к ним с Дьярви почти по-родственному.

Мысленно подведя итоги, мальчик провалился в сон.

 

Утро началось ещё до рассвета. Ульвар, Гарди и Дьярви взошли на драккар. Опытная команда викингов уже подготовила всё к путешествию. Воины не просто так согласились подбросить троицу до Британии. Их основной целью был грабеж, но и помочь Эмрису они не отказались. Детей одели в льняную одежду, шапки, тёплые накидки и плащи, зачарованные от воды. Их посадили возле мачты на тюки с припасами. Мальчики с завистью смотрели на викингов, сидящих на удобных скамьях. К сожалению, они уже узнали от Ульвара, что там сидят только члены дружины.

Солнце отражалось в зеркальной глади спокойного моря. "Морской дракон" бесшумно скользил вдоль скалистых берегов. Попутный ветер гнал корабль вперёд, всё дальше от Бергена. Погода была практически идеальной для путешествия, лишь небольшие облака у горизонта намекали на возможное ненастье. Но, со слов старших, повода для волнения не было. И действительно, следующие несколько дней Ньёрд, бог морской стихии, благоволил им.

Однако на восьмые сутки погода начала быстро ухудшаться. Всего за пару часов небо затянули тучи, поднялся сильный ветер. Раздались оглушительные раскаты грома и свернула нестерпимым светом молния. Забушевал неистовый чёрный вихрь. Словно громады гор, поднялись на море пенистые валы. Волны унесли корабль на север. Берег давно скрылся из виду. Провалы между валами напоминали горные ущелья, средь которых проскользило мощное тело. Дьярви заметил отблеск чешуи, но нечто уже скрылось под водой. Викинги прилагали все усилия, чтобы удержать судно на плаву. Мощные вёсла гнулись в сильных руках. После исчезновения монстра шторм стал стихать. Мальчишки принялись донимать Ульвара расспросами о случившемся. Дьярви в какой-то момент вспомнил об увиденном.

— Ещё я видел странную чешуйчатую... Реку? Дорогу? Я не смог понять, что это. Она как будто ушла под воду.

Сидевшие на вёслах викинги услышали разговор и с суеверным ужасом уставились на мальчишек. Побледневший Ульвар негромко пояснил:

— Ты видел Ёрмунганда, мирового змея. Из-за него происходят шторма, но так близко с ним сталкивались лишь единицы. Ещё меньше — оставались в живых.


 

Ёрмунганд

https://ya.cc/t/ldGIGspvqEfiC

Глава опубликована: 02.10.2021
И это еще не конец...
Отключить рекламу

8 комментариев
Надеюсь в слеш не уйдёт.
То что Драко дали Одина и свет напоминает как в некоторых фанфах его отправляли в Гриффиндор из-за схожести по поведению с Шестым
Шура_2006автор
RiZ
Не вижу здесь связи. То, что гриффиндорцы все поголовно светлые, это стереотип. А Один - верховный бог, мудрец, воин и т.п. У Уизли нет общих черт с ним.
Шура_2006
та я больше к тому Малфой далёк от света по крайней мере канонный)
Шура_2006автор
RiZ
Ну это да)
Persefona Blacr Онлайн
Прочитала, понравился сюжет)) Нравится скандинавская мифология) Очень интересно вернутся ли Гарри (Гарди) И Драко (Дьярви) в свой мир ? Какими они будут ? Что даст им путешествие в долину и избавится ли Гарри от осколка чужой души ?
А что же Люциус Малфой ? Предпринял ли он какие то шаги в поисках сына ?
Автор если надежда на продолжение ?! Очень хотелось бы))
Шура_2006автор
Persefona Blacr
Добрый день! Спасибо за обратную связь. Приятно, когда твоя работа кого-то заинтересовала. К сожалению, у меня не было возможности ответить раньше. На счёт продолжения... надеюсь оно состоится в ближайшее время:)
Persefona Blacr Онлайн
Спасибо большое за ответ)) Буду ждать продолжения))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх