↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рубеус Хагрид и высокий штиль (джен)



Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пропущенная сцена, Юмор
Размер:
Мини | 33 604 знака
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
У Хагрида, только что вернувшегося в Хогвартс после долгого отсутствия, проблемы растут как снежный ком. Гарри, Рон и Гермиона изо всех сил помогают ему, в том числе в одном очень деликатном деле…
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Хагрид, которого не было целых два месяца, наконец-то вернулся в школу. Произошло это в снежную ноябрьскую субботу. Вечером того же дня Гермиона принесла друзьям эту потрясающую новость, и гриффиндорская троица, невзирая на поздний час и сложные погодные условия, немедленно отправилась навестить своего взрослого друга.

К сожалению, их интереснейшая беседа в хижине Хагрида о его путешествии с мадам Максим к великанам была испорчена тремя обстоятельствами.

Главнейшее из этих досадных обстоятельств имело выпуклые, как у жабы, глаза, носило зеленую твидовую мантию и при каждом удобном случае козыряло своим званием генерального инспектора Хогвартса. Визит Долорес Амбридж в хижину Хагрида едва не закончился печально для Гарри, Рона и Гермионы — от разоблачения и неминуемого наказания их спасла только мантия-невидимка. А вот для Хагрида состоявшаяся в тот вечер встреча с дамой в розовом (не брезговавшей, как видно, и слизеринскими оттенками в гардеробе) однозначно была чревато проблемами. Впрочем, сам Хагрид так отнюдь не считал и был полон радужных надежд.

Вторым тревожным обстоятельством был здоровенный кусок драконьего мяса — а точнее, то бедственное состояние здоровья лесника, из-за которого этот кусок выступал в роли компресса на его разбитом лице.

И, наконец, третьим обстоятельством, вызывающим у ребят сильнейшее беспокойство, были вышеупомянутые радужные надежды Хагрида, вовсю мечтавшего о том, как он будет вести у них уроки ухода за магическими существами. При этом он ни в какую не хотел признаваться, каких именно существ втайне припас для этих самых уроков. Но зная его пагубное пристрастие к опасным созданиям, можно было смело утверждать, что это будет незабываемый опыт для учеников. Вот это-то и беспокоило трех его друзей-гриффиндорцев. Они боялись не столько за себя и своих товарищей, сколько за самого Хагрида, в упор не желающего замечать грозных намеков Амбридж на его увольнение с поста преподавателя.

Конечно, Долорес Амбридж и состояние здоровья Хагрида были такими обстоятельствами, на которые ребята повлиять никоим образом не могли. Зато изменить в лучшую сторону третье обстоятельство они очень даже надеялись. Всем им — даже Гарри, настроенному наиболее скептически из всех троих, — казалось вполне реальным повернуть мысли лесника в более конструктивное русло. Другими словами, убедить Хагрида отказаться от самоубийственных планов притащить на урок если не химеру, так что-нибудь еще в этом же роде.

Именно поэтому в воскресенье утром, сразу после завтрака, Гермиона вновь отправилась в хижину Хагрида — она надеялась уговорить его отказаться от сомнительных экспериментов с объектами занятий. В самом деле, зачем изобретать велосипед, если есть уже готовая программа, составленная профессором Граббли-Дёрг? Хотя сравнивать эксперименты Хагрида с велосипедом было бы слишком мягко — по уровню опасности они были ближе скорее к электрическому стулу…

Гарри и Рон вынуждены были отказаться от мысли пойти с Гермионой, как бы сильно им этого ни хотелось. У обоих накопилось очень много домашних заданий, так что Гарри, вздохнув, сказал Рону, что если они оба не хотят проблем с учебой на предстоящей неделе, им лучше посвятить время между завтраком и обедом битве с домашкой. Рон подивился оптимизму друга. Сам он свои возможности оценивал гораздо более скромно. Глядя на гору свитков, лежащую перед ними на столе в гостиной, Рон прикинул, что провозится с этой армией заданий не до обеда, как Гарри, а до самого ужина, если не дольше.

Гермиона вернулась только к обеду, продрогшая и промокшая, и сообщила, что не смогла уговорить Хагрида отказаться от того сюрприза, который он им готовит для уроков по уходу за магическими существами. Впрочем, ей и поговорить-то с ним толком не удалось — когда она пришла, в хижине никого не было. Ей пришлось долго прождать его на морозе, по колено в снегу. Хагрид в это время был в лесу и вернулся лишь затем, чтобы взять лежащую у крыльца половину коровьей туши и унести ее в лес. Вот тут-то Гермиона и поймала его и, напирая на то, что замерзла и хотела бы согреться, вынудила войти в хижину и угостить ее горячим чаем. Этот маневр пропал впустую: Хагрид, конечно, угостил ее чаем, однако не поддался ни на какие уговоры. Следовать программе своей предшественницы он категорически отказался. Как и раскрыть секрет того, какие звери будут ждать ребят на ближайшем уроке, намеченном на вторник.

Но Гермиону волновало уже не только это. Она заметила, что сегодня Хагрид гораздо более угрюм и мрачен, чем вчера. Даже после вчерашнего визита Амбридж он не был так растерян! На столе в его хижине девочка заметила письмо, явно доставленное совсем недавно — еще вчера его там не было, да и разломанная на две части сургучная печать выглядела блестящей и свежей. Гермиона поделилась с друзьями своей догадкой: по ее мнению, в этом письме и крылась причина плохого настроения лесника. Неужели Амбридж уже успела настучать в Министерство? Но какие у нее доказательства — только разбитая физиономия Хагрида? Так поди еще докажи, что тому виной опасные питомцы! Хотя… Если на то пошло, Амбридж явно в курсе насчет его путешествия в горы, к великанам. Не зря же она намекнула на то, что во время «отпуска» ему якобы довелось подышать горным воздухом. Если она доложит в Министерство насчет великанов — дело швах. Все трое ребят это прекрасно понимали.

— Нечем ей доказать все это — и про зверей, и насчет великанов! — воскликнул разволновавшийся Рон, отбросив в сторону перо и заляпав при этом мелкими кляксами разложенный перед ним пергамент.

— И вообще, не факт, что письмо — именно из Министерства… — рассудительно сказал Гарри, прибирая со стола свитки с выполненными домашними заданиями (своими, конечно, а не Рона — тому до финиша было еще очень далеко).

— А что еще его могло так огорчить? — начала было Гермиона — и внезапно осеклась. — Неужели он поссорился с мадам Максим? Может, это она написала ему что-то очень неприятное? Больше некому, если подумать… Учитывая провал их миссии с великанами, она могла, например, в чем-то его упрекнуть даже сейчас, задним числом.

— Да за что?! — окончательно возмутился Рон. — Чем это она может быть недовольна? Он ведь сделал все, что мог!

— Она тоже, — парировала Гермиона.

— Не их вина, что все вышло так, как вышло. Им просто не повезло, — спокойно произнес Гарри.

— Не повезло? — возопил Рон. — Как раз-таки повезло! Могли бы вообще не вернуться, чудом только спаслись!

— А вообще, конечно, хотелось бы с ним поговорить еще раз… — продолжал Гарри. — Если бы не домашнее задание, сходить бы к нему вечером, как вчера. А? Уж сегодня-то Амбридж туда точно не притащится. Вчера она явно высказала Хагриду все, что хотела.

— Домашнее задание? — удивилась Гермиона — Ты же все сделал уже…

— Я-то — да… — вздохнул Гарри, указывая глазами на Рона.

— А что я? Я почти все уже закончил! — буркнул Рон, махнув рукой в сторону слегка накренившейся груды пергаментов на столе перед собой. С утра ее высота уменьшилась более чем наполовину, но его слова все равно выглядели преувеличением.

Гермиона, бросив косой взгляд на эту «пизанскую башню», тихо вздохнула.

— Я помогу тебе доделать домашку, — сказала она Рону.

Рон просиял.


* * *


Ребята шли быстро, радуясь, что темнеет в ноябре так рано, что заметить их было уже затруднительно, хотя час был не очень поздний. Снег к вечеру повалил еще сильнее, так что не надо было даже заметать следы специальным заклинанием.

Желтый огонек в окне Хагрида показался Гермионе добрым знаком. Ей подумалось, что уж сейчас-то они точно уговорят строптивого лесника не будить лиха, пока оно тихо. Если насядут все втроем, Хагриду ни за что не отвертеться от их аргументов! Наверное, и Гарри с Роном как раз об этом думают — вон как уставились на хижину…

Она ошибалась: мальчики думали совсем о другом.

Гарри вдруг некстати вспомнил, что никогда не видел на окнах хижины Хагрида ни штор, ни даже простейших занавесок вроде кухонных. Что, если кто-то решит их выследить, несмотря на снегопад, и заглянет в окно? Чего будет стоить тогда вся эта их конспирация с мантией-невидимкой… Может, стоит попросить Хагрида потушить свет и побеседовать в темноте?

Что же касается Рона, то его мысли в этот момент были еще проще: он представлял себе одну-единственную вещь — кружку с горячим чаем, которым их угостит Хагрид.

Лесник открыл им дверь с таким выражением лица, что Гарри сразу понял: не стоит просить его потушить свет. С тем, у кого на лице написано столько печали, надо говорить непременно при свете, чтобы видеть, возымеют ли на него хоть какое-то действие твои слова. Рон и Гарри осторожно поздоровались с хозяином жилища, ожидая какого-то всплеска эмоций с его стороны, но тот безучастно ответил на приветствие. А Гермиона даже не стала ждать, пока их пригласят за стол, и с порога спросила:

— Хагрид, что с тобой? Это из-за того письма, да?

— Какого еще письма? — смущенно спросил Хагрид, невольно бросив косой взгляд вправо, на каминную полку.

Гермиона тоже поглядела туда. Там лежало распечатанное письмо, и девочка была готова поспорить на что угодно — это оно, то самое. И она указала туда разоблачающим жестом.

— Вон того…

Хагрид сник. Он коротко махнул рукой в сторону стола, под которым растянулся Клык. На морде пса было написано то же мрачное выражение, что и у хозяина. Когда гриффиндорская троица расселась на своих привычных местах за столом и Хагрид присоединился к ним, разливая чай, Клык даже не привстал, чтобы, по обыкновению, обслюнявить кого-нибудь из гостей от всей своей широкой собачьей души.

Первым не выдержал тягостного молчания Рон.

— Хагрид, — начал он, слегка смущаясь, — это из Министерства, да? Она уже настучала туда, эта жаба?

Лесник изумленно воззрился на него, словно не понимая, о чем речь, а потом нахмурился.

— Кто… Почему… Почему жаба? Она очень красивая, если хотите знать!

— Кто красивая — Амбридж?! — ахнула Гермиона.

Хагрид уставился на нее с еще большим недоумением.

— Да не, при чем тут Амбридж-то…

— Как при чем? — встрял Гарри, поняв, что отмолчаться не получится — его друзья, кажется, глубоко увязли в словесных хитросплетениях. — Мы думали, она уже доложила про тебя куда следует, и теперь Министерство прислало тебе… ну, я не знаю… вызов в Визенгамот, например.

— Чёй-то вдруг в Визенгамот? — возмутился Хагрид. — Да и не видела она меня еще в деле. О чем стучать, если еще ничего не было? Первое занятие нескоро, аж послезавтра... Забыли, что ли? Но все будет путем! Она как увидит этих красавцев — сразу человечнее станет. А то ишь, фифа министерская, вся из себя… Главное, чтобы она вообще смогла их разглядеть. А дальше уж дело на мази! Они ей понравятся, зуб даю! Не могут такие красавцы не понравиться!

— Что за красавцы? — спросил Рон как можно небрежнее.

Но его номер не прошел: Хагрид смущенно кашлянул и резко вернулся к теме разговора:

— Короче, не из Министерства то письмо… Не бойтесь.

— Тогда почему ты в таком состоянии? — нахмурила брови Гермиона. — Расскажи нам, Хагрид… Вдруг мы сумеем чем-нибудь помочь.

Гарри и Рон дружно поддержали ее. Изуродованное синяками лицо Хагрида покрылось густым румянцем. Он чуть-чуть поколебался, а потом решился и выдохнул:

— Это от Олимпии.

— И в чем она тебя обвиняет?! — пошел в атаку Рон.

— Ни в чем… С чего это ты решил? — рассердился Хагрид.

— Извини, Хагрид, мы понимаем, конечно, что это совсем не наше дело… — до Гермионы наконец дошло, что она и ее друзья были сейчас настойчивы до неприличия. — Просто я подумала — мы бы тебе помогли, если что… Всем, чем только можем. Мы же уже не дети, многое умеем.

— Да и времена сейчас трудные, — добавил Гарри.

— В такие времена никакая помощь не будет лишней! — присоединился к общему хору Рон.

Снова повисла тишина. После долгой паузы Хагрид трубно высморкался в огромный платок и решительно сказал.

— Разные мы с ней… Вот что.

Ребята ждали продолжения, но их взрослый друг, кажется, считал, что сказал достаточно.

— Ростом, что ли? — брякнул Рон.

— Не, она меня всего на полголовы выше… Роскошная женщина! — мечтательно вздохнул Хагрид. — Дело не в росте. Дело в образованности. Она, понимаешь, директор школы, и по образованию этот, как его… филолух. А я… Ну, сами знаете. Ноль без палочки. Три класса и коридор.

И он обреченно махнул рукой, откинувшись на спинку кресла.

— Но ведь это не помешало вам вдвоем побывать у великанов. Сам говоришь, вы там с ней отлично сотрудничали… — возразила Гермиона. — При чем тут образование?

— Да у великанов и то было легче, чем сейчас! — вскричал Хагрид, обращаясь к потолку. Это был вопль измученной души.

Атмосфера явственно накалилась. И тут, словно холодный душ, прозвучал вопрос Рона:

— А филолух — это кто?

— Филолог — это специалист по языку и литературе, — пояснила Гермиона.

— Погоди, но это же у маглов! А маги разве могут получать такое образование? — удивился Гарри.

Гермиона растерялась, не зная, что ответить, и все трое ребят обратили вопросительные взгляды к Хагриду.

— Она… это… В общем, она кроме ихнего Шармбатона, еще и в магловском университете училась. Как его там… Не то в Салабоне, не то в Расслабоне…

— В Сорбонне, наверное? — подсказала Гермиона.

— Ага, точно! У них там есть факультет для магов, — обрадовался Хагрид, но тут же сник опять и продолжил уныло: — Она мне письма пишет, знаете, какие? Раза в два длиннее ваших школьных эссе!

— Здорово! — восхитилась Гермиона.

— Ужас какой… — буркнул Рон себе под нос.

Гарри поглядел на друзей, на помрачневшего Хагрида — и благоразумно воздержался от какой бы то ни было оценки эпистолярных предпочтений мадам Максим.

Первой опомнилась Гермиона.

— Хагрид… — осторожно начала она. — А разве это плохо, если письма длинные? Их же, наверное, так интересно читать…

— Что верно, то верно… — согласился Хагрид, на лице которого бурный восторг боролся с глубокой печалью. — Тем более, что пишет она — ух! Просто зашибись… Как книжку читаешь!

— А что тогда не так? — спросил вконец растерявшийся Гарри.

— А то, что на письма отвечать нужно! — рявкнул лесник. — Непонятно разве?

— Так отвечай! Делов-то… — беззаботно отозвался Рон.

Хагрид посмотрел на него с жалостью, как на совершеннейшего тупицу, и мягко пояснил:

— Дак ведь отвечать надо достойно, а не абы как… Чтоб как она мне, так и я ей… А я ж так не могу! Просто не умею.

— Почему? — удивился Рон и добавил со знанием дела: — Конечно, длинное эссе — дело нелегкое, но за пару вечеров можно управиться… Тем более что тебе и с учебниками возиться не нужно — знай пиши, что в голову придет!

— Я пробовал, — уныло проговорил Хагрид. — Получается так себе. А сегодня вообще… Сегодня она мне такое написала! Я на такое никогда в жизни ответить не смогу! Низачтошеньки! Это конец…

— Обиделась, что не отвечаешь? — сочувственно спросил Гарри.

— Не-а, тут другое… — вздохнув, ответил Хагрид. Поднявшись со стула, он прошел к очагу, взял с каминной полки то самое письмо и положил его на стол. — Вот, читайте!

Гермиона развернула длиннющий пергамент с печатью Шармбатона, быстро просмотрела письмо до самого конца — и изменилась в лице.

— Что там, мат? — с надеждой прошептал Рон. Гарри открыл рот.

— Не-ет… — в благоговейном восторге протянула Гермиона. — Там сонет…


* * *


Хагрид, Гарри, Рон и даже Клык уставились на нее так, словно она заговорила на языке гоблинов или вейл.

Первым опомнился Гарри.

— Это… стихи такие, да? Старомодные? То есть, старинные… — промямлил он.

— Ну почему же старомодные! — возразила Гермиона. — Некоторые люди и в наше время пишут сонеты…

— Зачем? — искренне удивился Рон.

— Как зачем? — нахмурилась Гермиона. — Например, чтобы красиво поухаживать…

— А что, без сонетов ухаживание не считается красивым? — с оттенком тревоги в голосе поинтересовался Рон.

— Зависит от того, за кем ухаживаешь… — многозначительно протянула Гермиона, бросив на Рона мимолетный, но внимательный взгляд. Однако Рон, на которого внезапно напала глубокая задумчивость, уткнулся взглядом в свою кружку с чаем и примолк. Рядом Хагрид примерно с таким же отрешенным выражением лица смотрел на свою кружку. И только Гарри, которого это поветрие задумчивости благополучно миновало, смотрел на Гермиону. Точнее, на письмо в ее руке.

— Может, прочтешь нам?.. — спросил он и, спохватившись, обратился уже к Хагриду: — Можно, да?

Хагрид, все так же не отрывая взгляда от кружки, лишь покраснел и махнул рукой — не возражаю, мол.

Гермиона, строго глянув на Гарри, уточнила:

— Но только сонет! Остальное — совсем личное.

Гарри с Роном синхронно пожали плечами. А Хагрид слегка съежился — если это слово вообще может быть применено к кому-то, обладающему такими габаритами.

Гермиона сделала эффектную паузу, расправила плечи и приняла гордую позу, как на сцене. После чего зачитала им вслух следующие строки:

 

Весь этот путь в горах, средь тех, кто там

Живет в прискорбном, горестном бесчестье,

Проделали мы, чтобы с доброй вестью

Вернуться к вашим дальним берегам.

 

Но вместо вести славной и благой

Нас встретило с тобою приключенье,

Огромное которого значенье

Лишь ныне приоткрылось предо мной.

 

Нет, наше поражение — не грех,

Оно — наш внутренний с тобой успех,

Наш шаг друг к другу, сделанный невольно.

 

И я хочу всегда с тобой идти

По этому тернистому пути

Сквозь все невзгоды, бедствия и войны.

 

Последнюю строчку отчасти заглушил глубокий и шумный вздох Хагрида. Повисла грустная тишина. Наконец Гарри тихо произнес:

— Красиво…

— Не то слово! — с чувством поддакнул Хагрид. — Ах, что за женщина! Не женщина — богиня!

Гермиона была вся пунцовая от волнения, словно только что продекламировала перед этой скромной аудиторией свои собственные стихи. На волне охватившего ее восхищения она не сразу поняла смысл обращенного к ней вопроса Рона:

— А где их берут?

— Кого? — рассеянно переспросила его подруга.

— Да сонеты же! Наверное, в магловских магазинах продают специальные сборники, чтобы можно было оттуда сонеты выписывать? Ну, если кому-нибудь для писем нужно… Чтобы… ну, кхм… ухаживать красиво.

Гермиона уставилась на него широко распахнутыми глазами, словно увидела впервые, и целых несколько секунд соображала, что ответить. Гарри оказался расторопнее:

— Сонеты сочиняли великие магловские поэты. Хотя, как знать, может, среди них и маги были? В магловских магазинах продаются их книги, — пояснил он. — А может, и в Косом переулке тоже. Купишь, прочтешь, запомнишь — и можно выписывать к месту в письмах, чтоб красивее было.

— Так и разориться можно — читать их всех… — уныло протянул Рон. — Лучше уж без сонетов обойтись. Своими словами, как-нибудь.

— Кстати, — встрепенулся Гарри, обращаясь к Гермионе, — а вот это, что в письме, чей был сонет? Я не очень-то хорошо знаю литературу… Но если мадам Максим француженка, то и сонет этот, наверное, французский.

— По форме — безусловно, французский, — уверенно заявила Гермиона. — Но насчет автора точно не скажу…

— Да она же сама и есть автор! — обиженно взревел Хагрид. — Неужели вы не поняли? Она сама это написала, моя Олимпия! Великая женщина… Грандиозная!

Гермиона воззрилась на него, растерянно приоткрыв рот. Гарри и Рон, в свою очередь, уставились на нее. Посмотреть было на что: нечасто на лице гриффиндорской отличницы появлялось подобное выражение. Оба они, по крайней мере, видели ее такой впервые.

— Точно! — выдохнула наконец Гермиона. — Там же так красиво и поэтично описано ваше путешествие к великанам! И как я сразу не догадалась? Ну кто еще смог бы об этом написать, кроме мадам Максим?

— Вот именно, — сразу сник Хагрид. — Больше никто на свете не смог бы… Мы ведь на ту миссию только вдвоем с ней отправились. А из меня поэт, сами понимаете, никакой… Так что это она сама и написала. Видите, какая? Королева, а не женщина! Где уж мне до нее…

И вновь повисла пауза — наверное, самая тягостная за сегодняшний вечер. Хагрид уронил голову на руки и тяжко вздохнул. Гарри и Рон переглянулись, а потом в едином порыве указали друг другу глазами на дверь — не пора ли, мол, уже восвояси? Но Гермиона вдруг подскочила к Хагриду и сказала:

— А давай мы тебе поможем составить ей ответ!

Хагрид поднял голову, и в его глазах мелькнула отчаянная надежда.


* * *


— Мадам Максим использовала французскую форму сонета — что для нее, конечно, вполне естественно… — вдохновенно начала Гермиона. — Но тебе, Хагрид, лучше ответить ей чисто британским, шекспировским сонетом. Ну, в смысле не сонетом самого Шекспира, а чем-нибудь в его стиле…

Хагрид посмотрел на нее так, словно она предложила ему победить в поединке самого Волдеморта и вдобавок занять его место среди Пожирателей. Но раньше, чем он успел в очередной раз рухнуть в бездну самоуничижения, в разговор встрял Рон.

— А ты откуда все это знаешь — про форму сонета и все такое? — спросил он Гермиону.

— У меня тетя филолог, — не без гордости пояснила девочка.

— Гермиона, а чем отличается шекспировский сонет от французского? — поинтересовался Гарри.

— Сейчас поясню… Наверное, для этого лучше всего прочитать вам какой-нибудь из сонетов Шекспира. У него их много, но наизусть я знаю только два — тетины любимые, она их часто вслух читает. Вот, например, этот, сто тридцатый…

Когда она назвала номер сонета, Рон глянул на нее с ужасом в глазах. Но Гермиона, ничего не замечая, снова приняла театральную позу у стола и торжественно начала:

 

Ее глаза на звезды не похожи,

Нельзя уста кораллами назвать.

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь…

 

— Гермиона, погоди! — торопливо прогудел Хагрид. — Постой-постой! Это же прямо-таки про нее, про Олимпию сказано! И про плечи, и про волосы… А давай я в письме вот этот самый стих и напишу, а? Ей понравится, стопроцентно! Даже сочинять ничего не придется…

— Хагрид! — Гермиона посмотрела на него с сожалением. — Мадам Максим наверняка хорошо знает это стихотворение. Как и то, что его написал Шекспир. Представь, как ты будешь выглядеть в ее глазах! Нельзя же так позориться…

У Хагрида на лице появилось выражение ребенка, которому вручили желанную игрушку, но тут же ее отняли. И Гарри, глянув на него с сочувствием, попробовал спасти ситуацию:

— Ну почему же — позориться? Можно ведь, прежде чем переходить к сонету, дать пару слов от себя. Мол, ты такая красивая — когда я гляжу на тебя, такую прекрасную, то сразу вспоминаю Шекспира, который написал вот прямо как про тебя… И дальше шпарить уже по готовому тексту. По-моему, так будет вполне уместно.

— Гарри, ну ты голова! — восхищенно воскликнул Рон. — Я бы в жизни не додумался! Тогда и письмо выйдет как надо, и позориться не придется… Даже наоборот — сразу будет понятно, что Хагрид читал сонеты Шекспира.

Рон еще долго изливал бы свой восторг, но поймал на себе полные сомнения взгляды Гермионы и Гарри и совершенно затравленный взгляд Хагрида — и смолк, словно поперхнулся.

— Лучше пусть будут простые слова, зато свои… — тихо сказала Гермиона. — От всей души. Понимаешь? Вот, например, о чем бы ты хотел ей сказать прежде всего, Хагрид?

Тот замялся, но в конце концов выдавил полушепотом:

— Что скучаю по ней…

— Отлично! — воскликнула Гермиона. — Вот с этого и начнем. У тебя есть чистый пергамент?

— А как же! Специально купил для такого случая, да все никак не мог приступить…

Хозяин хижины полез в тумбочку у кровати, выудил оттуда чистый лист, чернильницу и перо и разложил все это на столе перед Гермионой. Она открыла чернильницу, обмакнула туда перо и, немного подумав, вывела на пергаменте первую строчку, проговаривая при этом вслух то, что писала:

Твой образ предо мной все время вьется

Хагрид, которого в этот момент внезапно посетило вдохновение, тут же продолжил:

Как муха надо мною он кружит

Гермиона посмотрела на него с сомнением, нахмурилась, но все же вписала эту строку в пергамент, пробормотав:

— Ну хотя бы в размер попадает…

Тут вдохновение, судя по всему, коварно оставило Хагрида и перекинулось на Рона, который, пристукнув ладонью по столу, громко закончил строфу:

А коли лгу тебе, то пусть придется

Мне в слизеринских подземельях жить!

— Отлично! — воскликнула Гермиона. — Теперь давайте еще четыре строчки в том же духе. Хагрид, о чем еще ты хотел бы ей написать?

Лесник потупился.

— Что хотел бы с ней увидеться снова…

— Ну что ж… — задумалась девочка. — А как ты представляешь себе эту встречу? Где она должна была бы произойти? Придумай.

— Да неважно, где, я на любое место согласился бы! — оживился Хагрид. — Даже смотался бы к ней во Францию, если б не работа… Вот из-за работы и не могу. Еще и Амбридж эта смотрит косо…

— Вот именно! — обрадовался Гарри. — О ней тоже надо упомянуть!

— О ком? Об этой мерзкой тетке? — возмутился Рон.

— Именно, — заявил Гарри. — Амбридж — это же препятствие, понимаешь? Надо, чтобы Хагрид в этом стихотворении с кем-нибудь сразился ради мадам Максим. Так будет интереснее. Вот Амбридж как раз для этого и сгодится…

— Верно, Гарри! — поддержала Гермиона. — Ведь этот сонет — можно сказать, послание от рыцаря его прекрасной даме. А где есть рыцарь и прекрасная дама, там должен быть и дракон. Которого рыцарь убивает во имя дамы и своей любви.

— Не хочу я убивать драконов… — буркнул Хагрид. — Да и Олимпии это не понравится… Она их знаете, как любит! Шарманками называет…

— Почему — шарманками? — удивился Рон. — Они ведь не поют, это вам не вейлы какие-нибудь…

— Да я и сам не знаю, почему… — растерянно почесал бороду Хагрид. — Просто мы с ней как-то заговорили о драконах, и она сказала, что обожает их. И что любой дракон, по ее мнению, — просто шарман… Ну а я что? Я их тоже люблю. И убивать не стану! Даже ради рифмы!

— Насчет того, чтобы убить дракона — это я в переносном смысле сказала, — торопливо успокоила Хагрида Гермиона. — Ты в сонете просто должен преодолеть что-нибудь трудное во имя мадам Максим. Так что давайте все дружно придумаем эту великую битву!

— Ой, да какая там битва… — махнул рукой Хагрид. — Ну, зашла ко мне эта министерская бабенка, высказалась от души — так что мне от этого?

— Ты не понимаешь… — возразила Гермиона. — В сонете она станет символом какой-нибудь проблемы, препятствия.

— Например, вашей разлуки с мадам Максим! — подсказал Гарри. Гермиона кинула на него благодарный взгляд.

— А при чем тут Амбридж? — выпучил глаза Хагрид.

— Да не при чем! — не выдержал Рон. — Это же просто стихи, а не эссе по нумерологии. В стихах главное, чтоб красиво было. А точность фактов не важна.

— Ну разве что так… — с сомнением пробормотал Хагрид.

— И внешность у Амбридж подходящая для такого дела! То ли на жабу похожа, то ли на ящерицу… — продолжал убеждать его Рон. — А-а-а! Вот я как раз и строчку придумал!

Рон расхохотался своей мысли и долго не мог остановиться, но Гермиона повысила голос:

— Диктуй уже! Мы не можем здесь долго задерживаться… Да и Хагриду не мешало бы поспать.

— Да я-то ничего… — пробасил Хагрид. — А вот вам и вправду уже пора. Но так хочется сонет закончить…

— Скоро уйдем, — пообещала Гермиона. — Но да, сначала добьем сонет. Обещаю. Пусть только Рональд закончит смеяться и продиктует мне свою строчку.

Рон смущенно кашлянул и громко продекламировал:

Мегера Амбридж с мордою геккона

Гермиона глянула на него неодобрительно, однако незамедлительно продолжила общий экспромт:

Вот с кем разлуку я хочу сравнить

Дальше вступил Гарри:

Я не поднял бы руку на дракона

И тут Рон в порыве вдохновения вновь, как и в прошлый раз, забил последний гвоздь в строфу:

Но эту жабу я готов урыть!

— Ребята, вы такие молодцы… — в голосе Хагрида звенела и переливалась радость. — Сам бы я никогда ни за что не смог бы…

— Погоди, Хагрид, — осадила его Гермиона. — Шекспировский сонет состоит из трех четверостиший и финального двустишия…

— Так что нам еще пахать и пахать, — сделал логический вывод Рон.


* * *


— Ну давай, Хагрид! — нетерпеливо обратилась к нему Гермиона. — Говори, о чем еще ты хотел бы написать мадам Максим.

Лесник почесал затылок.

— Ну, много о чем… Что готов всегда защищать ее от всех. И что благодарен ей за то, что она защитила меня от великанов, которых подстрекали Пожиратели. И за то, что вообще встала со мной вместе на сторону Дамблдора…

— О, точно! Великаны! Вот вам и еще одно препятствие! — обрадовался Рон.

— А еще и Пожиратели! Вместе с Амбридж выходит уже целых три препятствия… Натуральный рыцарский роман! — удовлетворенно сказала Гермиона. — Давай, Гарри, не сачкуй! Ты меньше всего строчек придумал!

Гарри вздохнул и кивнул на Рона:

— У него это лучше получается…

— Ну хорошо, давай я! — легко согласился Рон, уже вошедший во вкус высокой поэзии, и продекламировал во весь голос: — От злобных и уродливых гигантов

Гарри и Гермиона сделали страшные лица, и он испуганно глянул на Хагрида. Тот сидел, опустив голову.

— Извини, Хагрид… Я нечаянно, — прошептал Рон.

— А? — вскинул голову Хагрид. — Да меня тут ко сну маленько клонит… Устал я с этими разбойниками… Вот во вторник вы как раз и увидите их. Ну, не все из вас, конечно, смогут увидеть-то… Так что там?

От злобных и уродливых гигантов… — повторил Рон убитым голосом и потупился.

Тебя я защитить бы счел за честь, — продолжила Гермиона так естественно, словно эти две строчки сто лет соседствовали вместе.

— А, ну да… Гиганты — они как раз такие, — подтвердил лесник, и ребята облегченно выдохнули. — А дальше чего?

Но ты сразила этих дилетантов… — внезапно блеснул рифмой Гарри.

Я облажался. Уж что есть, то есть… — тяжко вздохнул Хагрид, меньше всего в этот момент думая о сонете.

— А вот и последняя строчка! — обрадовалась Гермиона, записывая его слова. — Ах да, еще ведь требуется финальное двустишие… Мне кажется, там нужно подбавить комплиментов. Иначе как-то грустно получается. Вот что бы ты ей сказал, Хагрид, чтобы сделать комплимент?

— Правду сказал бы. Что очень ценю наш с нею тыгыдым.

— Ваш с нею — что? — недоуменно наморщила лоб Гермиона.

— Тыгыдым. Ну, это Дамблдор так назвал. Тыгыдым — это когда двое отлично работают вместе.

— Может быть, тандем? — спросила Гермиона. Гарри и Рон хрюкнули, стараясь не расхохотаться.

— Ну, пусть тандем… — согласился лесник. — Какая разница? Главное, что это комплимент. И что его нам сказал сам Дамблдор.

— Ну нет, так не пойдет! — решительно замотала головой Гермиона. — Тандем — это звучит совершенно не романтично, как-то слишком по-деловому. Кроме того, это ведь Дамблдор сказал, а ты должен придумать комплимент для мадам Максим сам. Что бы ты ей сказал от всей души?

— Так всё и сказал бы, как есть.

— А конкретно?

Богиня ты, а я тебя не стою

— Отлично! — перо в руке Гермионы лихо забегало, вписывая эти слова в сонет. — Теперь осталась только последняя строчка! Давай, Рон!

Она подняла голову и посмотрела на Рона, а тот на нее. Опять повисла пауза. Гермиона нетерпеливо взмахнула пером и опять склонилась над пергаментом. Рон, не отрывая от нее взгляда, прошептал:

Так стань мне путеводною звездою

— Шикарно! — подвела итог Гермиона, записав его слова и поставив последнюю точку. — Держи, Хагрид — вот твой сонет! Твой собственный, заметь, а не Шекспира.

— Да ладно тебе, Гермиона… Какой он мой? Я у вас тут так, на подхвате был, — скромно сказал лесник.

— Ну ладно, пусть будет наш общий. Главное, чтобы мадам Максим думала, что он твой.

Хагрид шумно вздохнул.

— А вдруг он ей не понравится? Я там выражаюсь как обычно, а надо бы высоким штилем, как она…

— Наоборот, ей понравится, что ты ничего ниоткуда не списал, а сам, своими словами все сказал, — подбодрил его Гарри.

— Знаешь, Хагрид, — сказал Рон, — я тут недавно на тренировке с метлы навернулся, чуть не разбился. В последнюю секунду успел одной рукой за древко уцепиться, только потому и не упал…

Хагрид повернулся к нему и дружески потрепал по плечу в знак поддержки. Однако на лице лесника читалось некоторое замешательство из-за столь резкой смены темы разговора.

— Так я это к чему рассказываю, — продолжал Рон. — Когда я соскользнул с метлы, то так задергал ногами, что случайно пнул пролетавший мимо квоффл. Он пролетел все поле и угодил в среднее кольцо на противоположной стороне. Вот это был бросок! Захочешь — не повторишь. Меня потом ребята с какими только мировыми звездами квиддича не сравнивали… А я одному только Гарри, потом Гермионе, да вот еще сейчас тебе рассказал, как там оно было на самом деле. Ну а остальные пусть думают, что я такой супер-дупер-ловкий… Так вот, ты тоже, если мадам Максим напишет в ответ что-нибудь не то насчет сонета, сделай вид, что специально написал его так, чтобы звучало по-простому, как ты обычно говоришь. Типа, так оно и было задумано…

— Понял, — сказал Хагрид. — Да только не всегда такое удается… Вот меня, когда мы с ней были у великанов, двое здоровых лбов подняли в воздух и чуть не разорвали пополам, как куриную дужку. Знаете, что такое куриная дужка? Ее еще вилочкой называют, или счастливой косточкой. Она вот такая с виду… — и Хагрид показал им два пальца — знак «V». — Ее разламывают, чтоб желание загадать.

— Знаю! — подтвердил Рон. — У кого большая часть останется, тот и выиграл. И тогда он может загадывать желание.

Гарри и Гермиона посмотрели на них с недоумением — им такая забава была незнакома.

— Ага, знаешь, стало быть… Вот меня эти двое хмырей чуть не разломили на манер той самой косточки, — усмехнулся Хагрид. — Спасибо Олимпии, она мне жизнь спасла — шандарахнула этим уродам по глазам заклинанием. Так вот, как думаете, смог бы я ей тогда доказать, что это не они меня поймали и хотели убить, а я сам с ними сговорился, чтобы ей шпагат в воздухе показать?

Ребята засмеялись.

— Но сейчас ведь совершенно другая ситуация, — мягко возразила Гермиона. — Я, например, уверена, что мадам Максим останется довольна и не станет ругать наш хромой сонет. Кому же не понравятся стихи в его честь? Но если она все-таки начнет критиковать, то почему бы тебе не опробовать метод Рона? Как говаривала моя бабушка, «Если ты оступился, сделай это частью танца».

— Ну что ж… — облегченно вздохнул Хагрид и широко улыбнулся. — Значит, потанцуем.

Глава опубликована: 27.05.2024
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Фанфики по "Гарри Поттеру"

Автор/переводчик: Наиля Баннаева
Фандомы: Гарри Поттер, Охотники за привидениями, Японская мифология
Фанфики в серии: авторские+переводные, миди+мини, все законченные, General+PG-13+R+NC-17
Общий размер: 1 013 351 знак
Отключить рекламу

20 комментариев из 24
Анонимный автор
Правильно, что не стали рисковать - мало кто здесь читает стихи. Вон, попробуйте в блогах без тега опубликовать - мгновенно прилетит куча возмущений:)
SeverinVioletta
Ничего страшного, я б рискнула)
Но оказалось, что стихи на конкурс нельзя по техническим причинам. Тогда я придумала другой сюжет, где обошлась лишь вкраплениями поэзии - своей и чужой.
Может, оно и к лучшему, что так вышло. Исходный сюжет, который я была готова написать целиком в стихах, был довольно мрачным. А этот, наоборот, веселым вышел. Отчасти я тут вдохновлялась знаменитым письмом из Простоквашино))
Ши-кар-но!!!!!!!!!!!!
Автор сам не филолух случайно?))))
Сонет великолепен.
Тыгыдым ещё лучше!))))))))))))
Лукашина
Угадали: автор и сам - филолух)) Люди мы люди простые, в отличие от Олимпии Салабонов-Расслабонов не заканчивали, но сбацать сонет можем - как печальный, так и веселый...
Читала и у меня перед глазами стояла сцена из Простоквашино, как они письмо дяди Федора писали. Очень забавно)))
MaggieSwon
Да, то письмо отчасти было источником моего вдохновения) Хотя гриффиндорская троица здесь выступает не столько в роли соавторов, сколько в роли купидонов. Надо же другу помочь!)
Анонимный автор
Ой женят)
MaggieSwon
Анонимный автор
Ой женят)
Даже не сомневайтесь!))) А заодно кое-кто и в своих чувствах хоть чуток разберется...
Начало показалось несколько затянутым, но как дошло до сонета - всё кардинально изменилось. Шикарный сонет, от души посмеялась. Спасибо, автор, это прекрасно!
Vodolei_chik
Спасибо за комплимент! Подробное начало четко встраивает этот миссинг в совершенно конкретную главу конкретной книги, потому что там важно точное время происходящего - как раз между эпичным голом Рона на тренировке и уроком с фестралами.
Это прекрасно! Мне кажется, Хагриду и трио нужно образовать поэтический коллектив — успех гарантирован)
демонесса Арквенния
Спасибо, автору приятно)
Учитывая время действия, этим четверым только листовки вместе составлять - против Темного лорда и его присных))
Lizwen Онлайн
Прекрасная, светлая, смешная история! Спасибо за неё!
Маленькое замечание по поводу вычитки: несколько раз в тексте Олимпия названа Оливией.
Lizwen
Спасибо за добрые слова! За блошки - отдельное спасибо!
P.S. И за рекомендацию - тоже!)
Хагрид такой милый. Как здорово, что ребята смогли ему помочь. Чудесный сонет у них получился)
Спасибо за симпатичную историю))
michalmil
Ура! Наконец-то читатель похвалил и моего скромного влюбленного Хагрида!)) А то он, бедняжка, просто потерялся за ярким гриффиндорским трио...
NAD Онлайн
Какая яркая точка в перечне работ второго тура Турнира! Начало сразу помещает читателя в определённую точку канона, книга буквально встаёт перед глазами. Стало интересно, что же такого придумал автор, ведь все события известны. А потом появилось письмо, и история заиграла другими красками.
— Что там, мат? — с надеждой прошептал Рон. Гарри открыл рот.

— Не-ет… — в благоговейном восторге протянула Гермиона. — Там сонет…
В этом месте я неприлично хрюкнула. И дальше дурацкая улыбка не сходила с лица. Тыгыдым добил окончательно. Прекрасно! Оказывается, как раз Рон и обладает тонкой душевной организацией и способен на высокий штиль. Прекрасная история, такое светлое чувство после неё. Спасибо, уважаемый автор.
NAD
Дорогой орг, спасибо вам за такой развернутый, яркий и благожелательный отзыв!)
Очаровательная история о дружеской заботе. Да, здесь много романтики, много стихов и попытки соответствовать выдуманным тобой чужим высоким ожиданиям (мне кажется, мадам Максим достаточно мудра, чтобы понимать - стиль Хагрида - его стиль, и или она его принимает, или не завязывает этих отношений вовсе). А Хагрид не избалован вниманием, это его первый в жизни роман, поэтому и пытается стать тем, кем стать не может, говорить так, как ему не свойственно. Но на то у него и есть друзья. И ведь они все шикарно сделали - и Хагрид написал сонет, сможет ответить мадам Максим так же, как она написала ему, и при этом сонет очень простой и незамысловатый, а местами довольно неловкий - и это в его стиле. Мадам точно растает - от самого факта стараний.
Мурkа
Благодарю за добрый отзыв!
Мадам точно растает, ведь для Хагрида написать ей сонет - это практически подвиг)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх