↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Случайные охотники (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Приключения
Размер:
Мини | 17 820 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Элитные гостиницы всегда хранят причуды и тайны своих клиентов. Иногда, правда, очень необычным способом.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Марк терпеливо ждал, когда постоялец начнёт делиться своей, без всякого сомнения, удивительной историей. То, чему Марк оказался свидетелем, — подозрительные звуки, нож, верёвка, нетронутые апельсины, — уже давно обрели налёт чего-то мистического.

Может, клиент считал себя чернокнижником и проводил ритуал, чтобы приручить демона? Или вообразил, что он великий экстрасенс и вызывал духов? Сейчас, наконец, тайна откроется.

Конечно, вот так бесцеремонно вторгаться в жизнь постояльцев было не положено, но его действия были настолько необычны, что любопытство администратора легко одержало победу над профессиональной этикой.

Постоялец тем временем глубоко вздохнул и устремил взгляд в пространство. Вероятно, раздумывал, с чего бы начать рассказ...


* * *


Началось это достаточно давно, до того, как Гарри узнал о волшебном мире и стал учиться в Хогвартсе. Просто однажды случился магический всплеск в одной магловской гостинице, и авроры прибыли на место, чтобы найти зачинщика и устранить последствия. Последствия в виде разгромленного номера они убрали, попутно подправив память испуганным маглам, а вот найти причину не смогли. Делать нечего, авроры ретировались. Со временем инцидент почти забылся, пока через год всё не повторилось снова на том же месте в той же комнате. В этот раз поступили умнее — память людям подтёрли только после того, как узнали подробности. К сожалению, выяснили мало: маглы слышали только крики и грохот и ничего не видели, разве что охранник признался, что, когда он попал в номер, ему почудилась неясная тень, скользнувшая в угол. Стражи магического порядка тщательно осмотрели место происшествия, никого не обнаружили и, раздосадованные, опять ушли ни с чем.

После третьего случая аврорат стал ежегодно в начале марта отправлять сотрудников на дежурство, чтобы, раз не удаётся поймать нарушителя Статута, то хотя бы свести последствия магической аномалии к минимуму. К слову, получалось у них хорошо, маглы перестали обращать внимание на проблемный номер. В соседние помещения, правда, звуки всё же пробивались, но они, хвала Мерлину, не были такими громкими и пробирающими до костей, как раньше.

Ежегодные дежурства постепенно делали свое дело, и аномалия, как её стали называть уже официально, начала обрастать подробностями.

Стало ясно, что раз в год в помещении появлялась магическая тварь, похожая на обезьяну.

Она могла предвидеть запускаемые в свою сторону заклинания, за что ей сразу присвоили четвертый класс опасности, умела исчезать и... любила апельсины! Последнее выяснилось совершенно случайно, когда один аврор принёс плод с собой, чтобы, видимо, перекусить на досуге. По вышеперечисленному можно было бы определить, что это резвится самая настоящая демимаска, ценная уникальным мехом, из которого делают мантии-невидимки. Но отсутствие меха на нижней половине тела и мощный змеиный хвост, которым «обезьяна» полоснула по лицу незадачливого аврора, принёсшего апельсин, явно указывали, что это неизвестная магозоологам химера. Её рано или поздно наверняка бы поймали, но случился Волдеморт со всеми ужасающими последствиями, и на неведомую тварюшку махнули рукой. Из-за этого и все рапорта с исследованиями отправились в архив. Дежурных, впрочем, продолжали посылать, сократив группу сначала до двух, а потом вообще оставив одного человека. Что, в принципе, было не страшно — тварь, получив в лапы парочку апельсинов, вела себя вполне смирно. Больше пряталась, чем безобразничала. После победы тоже ничего не изменилось — хватало более насущных задач. Усмирять, например, обнаглевший во время войны криминальный элемент или ловить оставшихся на свободе Пожирателей.

Ситуация изменилась, когда дежурство досталось молодому аврору Поттеру.


* * *


Спустившись на четвёртый уровень, Гарри двинулся дальше по коридору и очутился в большом зале, вдоль стен которого стояло много стеллажей с коробками, книгами и стопками бумаг, а в центре находились столы с суетящимися сотрудниками. Гарри подошёл к самому дальнему столу, отличающемуся от остальных большей высотой бумажных пачек и отсутствием хозяина, то есть хозяйки. Гарри присел, вытянув ноги, и принялся ждать.

— Вообще-то это моё рабочее место, — весело прозвучало за спиной через несколько минут. — Ты по делу? Ни за что не поверю, что ты пришёл сюда просто так.

— Неужели я не могу проведать лучшую подругу, — Гарри сделал вид, что обиделся.

Гермиона засмеялась:

— Гарри, мы с тобой виделись два часа назад!

— Я действительно по делу, — в свою очередь улыбнулся Гарри. — Мне нужен ваш архив.

— Звучит интригующе. Что именно тебя интересует?

— Некоторые наши рапорта. Сегодня я дежурю в магловской гостинице, и с собой мне обязательно надо взять апельсины для какого-то животного. Когда я попросил подробности, Робардс отправил сюда.

Задав несколько уточняющих вопросов, Гермиона воодушевилась. А через три с половиной часа, когда нужные документы были найдены и частично просмотрены, она, хлопнув по столу ладонью, категорично заявила:

— Я иду с тобой!

— Посторонним не положено.

— Пойду как представитель своего отдела. Магические твари в моей компетенции.

— Для четвёртого класса опасности нужно разрешение начальника аврората.

— Для четвёртого класса требуется обученный специалист или минимум два аврора, а тебя отправляют одного. Не переживай, я просто посмотрю.

— Уверен, ты не только посмотришь, но и эксперимент какой-нибудь захочешь устроить, — проворчал Гарри, понимая, что Гермиону все равно не остановить. — Ладно, но пойдешь под мантией-невидимкой.

— Отлично! А пока есть время, надо найти всё что можно о демимаске!

Гарри скривился. Не любил он копаться в фолиантах. Но правоту Гермионы признал, ибо, как подсказывал личный опыт и учили в аврорате, чем больше ты узнаешь о противнике, тем легче найти способ с ним справиться.

Поздним вечером друзья аппарировали в район, где находилась гостиница. Заказав через администратора апельсины и вещи, которые попросила Гермиона, Гарри поднялся в номер.

— Почему три апельсина?

— На всякий случай, — несколько рассеянно ответила Гермиона, строча что-то в блокноте обычной ручкой.

— Какой такой случай? — не понял Гарри.

— Обрати внимание, — для наглядности она стала рисовать в блокноте, — мы находимся в трёхэтажной гостинице, которая стоит на перекрестке трех дорог, в номере тридцать три.

Гарри кивнул:

— Три — магическое число. И март — третий календарный месяц.

— Да, — согласилась Гермиона, чуть улыбнувшись, — месяц, возможно, тоже имеет значение.

— Ну, и... — поторопил Гарри. — Давай свою версию.

Гермиона вздохнула:

— Я не уверена, но, по всей видимости, некий волшебник специально запер существо в этой комнате. И очень талантливо использовал заклинание Клетки вместе со скрывающими чарами, учитывая особенности этого места. Оттого оно и держится так долго.

— А почему тварь появляется раз в году?

— Этого я не знаю, Гарри, — покачала головой Гермиона.

— И у тебя нет ни одной самой захудалой гипотезы?

— Абсолютно!

— Ну ладно, а нож со шнурком тебе зачем? Можно же трансфигурировать.

— Нет, нужны обычные, нейтральные предметы. Заклинания на них я наложу здесь. Шнурок для ошейника, если повезёт приманить, а нож... — Гермиона замялась, затем нехотя призналась: — Нож нужен для небольшого ритуала. Я прочитала, что демимаску маг может привязать к себе, и тогда она никуда не денется.

— Магия крови, значит... — задумчиво потянул Гарри, впрочем, осуждения в его голосе не ощущалось.

Просто было непривычно слышать от Гермионы о подобных способах.

— Это для страховки, — тут же поправилась она и спросила: — Почему ты взял чёрный нож? Подошёл бы любой.

— Не знаю, — Гарри почесал макушку, — случайно вышло. — Администратор меня спросил, какой цвет предпочитаю, ну я и ответил, что чёрный.

— Понятно, — хихикнула Гермиона.

— Не понравился?

— Нет, почему, симпатичный ножичек, готичненький.

Гарри тоже не удержался от смешка:

— Хорошо, в следующий раз возьму такой же.

Через мгновение оба не выдержали и несколько минут давились смехом.

— Всё, Гарри, — отсмеявшись, выдохнула Гермиона, — наша затея потерпит крах. Мы её не поймаем. Слишком много случайностей.

— Не исключено, — ответил Гарри.

Ему затея сразу показалась бредовой.

Слова Гермионы оказались пророческими. Приручить тварь не получилось. И виноватой оказалась сама Гермиона, в последний момент передумавшая и кардинально изменившая свой план. Вместо того чтобы успокоить существо, отдав апельсины, Гермиона, наоборот, поставила вокруг барьер. Химера обозлилась и неистово стала крушить всё вокруг, издавая душераздирающие крики. Гарри, держа палочку наготове, напряженно следил за ней и поглядывал на Гермиону, которая, нисколько не боясь, с горящими глазами следила за химерой, торопливо что-то нашёптывая самопишущему перу.

И когда только успела вытащить?

— Зачем ты довела её до бешенства? — поинтересовался Гарри, когда тварь исчезла.

Осторожно переступив через битое стекло, бывшее еще недавно люстрой, он стал прикидывать, откуда лучше начать восстановление комнаты.

— Очевидно же, — ответила на удивление довольная подруга, — забрав апельсины, существо сразу бы скрылось, и мы ничего бы не увидели. Зато теперь есть с чем работать!

Она деловито стала паковать записи:

— Мне понадобится Омут памяти и твои воспоминания, Гарри.

Гарри пожал плечами:

— Без проблем.

Они вместе замахали палочками, возвращая комнате первоначальный вид. Затем Гермиона аппарировала домой прямо из коридора, а Гарри спустился вниз, чтобы расплатиться.

До следующей встречи был целый год исследований.

У каждого и своих обязанностей было полно, но свободное время они посвящали захватившей их тайне. Гарри, копаясь в архивах и беседуя с людьми, знакомыми с уловками контрабандистов, выяснял, как химера могла оказаться в Англии, а Гермиона больше изучала зверей, из которых предположительно химера и была создана, их строение и повадки. И, конечно, чары, которые использовал неведомый волшебник.

Через год Гарри сам вызвался отдежурить в гостинице и не получил возражения — никто не горел желанием слушать всю ночь завывания и следить за подозрительным зверем.

Казалось бы, узнали много, но оба исследователя все же были недовольны. Гарри — потому что так и не выяснил, кто в обход законов провёз химеру, Гермиона — от того, что не определила, почему она пропадала на целый год.

— Мне нужна её кровь, — недовольно сказала Гермиона.

— Ты же узнала, из каких существ она сделана.

Хвастаться успехами было приятно, и Гермиона оживилась:

— Это гибрид, результат скрещивания демимаски и окками — крылатого змея с перьями на голове. Поэтому наша тварь гораздо агрессивнее.

— И кому, интересно, это уродство нужно? — недоуменно произнёс Гарри.

— Иногда магические существа скрещиваются сами. Однажды Финеас Флетчер — ещё давно, в семнадцатом веке — вёз демимаску в Северную Америку, но животное сбежало и спарилось с упырём, который случайно пробрался на корабль. В результате появился скрытень — очень опасное существо.

Гарри выругался, тут же извинившись:

— Прости, вырвалось. Знаешь, Гермиона, в чём наша ошибка? Мы мало делились результатами своих поисков. Флетчеры — потомственные контрабандисты, мне следовало догадаться раньше и потрясти Мундунгуса.

Гермионе оставалось только виновато улыбнуться.

Вторая встреча оказалась более продуктивной, но далась нелегко. Сложно ловить тварь, которая предвидит твои действия. Способы, вычитанные в книгах, не помогали. Видимо, новый гибрид требовал новых навыков. Чуть позже друзья признали, что им просто повезло: стремясь заполучить апельсин, тварь потеряла бдительность и перестала осторожничать. На несколько секунд её удалось обездвижить и вытянуть из пореза немного крови с помощью заклинания. Бешеная тварь исчезла сразу, а Гермиона тут же торопливо наложила на пробирку все возможные чары для сохранности.

— Может, стоило отдать? — Гарри кивнул в сторону апельсинов и пощупал плечо, на которое пришёлся скользящий удар хвоста.

— Обойдется, — буркнула растрепанная Гермиона, обрабатывая бадьяном исцарапанные руки, и посетовала: — Жаль, что не получилось связаться с Саламандером, он в экспедиции где-то в Центральной Африке.

— Не передумала? Опять целый год ждать.

— Нет! — Гермиона воинственно тряхнула лохматой головой.

И в сотый, наверное, раз заглянула в сумочку, чтобы убедиться — пробирка в порядке и жидкость в ней никуда не делась.

Сногсшибательные новости были у обоих спустя всего неделю.

— Гарри, в крови твари частицы харена темпус! — ворвавшись к Гарри в кабинет, с порога воскликнула Гермиона; видя непонимание, пояснила: — Это волшебный песок, который использовался в маховиках. Каким-то образом песок повлиял на умения демимаски, заставив её исчезать не на несколько мгновений, а на целый год.

— О, понятно.

— Ты не удивлён?

— Не очень. Я встретился с Флетчером, и он всё рассказал. Сначала, конечно, упирался, говорил, что никогда не занимался незаконной продажей зверей, но когда я упомянул нашу демимаску, сильно разволновался... Присаживайся, — Гарри махнул рукой на соседний стул, хмыкнул: — Тебе не помешала бы расчёска.

Гермиона смутилась:

— Я торопилась. Давай дальше!

— Что же, слушай...

История оказалась в чем-то банальной. Нелепое стечение обстоятельств, основную роль в которых сыграли человеческая жадность и разгильдяйство. Мундунгус Флетчер, как и многие поколения его предков, действительно в молодости занимался контрабандой животных. Сделки с покупателями проходили в номере той самой гостиницы. Как признался Мундунгус, место было идеальным для наложения скрывающих чар. Зверей он приносил туда же в специальном чемодане.

Так получилось, что в одной из поездок Мундунгус приобрел или, скорее всего, украл сломанный хроноворот — наткнулся на него в одном из магловских ломбардов, которые любил посещать. Так как вещь являлась запрещённой, он, вместо того чтобы сдать куда положено, не придумал ничего лучше, как засунуть её в отделение чемодана для животных, надеясь потом найти покупателя самостоятельно или продать Горбину. Возможно, план бы выгорел, но в этот раз чемодан прятал не одно, как обычно, а двух животных, в конце концов устроивших потасовку. Флетчер не понял, как они добрались до артефакта и что с ним сделали, но как результат — резко постаревший пеплозмей и исчезнувшая прямо на глазах демимаска. Мундунгус пробыл в гостинице несколько дней, но животное не появилось. Про чары, не выпускающую тварь из помещения, он не думал, они были наложены гораздо раньше ради безопасности.

— Мне надо его увидеть!

— Мундунгус в Азкабане за воровство и выйдет только в феврале.

Гермиона ошарашено уставилась на Гарри. Он закивал:

— Да-да, вот такое совпадение, и в следующий раз нас будет трое.

— Поразительно, — Гермиона тряхнула головой, — и странно, что он признался.

— Я не уверен, но мне показалось, что демимаска ему дорога, слишком он за неё беспокоился. Что будем делать дальше?

— Ничего особенного, — отмахнулась Гермиона. — Встречусь с Флетчером, возьму воспоминания и буду варить зелье для стабилизации животного.

— Такие существуют?

— Конечно. Однажды мне пришлось пить его на третьем курсе, когда я слишком увлеклась. Понадобится оно и еще одно, чтобы очистить кровь...

...Год был полон своих тревог, радостей и забот, но в нужный день и час команда из трёх магов была на месте. Гарри по привычке повторил заказ, хотя сомневался, что он и сейчас пригодится. Флетчер, увидев апельсины, только снисходительно хмыкнул.

Поимка произошла настолько ровно и гладко, что Гарри испытал некоторое разочарование. Мундунгус быстро нашел с тварью общий язык, гладил её по голове, чесал шею и что-то ворковал. Гарри только диву давался, насколько он был заботлив. Демимаска благосклонно принимала ласки, обвила жутким хвостом торс хозяина и увлеченно грызла лимон, который он ей дал. Апельсины были проигнорированы. Затем Мундунгус вытащил из кармана верёвочку, обмазал её своей кровью из проткнутого пальца и завязал на шее демимаски. Гермиона спохватилась:

— Флетчер, время.

Тварь немного повредничала, но и тут Мундунгус справился без труда, влив нужные зелья.

Спустя несколько часов охотники могли поздравить себя с успехом: демимаска не исчезла, а мирно спала в руках радостного Флетчера.


* * *


Марк кашлянул, напоминая о своём существовании. Гарри взглянул на администратора и мысленно обругал себя за то, что на радостях согласился рассказать, для чего нужен был странный заказ. В голове отчего-то всплыл недавний разговор сослуживцев, в котором они вспоминали Амбридж. Оказывается, очень многие в министерстве желали ей быть исцарапанной до смерти кошками или подавиться шерстью.

— Вы знаете, — печально начал Гарри, — однажды я принёс знакомой апельсины, но, поедая третий, она подавилась и умерла. Я считаю себя виновным в её смерти, поэтому каждый год скорблю вдали от всех.

— А-а... — Марк опешил. — А верёвка зачем?

— Я едва не наложил на себя руки, — трагедии в голосе Гарри прибавилось, — это напоминание.

Марк почувствовал неловкость, но помимо воли вырвался следующий вопрос:

— Что за шум был в вашей комнате? Похоже на ругань и битьё посуды.

Гарри нахмурился. Разбилась только маленькая ваза да хрустнул под ногой флакон из-под бодрящего зелья. Ничего такого больше этой ночью не было. Тварь, правда, опять кричала, но Гарри показалось, что она больше жаловалась хозяину, чем возмущалась.

— Это я телевизор включил, чтобы заглушить рыдания.

И поспешил закруглиться. На улице его ждала Гермиона, чтобы вместе отметить удачную охоту.

Марк расстроился — ничего мистического в номере тридцать три не происходило.

— Но ведь телевизора в номере нет! — вдруг охнул он. — Они там всё время ломались! И нож зачем? Хотел зарезаться? Или... или он зарезал свою знакомую?

Такое если рассказывать, то только полиции!

Через минуту Марк моргнул, не понимая, почему подумал о полиции. Ерунда какая, ночь прошла спокойно...

— Глупые детишки, — пробурчал Мундунгус, убирая палочку, — даже врать нормально не умеют.

Он был счастлив. Пушистик, которого Мундунгус вырастил еще в юности, наконец к нему вернулся.

Глава опубликована: 12.09.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

17 комментариев
За фантазию - плюс. Это по крайней мере интересно и не избито. Герои вполне себе узнаваемые (доброту Мундангуса спишем на любовь к зверушке). Автор хорошо порыл матчасть, придумал (или откопал) нужных существ, вплел в канву рассказа. Про то, как каждая вещь использовалась, тоже написано.
Приключения присутствуют, но мне они показались немного хаотичными, а само повествование многословным - немного ужаться, на мой взгляд, - и история стала бы лучше. А еще автор очень наблюдательный и умеет подмечать детали (ну, или подмечать их за героев)
— Обрати внимание, — для наглядности она стала рисовать в блокноте, — мы находимся в трёхэтажной гостинице, которая стоит на перекрестке трех дорог, в номере тридцать три.
Гарри кивнул:
— Три — магическое число. И март — третий календарный месяц.
Конец искренне улыбнул. А Мундангус, наверное, почему таким плохим был? Потому что у него велосипеда зверушки любимой не было.
Мне особенно понравилось объяснение, почему существо пропадает на год, - это так в духе гп) волшебство и разгильдяйство!
Rion Nikавтор Онлайн
Крон
Удивительно, но подходящих существ придумывать не пришлось!
Спасибо за отзыв, радует, что удалось вызвать улыбку)

Миравно
Спасибо, автор рад!
волшебство и разгильдяйство!
Хорошо сказано! Они действительно всему виной)
Очень интересно было читать, спасибо! И действительно, "волшебство и разгильдяйство", лучше не скажешь... Действительно "продолжение Поттерианы"! Но скрещивание таких волшебных существ, да еще самостоятельное, малость напрягло. )) И умилил Гарри, так и не научившийся врать.))
Rion Nikавтор Онлайн
Jana Mazai-Krasovskaya
Спасибо, мне приятно, что вам было интересно! А про такое скрещивание автор не сам придумал)) Взято отсюда: https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Скрытень
Анонимный автор
Jana Mazai-Krasovskaya
Спасибо, мне приятно, что вам было интересно! А про такое скрещивание автор не сам придумал)) Взято отсюда: https://harrypotter.fandom.com/ru/wiki/Скрытень
Так это была отнюдь не претензия к автору ))
Забавная история с чудесной концовкой! Герои узнаваемые на все сто, и тема хорошо раскрыта.
Rion Nikавтор Онлайн
Home Orchid
Спасибо! И очень радует, что герои получились похожими! :)
Дублирую)
Хорошо читается даже в отрыве от конкурса, потому что все условия органично в плетены, все объяснения даны.
Взрослые Гарри и Гермиона ведут расследование, как всегда, каждый в своем стиле: Гермиона зарывается в книги, выдвигает гипотезы и экспериментирует, а Гарри опрашивает всех, кого только можно. И, разумеется, их ждет успех)
Мне понравилось, что эта работа выглядит как история из повседневной жизни волшебников, их трудовые будни. Без лишнего драматизма и великих и ужасных безносых дядек.
Автор молодец.
Rion Nikавтор Онлайн
Лайт19
Сначала были мысли о драме, но фантазия смогла заработать, когда возник вариант с таким вот приключением)
Спасибо за приятный отзыв!
EnniNova Онлайн
Отлично встроилось в ГП ваше повествование. И все объяснили. Здорово. Спасибо.
Rion Nikавтор Онлайн
EnniNova
Автор старался как мог) И вам спасибо за отзыв!
Автор, несу для вас с забега

Сразу видно, что автор проделал большую работу (и дело не только в объеме). Все существа взяты из канона, герои прекрасно узнаваемые. Если бы не спецквест, это было бы обычный фанфик о рабочий приключениях Гарри и Гермионы, то есть он гармонично ложится в ряды фиков на схожую тематику, не смотря на то, что выполнены все условия.
Было интересно наблюдать за происходящим, но, к сожалению, на этом все. Не цепляет, пусть и написано бодро, вканонно и вообще подход с умом и знанием дела.
Магический мир такой… Такой шикарный, что там можно скрестить кого угодно с кем угодно, спрятать что угодно на видном месте, все объяснить и ничего не объяснять… И такой безголовый, ведь с этой химерой все могло быть не столь радужно, да и ловить ее надо было как следует. Тут в маггловской гостинице сидит непонятно что непонятно зачем, а они отчеты в архив, одного аврора сторожить… Очень в духе, очень забавно, очень местами мило… и очень хочется кому-то (не участвующим в сюжете и тем более не автору, а кадрам за кадром) настучать пособиями по технике безопасности.
Rion Nikавтор Онлайн
KatyaSnapemanka
Что получилось, то получилось. Спасибо за обзор.

Мурkа
Что тут скажешь - маги! Канон показывают, что отношение к технике безопасности у них гораздо хуже, чем у раздолбаев-простецов.
NAD Онлайн
Какой увлекательный квест получился! Понравилась история. За фантазию и исполнение автору плюсище. Единственное, что я не уловила, каким именно образом исчезало существо и почему именно на год. Получается, номер тридцать три стал своего рода для него клеткой? Он не мог выбраться, пока не сняты чары? Но Флетчера посадили, и спасти его было некому? Но ведь он не сидел всё время в Азкабане. Или он сам не знал, что его любимец остался в номере?
Понравился тут Гарри. И Гермиона молодец. Вообще, их тандем сработал канонно. Они такие узнаваемые.
Когда прочитала в начале, что таинственный зверь любит апельсины, подумала про Чебурашку.
Спасибо за вашу работу, уважаемый автор.
Rion Nikавтор Онлайн
NAD
О нет, канон не трогаю, Флетчера посадили позже, и да, он не знал. Наверное, любой на его месте, прождав несколько дней и имея на руках постаревшего змея, вообще на что-то бы надеялся.
Большое спасибо за отзыв! Приятно, что Гарри с Гермионой вам понравились!

П.с. Только после ваших слов всплыло в памяти, что Чебурашку в коробке с апельсинами нашли)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх