↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Неееееееееееееееееет! — кричал темноволосый мужчина, что есть мочи, — Господи, нет! Только не они.
Великан молча уставился на него, держа на руках Гарри Поттера. Мальчик был завернут в грязную пеленку. Мужчина продолжал кричать, выпуская боль наружу. Наконец он закашлял и проговорил осипшим голосом:
— Хагрид, умоляю, отдай мне его, я же… я его… я его крестный отец!
Великан лишь покачал головой и снова начал:
— Ну, это… Сириус, Дамблдор не позво…
— Да мне плевать! — крикнул он, — ПЛЕВАТЬ! Он — сын Джеймса и Лили… Они… они мои друзья! — голос мужчины начал дрожать, — умоляю.
Повисла тишина. Огромная желтая луна осветила лица говорящих. Сириус Блэк был чересчур бледен, под глазами отчетливо виднелись синяки, губы дрожали. Хагрид же был спокоен, как скала. Только слезы поблескивали в бороде.
— Хагрид, — ещё раз протянул Сириус.
— Нет, — отрезал великан, хотя его руки были готовы протянуть мужчине сверток с младенцем.
— Можно я… я хотя бы подержу его? — спросил Сириус с надеждой в голосе. Ответом был кивок. Сириус осторожно взял Гарри и посмотрел на него. «Копия Джеймса, — пронеслось в голове, — а глаза… глаза, как у Лили». Шрам в виде молнии выделялся на грязном лобике ребенка. Он поцеловал Гарри в кончик носа — малыш проснулся.
— Гарри, — сказал Сириус и улыбнулся.
Младший Поттер потянул к нему маленькие ручки, пытаясь схватить крестного отца за волосы.
— Ну, все, — сказал Хагрид, немного сконфузившись. Он забрал малыша из рук Сириуса. Гарри заплакал, и великан начал убаюкивать его. Через несколько минут он засопел, — ну… мы пойдем.
Сириус кивнул. Он понимал, что никакие слова не заставят Хагрида сменить его решения. Никакие. Он понял: пора прощаться.
— Я… да, Хагрид, возьми мой мопед, если хочешь. Доставь Гарри до места назначения, и в общем… он мне больше не нужен, мопед, я имею ввиду, — Сириус кивнул, поддерживая свою мысль, — удачи вам.
Он отвернулся, и зашагал по дороге. Хагрид печально смотрел ему вслед, думая о том, что может Гарри и вправду будет лучше житься с крестным отцом… "Нет, Дамблдор дал приказ, а приказы надо выполнять!", — эта мысль врезалась в его голову. Рубеус вскочил на мопед и взлетел в небо. В его руках спал Гарри Поттер, мальчик, который выжил.
* * *
Пройдя несколько метров, Сириус оглянулся. В небе летел его мопед. «Удачи тебе, Гарри!», — подумал он, а после этой мысли пришло время, остаться один на один со своим горем. Он печально поплелся по дороге, не смотря под ноги. Петтигрю лишил его друзей, а он и его считал своим другом. Незаметно для самого Сириуса, руки сжались в кулаки.
— Я убью его, — сказал Блэк вслух, и только ворон ответил ему, злобно каркнув.
Ногти впились в ладонь, и закапала кровь. Сириус вытер руку о джинсы, и пошел, не обращая внимания на разозленную птицу. Она продолжала каркать ему вслед.
* * *
Второй день подряд Сириус не вылезал из постели. Четыре пустые бутылки бренди стояли возле кровати. По всей комнате валялись окурки. Он опять проснулся к полудню, не замечая того, что спит и ходит в одной и той же одежде. Сириус прошел на кухню: достать новую бутылку. Он больше не пользовался стаканами: пил из горла. Вот, что может сделать с человеком горе. Щетина у Сириуса стала жестче с того момента, как он видел Хагрида. Он открыл бутылку и сделал пару глотков, вытер сухие губы, и зашагал обратно в спальню. «Надо бы поесть», — лениво подумал он, и желудок заурчал ему в ответ. Сириус проигнорировал голод. «Лучше выпить», — подоспела мысль. Сириус взял бутылку со стола и отправился обратно в постель. Он поставил бутылку на пол и лег под грязное одеяло. Закрыл глаза и попытался уснуть.
Кто-то громко стучал в дверь, да ещё так настойчиво. Сириус мгновенно проснулся и бросил взгляд на часы. Четыре вечера. Голова раскалывалась, и, не задумываясь, он сделал глоток бренди.
— Войдите, — громко крикнул Сириус.
Через минуту на пороге его комнаты стоял Дамблдор.
— Сириус, что же с тобой делается…, — сказал он, покачав головой. Он смотрелся как волшебник среди этой грязи и беспорядка, и Сириуса немного пристыдила чистая мантия, ухоженный вид профессора. «Да, Джеймс бы никогда до такого не опустился, Сириус, стыдись…»
— Но ведь Поттеры умерли! — крикнул он.
— Что, прости? — Дамблдор мотнул головой.
— Извините, мысли вслух, — буркнул Сириус. Дамблдор добродушно улыбнулась, и, пошарив в кармане, достал оттуда что-то на золотой цепочке.
— Сириус, — начал он, — нам всем их не хватает, но это не значит, что мы должны опускаться до этого уровня, — Дамблдор обвел рукой спальню Сириуса.
Старик сел на край кровати и подал Сириусу золотую цепочку.
— Маховик времени? — удивленно пробормотал он.
Дамболдор кивнул.
— Но, профессор, я не понимаю…
Дамблдор приложил палец к губам.
— Семь поворотов, Сириус, семь поворотов.
— Вы… вы хотите, чтобы я спас Поттеров? — губы Сириуса дрогнули.
— Ни в коем случае! — Дамблдор поднялся с кровати, — ничего подобного, Сириус! Я просто даю тебе шанс попрощаться с Поттерами. Всего лишь попрощаться, — последнее слово Дамблдор выделили сильней других, — поклянись, Сириус, что не будешь совершать ошибок. Поклянись Джеймсом.
— Я клянусь Джеймсом, — сказал Сириус, скосив глаза на вожделенный маховик. Дамболдор кивнул и подошел к камину.
— Я тебе доверяю, — сказал он и достал из кармана фиолетовый мешочек. Достав горстку летучего пороха, Дамболдор шагнул в камин. Пламя окрасилось зеленым. Профессор исчез с негромким хлопком.
Сириус лежал на кровати, не сводя глаз с маховика. К часам шести он уснул, сжимая его в руке.
Кто-то со всей силы тряс Сириуса за плечо. Он с неохотой открыл глаза. «Значит, — подумал он, — это был всего лишь сон. Конец. Они умерли». Сириус лениво забормотал:
— Что тако... — внезапно его глаза округлись, и он закричал, — Джеймс! Но ты… ты…!
Джеймс приложил палец к губам.
— Сири, вставай, пошли! И не кричи ты так! — прошептал Джеймс, одергивая друга.
Сириус встал с кровати и увидел, что находится в спальне мальчиков-гриффиндорцев. И тут до не дошло: никто не умирал, ему шестнадцать лет и это был всего лишь сон! Сириус заулыбался.
— Знаешь, мне приснилось, что... — затараторил он.
— Чшшшш! — Джеймс снова приложил палец к губам, — пошли!
Он достал мантию-неведимку и накинул на плечи Сириуса. Друзья пошли к выходу.
— Куда мы идем? — шепотом спросил Сириус, ничего не понимая.
— Чшшшш! — Поттер снова шикнул на него и достал из кармана Карту Мародеров, — торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость!
На пергаменте чернила слились в имена Сохатого, Бродяги, Лунатика и Хвоста. На четвертом этаже, рядом с одной из комнат для хранения разной утвари, никого не было.
— Туда! — шепнул Поттер, — шалость удалась!
Карта исчезла, и друзья поспешили в комнату. Оказавшись там и, как следует, отдышавшись, Сириус заговорил:
— Ну и…
Поттер загадочно улыбнулся и достал из кармана мантии перочинный ножик.
— Ты сдурел? — завопил Сириус.
— Чшшшш! Слушай, я долго думал и… присаживайся, — Поттер махнул рукой, указывая на какие-то мешки с крупами. Сириус сел, ничего не понимая.
— Что происходит? — спросил он, опасаясь того, что друг тронулся умом. Джеймс встал на одно колено (Сириус хохотнул) и неуверенно заговорил:
— Я, Джеймс Поттер, клянусь своей бессмертной душой и смертным телом, что никогда в жизни не предам Сириуса Блэка, никогда не брошу, никогда не забуду, и только смерть способна разрушить наш дружеский союз.
Джеймс встал — Сириус молчал, а затем встал на одно колено, как друг полминуты назад.
— Я, Сириус Блэк, клянусь своей бессмертной душой и смертным телом, что никогда в жизни не предам Джеймса Поттера, никогда не брошу, никогда не забуду, и только смерть способна разрушить наш дружеский союз.
Джеймс кивнул — Сириус поднялся. Затем Поттер сделал глубокий порез на своей ладони, сжав губы от боли. Сириус вытянул руку. Джеймс аккуратно провел ножом по ладони друга, от мизинца до большого пальца. Кровь начала сбегать теплыми струйками.
— Я клянусь, что никогда не предам тебя. Отныне и навеки ты — мой брат, — проговорили они в один голос и пожали друг другу руки. Их кровь смешалась. В Сириусе был Джеймс, а в Джеймсе был Сириус. Они стали братьями.
— Я люблю тебя, — прошептал Сириус.
— Отныне и навеки, — также тихо ответил Джеймс.
Сириус почувствовал слезы, которые выступили на глазах и странное чувство, как будто это уже было с ними когда-то давно. Сириус понял, что это сон.
— Джеймс, — сказал он, — не уходи…
— Поздно, друг, поздно, — ответил Джеймс, печально улыбнувшись, — мы оба знаем: это всего лишь сон, твоя глупая фантазия…
Джеймс цинично зацокал языком и на глазах Сириуса начал превращаться в Петтигрю, который тут же проговорил мерзким и писклявым голосом:
— Я убил их, Сириус, убил. Что? Распался ваш дружеский союз? — он издевательски захохотал.
И тут… Сириус проснулся в своем доме. В доме, откуда совсем недавно ушел Дамблдор. В руке он по-прежнему сжимал маховик времени.
— Я убью Петтигрю, — сказал он стенам и сжал руку плотнее.
С этого момента ненависть поселилась в его груди. Сириус поднялся с кровати, и направился в ванную комнату. «Надо бы привести себя в порядок, — подумал он и, посмотрев в зеркало, решил — Срочно!»
Он побрился, остриг волосы, помыл голову, одел мантию. Теперь он выглядел как вполне приличный молодой человек. Когда он снова увидел себя в зеркало, в его голову пришла мысль: «Теперь, убери в своем доме, достань волшебную палочку, ляг на кровать и произнеси простые слова… Сириус, непростительное заклинание — это не так уж и больно…».
Сириус тряхнул головой, отгоняя мысль о самоубийстве, хотя… может это действительно не так плохо? Он смог бы быть с Джеймсом и Лили и не нанес бы такой удар по времени. «Что ты делаешь, Сири, разве этого я хотел?», — вдруг проговорил в голове Джеймс.
— Нет, — ответил Сириус Джеймсу в голове, — нет, Джеймс. Я решил.
Он постоял молча минут пять, а затем достал маховик из кармана. Шумно вдохнул воздух и надел цепочку на шею. Когда он ощутил холод золота, ему захотелось сорвать с себя маховик и снова впасть в апатичное состояние, ничего не делать, а может быть, навсегда прийти к Джеймсу и Лили, но… руки сами потянулись к маховику и сделали семь роковых поворотов.
Он убьет Петтигрю.
Голова закружилась, легкая тошнота подбиралась к горлу. Сириус упал на дорогу, успев выставить перед собой руки. Он узнал этот день. День, когда умерли Поттеры. Хмурое ноябрьское небо сурово глядело на Сириуса, спрашивая: «Вы уверены, молодой человек? Вы готовы убить?». Сириус встал и осмотрел ладони, оголился старый шрам. От мизинца до большого пальца, и никаких сомнений не осталось. Он зашагал по дороге, пытаясь понять, куда его занесло время. Пройдя около полумили, Сириус понял, что находится в пригороде Лондона. И если он не ошибается, то через пару метров, в зарослях ежевики, он увидит дом Петтигрю. Сириус нахмурился: опять вопрос о правильности его поступка не давал ему покоя. Он посмотрел на ладонь, и опять все сомнения отпали. Он уверенно пошел к дому бывшего друга и постучал в дверь. «А если его нет, что тогда?», — заверещал внутренний голос, кажется, он принадлежал Лили Поттер, но тут верещание перебил голос, твердый и спокойный, голос Джеймса: «Сириус, ты прекрасно знаешь, что он дома, так что, решай быстрей, потому что я…». Сириус заткнул оба голоса силой воли и снова постучал. Наконец-то, дверь открылась, на пороге стоял Хвост.
— Сириус? — пролепетал он. Видимо, Блэк был нежданным гостем.
— Да, Хвост, это я, — он старался сохранить спокойствие, — может, впустишь старого друга?
Сириус сам не понял, как его губы растянулись в коварной ухмылке. Ярость бушевала внутри его, то и дело, грозящая выскочить наружу.
Петтигрю подвинулся.
— Заходи, — сказал он, — сглотнув слюну.
— Ждешь кого-то? — спросил Сириус с иронической усмешкой. Питер покачал головой, и тут… Вся гадость, которая копилась в Сириусе, выплеснулась наружу.
— Ах, ты, мерзкий сукин сын! — закричал он, бросаясь на Петтигрю с волшебной палочкой — тот задрожал, — я ненавижу тебя! — прошипел Сириус, брызжа слюной, — ненавижу, грязный ублюдок! Ты убил их! Убил!
Питер заскулили, прикрывая руками светлую голову:
— Сириус, не надо, — прошептал он, — прошу…
Сириус от этого рассвирепел и закричал, что есть мочи:
— ТЫ УБИЛ МОИХ ДРУЗЕЙ! МОЕГО БРАТА! ТЫ…
И тут открылась дверь. Сириус услышал холодный властный голос и обернулся. На пороге стоял Темный Лорд.
— Хвост, у тебя гости? — проговорил он.
Все случилось в долю секунду, Сириус выставил волшебную палочку и…
— АВАДА КЕДАВРА! — прогремел он. Ярко-зеленый луч вырвался из его палочки и ударил в Волан-де-Морта, Хвост от испуга зажмурился и запищал, а Сириус уставился на свою волшебную палочку и на горстку пепла, на полу. Он сглотнул слюну и понял страшную вещь: он проклят, он использовал непростительное заклинание. Сириус покачнулся и, чтобы не упасть, сел на пол. Его больше не интересовали ни Хвост, ни Волан-де-Морт, ни Джеймс, ни Лили, а только руки и губы, которые воспроизвели это заклинание. Сириус опустил голову, чтобы отдышаться, а Хвост… он коснулся палочкой макушки и превратился в крысу. Как всегда, крыса оставалась крысой.
Сириус не заметил даже этого, он со страхом смотрел на свои руки на волшебную палочку, а ветер за окном издевательски завывал: «Ну что, Блэк, спас Поттера?». Сириус закрыл глаза, стараясь прийти в себя. К горлу подкатывала тошнота. Его руки дрожали. Он, кажется, весь дрожал.
— Нет, — простонал Сириус.
И ветер снова ему ответил: "Ну что, Блэк, спас Поттера?"
Право было небо: он не готов.
— …Там встретила Геракла с улыбкой примирения богиня Гера, взяла его за руку и повела на пир богов, — дочитал Джеймс Поттер, — ну что, Гарри, понравилось?
Гарри заулыбался, а Джеймс поцеловал сына в макушку.
Затем он открыл форзац книги. Нечеткими буквами было выведено: «Дорогому Гарри в День Рождения! Расти настоящим героем! Любящий и верящий в тебя, крестный отец». А внизу отпечаток собачьей лапы. Джеймс улыбнулся.
— Да, Гарри, твой крестный отец настоящий герой, — сказал Джеймс.
Он никогда так сильно не скучал по Сириусу и друзьям, и эта книга была единственным напоминанием о дружбе, не считая шрама на ладони. Джеймс начал вновь предаваться воспоминаниям о школьных годах. Особенно ему запомнился тот день, когда он сообщил Сириусу, что тот будет крестным отцом. Лили была уже на седьмом месяце, и мракоборцы дружно отмечали это событие. Картина того дня ясно вспыхнула перед глазами…
Дамболдор пожимает руку Джеймсу и, смущаясь, целует Лили в щечку; Долгопупсы бесконечно трясли их руки и улыбались; Ремус похлопал Джеймса по плечу и галантно поцеловал руку Лили. Все обнимались, шутили, смеялись: праздник был в самом разгаре. Сириус, не спеша, вошел в штаб-квартиру. Джеймс, завидев его, отпустил жену и поспешил к нему.
— Сири, Сири, где ты был? — сказал он.
— Неважно, — отмахнулся он, — как поживает наш папаша? — Сириус подмигнул.
— Наш папаша отлично, если б Лили была более сдержанной… ты же знаешь, эти беременные такие нервные, — Поттер вздохнул, — выпьем чего-нибудь?
Сириус кивнул, и друзья направились к столу. Взяв по бутылке сливочного пива, они разговорились (о чем, Джеймс не помнил), и, как-то само собой, дело дошло до крестин Гарри.
— И кто же будет этим счастливчиком? — спросил Сириус, делая очередной глоток.
— Даже не знаю.., — Джеймс нахмурился и почесал затылок, — я бы хотел, чтоб этот парень.. как там его… Сириус Блэк…
Сириус опешил. Ему казалось, что на это место годен только Люпин... рассудительный и уравновешенный Люпин, который присмотрит за Гари, чтобы не случилось!
— Я?! — спросил он, моргая.
Джеймс кивнул. Да, Люпин бы был отличным крестным отцом, только… Сириус его лучший друг и, если Джеймс доверяет ему свою жизнь, то жизнь сына тоже доверит.
Щеки Сириуса заполыхали.
— Спасибо, друг! — довольно громко сказал он, и несколько голов повернулись к ним, — я ж только об этом и мечтал!
Сириус энергично встряхнул Джеймса и принялся обнимать его, затем он расцеловал Лили, а позже пожал руки всех присутствующих.
Джеймс улыбался: он никогда не видел друга таким счастливым.
Да, — проговорил Джеймс, — настоящий…
И тут в комнату вошла Лили и проговорила:
-… герой.
Гарри удивленно смотрел на родителей. Джеймс обернулся на голос жены.
— Лили? Что это у тебя в руках?
Лили, не слыша его, села на спинку кресла. Затем она подняла глаза на Джеймса. В них виднелись слезы.
— Он умер, — проговорила она.
Джеймс, ничего не понимая, встал с пола, где он десятью минутами позже читал Гарри книгу.
— Кто? Что произошло? — вскрикнул Джеймс, и его сердце отчаянно забилось. «Только бы не Сириус!», — пронеслось в голове. Лили подала ему письмо, а сама, сев в кресло, посадила к себе на колени Гарри. Она дышала ему в затылок, старалаясь успокоиться, но слезы бежали из глаз. Джеймс развернул пергамент и начал читать:
«Дорогие Джеймс и Лили!
Все кончено. Сириус убил Того-Кого-Нельзя-Называть. Дамболдор просит вас прийти на собрание. Поторопитесь. Штаб-квартира на прежнем месте.
Питер».
Джеймс перечитал письмо несколько раз, пока Лили тихо всхлипывала.
— Ты думаешь…? — спросил он, смотря на жену. Она кивнула и смахнула слезинку с кончика носа.
«О, Боже… Это все из-за нас! Он из-за нас бросил ему вызов! Что с ним теперь? Лишился рассудка или того хуже?»— лихорадочно думал Джеймс. Беспокойство вгрызалось в сердце.
— А что если письмо не от Питера? — спросила Лили, Джеймс невольно вздрогнул.
Он отрицательно покачал головой и ответил:
— Почерк его.
— Империус? — предложила Лили.
Джеймс снова замотал головой.
— Зачем Волан-де-Морту выманивать нас? Тем более в штаб-квартиру? В любом случае, оставайся здесь. Я иду туда.
— Но Джеймс, а если…, — робко начала Лили.
— Если Сириус мертв? — вскрикнул он.
И Поттер впервые за этот год вышел из дома.
«Пялься, пялься на свои бестолковые руки!» — думал Хвост, касаясь волшебной палочкой своей макушки; через мгновение юркая крыса выбежала из дома. Питер спешил со всех ног к ближайшему дому волшебников. В его голове крутился план. Как только он подошел к кирпичному зданию, он снова стал человеком. Затем, подойдя ближе, лег на каменную дорожку и уже ползком добрался до двери. Сделав вид мученика, Хвост тихонько постучал.
* * *
— А я тебе говорю, не будь ты такой мегерой, Министерство Магии запросто бы тебя выслушало!
— Но, Стивен, они все равно не справедливы ко мне! Кто там ещё стучится? — завопила женщина, гневно тряхнув копной светлых волос.
— Иди и посмотри, — крикнул Стивен. Женщина хмыкнула и вышла из дома.
— Ну и…, — проговорила она, уперев руки в худые бедра. Через секунду ее взгляд скользнул по каменной дорожке. Возле дома лежал скрючившийся человек. Его глаза были приоткрыты, а изо рта вытекала слюна.
— СТИВЕН! — позвала женщина.
— Ну что ещё? — буркнул мужчина; через долю секунды он уже стоял на пороге.
— Дамболдор…, — прохрипел Хвост, — позовите Дамблдора…
Стивен, не теряя ни секунды, поднял мужчину и принес в дом. Он уложил его на диван и пробормотал:
— Акцио плед! Акцио бренди!
Предметы летали из стороны в сторону; уже через минуту женщина заботливо накрывала Хвоста пледом, положив ему под голову несколько подушек, а Стивен разливал бренди по трем стаканам. Он насильно заставил незваного гостя выпить. Через полчаса суматоха улеглась. Хвост, бледнее мела, смотрел на своих спасителей.
— Тот-Кого-Нельзя-Называть пришел в мой дом, — начал гость ровным шепотом, — он пытал меня заклятием Круциатус… затем пришел мой друг. Мы с ним договорились о встрече, — Хвост сделал глоток из стакана и продолжил, но теперь его голос дрожал, — мой друг использовал непростительное заклятие…
Женщина положила руку на плечо Хвоста:
— Вам не обязательно рассказывать, — она ласково улыбнулась, — все хорошо.
— Нет, — сказал Хвост, — он убил Того-Кого-Нельзя-Называть.
Мужчина и женщина выдохнули, а гость продолжил:
— Да, я… он сошел с ума.
Ещё один выдох.
— А Дамболдор? — спросила женщина, — кто он такой? Я, видите ли, магл, а мой муж — чародей, — она проговорила все на одном дыхании, — и я не знаю, кто такой Дамболдор…
Хвост понимающе закивал, а затем повернул голову к Стивену:
— Можно воспользоваться вашим камином?
Стивен кивнул. Хвост встал с дивана, но пошатнулся и чуть не упал.
— Я вам помогу, — вмешалась женщина и проводила его в угол комнаты, где находился камин. Через мгновение Хвост уже разговаривал с Дамблдором. Он рассказал ему о том. что произошло, опустив в рассказе свою деятельность Пожирателя.
— Питер, отправь Поттерам письмо о том, что все в порядке. Для этого просто прошепчи на ухо сове адрес. Я соберу Орден. Пусть Поттеры будут там и Блэк вместе с ними. — Голова профессора повернулась к паре. — Спасибо вам.
Дамблдор исчез с негромким хлопком. Петтигрю торопливо схватил пергамент и перья. Он написал записку Поттерам. И, уже без разрешения хозяев, взял их сову. Прошептав ей на ухо адрес, он привязал к лапе письмо.
— Мистер, — неуверенно начала женщина, — наша сова…
Питер, провожавший её взглядом, быстро повернулся:
— Ах, ну да, извините… Я должен забрать друга и поехать в одно место.
Он бодро вышел из дома. Как только дверь за ним захлопнулась, Стивен, сведя брови у переносицы, сказал:
— Не похоже, что его пытали.
* * *
Хвост зашел к себе домой, бурча какие-то ругательства под нос. Он заметно повеселел. Пусть все считают, что Блэк сошел с ума. Он будет вопить, кричать, вырываться, и, тогда все точно сочтут его за психа.
Сириус молча сидел на полу, когда зашел Петтигрю. Затем он невнятно буркнул:
— А, это ты…
Глаза Сириуса выглядели опустошенными, словно из них ушла вся жизнь; на мгновение Питер даже испугался.
— Сириус, — проговорил он, — Дамболдор хочет тебя видеть… Весь Орден…
— Мне все равно, — сказал Сириус, рассматривая свои руки и старый шрам, — где Джеймс?
— О, с ним все в порядке, — быстро заговорил Хвост.
— Конечно, — Сириус хохотнул, — ведь ты их не сдал Волан-де-Морту.
Хвост пискнул, Сириус провел рукой по грязному полу. Два бывших друга сидели так около часа, пока в дом не вошел Дамблдор.
— Я предупреждал, Сириус, — тихо сказал он, пройдя в комнату. Петтигрю вопросительно взглянул на него, но старый волшебник покачал головой. — Не сейчас, Питер, не сейчас, всему свое время.
Как показалось Сириусу, последнее слово он произнес с нажимом. «Ну, конечно, — вяло подумал он, — почему бы самому великому волшебнику всех времен и народов не знать, что ты натворил?». Он ухмыльнулся, затем медленно встал с пола.
— Ну, что, профессор Дамблдор, — сказал Сириус, улыбаясь, — идем в Орден? Или сразу в Больницу Святого Мунго?
Хвост снова пискнул.
— Я думаю, — начал Дамболдор, — сначала всем стоит убедиться, что ты жив и здоров.
Сириус засмеялся, его смех был так похож на собачий лай.
— Та-а-а-а-ак, — сказала нараспев какая-то блондинка, — вам на пятый этаж «Недуги от заклятий. Наговор, несовместимый с жизнью, порча, неправильно наложенные чары и прочее».
Дамблдор кивнул и взял Сириуса под руку. Тот со злостью вырвал локоть и отошел от Дамблдора.
— Сэр, — сказал он, — вы считаете, что я сошел с ума? Я вам устал повторять: Питер сотрудничает с Волан-де-Мортом!
Дамблдор как будто его не слышал. Он молчал всю дрогу, а когда они поднялись на пятый этаж, сказал:
— Твоя палата первая по коридору, Сириус.
Волшебник отвернулся и зашагал прочь.
— Сэр, — окликнул его Блэк, — когда придет Джеймс?
Дамблдор повернулся и улыбнулся Сириусу:
— Я думаю, что вечером он к тебе заглянет, отдыхай.
Сириус опустил голову и поплелся в палату. Усевшись на койку, он и уставился в одну точку и мог думать только о том, как скоро наступит вечер.
— Только тогда я смогу убедиться, что не зря я сделал это!
* * *
Дамблдор вышел из Больницы и подошел к Петтигрю, который стоял на противоположной стороне улицы. Лондонцы не обращали внимания на Дамблдора, хотя тот был один в лиловую мантию, а его серебряная борода достигала пояса.
— Питер, — мягко сказал он, — возьми меня за руку.
Петтигрю съежился, но протянул руку профессору. Хлоп! Они исчезли, растворились. Никто из прохожих не заметил этого: все спешили по своим делам, и седой человек с длиннющей бородой не привлекал их внимания, тем более, он исчез.
Дамблдор и Петтигрю оказались в полумиле от штаб-квартиры Ордена.
— Думаю, они нас заждались, — сказал Дамблдор и пошел по направлению к какому-то месту, Хвост побежал за ним. Через пятнадцать минут они уже были здесь. Дамблдор что-то пробормотал, и на свет появилась штаб-квартира Ордена Феникса. Он постучал в дверь, на пороге появился Грозный Глаз Грюм.
— А-а-а-а. это вы, а мы ждали Пожирателей Смерти, проходите, — прохрипел он, — где Блэк?
— Он в Больнице Святого Мунго, — спокойно сказал Дамблдор.
Грюм посмотрел на него здоровым глазом.
— Да, бедный мальчик, — прохрипел он.
Хвост и Дамблдор зашли в большую комнату, которая предназначалась для собраний Членов Ордена. На потертом диване сидели человек пятнадцать. Все они перешептывались, ругались и с опаской смотрели за окно. Никто не заметил, как в комнату вошли гости.
— Тихо, — сказал он. Все головы повернулись к нему.
— Итак, как вы все знаете, Волан-де-Морт исчез, — несколько человек вздрогнули, а Дамблдор продолжил. — И исчез он благодаря одному молодому человеку. Давайте все поднимем бокалы за Сириуса Блэка, у которого хватило храбрости посмотреть в лицо смерти и не вздрогнуть!
Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и на столе появились кубки, наполненные медовухой. Все подняли свои кубки и проревели:
— За Сириуса Блэка!
— Он жив? — крикнул кто-то. Все головы обернулись к двери. На пороге стоял Джеймс Поттер. Он был белее мела, волосы взъерошены, руки трясутся. — Он жив?
Дамблдор подошел к нему и проговорил:
— Джеймс, присядь, он в Больнице Святого Мунго, я думаю, с ним будет все в порядке.
Поттер облегченно вздохнул и уселся на краешек дивана.
— Сэр, — обратился Джеймс, — когда я могу к нему прийти?
— Вы с Грюмом подойдете к нему вечером. Можешь взять с собой Гарри и Лили, — ответил Дамблдор, — я думаю, часов в восемь. пятый этаж. первая палата. Ну а теперь… Поднимем свои кубки за…
— Сэр, — снова сказал Джеймс, — я хочу знать о его состоянии все.
Дамблдор вздохнул и сказал:
— Тогда, давай отойдем.
Они вышли в темный коридор.
— Джеймс, я боюсь, что Сириус сошел с ума, но сильнее боюсь…
— Сошел с ума? — перебил его Джеймс.
— Джеймс, я не договорил, — немного сердито сказал Дамблдор, но Поттер, как будто бы, его не слышал. Он торопливо набросил дорожную мантию.
— Я еду к нему прямо сейчас! — сказал он, завязывая шнурки.
— Волан-де-Морт может воскреснуть, — сказал Дамблдор. Джеймс уставился на него. — Ты и Аластор поедите к нему вечером, а пока я хочу сделать всем небольшое объявление.
Джеймс сдернул плащ и, обиженный, ушел в комнату. Дамблдор последовал за ним.
— Итак, — продолжил он, — наш друг Сириус обезвредил Волан-де-Морта, но я не могу сказать на какое время. Будьте осторожны, Пожиратели Смерти пока на свободе, они будут пытаться продолжить дело их Повелителя, будьте начеку. А теперь, мы все имеем право отдохнуть в этот день. Угощайтесь!
Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и на столе появились медовуха, вино, сливочное пиво, различные блюда и закуски. Минутное оцепенение прошло, и все стали есть, смеяться и шутить. Никто не подошел к Дамблдору и не спросил о Сириусе ни слова. Все вернулось в прежнее русло, а в последние годы это волновало волшебников больше всего.
Джеймс влетел в Больницу Святого Мунго. Он даже не стал спрашивать у девушки на входе, где палата Сириуса. Конечно, глупо посещать больных в одиннадцать часов вечера, но так сказал Дамблдор. «Как будто ты бы дотерпел до утра!» — передразнил в голове голос Сириуса. Поттер остановился возле двери, которая вела в палату, прислушался. И, правда, глухие стуки доносились с лестницы: Грюм поднимается. И вот, уже через минуту цепкая рука хватает перила.
— Ну и тяжело, — проворчал Грюм. — В последнее время все тяжелее и тяжелее обращаться с ней! — Он указал пальцем с желтым ногтем на деревянную ногу. — Идем, Поттер?
Джеймс кивнул и открыл дверь. Палата, в которой лежал Сириус, была отвратительна. Деве кровати были застелены грязным постельным бельем; толстый слой пыли украшал единственное окно; в углах висела паутина. «Как будто это не больница, а гробница», — подумал Джеймс и подошел к кровати. Грюм осмотрел палату волшебным глазом и фыркнул.
— Не повезло тебе, парень! — сказал он, усаживаясь на железный стул. Джеймс сел рядом.
— Сириус, — позвал он.
— Замолчите, — послышался голос. — Он только что уснул.
Джеймс и Грозный Глаз повернулись и увидели в дверях высокого чародея со светлыми волосами.
— Я его целитель — Стивен Холл, — он протянул руку и пожал её по очереди Джеймсу и Грюму.
— Как он? — спросил Поттер с беспокойством в голосе и поправил очки, которые съехали на нос.
— Ну…, — замялся Стивен. — Я бы не сказал, что отлично. До того как вы пришли, он бредил. У нас есть опасения, что…
— Он не сошел с ума, — твердо сказал Поттер.
— Никто об этом не говорит, мистер. — Отрезал Стивен. — Но не каждый человек способен применить непростительное заклятие и не свихнуться после этого! — прошептал целитель, и Джеймс покраснел. — Он все время говорил о Поттере, если я не ошибаюсь, то это — вы…
Джеймс кивнул.
— Так вот, когда его к нам доставили, он сидел, уставившись в одну точку, затем у него поднялась температура, он начал бредить: все время бормотал что-то про маховик времени, и просил, что бы вы, Джеймс Поттер, приехали к нему домой и поговорили с Сириусом Блэком. Но Сириус Блэк лежит здесь, в палате…
— Он не сумасшедший! — рявкнул Джеймс.
— Никто об этом и не говорит, — заметил Стивен. — Мне пора, в полночь вы уходите, если бы не Дамблдор, вас бы сюда вообще не пустили.
Он вышел с палаты, с гордо поднятой головой. Грюм что-то бросил ему вслед.
— Поттер, — прохрипел он. — Сиди с Блэком, а я пойду к нему домой. Мало ли, — он хмыкнул.
Старый мракоборец встал со стула и обвел взглядом комнату. Внутреннее чутье подсказывало ему, что в доме Блэка действительно что-то не так. Он вышел из палаты, стуча деревянной ногой о больничный кафель.
* * *
Мрак и ночь поглотили Аластора Грюма, когда он вышел из Больницы Святого Мунго. Одинокие звездочки кое-как виденелись из-за туч. Грюм что-то прорычал и торопливо зашагал к первому дому. Зайди за угол он трангрессировал. Хлопок. И вот, он уже в пригороде Лондона, рядом с домом Сириуса Блэка. Он достал волшебную палочку и прошептал:
— Люмос! — на конце волшебной палочки затрепетал свет. Грюм фыркнул и двинулся вперед, освещая дорогу. Он стоял рядом с дверью, когда почувствовал, что не стоит заходить внутрь: может произойти что-то плохое. Грозный Глаз простоял возле двери минуты две. «Старому и храброму мракоборцу не хватает смелости перешагнуть порог дома?» — раздался в голове насмешливый голос Розье. Грюм хмыкнул и про себя поблагодарил Пожирателя Смерти, а затем постучал в дверь. Минуты три никто её не открывал, а затем…
— Грозный Глаз, ты ли это? — спросил Сириус, стоя на пороге. — Волшебный глаз какого цвета ты хотел приобрести? — Грюм моргнул, но не ответил. — Эй, Грозный Глаз! — прикрикнул Сириус.
— Серого, — прорычал Грюм. — Какой вид принимает твой патронус?1
— Собака, — сказал Сириус, удивившись.
Грюм выругался и зашел в дом. Внутри пахло пылью и грязью.
— Остолбеней! — прорычал Грюм и взмахнул волшебной палочкой.
— Что за? — пробормотал Сириус, и глаза его расширились. Через минуту он лежал ничком на полу в прихожей.
— Извини, парень, — прорычал Грюм. — Инкарцеро!
Невидимые веревки опутали Сириуса. Грюм поднял его и повалил к себе на плечо. Он прошел в гостиную, и бросил поклажу на диван. Затем взял его волшебную палочку и заснул к себе в мантию.
— Я приду за тобой завтра, — прорычал Грюм, и почувствовал странное неудобство. Грозный Глаз вышел из дома и направился в штаб-квартиру Ордена за мантией.
________________________________
1Патронус Сириуса — полная выдумка автора. Ни в одной из книг не указан вид патронуса Блэка.
Сквозь тонкую рубашку он почувствовал чьи-то пальцы. Чья-то рука сжала плечо да так, что Сириус почувствовал мозоли, шрамы и сухость рук. В этот момент все чувства обострились: запах пыли и трав бил в нос; луна, казалось, прожигала веки и щеки, а бисеринки пота стекали по лицу, оставляя следы на висках. Пальцы снова вцепились в плечо, и Сириус попытался стряхнуть с себя руку, но его собственная рука плохо слушалась и лишь колыхнулась, лежу на груди.
— Парень, поднимайся, — прохрипел кто-то, и Сириус узнал голос Грозного Глаза Грюма. Сириус постарался открыть глаза, но веки лишь дрогнули. Грюм что-то проворчал.
— Грозный Глаз, зачем ты здесь? — спросил Сириус и не узнал свой голос. Грюм прокашлялся, как будто готовился к важному выступлению перед министром магии.
— Блэк, объясни мне одну вещь…
— Я не хочу об этом говорить, — перебил его Сириус. — Честно.
— Тебе придется, парень! — сказал Грюм и взмахнул волшебной палочкой. Дверь в палату закрылась с громким хлопком. Комната стала совсем другой: незнакомой и странной… как чулан, в углу которого таится кое-что пострашнее Дракулы или оборотня. Имя этого зверя — правда.
— Начинай, — сказал Грюм. — А не то я волью в твою глотку сыворотку правды.
Сириус усмехнулся.
— Ради Бога. Мне все равно.
Он сказал это твердо, без ноток паники и страха. А ведь ему действительно все равно, — подумал Грюм. — Пропал.
— Либо ты мне рассказываешь, либо…
— Валяй, — вяло сказал Сириус. — Я спать.
Он перевернулся на другой бок и закрыл глаза. На бледных висках блестели капельки пота, а губы были красными, как будто он съел много вишни. Но дело не в вишне, дело в том, что он жевал их от нервов или от страха, как будто кто-то способен…
Грюма осенило, конечно, был способ намного лучше, чем вытягивание информации силой, тем более, когда он не хочет об этом рассказывать. Грюм порылся в карманах и достал свою пустую фляжку.
— Прости, парень, — прошептал он, а Сириус как будто бы и не слышал его. Грюм прикоснулся волшебной палочкой к его виску и потянул изо всех, сосредоточившись на воспоминании. Тонкая серебряная нить лениво выползала из виска Сириуса, переливаясь всеми красками при свете луны.
— Что ты делаешь? — пробурчал Сириус, но Грюм ему не ответил, продолжая добывать воспоминания. Великий Мерлин! Из-за его глупостей все может пойти наперекосяк!
Наконец-то серебряная нить улеглась во фляжке, та она превратилась в жидкость серого цвета.
— Как знаешь, — ответил Грюм и накинул на себя манитю-невидимку. Ему надо было срочно идти к Дамблдору.
Он вышел из палаты, стуча деревянной ногой.
— Заткнешься ты когда-нибудь! — буркнул он, обращаясь к ней.
Сириус в то время перевернулся на другой бок. Шея вспотела, и волосы неровными прядями падали на потный лоб. Он неуклюже смахнул черную прядь и задумался. Он слышал, как Джеймс пришел, но притворился спящим, слышал, как он стал ему говорить всякие глупости о том, когда они учились в школе: как доставали Снейпа, как бегали от МакГоногалл, как писали строчки. Он слышал, как Джеймс всплакнул, а потом вышел из палаты, потому что какой-то сердитый целитель сказал, что негоже сидеть тут до утра. Перед тем как уйти, он легонько дотронулся до плеча Сириуса. Сириус вздрогнул под одеялом. «Обращается со мной, как будто я уже умер», — подумал тогда он и заснул.
**
Грюм постучал в дверь, ведущую в кабинет Дамблдора.
— Войдите! — отозвался он.
— Что случилось? — спросил Дамблдор, когда Грюм влетел в кабинет.
— Блэк, вот что!
— Значит, и ты знаешь…ясно…
Грюм смотрел на Дамблдора, не понимаю одного: он знал и ничего не сделала.
— Увы, через сутки тебе придется привезти его в его же дом… Маховик должен сработать как положено…
— Но…, — начал Грозный Глаз.
— Я объясню позже.
Мне очень нравится0) Пожалуйста продолжайте писать)
|
Очень понравилось))) Автор ты молодец)))
|
Ravenclawавтор
|
|
Спасибо большое, очень приятно))
|
Потрясающий фик! Мне очень нравится! Надеюсь, вы его не забросите.
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|