↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Фанатка (гет)



Автор:
Бета:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы
Размер:
Макси | 626 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Гермиона оказывается в нашем мире, где каждому известна история о Гарри Поттере и его друзьях. Не всякому персонажу выпадает шанс побывать на съемках фильма о собственной жизни, но Гермионе повезло. Или все же нет? Сказка больше не кажется волшебной, а реальность диктует свои условия. Как не забыть свою песню на чужой земле?
QRCode
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Когда миф сталкивается с мифом

Когда миф сталкивается с мифом, столкновение происходит вполне реальное.

Станислав Ежи Лец


* * *


Цитата из 13 главы «Гарри Поттер и дары смерти» Дж. К. Роулинг:

— БЕЖИМ! — заорал он, схватил Рона и Гермиону за руки и крутанулся на месте.

Тьма засасывала их; он ещё чувствовал руки друзей, но что-то было не так... Рука Гермионы выскальзывала из его пальцев.

Ему казалось, он вот-вот задохнётся, дышать нечем, ничего не видно, и надёжными в этом мире оставались только локоть Рона и ускользающие пальцы Гермионы...


* * *


Гермиона очнулась от пульсирующей боли в висках, и в нос ударил запах прелых листьев и влажной земли. Попыталась разлепить веки, но тут же закрыла глаза ладонью, не выдержав сияющей белизны облаков над ней. Пришлось потрудиться, чтобы вспомнить, почему она лежит под этим самым небом, а не под сводами старинного дома Блэков.

Наконец, мысли выстроились в ряд. Гермиона резко дернулась, дрожащими пальцами нащупывая палочку в мокрой траве, и почти тут же с облегчением ощутила гладкое дерево в руке. Приподнялась на локтях и огляделась в поисках друзей. Перед глазами все плыло.

Она сорвала с себя очки Муфалды и небрежно отбросила их в траву. Теперь они ни к чему. Действие Оборотного зелья закончилось.

Гермиона с трудом поднялась на ноги и вновь осмотрелась. Вокруг, насколько хватало глаз простирался густой лес, и кусты не позволяли разглядеть что-то дальше, чем на несколько ярдов. Если друзья не пришли в себя, поиски могли занять уйму времени.

— Рон, Гарри, — несмело позвала Гермиона.

Голос отозвался лишь эхом.

Когда они бежали, Яксли ухватился за ее лодыжку и проник за ними на Гриммо, 12. Пытаясь сбить его со следа, она назвала первое, что пришло на ум: лес близ Сассекса, где когда-то проходил турнир по квиддичу.

Опасаясь преследования, Гермиона снова негромко позвала Рона и Гарри. Не дождавшись ответа, двинулась в чащу. Спустя пять минут обувь промокла насквозь, но Гермиона упрямо кружила по лесу, хотя с каждой минутой яснее осознавала, что никого не найдет. Трава казалась нетронутой, и на ее оклики отзывались лишь встревоженные птицы, испуганно порхавшие с ветки на ветку.

Наконец, Гермиона достала палочку и в нерешительности уставилась на нее. Стоило довериться интуиции и аппарировать снова. Может, она выпустила руку Гарри и немного «не доехала» до места назначения? Гермиона изящно взмахнула палочкой, стараясь как можно отчетливее назвать координаты леса в Сассексе, но ничего. Еще раз — и снова безрезультатно.

Она уставилась на палочку как на предательницу. В недоумении несколько раз встряхнула ее, словно та могла стать исправной от этих нервных телодвижений, затем внимательно осмотрела со всех сторон. Ни царапины, ни других повреждений. Не отрывая взгляд от палочки, Гермиона нащупала бездонную бисерную сумочку и запустила руку внутрь. Пальцы тут же наткнулись на подкладку.

Гермиона сгребла сумочку дрожащими руками и с замирающим сердцем заглянула внутрь. Почти тут же с досадой отбросила ее словно тряпку в траву. Заклинание расширения пространства больше не действовало.

Теперь это был обычный дамский клатч.

Неужели она потеряла магические способности? Может, Яксли удалось наслать на нее какое-то неизвестное черное проклятье?

«Или магия заблокирована в этом лесу», — мелькнула спасительная мысль, хотя о подобном Гермиона не слышала. Но это лучше, чем проклятье, стоило принять за рабочую версию. Гермиона подобрала в сердцах брошенную сумочку, стряхнула прилипшие листья и, бережно прижав ее к груди, зашлепала по влажной траве куда глаза глядят.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она различила звук колес проезжающего автомобиля. Где-то поблизости пролегала дорога.

Через пять минут Гермиона ловила встречные машины. Их было немного — и все они пролетали мимо. Все же она не теряла надежды добраться до города на попутке. Гарри и Рон, наверно, уже прочесали весь лес и решили отправиться на ее поиски. Машины проезжали все реже, пока дорога не опустела вовсе.

Потихоньку накрапывал дождь. Гермиона ежилась от холодных капель, упавших за шиворот, и с ужасом представляла себе длинный путь вдоль шоссе на своих двоих. Может, конечно, ее подхватит кто-нибудь по дороге, но прежде она успеет вымокнуть до нитки. Все же, не ждать же у моря погоды. Гермиона решительно зашагала вдоль шоссе, вновь выбирая направление наугад.

Наконец, вдали показались фары.

Как охотничий пёс при виде дичи, Гермиона рванула с места и едва не бросилась под колеса автомобиля, попутно угодив с размаха в лужу.

Послышался дикий визг тормозов, и из машины выскочил разъяренный водитель.

— Ты с ума сошла? — закричал он. — Жить надоело?

— Сэр, мне нужно добраться до ближайшего населенного пункта! Простите за настойчивость…

— Настойчивость? Еще немного — и я бы тебя задавил, — проворчал водитель, усаживаясь обратно в салон. Гермиона набралась наглости и вцепилась в дверцу, заглядывая внутрь.

— Сэр, прошу вас, я не знаю, где город. Подвезите до ближайшего населенного пункта — все, о чем прошу! У меня нет денег, но…

— Эти дурные фрики вот где уже сидят, — мужчина приставил ладонь к горлу. — Иди-ка лучше домой палочкой размахивай со своими чокнутыми друзьями, на дороге нечего развлекаться. Еще кто задавит — вся жизнь наперекосяк.

Она едва успела отскочить в сторону, когда нервный водитель резко дал по газам. Медленно пятясь назад, Гермиона провожала машину изумленным взглядом, пока та не скрылась за поворотом. Сельские жители всегда отличались прямолинейностью, но с таким откровенным хамством она столкнулась впервые. Что за «чокнутые друзья» с палочками тут разгуливают, если от них все шарахаются и объезжают за километр? Может, недалеко расположились Пожиратели? Может, это они и установили в этом лесу антимагический защитный купол?

Гермиона вновь достала из кармана палочку и нерешительно взвесила ее в руке. Без особой надежды взмахнула ею, но снова без толку.

Она шагала по шоссе, настороженно оглядываясь и всматриваясь в дорожные знаки, чтобы получить хоть какое-то представление, куда ее занесло. Минут десять как назло ни одного указателя, но вот табличка возвестила, что она бодрым шагом направляется в сторону Глостера и удаляется, следовательно, от Лондона. Припомнив с десяток волшебных проклятий, она все же продолжила путь. Главное, выбраться из этого очарованного, точнее, разочарованного леса как можно скорее — а до Лондона она уж как-нибудь доберется. На этой оптимистичной ноте Гермиона прибавила шаг.

На дорогу опускался туман. Видимость становилась все хуже, и скоро Гермиона перестала различать дорожные знаки. Даже деревья будто обрядились в белесые разорванные саваны тумана, подсвеченные скудным светом редких тусклых фонарей, и лишь влажная дорога чуть играла в темноте матовым агатовым блеском. Может, поэтому сбитая с толку смешанными бликами света, Гермиона не сразу различила в темноте свет приближающихся фар.

— Вам помочь? — свет, скользивший по дороге, остановился возле нее, и из окна серебристого спортивного автомобиля выглянул водитель.

Это был худощавый парень с правильными чертами лица и светлыми волосами, неаккуратно спадавшими на лоб. На вид лет двадцать — не намного старше ее. Но даже если бы у нее и возникли сомнения насчет его намерений, они тут же улетучились бы при виде его простой ласковой улыбки. Правда, Гермиона не сомневалась. Она поехала бы с самим Волдемортом, лишь бы больше не брести вслепую сквозь туман, дрожа от холода и — что греха таить — страха.

— Да-да, мне нужна ваша помощь! Подвезете до ближайшего населенного пункта?

Гермиона выразила свою просьбу тоном, не допускающим отказа. Фактически это была не просьба, а утверждение.

Парень слегка замялся и оценивающе оглядел ее, словно прикидывая, достаточно ли она промокла, чтобы испортить кресло его машины. Гермиону это немного покоробило. Хотя вид у нее, наверно, был тот еще: волосы прилипли ко лбу, глаза воспалены от усталости, мантия насквозь промокла.

— Залезай, — он похлопал по сиденью рядом с собой. — Как ты тут оказалась? Заблудилась?

Гермиона сделала неопределенный жест рукой, который мог означать что угодно.

— Я еду в Лондон, но если нужен ближайший город, могу забросить тебя в Глостер, это недалеко. Правда, придется возвращаться...

— Нет, Лондон — это замечательно, спасибо! — воскликнула Гермиона. Она обогнула машину, чтобы сесть с другой стороны, когда дверца автомобиля стала медленно подниматься вверх подобно крылу гигантской железной птицы.

Гермиона отпрянула и в изумлении уставилась на чудо техники.

— Это Lamborghini Aventador, — с плохо скрытой гордостью объявил водитель. — Первый раз такую видишь?

Было заметно, что он эффектом остался доволен и на то и рассчитывал, что она такое видит впервые. Ограничившись невразумительным мычанием, Гермиона стремительно нырнула в машину. Дверь стала медленно опускаться, пока не захлопнулась с едва слышным щелчком.

Очутившись в теплом салоне автомобиля, Гермиона поняла, насколько продрогла. Чтобы хоть немного согреться, она принялась дышать на руки, сложив их кувшинкой. Водитель нажал на какую-то кнопку, и Гермиона почувствовала, как сиденье под ней нагревается. Она бросила на него испуганный взгляд, но почти тут же сообразила, что кресло управляется кнопкой, которую нажал этот парень. Увлеченная анализом, она забыла, что палочку небрежно положила на колени, и теперь тот с любопытством разглядывал ее. Гермиона резким движением плотнее запахнула мантию, скрывая палочку в складках.

Парень понятливо кивнул и отвернулся, нажимая на газ.

Гермиона с любопытством взглянула на него украдкой. Темные широкие брови, выделявшиеся на бледном лице, были сосредоточенно сдвинуты. Он внимательно вглядывался в лобовое стекло и, с небрежной грацией придерживая руль одной рукой, другой отбивал пальцами какой-то ритм. Гермиона невольно засмотрелась на его длинные пальцы с широкими фалангами.

Словно заметив ее взгляд исподволь, Том перехватил руль левой рукой, а правой выключил свет в салоне. Теперь их лица освещал лишь редкий тусклый свет фонарей, пролетавших мимо.

— Как тебя зовут? — спросил парень будничным тоном.

Гермиона судорожно соображала, стоит ли называть свое истинное имя. Они объявлены в розыск, и раскрывать свое имя волшебнику было бы опрометчиво, но этот парень ведь точно был магглом. Волшебнику не придет в голову рассекать на маггловском автомобиле, если только это не мистер Уизли.

— Гермиона Грейнджер, — решилась она, наконец, и протянула руку для рукопожатия.

Спутник резко обернулся на звук ее имени.

— Как-как, прости? — со смешком переспросил он.

Гермиона привыкла, что люди часто переспрашивали, когда слышали ее имя впервые. Мало кто из современников читал Шекспира.

— Гермиона Грейнджер, — терпеливо повторила она и убрала руку, которую спутник даже не заметил в полумраке. Тот тем временем замер в неестественной позе.

— Невероятно, — он вдруг устало откинулся на спинку кресла и покачал головой.

Гермиона настороженно следила за его странной реакцией.

— Что-то не так?

Парень повернулся к ней.

— И ты поджидала меня тут все это время? — с жалостью спросил он. — С ума сойти, насквозь промокла... Как ты узнала, что я поеду именно этой дорогой?

— Я не знала, — растерялась Гермиона. — Не понимаю, о чем ты.

Парень ответил не сразу.

— Просто ты так похожа… ну, на фанатку… Тут много таких ходит. Я подумал, ты специально меня караулила, чтобы получить автограф.

Гермиона удивленно вскинула брови и открыла рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Что за фанаты тут ходят и подозрительно ли, что она понятия не имеет, кто ее спутник? На всякий случай вежливо улыбнулась и осторожно ответила:

— Извините, я, наверно, вас не узнала...

Посверлив ее взглядом ещё пару мгновений, парень растянул рот в смущенной улыбке и беспечно махнул рукой:

— Ладно, это не важно. Так куда едем?

Гермиона медлила, пытливо разглядывая спутника, затем, словно опомнившись, тряхнула головой и продиктовала адрес родителей.

С тех пор как пришлось стереть родителям память, дом пустовал, однако там все еще можно было запастись одеждой на смену и заново собрать припасы. Гарри и Рон, наверно, уже двинулись в путь без нее, но она найдет их, и тогда ей нужно быть во всеоружии.

— А как тебя зовут? — не сдержала любопытства Гермиона. Интересно, кто ее спутник и почему его караулят фанаты.

Парень снова оглянулся, но в полутьме салона вряд ли мог разглядеть ее лицо. Он снова посмотрел на дорогу.

— Том Фелон, — произнес он неохотно и как будто слегка ссутулившись.

«Словно обманывает», — невольно подумалось Гермионе.

— Очень приятно...

Том Фелон снова повернулся к ней, и в свете мелькнувшего фонаря Гермионе было заметно, что он смотрит с недоверием.

Гермиона понимала, что ожидал он другой реакции, но восторг изобразить не сумела. Имя ей ни о чем не говорило, да и не обязана же она знать каждую знаменитость в Лондоне. Решив, что скоро они все равно расстанутся, и это станет не важно, она отвернулась к окну и вновь погрузилась в размышления.


* * *


Гарри очнулся и поморщился. Во рту пересохло, жутко болела голова. Он заставил себя открыть глаза и, аккуратно придерживая голову рукой, сел на траве. На траве? Гарри осторожно огляделся и с удивлением обнаружил, что находится в лесу. Он четко назвал адрес — Гриммо, 12, как они попали в лес? В нескольких метрах от него застонал Рон, и Гарри, кое-как поднявшись на ноги, подбежал к другу. То, что он увидел, заставило его в ужасе отшатнуться: рука Рона была неестественно вывернута, а мантия насквозь пропитана кровью. Похоже, друга расщепило во время аппарации.

— Рон, — опустился рядом Гарри. — Рон! — потряс он его за здоровое плечо, но тот так завопил, что он испуганно отдернул руку.

— Гарри, — в бреду простонал Рон. — Плечо…

Гарри судорожно повертел головой в поисках Гермионы, но она видно все еще была без сознания. Гарри подскочил на ноги и огляделся. Трава была густой, но невысокой, и Гарри сразу понял, что больше на поляне никого, кроме них с Роном, нет. Гарри похолодел, вспомнив, как выскальзывала ладонь Гермионы во время аппарации. Неужели он выпустил ее руку?

— Гермиона! — в отчаянии крикнул Гарри.

«Она-она-она», — ответило эхо. Рон снова застонал.

Гарри бросился к нему. Гермиона действительно отстала? У нее были все лекарственные зелья — она бы мигом поставила Рона на ноги, но где ее искать теперь? Скорее всего, она на Гриммо, где им всем положено быть, но проверить эту версию Гарри не мог. Рон не выдержит еще одного перемещения, а оставить его даже на минуту Гарри опасался. Не исключено, что Пожиратели уже напали на их след.


* * *


Гермиона молча наблюдала за сменяющимися пейзажами. Она ни разу не бывала в Глостере прежде, это был обычный промышленный городок, стоявший в стороне от всех известных ей достопримечательностей. Дорога в Лондон была живописной: мимо пролетали поля с подсолнухами, луга и маленькие фермерские домишки.

Теперь, сидя в уютном салоне автомобиля, ей казалось, что паника была совершенно напрасной. Скоро они будут в Лондоне, и она сможет аппарировать к друзьям. Зачем она дала Тому адрес своих родителей? Достаточно было просто выбраться из этого дурацкого леса и проверить свои магические способности. А если дело не в магии, а в палочке, логичнее направиться в Министерство Магии — там-то она бы раздобыла новую. Но менять решение было поздно. Том и без того странно посматривал на нее.

Внезапно ее размышления прервал его голос.

— Слушаю, — устало произнес Том, не отрывая взгляд от дороги. Гермиона взглянула на него в недоумении. Что он ожидает услышать?

— Привет! Давно от тебя не слышно!

— Привет, — неуверенно отозвалась Гермиона. — Просто не хотела отвлекать тебя от дороги. Согласно статистике, большинство автомобильных аварий происходит...

— Да, да, отпустили на пару дней, — перебил ее Том, останавливая жестом и, вежливо улыбнувшись, указал куда-то вправо. Гермиона проследила за ним взглядом, однако не заметила ничего примечательного. — Уже подъезжаю к Лондону, когда увидимся?

Гермиона легко тронула его за рукав, привлекая к себе внимание. Том повернулся и вопросительно уставился на нее.

— С кем ты разговариваешь? — робко спросила Гермиона.

Том удивленно вскинул брови, затем знаком попросил ее подождать и снова обратился в пустоту.

— Да, я тебя слышу, просто сейчас неудобно. Я перезвоню, ладно? — последовала пауза, затем Том кивнул: — Хорошо, договорились! Пока!

Гермиона тем временем продолжала с сомнением изучать его лицо. Может, у него проблемы со здоровьем? А то как-то слишком уж все удачно складывалось. Если ее и мог подхватить незнакомец на дороге, то он просто обязан был оказаться каким-нибудь психом, который разговаривает сам с собой.

Том повернулся к Гермионе:

— Извини, я говорил по телефону, что ты спросила? 

— По телефону? В автомобиле?

Последовала неловкая пауза. Наконец, Том виновато улыбнулся.

— Да, пришлось ответить, думал, что-то срочное. Ты же видела, я говорил по громкой связи, да и дорога пустая, так что не беспокойся...

Гермиона продолжала с тревогой разглядывать его беззаботное лицо.

— Том, ты не говорил по громкой связи. И телефона тут никакого нет.

Снова повисла напряженная тишина. Каждый по крупицам пытался собрать воедино крохи здравого смысла в словах собеседника. Наконец, на лице Тома отразилось понимание, и в глазах промелькнула едва заметная усмешка.

— Нет, есть, — вкрадчиво произнес он и, включив свет в салоне, постучал указательным пальцем по маленькому прибору, вставленному в правое ухо. — Ты, наверно, еще не видела такие, эту штуку выпустили совсем недавно.

Гермиона в недоумении уставилась на беспроводной наушник. Когда это магглы изобрели телефон, который можно вставить в ухо? И как по нему звонить? И как он работает без электричества? Миллионы вопросов проносились в голове, пока она украдкой оглядывалась в поисках предмета, хоть отдаленно напоминавшего телефонную трубку. Том насмешливо наблюдал за ее потугами.

— Да что с тобой? — засмеялся он. — Это просто телефон передает сигнал в наушник через bluetooth. Тут ничего сложного...

Гермиона хмыкнула. Ну естественно, человека, который может себе позволить такой навороченный автомобиль, едва ли удивишь телефоном-наушником. У нее дома все еще стоял телефон с диском, и дальше, чем на метр от него не отойдешь.

— Просто, эмм… Я не особенно разбираюсь в достижениях маг... то есть в современных технологиях, — вовремя поправилась Гермиона и неожиданно весело рассмеялась: — Забавно вышло... Ты, наверно, решил, что я из ума выжила.

— Ну, есть такое, — застенчиво улыбнулся Том. На его лице явно читалось облегчение.

— А я решила, что у тебя шизофрения, — призналась Гермиона, и они вместе расхохотались. На душе стало легко, словно она снова в кругу друзей и вместе с Гарри потешается над неуклюжими, как он сам, шутками Рона. Вместе с этой мыслью беззаботное настроение испарилось. Она вспомнила, что где-то в лесу друзья не находят места от беспокойства.

— Далеко еще до Лондона? — Гермиона встревоженно всмотрелась в окно, но было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

— Мы проехали черту города, — отозвался Том, удивленный резкой переменой в ее настроении.

Гермиона кивнула и словно невзначай нырнула рукой в карман, нащупывая палочку. Испытывать ее на глазах у Тома она, конечно, не решилась.

— Повтори-ка еще раз адрес?

Гермиона с трудом вынырнула из своих мыслей.

— Что? А, Рябиновая улица, дом 25, — сообразила она. Том водил указательным пальцем по какому-то небольшому стеклянному предмету, установленному на приборной доске. Приглядевшись, Гермиона поняла, что это карта. Памятуя о своем недавнем фиаско с телефоном, она не уточнила, что это за прибор.

— Странно, что-то не нахожу такую улицу, — бормотал Том, продолжая водить пальцем по карте. К своему удивлению, Гермиона обнаружила, что изображение движется под его рукой, словно под действием телекинеза.

— Там есть рядом метро? Или автобусная остановка?

— Это район Хэрингей.

Том слегка поморщился.

— Я живу в противоположном конце города, — простонал он, но, встретив ее умоляющий взгляд, вяло кивнул, поворачивая на север.

— Ладно, разберемся на месте.


* * *


— Не понимаю, должно же быть где-то здесь, — вертела головой Гермиона. — Вот, этот магазин я знаю: мои родители всегда берут там мясо по дороге с работы!

Гермиона одновременно узнавала и не узнавала свой район. Магазин казался знакомым, но стены были блеклыми и потрескавшимися, хотя его покрасили совсем недавно. Некоторые дома она помнила — другие же словно выросли всего за несколько месяцев ее отсутствия. Как это возможно?

— Вот, сюда, — вдруг оживилась она, заметив знакомый переулок. — Заезжай сюда.

Том покорно повернул.

— Подожди, — уронила Гермиона, когда они подъехали к высотному зданию в двадцать этажей. — Я не понимаю. Здесь должен стоять мой дом! На этом самом месте! — указала она на высотку.

— Ну, значит, мы приехали? — с надеждой заключил он.

— Нет. Это не то здание. Здесь должно быть другое здание!

Том окинул усталым взглядом высотку и зевнул.

— Ну тогда давай поищем твое здание, — он говорил с ней как с маленьким ребенком. — Ты помнишь, как оно выглядит?

— Мы в моем дворе, рядом с моим домом находятся эти здания. А моего дома нет! — Гермиона произнесла это таким тоном, будто именно Том являлся причиной этой пропажи.

Том устало вздохнул.

— Ну как это нет?

— Я не знаю, — в растерянности покачала головой Гермиона.

Том смерил ее пристальным взглядом.

— Когда ты в последний раз была здесь? В смысле, ты ведь не живешь здесь все время, так ведь?

Гермиона решила не вдаваться в детали и ограничилась кивком.

— Просто сейчас за год ставят новые дома — может быть, твой отдали под снос?

Гермиона покачала головой, задумчиво покусывая губу. Происходило что-то странное, и она вовсе не собиралась посвящать в это Тома.

— Последний раз я была здесь несколько месяцев назад...

— Но этого же не может быть! Тогда ты что-то путаешь. Это, наверно, не тот район.

— Я что, могу забыть свой собственный адрес? — огрызнулась Гермиона и отчеканила: — Последний раз я была здесь двадцатого августа тысяча девятьсот девяносто седьмого года!

— Что? — спокойно усмехнулся Том. — Может, две тысячи седьмого?

— Мне не до шуток, — с досадой поморщилась Гермиона.

— Я и не думал шутить! Ты сказала, что не была здесь пару месяцев, а теперь, выходит, десять лет.

— Я не говорила десять лет.

— Ты сказала, была здесь в тысяча девятьсот девяносто седьмом, — напомнил Том.

— Ну да...

— Ну так это и есть десять лет назад, ты сосчитай, — Том устало вздохнул. — Какая разница, десять или девять, я просто решил, что ты оговорилась. С девяносто седьмого года много воды утекло — тогда понятно, почему ты не можешь найти свой дом.

Пару секунд Гермиона продолжала в недоумении взирать на Тома.

— Да почему... — начала было она, но внезапно какая-то мысль пронзила ее лицо, и она резко смолкла. Оглядевшись, она заметила газету на заднем сиденье и, перегнувшись через спинку кресла, резко раскрыла ее в поисках даты выпуска.

— Что ты там ищешь? — удивился Том.

Гермиона медленно опустила газету и перевела пустой взгляд на него. Она о чем-то напряженно думала.

— Это сегодняшняя? — хрипло выдавила она и прочистила горло.

Том покачал головой.

— Думаю, уже неделю валяется, — чуть виновато отозвался он. — Ты что там увидела? — он попытался заглянуть в газету, но Гермиона резко свернула ее и снова откинула на заднее сиденье.

— То есть газета этого года? — снова уточнила Гермиона, усаживаясь обратно на сиденье.

— Ну да, — растерянно кивнул Том.

— Две тысячи седьмого?

Том, чуть помедлив, кивнул.

Облокотившись на дверцу, Гермиона нервно забарабанила пальцами по губам и словно вовсе забыла о существовании Тома.

— Это просто кошмар!

— Что?

Гермиона словно очнулась и посмотрела на Тома более осмысленно.

— Ничего, ты, наверно, прав, мой дом снесли.

Том не сводил с нее внимательного взгляда.

— Но почему ты сперва сказала, что не была здесь несколько месяцев?

— Я разве так сказала? Я сказала, как будто! Как будто несколько месяцев назад. Кажется, это было так недавно.

Гермиона выбрала самое наивное выражение лица из своего арсенала.

— Я понимаю, что порядком надоела тебе, но больше мне не на кого рассчитывать...

— Конечно! Ты ведь собиралась переночевать здесь. Отвезти тебя в отель?

Гермиона покачала головой и неожиданно улыбнулась.

— Ты, похоже, знаменит, но слава тебя не испортила. Этим ты очень напоминаешь мне одного моего друга.

Том расплылся в смущенной улыбке, делавшей его лицо по-детски невинным и робким.

— Ерунда, я не предлагаю ничего особенного. Мне не трудно.

Гермиона видела, что тут он кривит душой, но деваться было некуда.

— Мне нужно в Вестминстер, тебе должно быть как раз по пути. Довези меня до перекрестка на Чаринг-Кросс, а дальше я уже на своих двоих, — предложила она и надолго смолкла.

Ею овладел бессознательный страх, что и Министерство постигла участь ее дома. Дело было даже не в том, что больше ей идти было некуда. Просто если она не найдет здание Министерства, это может означать только одно: Волдеморт не оставил от него камня на камне.

Наконец, они выехали на главный проспект Вестминстера, но Гермиона все еще продолжала вертеть головой, узнавая и одновременно не узнавая свой родной город. От нее не укрылись изменения, произошедшие в нем: в городе было светло как днем от электрического освещения и от странных сияющих неоновым светом рекламных досок, развешенных повсюду, шоссе будто стало шире, и мимо проносились машины незнакомых моделей. Некоторые здания были отреставрированы, иные она вовсе не обнаружила. И все же Лондон мало изменился за десять лет, как не менялся многие века.

Итак, очевидно, из-за резкой перемены маршрута, аппарация дала сбой, и Гермиону отбросило на десять лет вперед. Это все объясняло: и внезапный технический прогресс, и мясную лавку с облупленными стенами, и снесенный отчий дом. Родители, очевидно, переехали, если, конечно, ей удалось вернуть им память и отвезти обратно домой.

Гермиона и прежде слышала, что волшебники иногда пропадают после неудачной аппарации — может, они так же перемещались во времени? Что ж, ей относительно повезло, что ее занесло не в прошлое. Во времена короля Артура пришось бы гораздо сложнее. Хотя и теперь Гермиона с трудом представляла себе, как вернуться в свое время или найти того, кто поможет ей в этом. Что если ребята тоже попали во временную воронку и теперь так же ищут способ вернуться назад? Может, в этом времени тоже живет Гермиона двадцати семи лет? Выжила ли она в войне с Волдемортом? Внезапно ее пронзила мысль, от которой пошли мурашки по телу.

А выжил ли в этой войне хоть кто-то?


* * *


Рон корчился от боли, и Гарри судорожно перебирал варианты — если что-то срочно не предпринять, друг умрет. Но в голову, как назло, не шло ни единой дельной мысли: все, что могло оказаться полезным, осталось в бисерной сумочке Гермионы. Внезапно Гарри осенило: самое главное он всегда имел при себе! Гарри вынул волшебную палочку и задумчиво взвесил ее в руке. Ему вспомнилось, как когда-то Малфой так же лежал перед ним распластанный на полу, а Снейп залечивал его раны с помощью какого-то несложного заклинания. Вспомнить бы его… Вулме…вулне….

Гарри дрожащей рукой приложил кончик палочки к раненному плечу друга.

— Вулнера санентур, — нерешительно произнес Гарри и замер, напряженно вглядываясь в лицо друга. Краем глаза он заметил, что раны начинают постепенно затягиваться, и вздохнул с облегчением. Он не был уверен, что запомнил заклинание верно, и опасался, что ненароком превратит Рона в какого-нибудь поросенка. К счастью, память его не подвела.

Рана затягивалась медленно, но, по крайней мере, Рон перестал стонать от боли и вскоре уснул. Гарри сел, охраняя его сон, и погрузился в размышления. Их умница Гермиона переместилась в другое место, и хорошо, если это Гриммо. Если она все-таки выпустила его руку во время аппарации, то могла оказаться где угодно. Гарри смутно помнил, что произошло, и не понимал, как они с Роном оказались в лесу. Возможно, это Гермиона в последний момент сменила направление и закинула их сюда, но тогда она знает конечный пункт назначения и скоро присоединится к ним. Если только ее не перехватили Пожиратели… Но Гарри поспешил отогнать эти мысли: если уж он не смог удержать ее руку, едва ли Пожиратель сумел схватить ее во время аппарации. В такие совпадения Гарри не верил. Оставалось только ждать.

Гарри сел по-турецки рядом с Роном и стал внимательно вглядываться в лесную глушь, прислушиваясь, не прозвучит ли заветный хлопок аппарации.


* * *


Том потер лоб и часто поморгал, чтобы не уснуть. Их распустили по домам всего на пару дней, на съемочной площадке какая-то внеплановая проверка. Но даже этому короткому уикенду он был сказочно рад и предвкушал момент, когда сможет просто занять горизонтальное положение и пролежать так двое суток. Все равно заехать в Суррей к родным в этот раз не удастся, родители в поездке. Можно было хотя бы отоспаться. Не тут-то было...

Этот вечер научил Тома, что добро наказуемо, и попутчиков выбирать следует аккуратнее. Только теперь, когда разговор надолго смолк, и у него появилось время для размышлений. Его не оставляла мысль, что девушка специально гоняет его из одного конца города в другой, чтобы провести в его обществе больше времени. Слишком странно она себя вела, слишком неправдоподобно звучали ее отговорки про дом, который чудесным образом снесли.

Том не слишком-то поверил, что она не фанатка: длинная синяя мантия слегка диковинного фасона, деревянная палочка, насколько он мог судить, мастерской отделки — совершенно очевидно, она поттероман, так как она могла не знать Тома Фелона? Но вела она себя прилично, набрасываться на него не собиралась, даже автограф ей был ни к чему — тогда какая разница?

Том не мог не предложить помощь, в душе он все еще оставался простым парнем из маленького городка и всегда был готов отозваться на любую просьбу. Ему становилось неловко, когда люди воспринимали его как недосягаемую звезду. Он любил общение с фанатами, ему льстило их внимание, к тому же общение с ними необходимо для его карьеры. Но он всегда держался с ними искренне и на равных — так, как общался бы с соседями или с любыми другими людьми. Поэтому когда они перегибали палку, он даже не мог им противостоять. Природная мягкость не позволяла дать достойный отпор.

— Вот мы и на месте! — возликовал Том, выезжая на Чаринг-Кросс. Гермиона кивнула, пытаясь сохранить невозмутимый вид. Краем глаза она уже увидела, что эти с детства знакомые места тоже изменились. Вот новый магазин на углу, а здесь светофор переставили, станция метро перекрыта для реставрации.

— Останови здесь, — попросила она, когда они миновали королевскую конную гвардию. Том смерил ее удивленным взглядом.

— Посреди дороги?

— Да, дальше я пойду одна, — подтвердила Гермиона и, заметив немой вопрос в глазах Тома, пояснила: — Там узкий переулок… На машине все равно не проедешь.

Том согласно кивнул, хотя знал, что машины там проезжают свободно. Дверь снова взмыла вверх, и Гермиона выскочила из автомобиля.

— Том… Тебя ведь Том зовут, так?

Том насмешливо вскинул брови.

— Да, Гермиона… Тебя ведь Гермиона зовут, так?

Гермиона выдавила улыбку.

— В общем, спасибо тебе! Не знаю, что бы я без тебя делала… Общественный транспорт уже не ходит, а ждать одной ночной автобус...

— Да брось, ерунда, — отмахнулся Том и взглянул на нее с сомнением. — Как ты пойдешь одна? Может, тебя проводить?

— Да тут близко. Я доберусь. Спасибо еще раз.

— Ну тогда… — Том указал взглядом на дверцу машины, нависавшую над Гермионой. Та тут же спохватилась и резко отпрянула.

— Ты хороший человек, Том. Я рада, что… — Гермиона чуть помялась в нерешительности, затем вскинула голову и смерила его пытливым взглядом. — Есть одна вещь, которую я хотела у тебя спросить.

Том отчего-то совсем не удивился. Он устало откинулся в кресле и подавил зевок.

— Конечно! — с деланым интересом отозвался он, судорожно придумывая отговорку на случай, если его спутница решила спутешествовать еще куда-нибудь.

— Не удивляйся, это прозвучит странно, потому что я долгое время проживала за границей... Но за последние десять лет в Англии не происходило никаких вспышек агрессии? Может, массовые убийства или геноцид?

Том тупо уставился на нее, переваривая информацию.

— Ну или просто что-то странное?

Лицо Тома ясно говорило, что самое странное, что происходило с ним за последние десять лет, — это встреча с ней.

— Понятно.

Гермиона с облегчением выдохнула.

— Тогда прощай. Спасибо еще раз, — она легко хлопнула ладонью по машине и, развернувшись, зашагала по тротуару. Том озадаченно смотрел ей вслед, пока дверца плавно опускалась вниз.

Гермиона дождалась, пока машина скроется из вида, и свернула за поворот, ведущий к парадному входу в Министерство. Телефонная будка, где нужно набрать определенный набор цифр, чтобы телепортироваться прямиком в здание Министерства раньше стояла на заднем дворе одного из монументальных зданий на проспекте. Его Гермиона нашла без труда. А вот будки не было.

И снова ритуальный танец вокруг здания, метания по соседним переулкам, поиск других способов проникновения в здание Министерства. Будки не было, не было и служебного входа — ни одного свидетельства, что Министерство Магии вообще когда-либо существовало.

Гермиона в бессилии опустилась на скамейку и поежилась — не столько от холода, сколько от ужаса. Вот теперь она действительно не знала, что делать. Даже если допустить, что Министерство на реконструкции, ее дом снесли, а бесполезная теперь палочка просто отсырела, что волшебники выжили в этой битве и стали прятаться еще тщательнее. Как ей теперь найти хотя бы одного из них? Прежде она могла аппарировать куда угодно, но не знала ни одного адреса. Все эти условные названия улиц, которые она называла при аппарации, стали теперь фикцией — ни одна из них не значилась на маггловской карте города, и она даже приблизительно не знала, где они находились. Попасть туда мог только волшебник, а она больше не владела магией.

Оставались еще знакомые магглы — соседи и приятели родителей. Они, по крайней мере, могли бы приютить ее, пока она занимается поисками. Но она не могла заявиться к ним посреди ночи, а даже если бы и решилась, Том увез ее слишком далеко, чтобы она могла пешком добраться до них. Завтра она придумает, где раздобыть деньги, и вызовет такси.

Гермиона с силой сжала голову руками и усмехнулась. Без документов, в странной одежде — где, интересно, она найдет деньги? Счастье, если удастся проехать на автобусе без билета.

Внезапно она услышала тихий шорох колес. Машинально вскинув взгляд на проезжающий мимо автомобиль, Гермиона замерла, не веря своим глазам. Перед ней остановилась знакомая серебристая машина, и из нее высунулась все та же добродушная, хоть и мрачная физиономия.

— Залезай уже обратно, — не глядя на нее, буркнул Том и открыл дверцу машины, приглашая внутрь. Гермиона не шевелилась, застыв от удивления.

— Что ты здесь делаешь? — ожила, наконец, она.

— Нет, это что ты здесь делаешь? — недовольно парировал Том. — Ты сказала, что переночуешь у родственников.

Гермиона замялась.

— Их не оказалось дома... А позвонить я не могла, потому что их номер телефона...

— Ладно, это не мое дело. Садись в машину. Переночуешь у меня.

— Что?

Том, казалось, смутился.

— Не подумай ничего такого, я без всяких там... намерений. Просто понял, что ты собралась ночевать на скамейке.

— Как это «понял»? Ты что, следил за мной?

— Следил, — честно признался он и очаровательно улыбнулся. Он делал это так часто, что Гермионе начинало казаться, что это форма его защиты. Он улыбался каждый раз, когда чувствовал себя неуверенно.

— Зачем?

— Понятия не имею. У меня так бывает: не могу пройти мимо — и все тут. Вот теперь не смог уехать, не убедившись, что ты в порядке.

Гермиона склонила голову, окидывая его изучающим взглядом.

— Если не доверяешь, я пойму. Будь я девушкой, тоже не поехал бы домой к какому-то незнакомому парню. Будь он трижды Том Фелон, — Том смешно поежился и весело подмигнул Гермионе. — Хорошо, что я не девушка.

Гермиона не смогла сдержать ответной улыбки. За время войны она, кажется, научилась разбираться в людях. Она столько раз сталкивались с предательством и доверялись не тем людям: сначала Локхарт, потом лже-Грюм, потом Снейп. После всех ошибок она обрела способность чувствовать людей интуитивно. Этот парень вызывал подсознательное доверие. Гермиона просто чувствовала, что он хороший человек, да и деваться ей было некуда. В ее положении отказываться от помощи — непростительная глупость.

— Это было бы очень… мило с твоей стороны!

— Тогда в путь, — улыбнулся Том и, снова подавив зевок, повернул ключ зажигания.

Все еще не веря, что все это происходит на самом деле, Гермиона нерешительно встала со скамейки, на негнущихся ногах проследовала к машине и скрылась в салоне автомобиля.

Глава опубликована: 19.06.2023
Обращение автора к читателям
Katarioso: Дорогие читатели! Если вы проходите этот путь вместе со мной и читаете эту историю в процессе - это уже само по себе подвиг и акт доверия с вашей стороны, спасибо вам за поддержку! Но мне кажется, очень важной составляющей этой истории является наше с вами общение. Для меня очень важно, чтобы вы делились чувствами и мыслями, которые возникают у вас в процессе чтения, я всегда их с интересом читаю и перечитываю, они часто подталкивают меня в нужном направлении. Пишите, делитесь, я вам очень рада! 🙃
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 29
Katarioso
Kireb
А у вас какая версия?)
Эмма Уотсон жЫ))
Katariosoавтор
Kireb
Нее) Эмму он бы узнал)
Katarioso
Kireb
Нее) Эмму он бы узнал)
Да, это было бы слишком просто. И штампованно))
Katarioso
Интересно, как скоро Герми поймет, что она не в будущем, а в параллельной вселенной?
Katariosoавтор
Скоро уже)Kireb
На фанфиксе запрещено публиковать работы про реально существующих (живущих в настоящее время) людей.
Katariosoавтор
gallena
Нет, прочитайте внимательнее, запрещено, если реальный персонаж главный герой. Второстепенных можно
Привет, я из стареньких читателей. И для начала хочу сказать ОГО! Вы таки вернулись к этому замечательному фанфику, чтобы его закончить. Терпения вам, желания продолжать и верной музы.
Отвлечемся от лирики, почему Гермиона в кросовках? Она была в мантии и обуви Муфалды Хмелкирк, а в лесу уже кросовки. Маааленкая деталь, но я на этом моменте "споткнулась" о слово.
Katariosoавтор
OwlSky
Ух-ты как здорово, я об этом ни разу не подумала, как здорово, что вы мне на это указали! Исправим! Очень рада вас видеть, спасибо, что помните!
Lamborghini Aventador , выпускался компанией Lamborghini с 2011 по 2021 год, в 2007 его еще не было.
Katariosoавтор
Alequa
Ну и ладно) Хочу Lamborghini) Здорово, что вы так хорошо разбираетесь в машинах)
Alequa
Lamborghini Aventador , выпускался компанией Lamborghini с 2011 по 2021 год, в 2007 его еще не было.
Вот жеж гады, не могли раньше выпустить!
Katarioso
Я что-то пропустил? Крылья летучей мыши?
Katariosoавтор
Kireb
Глава "Замечательный сосед") Подарок Снейпа же)
Красоту нашла там, где даже не подозревала! Только начала читать, но уже нравится! Автор, спасибо!
Katariosoавтор
Кинематика
Ого, как приятно!! Спасибо вам большое за добрые слова!
Я дочитала всё, что есть)

Автор, у вас потрясающая идея, мне во всяком случае ничего похожего не встречалось.

Очень жду продолжения!
Эмоции улягутся, приду ещё раз, нормальный и вдумчивый комментарий напишу) А то пока только: вау, класс, пишите ещё!
Katariosoавтор
Кинематика
Огромное вам спасибо от всего сердца. Мне так приятно получить такой искренний сердечный отзыв, это для меня имеет очень большое значение.
Пришла)

Итак, у вас очень интересная идея - очень интересная, если уж быть честной.

Мне нравится то, что истории раскрываются параллельно, и ни одну вы не оставляете на откуп фантазии читателя.

Мне было очень страшно за Гермиону - одна, без магии, неизвестно где, где парни - тоже неизвестно. Ситуация - кошмар! Но как она взяла себя в руки! Даже когда поняла, что и Министерства нет, а это была последняя точка, за которую можно было зацепиться.

Мне понравился образ Тома. Я не знаю (да и вряд ли кто-то реально, кроме его близких друзей, знает какой он), похож ли он на настоящего Тома Фетлона, но у вас он получился очень гармоничным и цельным.

Понравился Малфой. Очень. Я его увидела в вашем фике иначе, но, признаюсь, мне он показался даже ближе к канону книг, чем его изображают.

Я, конечно, пробежалась мазками и по верхам, но ваша работа очень впечатлила. Спасибо вам за неё! Очень жду продолжения!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх