↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Подменыш (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Ангст
Размер:
Макси | 1 179 732 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Пытки
 
Проверено на грамотность
Джинни попадает в Слизерин. У нее уходит семь лет, чтобы понять почему.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Первый курс

Глава 1

— Слизерин!

На мгновение мир будто схлопывается — так гулко вердикт Распределяющей шляпы разносится под сводами Большого зала. Даже плотная ткань, сползшая Джинни на самые уши, не может заглушить звук четырех потрясенных вздохов. Каждый из них знаком ей настолько, что она узнаёт братьев по одному лишь движению воздуха.

«Это ошибка», — проносится в голове первая, оглушительная мысль. А следом вспыхивает ярость, словно Джинни пытается силой мысли заставить шляпу забрать слова назад.

Но шляпа не удостаивает её ответом. Профессор МакГонагалл — теперь уже не её декан — решительным жестом сдергивает её с головы. Джинни замирает на краю табурета, не в силах пошевелиться, а серо-стальные глаза профессора уже находят следующего испуганного первокурсника.

— Мисс Уизли, — чеканит она. — Ваш стол — крайний справа.

Джинни бросает взгляд на море зелени и серебра в другом конце зала. Весь этот стол кажется втиснутым в густые тени у самой стены. Нет. Не может быть. Это просто какая-то нелепость.

Она оборачивается к гриффиндорцам, встречая полные ужаса взгляды братьев. Джинни до последнего ждет, что Джордж вот-вот вскочит и прокричит на весь зал, что это была лишь шутка. Разве не потрясающе у него вышло? Он ведь всё лето потратил, чтобы смастерить фальшивую шляпу!

Но Джордж лишь переглядывается с Фредом. Их лица идентичны во всём, вплоть до мертвенной бледности, проступившей на щеках.

— Мисс Уизли, — повторяет МакГонагалл, и на этот раз в её голосе больше нет привычной резкости.

В зале нарастает гул. Сотни глаз впиваются в Джинни, пока она упорно отказывается покидать свое место.

«Двигайся, — приказывает она онемевшим ногам. — Ну же, просто встань и иди».

Она поднимается и, высоко вскинув подбородок, преодолевает бесконечное расстояние до дальнего стола. Лица, ожидающие её там, закрыты и враждебны. Стоит ей подойти ближе, как слизеринцы начинают перешептываться, прикрывая рты ладонями.

Она опускается на самый край скамьи, изо всех сил стараясь унять дрожь в руках. Почти получается.

Все, что происходит на пиру после этого, она помнит смутно.

Позже, когда она обустраивается в спальне в самых глубоких, потайных недрах замка (никакой башни, никакого уютного треска камина и Полной Дамы у входа), она мысленно встряхивается. «Это всего лишь факультет», — напоминает она себе. И повторяет это снова, когда девочка на соседней кровати воротит нос от её поношенных вещей, а остальные следуют её примеру.

Всего лишь факультет.

Но это не объясняет, почему здесь, в подземельях, пронизанных зеленоватым светом, её мутит. Всё кажется неправильным. Будто воды Черного озера над головой давят всей своей массой ей на плечи. Джинни плотно задергивает полог, стараясь не слышать голоса остальных.

В эту первую ночь она лежит в постели, не отрываясь глядя на изящную серебряную вышивку на каркасе кровати. Чудовища и драконы, кажется, извиваются и движутся, подкрадываясь к ней в темноте. Она подавляет воображение, до боли прикусив губу. Она никогда не боялась темноты и не собирается начинать сейчас.

Когда остальные затихают и комнату наполняет их мерное дыхание, Джинни отбрасывает одеяло и открывает сундук. Сверху лежит красно-золотой шарф, связанный матерью. Джинни хватает его и заталкивает в самый дальний угол. Там, на самом дне, она находит незнакомую книгу.

Это тонкий чёрный дневник в гладком кожаном переплете. Должно быть, тайный подарок от мамы — такой же, как шарф, только куда более подходящий. Джинни смахивает слезы и открывает первую страницу.

«Джинни Уизли», — старательно выводит она. Замирает на мгновение, прежде чем снова взяться за перо.

«Джинни Уизли, — пишет она, — слизеринка».

Сердце бешено колотится. С пера, которое она неуверенно держит над страницей, срываются и падают кляксы чернил.

Нет.

Джинни яростно зачеркивает эти убийственные слова; перо так и летает по бумаге, уничтожая их.

«Забери это назад, забери назад, забери назад», — пишет она ниже, снова и снова.

Впервые за день хоть что-то идет так, как нужно. Чернила впитываются в страницу, оставляя после себя лишь спокойную кремовую пустоту, словно этих слов никогда и не существовало.

Она снова подносит перо к бумаге и задает единственный вопрос, который эхом отдавался в голове весь день: «Что я сделала не так?»

Слова медленно исчезают. На мгновение ей почти хочется, чтобы дневник мог ответить.

На следующее утро она просыпается, не имея ни великих ответов, ни простых решений. В коридорах Фред и Джордж обнимают её за плечи и твердят, что всё это ерунда, но она прожила с ними всю жизнь и знает, когда они лгут.

Это вовсе не ерунда.

Джинни еще не до конца осознает, насколько всё серьезно, — она просто знает, что это так. Даже Перси думает так же: он неловко похлопывает её по руке и торжественно качает головой, будто под звуки погребального марша. Никогда раньше она не замечала, какой же он зануда.

Она делится этой мыслью с дневником и задается вопросом: не злоба ли это в ней говорит? Не поэтому ли она здесь? Неужели шляпа разглядела в ней что-то подобное?

Она наблюдает, как чернила впитываются и исчезают. Кажется, от этого ей становится легче. Совсем чуть-чуть.

Когда Эррол из последних сил впервые влетает в Большой зал с письмом из дома, Джинни чудится, что тон матери в нем какой-то натянутый. Это всего лишь слова на бумаге, но она живо представляет себе замешательство мамы.

Панси Паркинсон (её голос поставлен так, чтобы его слышали все вокруг) замечает, что никогда в жизни не видела более дряхлой и жалкой совы. Может, она чем-то больна?

Джинни опускает голову и запихивает в рот сухой тост.

Днем всё время занимают уроки. Ей не с кем сидеть, кроме молчаливой Смиты — соседки по комнате, которой не повезло оказаться в паре с Уизли. Они не разговаривают, если только Смите не нужно, чтобы Джинни передала ей глаз тритона; сама Джинни даже не пытается завязать беседу.

Вместо общения она учится концентрироваться на ощущении палочки в своих пальцах — вещи, созданной для неё и только для неё. Если постараться, то хотя бы здесь мир подчиняется её воле и всё идет именно так, как она ожидает. Магия логична.

Она преуспевает. Пока Фред, Джордж и Рон наслаждаются беззаботным смехом в окружении друзей, позволяя себе роскошь учиться кое-как, она получает оценки, на которые мать уже и не надеялась в отношении младших детей. Это заставляет Джинни задуматься: от чего же на самом деле бежали Перси, Билл и Чарли, так неистово стремясь к своим высшим баллам?

По ночам она выплескивает всё разочарование и смятение в единственное доступное ей место — в дневник. Она доверяет бумаге каждое слово, которое думает, но не смеет произнести днем. Каждое сомнение, каждое мрачное чувство — порой ей кажется, что перо движется само по себе, а не её рука.

В один из дней дневник отвечает ей, и это кажется самым естественным на свете.

«Ты не одинока, Джинни».

Его зовут Том. И он — её единственный друг.

На следующее утро она встает с постели, чувствуя себя опустошенной, словно призрак, парящий в воздухе. Так проще.

В середине первого семестра ей присылает письмо Билл.

«Слизерин, значит?» — пишет он вместо приветствия, и она ценит это отсутствие лишних нежностей. Никаких нравоучений — сразу в лоб. «На четвертом курсе я ходил в кафе мадам Паддифут с одной девчонкой со Слизерина. Мы с ней знатно целовались».

Её пальцы сжимаются, бумага хрустит в руках. «Это вовсе не ерунда».

«Не то чтобы тебе стоило разгуливать вокруг и целоваться с никчемными гриффиндорцами. Уж точно не раньше, чем закончишь четвертый курс».

Джинни подавляет смешок — это чувство кажется чужим, забытым, а улыбка, кажется, готова расколоть лицо пополам, настолько мышцы отвыкли от этого движения. Мама любила на это жаловаться, но Билл всегда говорил с ней как со взрослой — как с человеком, от которого не нужно ничего скрывать.

«Я знаю, все твердят тебе, что это всего лишь факультет, но я думаю, тебе важнее помнить, что ты — Уизли. И именно это имеет значение».

Она осторожно складывает письмо и вкладывает его между страниц дневника.

Проблема в том, что, если не считать рыжих волос, она всё чаще сомневается, действительно ли она Уизли. В конце концов, их род учился в Гриффиндоре четыре поколения подряд, а Пруэтты — и того дольше. Джинни начинает гадать: может, мать заключила сделку с фейри, чтобы родить её, долгожданную единственную дочь, и теперь пришло время платить непредвиденную цену?

Может быть, она — подменыш.

В обеденный перерыв она читает об этом, забившись в самую глубь библиотеки, лишь бы не смотреть на стол, полный незнакомцев. Вот только книги твердят, что ребенок-подменыш должен обладать невиданной силой, а она её в себе не чувствует.

В конечном счете, лишь Том понимает её.

«Тебе больше никто не нужен».

Она ходит с пальцами, вечно перепачканными в чернилах; учится дышать в те мгновения, когда легким не хватает воздуха, и заставляет себя идти вперед, когда больше всего на свете хочется просто исчезнуть. Она могла бы сбежать домой, оставить всё это позади, но она не пасовала перед трудностями с четырех лет — с тех пор, как забралась в сундук Билла, чтобы тайком уехать в Хогвартс.

Быть здесь — её мечта. Просто она никогда не представляла её такой.

— Джинни? — позвала её как-то Смита на зельеварении. В её голосе прозвучало что-то похожее на вопрос, но когда Джинни обернулась, лицо девочки снова превратилось в маску из острых углов и неодобрения.

«Она считает, что ты недостойна. Но я считаю иначе».

Джинни чувствует, как сжимаются внутренности, и резко пододвигает миску с измельчёнными флобберчервями к Смите. Урок они заканчивают в полном молчании.

Когда начинаются провалы в памяти, она, к своему удивлению, чувствует странное облегчение. Проснуться с кровью на пальцах и ничего не помнить — кажется, это вполне в духе Слизерина. Разве нет?

Вот только потом начинают страдать люди.

«Что происходит? — пишет она в дневнике. — Что со мной происходит?»

У Тома всегда готов ответ: «Ты сильнее, чем сама думаешь, Джинни».

К тому времени, как она начинает что-то подозревать и пытаться распутать этот узел в затуманенном сознании, ей уже некому об этом рассказать.

Однажды она пытается подойти к Рону — брату, который больше не смотрит в её сторону, но замечает её лишь Гарри.

— Джинни? — спрашивает он, но его мимолетное внимание слишком быстро рассеивается. Он хмурится, глядя на группу хаффлпаффцев, которые нарочно переходят на другую сторону коридора, лишь бы не столкнуться с предполагаемым наследником Слизерина.

Если бы они только знали.

Она не понимает, чего ей хочется больше — рассмеяться в голос или чтобы её стошнило прямо здесь. В итоге она так ничего и не говорит, не в силах вынести возможного осуждения в глазах Гарри. Этого немого: «Я так и знал».

Слизеринка.

Джинни качает головой и уходит прочь, чувствуя, как дневник буквально обжигает бедро сквозь ткань мантии.

Когда Том уводит её в самые темные глубины Хогвартса, она думает, что, возможно, ей просто удастся исчезнуть — тело будто само вплавляется в холодный камень. Но осознание приходит слишком поздно: она здесь не для этого. И не для наказания. Она — приманка.

«Он придёт».

У Джинни на этот счет свои сомнения.

Она лежит — кажется, больше мертвая, чем живая, — и смотрит, как Том пытается переписать прошлоенастоящеебудущее. И не делает ровным счетом ничего, чтобы его остановить.

Возможно, будь она гриффиндоркой, она бы смогла.

Очнувшись, Джинни до последнего не верит, что видит перед собой Гарри. Было время, когда это значило бы для неё всё. Он ранен, он почти умер ради неё — и в то же время жизнь стремительно возвращается в её тело, отзываясь не легким покалыванием, а ударами ножей и молотов. Нет смысла сдерживать слезы — все те литры боли, что она копила в себе долгий год, наконец прорываются наружу.

— Всё в порядке, — говорит Гарри, неловко похлопывая её по плечу. Очевидно, что с василисками и темными магами он справляется куда лучше, чем с отчаявшимися девчонками. — Реддл исчез.

Но что это исправляет на самом деле? Она смотрит на истерзанный дневник, из которого на колени Гарри сочатся чернила. Её слова и секреты расплываются, вытекая грязной лужей на каменный пол.

Джинни качает головой, с силой прижимая колени к груди. Гарри не должен был спускаться сюда. Не ради неё.

— Джинни, — произносит он, и в его голосе слышится тяжесть недоумения и беспокойства.

— Я — слизеринка, — несчастно бормочет она в собственные колени. Совсем как Том. Совсем как Панси, Малфой и любой темный волшебник из тех, кто когда-либо пал.

Больше всего на свете ей хочется услышать от него: «Ну и что?». Услышать, что это не имеет значения. Но Гарри лишь смотрит на неё, и его лоб прорезает морщинка замешательства. Впервые он кажется ей не героем, а просто напуганным мальчишкой. И она не знает, как к этому относиться.

«Аномалия, — доносится умирающий шепот Тома; его шипы всё еще впиваются в неё, удерживая, хоть сам он уже должен был исчезнуть. — Ты не вписываешься в его аккуратные колонки, где добро отделено от Слизерина. И всё же именно его они все подозревали».

Джинни хочется стряхнуть этот голос, выцарапать его из черепа. Внутри неё кипит болезненная ярость из-за вещей, которые она еще слишком мала, чтобы осознать. Она знает лишь одно: сколько бы она ни влила в Тома, он влил в неё что-то в ответ.

Маленькие девочки не должны чувствовать ничего подобного.

Как бы она ни старалась, она уже никогда не сможет смотреть на Гарри Поттера прежними глазами. Может, он всё еще герой, но она-то уж точно никогда не будет принцессой. (Была ли шляпа права? Неужели это и есть её истинная суть?) Её глупая влюбленность не имеет ни единого шанса против тяжести всего произошедшего.

Она позволяет Гарри вывести себя из подземелий, позволяет спасти и оправдать её проступки перед семьей, но сама знает: в той Комнате она оставила что-то, что уже никогда не вернет. Невинная малышка Джинни Уизли так и не вышла на свет.

Величайшая ирония заключается в том, что именно её позор наконец делает её «настоящей» слизеринкой.

В гостиной факультета теперь каждый жаждет её внимания. Сокурсники подсаживаются к ней и выспрашивают: каково это — держать под контролем такое чудовище? Каково это — обладать силой, способной убивать и разрушать, силой, что могла бы очистить это место от грязнокровок, если бы только ты не попалась в собственную ловушку?

Грязнокровок.

Она думает о Гермионе Грейнджер и её копне непослушных волос; о том, как та по-доброму, но настороженно улыбается ей в коридорах. О том, что даже Гермиона, самая умная из всех, не до конца понимает, как относиться к Джинни вне контекста Гриффиндора.

— Как тебе удавалось скрывать это так долго? — допытываются слизеринцы.

Она не знает, что сказать. Не знает, как объяснить им всё про роль жертвы и отсутствие выбора; про то, как она выливала сокровенные тайны тому, кто их не заслуживал. Не знает, как заговорить, не выдав при этом свою слабость. Джинни еще мало что смыслит в жизни, но уже понимает, как опасна уязвимость. Ей нужно что-то ответить, найти идеальную ложь, но горло перехватывает, предавая её.

Вот только, каким-то образом, это молчание не становится приговором.

Так, неожиданно для самой себя, она познаёт силу тишины. Силу бездействия. Хотя всё её воспитание твердило лишь об одном: нужно слепо нестись вперед.

Когда сокурсники требуют подробностей, Джинни лишь плотно сжимает губы и смотрит на них искоса. Она позволяет им самим заполнять пустоту чем угодно — теми историями, которые они хотят услышать.

Это дает ей опору, позволяет пережить последние хаотичные дни семестра и не сломаться до того момента, когда наконец удается ускользнуть. Ей не хочется называть это бегством, но она всё равно благодарна за ту огромную дистанцию, которую дарит внезапная поездка семьи — подальше от Хогвартса и неумолимых воспоминаний.

Раскаленное солнце Египта впивается в кожу, а родные теснят со всех сторон. Быть может, этого хватит, чтобы образ Тома поблек, словно фотография, которую слишком долго держали под прямыми лучами.

Она очень на это надеется.

Там, среди песчаных дюн, Билл подходит к ней и с рассеянной нежностью взлохмачивает волосы. В нескольких футах от них близнецы пытаются затолкнуть Перси в гробницу. Всё это кажется настолько поразительно нормальным, будто последнего года и не было вовсе, что Джинни на мгновение становится трудно дышать.

Билл крепче сжимает её плечо.

— Первый год в Слизерине, а ты уже встретилась лицом к лицу с Сама-Знаешь-Кем и сорвала его планы, а?

Всё было не совсем так, но у Джинни не хватает духу его поправлять (а может, её губы просто слишком хорошо научились хранить секреты). Да и, наверное, это уже не важно. Единственный человек, знающий всю правду о том, что произошло там, внизу, — это Гарри, а он сейчас за тысячи миль отсюда и понимает всё ничуть не больше, чем она сама.

Билл наклоняется ближе, заговорщицки ухмыляясь.

— Каким же разочарованием ты стала бы для старика Салазара!

Она улыбается, потому что этого от неё ждут. Но еще и потому, что оказаться «плохой» слизеринкой — это ведь должно быть хорошо, верно?

Билл легонько дёргает её за косу.

— Уизли, — произносит он с ласковым укором.

Джинни сильнее прижимается к его боку, думая о том, что, возможно, она позволит себе в это поверить.

Хотя бы ненадолго.

Глава опубликована: 19.03.2025

Второй курс

Глава 2

Этот год будет другим.

По крайней мере, так Джинни твердит себе раз за разом, пока поезд мерно стучит на стыках рельсов.

В некотором смысле она оказывается права: на полпути к Хогвартсу в вагон забираются демоны в черных саванах. Это «другое» совсем иного толка — ужасающее; оно окончательно высасывает остатки оптимизма, за которые она еще пыталась цепляться. Джинни не может объяснить это чувство: когда они проходят мимо, бесшумно скользя в нескольких дюймах над полом, из её тела вымывается каждая крупица тепла. Существа замирают, и пустые провалы там, где должны быть лица, поворачиваются к её купе. Стекло мгновенно покрывается инеем, а в ушах нарастает жужжащий гул.

«Аномалия».

Она застывает, словно в трансе, — в ловушке, из которой не выбраться до тех пор, пока демоны не трогаются дальше, исчезая так же тихо, как и появились.

Джинни вздрагивает и плотнее запахивает поношенную мантию. Весь остаток пути поезд кажется притихшим; по вагонам скользит пугливый шепот о стражах Азкабана и сбежавшем заключенном.

Дементоры. В детстве она не раз слышала о них в причудливых сказках братьев на ночь, но никогда не видела вживую. И больше не хочет — никогда.

К счастью, летающие кошмары не следуют за ними в Хогвартс, оставаясь за школьными воротами, но ей всё равно чудится их присутствие где-то на самой грани чувств. А может, всё дело в том, что после лета, проведенного в шумном хаосе семьи, в Хогвартсе просто слишком холодно. Она не помнит, чтобы здесь было так неподвижно и тихо, несмотря на толпы студентов. Должно быть, это безмолвные залы Слизерина под озером нагоняют такую жуть. Слишком уж они похожи на ту самую Комнату: такой же мертвый камень под ногами…

Она избегает гостиной факультета при любой возможности, тайком выбираясь на школьный двор. Не к воротам, где замерли эти твари, а в противоположную сторону.

Трава у озера высокая и мягкая — за лето она сильно разрослась там, где почти не ступала нога человека. День за днем её кеды протаптывают новую тропинку. Джинни подолгу задерживается на месте, откуда видна хижина Хагрида и темный край Запретного леса. Иногда она гадает, что же прячется в этой чаще.

Но чаще всего она просто стоит на краю холма и смотрит вдаль.

Иногда она позволяет гравитации победить — просто чтобы почувствовать хоть что-то: свист ветра в ушах, укол адреналина и жар в натруженных мышцах. Ноги сами несут её вниз по крутому склону, прямиком к деревьям; инерция удерживает её на тонкой грани между бегом и падением. А затем она вылетает на ровное место. Ноги подкашиваются, и Джинни тяжело валится на колени, чувствуя, как сдирается кожа и проступает горячая кровь.

Перевернувшись на спину, она жадно глотает воздух. В груди всё горит, а лицо пылает от напряжения, пока она смотрит ввысь, в чистое небо.

Она поднимается, снова забирается на холм и повторяет всё сначала.


* * *


Объявление появляется на доске на третьей неделе учебы: жесткие, четкие края, угловатый черный шрифт.

«Отборочные испытания в команду факультета по квиддичу состоятся в субботу в 9:00».

Кто-то толкает Джинни в спину; вокруг возбужденно перекрикиваются студенты. Она позволяет локтям оттеснить себя в самый конец толпы, но слова уже не забыть — не теперь, когда она их увидела.

Она знает, чего хочет. Хочет больше всего на свете.

Она всего лишь второкурсница, но старается об этом не думать. Она вспоминает лишь захватывающий дух напор ветра и то, как гравитация боролась с ней, пока она кубарем катилась с холма. Она не задумывается о том, что, возможно, ей просто отчаянно нужно стать частью чего-то — раз и навсегда.

(Летом отец сказал ей: «Ты должна извлечь из этого всё, что сможешь, Джинни». Мама лишь обронила: «Ты всегда можешь вернуться домой». Но у Джинни нет ни малейшего намерения бежать).

День отборочных выдается ясным и бодрящим, в воздухе чувствуется первое дыхание осени. Было время, когда она могла бы счесть это добрым знаком.

— Эй, — окликает её кто-то, когда она выходит на поле со своей жалкой школьной метлой. — По-моему, ты дверью ошиблась, малышка.

Говорит это Теренс Хиггс, основной охотник команды. Он выше Джинни по меньшей мере на полтора фута, но она со скрытой насмешкой думает, что «малышка» — это, вероятно, предел его остроумия. Эта мысль разом лишает его фигуру всякой внушительности. В конце концов, охотник — это не только рост.

Она готова к тому, что её попытаются прогнать или устроить проверку на прочность. Но нет никаких правил, запрещающих второкурсникам пробоваться в команду. А что еще важнее: она знает, что справится, невзирая на возраст и старую метлу.

«В знании — сила», — твердит она себе.

Но тут на неё переводит взгляд капитан — парень по имени Маркус Флинт, удивительно похожий на тролля, — и его лицо каменеет. Не давая ему и рта раскрыть, чтобы прогнать её прочь, Джинни запрыгивает на метлу и взмывает к трибунам настолько плавно, насколько позволяет её шаткое, подержанное барахло.

Резкий хохот и выкрики преследуют её, несясь следом на порывах ветра, но на самом деле она прислушивается совсем к другому — к глухому удару биты и характерному свисту, что следует за ним. Она выдерживает траекторию до последней секунды и лишь затем переносит вес, позволяя метле буквально уйти из-под себя. Это отчаянный, безрассудный маневр; окажись здесь мама, у неё случился бы сердечный приступ. На целое мгновение, на один удар сердца, Джинни оказывается в свободном падении, абсолютно невесомая.

Левое бедро горит от напряжения, но она крепко вцепляется в древко и разворачивает тело как раз вовремя, чтобы увидеть, как бладжер проносится в считаных дюймах над её головой. Она не вздрагивает, хотя волосы всё еще колышутся от воздушного потока. Она не кричит, а просто зависает в воздухе, встречая взгляды парней, оставшихся внизу. Игнорируя загонщика с битой, она смотрит прямо на Флинта, бросая ему вызов.

Она чувствует нетерпеливую вибрацию метлы под ладонями, но знает: шелохнуться сейчас — значит сдаться. (Фред, Джордж, Чарли и Рон учили её этому стычка за стычкой, шаг за шагом). Всё, чего она требует — это шанс.

В конце концов Флинт отводит взгляд и нехотя взмахивает рукой.

— Ладно, бездельники хреновы. А ну, живо задницы на метлы!

С поразительной эффективностью, пусть и сдобренной изрядной порцией ругательств, Флинт прогоняет их через серию изматывающих упражнений. Всех, кроме Малфоя. Тот, кажется, вполне доволен своим положением: он парит над остальными, бесцельно дрейфуя на новенькой, лучшей в своем роде метле.

Его вклад в команду — бездонный кошелек его отца.

Джинни с отвращением выдыхает. Отвлекшись на секунду, она замечает квоффл слишком поздно — мяч с силой врезается ей прямо в солнечное сплетение. Она успевает прижать его к груди, не давая удару выбить себя из седла; лишь судорожно, глубоко заглатывает воздух, пока петляет и уворачивается, прорываясь к кольцам. Она едва не лишается головы из-за яростного бладжера, прилетевшего со спины, но успевает резко развернуться и вбросить квоффл точно в нижнее правое кольцо.

После этого она фокусируется до предела.

То, чего ей не хватает в росте, она компенсирует скоростью, ловкостью и безрассудной отвагой. Флинт заставляет её выполнять упражнения дольше и жестче, чем остальных, но если он надеется сломить её, то выбирает неверную тактику. Джинни чувствует, как внутри разгорается огонь — нечто знакомое, почти забытое. Впервые она чувствует себя собой — той, что была до Тома. До Слизерина.

Там, в вышине, кажется, что возможно всё.

Она едва не дрожит от усталости, когда Флинт наконец разрешает ей спуститься. Он долго и пристально смотрит на неё, будто проверяя, не сдастся ли она в последнюю секунду. Она не сдается.

Проходя мимо, он с силой хлопает её по спине, едва не впечатывая лицом в грязь.

— Только не вздумай облажаться, Уизел.

Она тяжело опирается на старый «Чистомет», надеясь, что капитан этого не заметит.

— Что, прости?

Он не останавливается, бросая слова через плечо:

— Тренировки по понедельникам и четвергам в четыре. — Он указывает на сверкающий, лишь слегка подержанный «Нимбус-2001», прислоненный к стене. — Не опаздывай. А то я передумаю.

Она смотрит ему вслед, ожидая какой-то колкости или жестокого финала того, что наверняка должно быть злой шуткой. Но на поле воцаряется тишина, и Джинни остается совсем одна. Лишь появление команды Когтеврана наконец заставляет её выпустить из рук старую метлу и коснуться гладкой рукояти «Нимбуса». Кажется, он вибрирует под её ладонями, словно признавая новую хозяйку.

Она в команде.

Джинни дает себе одно долгое мгновение, чтобы насладиться триумфом. У неё будет вся ночь, чтобы изучить каждый дюйм новой метлы, а пока она просто представляет себе выражения лиц братьев. Затем она делает размеренный вдох, вскидывает «Нимбус» на плечо и напоминает себе: ей всё еще многое предстоит доказать.

Она улыбается, совсем чуть-чуть, пока идет обратно к замку. Её рука скользит по животу. На этот раз она не собирается безмолвно тонуть в этих камнях.

Больше никогда.


* * *


Слухи расходятся быстро: «малышка Джинни Уизли» всё-таки пробилась в команду. В гостиной сокурсники теперь разглядывают её оценивающе. Время от времени она ловит приглушенный шепот, где слова «наследница Слизерина» гнездятся совсем рядом со словом «охотница».

Она никогда не думала, что её жизнь станет такой, но, возможно, это и к лучшему.

Даже Малфой снисходит до общения с ней, а за ним подтягивается и большинство младшекурсников. Старшекурсники игнорируют её так же, как и всю остальную мелюзгу — они слишком заняты подготовкой к экзаменам или попытками улизнуть во двор, чтобы пообжиматься в тенях.

— Джинни, — произносит Малфой, нарочито растягивая гласные и по-хозяйски закидывая руку ей на плечо.

Она знает, что хотела бы сказать: «Твой отец подбросил мне тот дневник». Но понимает и то, что этого говорить нельзя. На какое-то время чувство сопричастности оказывается куда приятнее правды. Это её факультет, её жизнь, и ей нужно выжать из ситуации всё возможное. В конце концов, Слизерин не может быть так плох, как о нем твердят, раз уж она сама оказалась здесь?

Она тренируется с тем же самозабвением, которое проявляет в учебе. Получив цель, Джинни отказывается делать что-либо вполсилы. Она не даст Флинту ни единого повода пожалеть о своем решении.

Капитан лишь завершает каждую тренировку неизменным хлопком по спине и предупреждением не облажаться. Со временем она начинает ценить предсказуемость этого ритуала.

За первым матчем сезона Гриффиндор против Хаффлпаффа она наблюдает с покалыванием в пальцах от предвкушения. Джинни каталогизирует каждое движение охотников: удачные — чтобы перенять, плохие — чтобы избежать. Её сосредоточенность настолько полна, что она не замечает, как дементоры нарушают границы поля.

Осознание приходит лишь тогда, когда по коже пробегает ледяная дрожь, а в ушах раздается призрачный, ненавистный шепот.

Стадион взрывается криками. Все вскакивают на ноги, указывая пальцами на черное пятно, которое стремительно летит к земле.

«Не такой уж он и особенный, в конце концов», — издевается Том.

Гарри Поттер падает с неба.

Сердце Джинни, кажется, пропускает удар. Она машинально выхватывает палочку прежде, чем успевает осознать: она понятия не имеет, как его спасти. У неё нет способа вернуть долг.

«Мальчик, который разбился в лепешку».

— Нет! — выдыхает Джинни. (Или кричит? Она не знает. Том всё ещё просто смеётся.)

А затем появляется Дамблдор. Его лицо бледно и преисполнено ярости, а от всей его фигуры исходят искры энергии — серебряный взрыв, заставляющий дементоров отступить. Мгновением позже Гарри касается земли почти бесшумно, словно весь мир в одночасье превратился в мягкие пуховые подушки.

У Джинни подкашиваются ноги, и она тяжело опускается обратно на скамью.

Будь она более склонна к фантазиям, она могла бы счесть это предзнаменованием грядущего. Но она не из таких. Сердце постепенно возвращается на свое законное место, пульс выравнивается. Три дня спустя она уже может запрыгнуть на метлу без капли страха — во всяком случае, без большего, чем прежде.

Она снова заставляет себя забыть о том, что иногда гравитация побеждает.


* * *


Они выигрывают свой первый матч.

Конечно, Когтевран — не тот противник, о котором стоило всерьез беспокоиться, но Джинни забивает семь мячей, даже несмотря на то, что уже на второй минуте бладжер зацепил её плечо. Дай она себе время поразмыслить, она могла бы подивиться точности того снаряда, прилетевшего с другого конца поля... но она не задумывается. Команда улыбается ей, они наперебой вспоминают лучшие моменты матча, пока одной огромной толпой вваливаются в замок. Впервые с тех пор, как Джинни оказалась здесь, ей кажется, что она — действительно часть целого. Возможно, теперь, когда она доказала, на что способна, её наконец-то примут.

Она еще никогда не чувствовала себя такой живой, как на этой метле, под рев толпы, несущийся со всех сторон.

В тот вечер в гостиной шумно и весело, и она кажется какой-то по-особенному теплой. Жар тел и звонкие голоса выветривают холод из подземелий. Когда по кругу пускают бутылку с чем-то неопределенным, Джинни делает глоток вместе со всеми, невзирая на вкус.

Она и не замечает, как остальные затихают. Её хлопают по спине, подначивают сделать еще глоток, а голос Малфоя раздается совсем рядом с ухом.

После этого всё очень быстро становится туманным.

Позже у неё останутся лишь смутные воспоминания о том, как она согласилась на татуировку; о том, что она совсем не чувствовала боли, пока они толпились вокруг и называли её своей. Она запретит себе вспоминать о том, что лишь у неё одной на внутренней стороне запястья извивается зазубренная зеленая линия змеи.

Она делает это, потому что это и есть — принадлежность. И это правильно.

На следующее утро она просыпается с таким чувством, будто смерть замерла на самом краю моста, готовая сделать шаг. С сокрушенным стоном Джинни отдергивает полог кровати. Свет ламп больно бьет по глазам, и на этот раз она искренне благодарна судьбе за то, что их спальня находится под землей. Солнечный свет её бы просто прикончил.

— Выглядишь ужасно.

Джинни щурится и видит Смиту. Соседка стоит у кровати, держа в руке дымящийся кубок.

— Да ты что? — хмурится Джинни. — Спасибо за комплимент.

Смита, кажется, и не думает воспринимать этот ледяной тон как намек оставить её в покое; вместо этого она молча протягивает кубок.

Джинни подозрительно косится на зелье. Насколько ей известно, Смита вполне могла решить отравить её просто от скуки, но сейчас ей слишком паршиво, чтобы гадать о чужих мотивах. Потянувшись к кубку, она делает нерешительный глоток. Жидкость обжигает горло, выбивая слезы, но не успевает она запротестовать, как зелье оседает в желудке теплым золотистым сиянием. Оно пульсирует по всему телу, смягчая острые углы боли, и Джинни, не колеблясь, допивает остаток.

К тому времени, как кубок пустеет, она почти снова чувствует себя человеком.

— Спасибо, — выпаливает Джинни, чуть внимательнее вглядываясь в соседку. То ли дело в гудящей голове, то ли Смита сегодня выглядит чуть менее враждебной? Джинни пробует несмело ей улыбнуться.

Смита не улыбается в ответ. Она просто коротко кивает, разворачивается на каблуках и выходит из спальни.

Что ж, теория не подтвердилась.

Джинни осторожно опускает голову обратно на подушку.

— Разбудите меня, когда наступит понедельник, — бормочет она в пустоту комнаты.


* * *


Джинни входит в Большой зал на завтрак с опозданием. Братья вырастают по обе стороны от нее прежде, чем она успевает сделать хотя бы шаг вглубь.

— Где ты научилась так летать? — спрашивает Джордж.

— Очевидно же, Джордж: она годами наблюдала за нами, — Фред громко фыркает.

Джинни закатывает глаза, решив не выдавать свои секреты. На самом деле они лишь превратили ее в воришку. Они не учили ее квиддичу, они учили ее упорству. Дерзости. И сейчас она думает, что это куда важнее.

Отделавшись от братьев у гриффиндорского стола, она пересекает зал и направляется к своему.

— Доброе утро, Шестая, — приветствует её Блетчли коротким кивком. — Как голова?

Джинни криво усмехается, чувствуя, как к щекам приливает жар.

— Всё еще на плечах. Еле-еле.

Они смеются, и Флинт бросает ей кусок тоста. Джинни улыбается шире и тянется к тыквенному соку.

После завтрака Малфой выходит из зала вместе с ней; Панси, Гойл и Крэбб следуют за ними, словно безмолвные часовые. Драко всё так же одержимо смакует их победу.

— Видела, как я выхватил снитч прямо у него из-под носа?

Он выбрасывает руку вперед, будто заново переживая этот момент. Всё было не совсем так, но Джинни всё равно улыбается, прижимая книги к груди и поддакивая ему.

Она теперь одна из них. По-настоящему, во всех смыслах. И быть одной из них — значит иметь тех, с кем можно пройтись по коридорам или посидеть за обедом. А каждый день после уроков её ждет сверкающая, дорогая метла — такая, что братья наверняка завидуют ей до мозга костей. Это больше, чем она когда-либо надеялась получить.

И всё же, проходя однажды мимо плаката с Сириусом Блэком, она ловит себя на том, что пристально разглядывает его — беззвучно кричащего с пожелтевшей бумаги. Ей интересно: что стало той последней каплей? Что заставило его сорваться, заставило убивать? Год назад она бы отвела взгляд, содрогаясь от ужаса. Теперь она заворожена и сама не знает почему.

Но всё это не имеет значения, пока у неё есть квиддич. Он возвращает ей чувство контроля: ледяные пальцы ветра в волосах, гравитация, тянущая вниз и сражающаяся за власть над её телом. Но теперь она — хозяйка этой силы. Она больше не верит в падение. Только в полет.

Они со Смитой теперь даже разговаривают — и не только о том, чтобы передать ингредиент на зельеварении. Это… приятно. И этого «приятно» ей достаточно. Она слишком устала быть одна.

Смеясь вместе с Малфоем и его друзьями по пути на уроки, Джинни смотрит прямо перед собой, проходя мимо очередного плаката с Блэком.

Она знает, что делает.


* * *


Она спускается в гостиную после зельеварения, когда слышит знакомые голоса, эхом летящие по лестнице.

— Что у тебя за дела с этой девчонкой Уизли, Драко? — спрашивает Панси, и её голос так и сквозит неодобрением.

Джинни резко замирает; учебники больно бьют по бедру.

— Она таскается за тобой повсюду, как домашний эльф.

Джинни по-детски глупо ждет, что Малфой за неё заступится. Что напомнит: она — охотница в квиддичной команде. Что она ценна. Что она — одна из них. Вместо этого он лениво тянет:

— Знаю. Разве не жалкое зрелище? Стоит пять секунд побыть с ней милым, и она уже из кожи вон лезет, лишь бы набиться в лучшие друзья.

Джинни чувствует, как сердце проваливается в пустоту, когда резкий хохот разносится по лестничному пролету.

— А татуировку видели? — не унимается Панси. — Поверить не могу, что она позволила тебе это сделать. Должно быть, она совсем в отчаянии.

Они снова смеются, и гнусавый смешок Малфоя звучит в самой гуще этого веселья.

— Дай угадаю, Драко, — раздается голос Блейза Забини. — У тебя на неё большие планы. — Джинни не видит его сальной ухмылки, но та отчетливо слышится в его тоне.

— Можешь себе представить? — с пренебрежением бросает Малфой. — Лизаться с этой малявкой, сестрой Уизела... Это его просто уничтожит.

В гостиной снова раздается хохот. Джинни резко отворачивается, едва сдерживая желание прижать ладони к ушам. Ей хочется сползти по стене, рухнуть прямо на ступени, но она знает: если она это сделает, то может больше никогда не подняться.

Она полагает, что именно так и ощущается окончательный триумф гравитации.

Смита касается её руки, и Джинни вздрагивает. Ей не нужно лишнее напоминание о том, что у её унижения есть свидетели. Однако пальцы сжимают локоть настойчивее, и Джинни заставляет себя поднять взгляд.

Смита смотрит прямо на неё. В этом взгляде нет ни жалости, ни насмешки.

— Я проголодалась, — говорит она таким тоном, будто сейчас идет обычный, бесконечно скучный урок истории магии. — А ты?

Джинни смотрит на неё в полном оцепенении, не в силах вымолвить ни слова. Смита тянет её за руку, и Джинни послушно позволяет увести себя прочь подальше от этого смеха.

Они едят в тишине.


* * *


Квиддич больше не приносит радости, и это кажется самым горьким оскорблением из всех.

Малфой всё так же растягивает её имя в коридорах и многозначительно подмигивает на поле. Джинни стыдно признаться самой себе, что она ничего с этим не делает: больше не останавливается, чтобы поболтать, как раньше, но и не ставит его на место. Она запрещает себе раздумывать, почему поступает именно так.

Вместо этого днем она притворяется, что всё в порядке, и ведет себя так, будто ничего не изменилось. По ночам она учится сглатывать слезы, считая их очередной постыдной слабостью. Учится глотать их и не задыхаться. Порой она ловит себя на том, что машинально тянется к сундуку — к страницам, которых там больше нет, и после ненавидит себя за этот порыв еще сильнее.

Она никогда не хотела снова превращаться в призрака, как бы просто это ни казалось со стороны.

— Знаешь, — произносит однажды Смита, превращая стручок тентакулы в кашицу размеренными ударами: стук, стук, стук. Её голос звучит непривычно резко. — Люциуса Малфоя этим летом вышвырнули из попечительского совета.

Джинни переводит на неё взгляд, пытаясь сообразить, что это должно значить. Какое ей дело до Люциуса Малфоя?

Смита лишь пожимает плечами:

— Просто к слову.

За ужином Джинни садится в нескольких местах от Малфоя — достаточно близко, чтобы наблюдать, но не настолько, чтобы вступать в разговор. Она смотрит на его привычную уверенность, на врожденную ауру превосходства, но теперь замечает, что под этим фасадом что-то скрывается. Нечто такое, что заставляет её снова вспомнить о безмолвно кричащих плакатах с Сириусом Блэком.

Она наблюдает за тем, как он лениво отрабатывает тренировки, но теперь слышит, как часто он поминает новые метлы и своего отца. Слишком часто, будто пытаясь убедить в их значимости самого себя.

Теперь, когда она удосужилась присмотреться, она замечает многое.

На уроке зельеварения Джинни поворачивается к Смите и задирает рукав, обнажая уродливое зеленое пятно на запястье.

— Как думаешь, ты могла бы помочь мне избавиться от этого?

Смита долго изучает её оценивающим взглядом. В конце концов она коротко кивает:

— Да. Я могу попробовать.

Джинни думает о том, что, возможно, всё это время у неё был союзник, которого она просто не замечала.

Однако, несмотря на все их старания, вывести татуировку не удается. Она упрямо остается на коже. «Как напоминание», — горько думает Джинни.

Зато Смита без лишних слов учит её заклинанию, которое удаляет алкоголь из кубка прямо перед тем, как тот коснется губ.

— Магия уровня ЖАБА, — говорит Смита с суровым блеском в глазах, который Джинни начинает находить невероятно утешительным.

В команде просто начинают отвешивать ей комплименты за умение держать удар и не пьянеть. Джинни лишь улыбается и натягивает рукав пониже, надежно скрывая запястье.


* * *


Большую часть времени Джинни не может решить, на кого она злится сильнее: на Малфоя или на саму себя. Как она могла быть такой дурой?

На тренировках она раз за разом представляет, как швыряет к ногам Малфоя драгоценную метлу его отца — так, словно это сущий пустяк, ничего не значащая безделушка. Она бы вскинула бровь, уперев руку в бок с видом старого друга, вернувшегося в родные края. «Никаких метел мира не хватит, Малфой», — бросает она в своих мыслях под взглядами всей команды.

Она слишком хороша, чтобы от неё можно было просто отмахнуться, — напоминает она себе. Она слишком важна для победы, и это её личный вид власти. Как охотник она куда талантливее, чем Малфой как ловец. С этим осознанием приходит и понимание: то, что Малфой так внезапно её принял, было связано с её «славой» после Тайной комнаты ничуть не меньше, чем с потерей положения его отца. Это Малфой нуждается в ней, а не наоборот.

Он ничего не смог бы поделать с её отказом; на его лице пылали бы красные пятна ярости, пока они выходили на поле. Она закрывает глаза и представляет это с торжествующей ясностью.

Только она не делает ничего из этого. Вместо этого, когда приходит время следующего матча, Джинни дожидается, пока остальная команда выйдет наружу, и осторожно кладет «Нимбус-2001» обратно в сундук. В груди на мгновение вспыхивает острая боль, когда пальцы отпускают безупречно гладкую рукоять, но она быстро подавляет её, подхватывая старый знакомый «Чистомет». Дерево под ладонью кажется непривычно шершавым.

Однако та невесомость, которую она ощущает теперь, не имеет никакого отношения к модели метлы.

Джинни забивает двенадцать мячей и с мрачным удовлетворением наблюдает, как хаффлпаффский ловец описывает круги вокруг Малфоя. Кажется, дорогущие снаряды — вовсе не такая панацея, как принято думать.

Проносясь мимо ошеломленного Седрика Диггори, она дарит ему ослепительную улыбку и громко смеется, бросая вызов ветру. Это лучше, чем сопричастность. Это, пожалуй, даже лучше, чем просто победа. Джинни закладывает крутой вираж к кольцам, полная решимости сделать всё, чтобы удержать преимущество.

В конце концов, именно Диггори ловит снитч, пока Малфой прохлаждается на другом конце поля.

Джинни приземляется, когда трибуны уже начинают пустеть, а хаффлпаффцы шумно празднуют победу прямо посреди газона.

— Ты отлично летала, Джинни, — бросает Гарри, проходя мимо в окружении ликующих гриффиндорцев.

У неё песок на зубах, а пропотевшие волосы липнут к шее, но ей плевать. Она больше не та маленькая девочка, застывшая с масленкой в руках.

— Спасибо, — это всё, что она отвечает.

Гарри не задерживается. Как-никак, следующий матч за кубок будет между их факультетами, и Джинни не намерена проигрывать и его тоже.

Фред и Джордж тоже подходят, но лишь для того, чтобы в лоб спросить, не лишилась ли она ума, добровольно променяв «Нимбус-2001» на школьную развалюху. Она лишь загадочно улыбается, позволяя им думать что угодно. Она и не ждет, что они поймут. Да и как бы они смогли? Их жизни всегда были именно такими, какими они их и представляли.

Она полагает, что это делает их счастливчиками.

Малфой достаточно умен, чтобы заметить: что-то безвозвратно изменилось. Понять, что его подарок швырнули ему обратно в лицо — пусть и метафорически. Но, как она и подозревала, он ничего не может с этим поделать. Не тогда, когда он сам упустил снитч, а она почти в одиночку сократила разрыв в счете.

Тем не менее, Драко и его прихвостни снова начинают осыпать её насмешками за завтраком. «По крайней мере, это честно», — думает она.

Она улыбается им в ответ, словно все колкости — сущие пустяки, и накладывает себе вторую порцию яичницы. Флинт плюхается рядом и принимается ожесточенно спорить с Блетчли о том, какие маневры внедрить в тренировки, чтобы разгромить Гриффиндор.

— Двойные тренировки всю следующую неделю, — заявляет капитан и тут же поворачивается к ней: — А ты что думаешь, Шестая?

Им, кажется, глубоко плевать, на какой метле летает Джинни, пока она продолжает забивать мячи в кольца. Она упрямо вскидывает подбородок:

— Я в деле.

И всё же теперь всё кажется иным. Она видит трещины в идеальных фасадах; слышит пустой, фальшивый звон в словах людей, которые говорят лишь то, что от них хотят услышать.

Джинни убеждает себя, что это просто хорошо усвоенный урок.


* * *


Матч против Гриффиндора они проигрывают.

Странно смотреть через всё поле и видеть на другой стороне двух братьев и свою старую детскую влюбленность. Джинни кажется, что перед её первыми голами близнецы, возможно, ещё давали ей поблажку. Но это быстро закончилось после того, как она безошибочно вколотила квоффл в кольцо мимо Вуда.

И всё же в конечном счете всё свелось к простому факту: Гриффиндор их переиграл. Гарри Поттер в очередной раз поймал снитч, пока Малфой валял дурака.

Гриффиндорцы устроили торжествующую кучу-малу прямо посреди поля; Гарри затерялся где-то в этом сплетении тел. Малфой в нескольких футах от неё яростно сверлит их взглядом, резким жестом отбрасывая волосы с лица. Поражение ему совсем не к лицу.

Заметив её взгляд, он ожесточается, и Джинни насмешливо вскидывает бровь, намеренно переводя глаза на его дорогую метлу. Оскорбление считано мгновенно. Лицо Драко вспыхивает, и Джинни отворачивается, пристраиваясь рядом с Флинтом, который ругается на чем свет стоит.

Проигрывать — отстойно. Джинни не может этого отрицать. Но когда Смита встречает её у края поля, она думает: по крайней мере, она начинает видеть вещи такими, какие они есть на самом деле. Это ведь должно чего-то стоить? (Но боже, почему это должно быть так больно?)

— Жаль, что вы проиграли, — говорит Смита в своей особой манере — не холодной, как теперь понимает Джинни, а просто… устойчивой.

Джинни пожимает плечами:

— Отыграемся в следующем году.

Смита кивает и упоминает руну, которую, по её мнению, стоит вырезать на рукояти метлы для более резкого торможения.

Джинни улыбается. В этот раз — кажется, искренне.


* * *


Остаток семестра пролетает в вихре экзаменов, прощаний и невероятных новостей о массовом убийце, сбежавшем из замка — причем на гиппогрифе, если верить школьным слухам. Джинни иногда гадает, насколько близка она была к тому, чтобы столкнуться с Сириусом Блэком лицом к лицу в темном коридоре, и что бы она сделала в такой ситуации.

От этой мысли внутри вспыхивает странный, болезненный азарт. Она всё еще уверена, что у неё есть к нему вопросы, и понятия не имеет, почему ей кажется, что именно у него найдутся ответы.

Рона выписывают из больничного крыла прежде, чем ей выпадает шанс его навестить. Когда в последний день занятий ей всё же удается выловить его в коридоре, он вместе с Гарри и Гермионой выглядит еще более скрытным и загадочным, чем обычно. Она рискует тем, что они все опоздают на уроки, пытаясь притормозить их, ведь Джинни больше не может просто заскочить в гостиную Гриффиндора, чтобы убедиться, что с братом всё в порядке.

— Ну что еще? — жалуется Рон, и в его голосе отчетливо слышится раздражение на глупую младшую сестру.

Джинни подавляет желание вздрогнуть; рука непроизвольно тянет край рукава вниз, к самому запястью. О Мерлин, придет день, когда ей придется надеть что-то с коротким рукавом, и тогда жизнь станет по-настоящему громкой — уж Молли Уизли об этом позаботится.

— Я просто рада, что ты в порядке, Рон, — торопливо бормочет она, прижимая учебники к груди и разворачиваясь, чтобы уйти.

Она слышит весомый шлепок ладони о плоть и недовольное «Ай!» брата, но не оборачивается.

Всю дорогу до Лондона Джинни проводит в купе рядом со Смитой. Напротив сидят несколько первокурсниц-слизеринок; их глаза испуганно бегают, пока они подначивают друг друга безмолвными знаками. Очевидно, они здесь на спор. Самая смелая из группы решается заговорить лишь через час пути, и Джинни внутренне напрягается, ожидая расспросов о Малфое, Тайной комнате или её несносных братьях.

— Ты — первая девушка в команде Слизерина по квиддичу за последние десять лет, — выпаливает первокурсница.

Джинни хмурится.

— Правда? — Она об этом даже не задумывалась. И теперь гадает: если бы она знала об этом заранее, хватило бы ей смелости вообще прийти на отбор?

Три девочки кивают в унисон, глядя на неё не как на чудачку или аутсайдера и даже не просто как на сокурсницу, а как на… героя.

— Что ж, — произносит Джинни, сглатывая подступивший к горлу комок неловкости. — Наверное, пришло время это изменить.

— Да, — отвечает самая смелая, и в её глазах вспыхивает тот самый блеск, который Джинни теперь узнает безошибочно.

Рядом Смита как бы невзначай толкает её плечом в бок.

— Слушай, — говорит она, кивая в сторону проезжающей мимо тележки со сладостями; на её лице появляется едва заметный намек на то, что у неё считается улыбкой. — Я проголодалась. А ты?

Джинни прикусывает губу, чувствуя, как напряжение окончательно отпускает.

— Да, — соглашается она. — Я тоже.

Остаток пути проходит не в тишине.

Возможно, думает Джинни, именно так на самом деле и должно ощущаться это чувство — знание того, что ты на своем месте.


* * *


Вернувшись в «Нору», Джинни опускается на колени у края маминого сада. Солнце греет затылок, а рукам прохладно в темной, податливой земле.

На неё падает тень. Джинни поднимает взгляд — над ней стоит Рон. Она удивленно вскидывает бровь. Из всей семьи именно с ним она всегда чувствовала самое сильное напряжение, ту незримую дистанцию, возникшую из-за его неспособности простить ей «предательство» — распределение на Слизерин.

Но сейчас, под мирным летним солнцем, он опускается в грязь рядом с ней.

— Как ты, Джин? — спрашивает он.

В его голосе слышится мягкое замешательство, от которого у неё щемит в груди. Рон, возможно, и не самый чуткий парень на свете, но он из тех, кто всегда стремится исправить содеянное, когда наконец во всём разберется, чего бы это ему ни стоило.

— Всё хорошо, — отвечает она. Отчасти потому, что верит: когда-нибудь это станет абсолютной правдой. Отчасти потому что знает: именно это ему сейчас нужно услышать.

Рон кивает, рассеянно выдергивая из земли бархатец. Напряжение всё еще не покинуло его плечи. Он почти ничего не рассказывал о том дне, когда Сириус Блэк сбежал из Хогвартса, а сам он сломал ногу, как бы близнецы ни донимали его расспросами. Но у Джинни есть догадки о том, на что это могло быть похоже.

— Мне жаль Коросту, — говорит она тихо.

Рон бледнеет, но в его глазах вспыхивает не горечь утраты, а нечто, подозрительно похожее на отвращение. Спустя мгновение он берет себя в руки и откашливается:

— Да, ну… она была старой.

Она давно научилась видеть сквозь его напускную браваду (особая привилегия младшей сестры), но это не было обычным безразличием к потасканной вещице, доставшейся по наследству. Это было что-то иное. Тяжелое.

Джинни перехватывает его руку прежде, чем он успевает изувечить еще один мамин цветок.

— Рон?

Он смотрит на неё, слегка моргая, словно удивленный тем, что она всё еще здесь. Рон морщится и качает головой.

— Просто… странно, как вещи порой оказываются совсем не тем, чем кажутся, верно?

Это последнее, что она ожидала от него услышать. Но слова настолько созвучны её собственным мыслям, что Джинни не может сдержать вспыхнувшее чувство родства.

— Кроме Малфоя, — говорит она, предлагая своего рода мир. Единственное, в чем они точно сойдутся.

Он реагирует не сразу, будто ожидая подвоха, но затем по его лицу медленно расплывается улыбка.

— Это точно, — соглашается он. — Он именно такой придурок, каким и кажется.

Они смеются вместе, и на мгновение всё становится как раньше, когда они вдвоем хозяйничали в «Норе». Рон толкает её плечом, и она, вытянув ноги, откидывается назад на локти. Они сидят так какое-то время, просто наслаждаясь солнцем и забыв о тревогах.

Джинни бросает взгляд на белый пушистый комочек, который в эти дни ни на шаг не отлетает от Рона, к его явному неудовольствию. Брат так и не объяснил, как этой птице пришло в голову вот так просто его «усыновить».

— Ты уже придумал имя своей сове?

Рон поднимает голову, привычно хмурясь на птицу.

— Нет.

Она всматривается в совенка, делая вид, что усиленно размышляет.

— Сычик.

— Что? — переспрашивает он, недоуменно глядя на неё.

— Сычик, — повторяет она. — Это идеальное имя.

Совенок одобрительно чирикает и описывает петлю над головой Рона.

— Сычик? — в ужасе повторяет тот, косясь на сову, которая прямо-таки вибрирует от восторга. — Ну и ну, Джин, какого черта!

Джинни смеется, вскакивает на ноги и легко сбегает по склону сада под радостное уханье новоиспеченного Сычика ей в спину.

Она ни разу не спотыкается.

Глава опубликована: 20.03.2025

Третий курс

Глава 3

До конца лета остается всего неделя, когда Молли Уизли наконец замечает татуировку дочери.

Джинни как раз начало казаться, что ей всё сошло с рук. Еще в июне она выбралась в Оттери-Сент-Кэтчпол и забрела в магловскую лавочку на углу, прихватив горсть украденных у отца денег. «Тональный крем» — так называлась густая субстанция, больше похожая на зелье, чем на косметику.

Она потеряла бдительность, уверовав в надежность длинных рукавов и липкого вещества телесного цвета. Но погода сменилась удушливой жарой; Джинни потянулась за маслом, и выступившая на коже испарина предательски выдала зеленые линии.

Движение за столом замирает. В следующее мгновение Молли Уизли срывается на крик:

— Джиневра Уизли, это еще что такое?!

Фред и Джордж вскакивают первыми. Уходя, они бросают на сестру восторженные взгляды: в их глазах она только что провернула величайшую шалость в истории. Перси неодобрительно цокает языком и, бормоча что-то нравоучительное о стандартах толщины котлов, поспешно скрывается наверху. Только Рон колеблется: их недавнее перемирие требует верности, но никакая братская солидарность не выстоит перед мощью вопящей во весь голос Молли. Бросив на Джинни извиняющийся взгляд, он ныряет вслед за близнецами в сад.

Джинни не видит смысла юлить. Она вскидывает подбородок, позволяя рукаву сползти еще ниже.

— Это татуировка, — чеканит она. Слова звучат дерзко, будто только идиот мог не понять очевидного.

Глаза отца сужаются от её тона, но мама вклинивается прежде, чем он успевает вставить хоть слово. Оглушительные причитания мечутся от «неподобающе для леди» и «клейма на всю жизнь» до обвинений в безответственности и вопроса, не лишилась ли она рассудка окончательно.

Джинни позволяет этому потоку упреков омывать её, думая о том, что никакие вопиллеры не сравнятся с разгневанной матерью. Пока в ушах звенит, она успевает порадоваться двум вещам: вокруг дома на мили нет ни души, а Гарри и Гермиона еще не приехали. Лишние зрители — это последнее, что ей сейчас нужно.

Всё становится по-настоящему невыносимым, лишь когда она совершает ошибку и смотрит на отца. Артур бледен. Он смотрит на неё как на незнакомку, словно она разрушила в нем что-то фундаментальное, чего сама Джинни пока даже не в силах осознать.

Её маска дает трещину, напускная бравада утекает сквозь пальцы. Джинни моргает, сдерживая нежданные колючие слезы, и судорожно дергает край рукава вниз. На языке уже вертятся оправдания: «это был не мой выбор», «вы не понимаете»... Но она отводит взгляд, проглатывая слова. Она не станет перекладывать вину на других — не тогда, когда это была её собственная чертова ошибка.

— Ты остаешься дома! Никакого Чемпионата мира! — гремит мама.

У Джинни отвисает челюсть, вся неловкость мгновенно забыта.

— Мама!

Только папина рука, тяжело легшая на плечо, удерживает её от ответного возмущенного вопля. Они не могут не пустить её на Чемпионат мира. Просто не могут!

— Джинни, — произносит отец. Его голос, тихий и бесконечно спокойный на фоне звенящего материнского гнева, пугает больше крика. — Пожалуйста, выйди на улицу, пока мы с мамой это обсудим.

Джинни, нарочито громко топая, выходит во двор, оставляя родителей дискутировать об их самом непутевом ребенке. С раздраженным вздохом она опускается на верхнюю ступеньку крыльца.

Спустя какое-то время рядом приземляется Рон. Он молча смотрит вдаль, на пастбище.

— Кто? — коротко спрашивает он.

Рон может быть недогадливым во многом, но он достаточно близок к ней по возрасту, чтобы понимать: второкурсницам редко приходит в голову идея набить себе татуировку самостоятельно.

Джинни обхватывает колени руками, плотно прижимая их к груди. Она молчит, но по тому, как сжимаются в тонкую линию губы брата, становится ясно: ей даже не нужно называть имя.

— Понятно, — бросает он.

Он возвращается в дом, прикрывая за собой дверь с такой нарочитой, пугающей осторожностью, что Джинни невольно вздрагивает. Она не может избавиться от мысли, что только что подбросила еще одно полено в и без того полыхающий костер.


* * *


Больше о татуировках и наказаниях никто не заговаривает, но лишь потому, что на следующий день после обеда приезжает Гермиона.

Джинни искренне рада её видеть. Не столько из-за их дружбы, сколько из-за появления «живого щита»: в первый вечер Гермиона привезла с собой родителей, и Джинни знает, что новых сцен не будет. Мама может и дальше с грохотом швырять тарелки перед дочерью, сверля её своим самым разочарованным взглядом, но кричать она не станет. Перед нервными маглами нужно держать лицо — доказать, что оставить здесь Гермиону на остаток лета было вовсе не безумной затеей.

Гермиона в «Норе» впервые. Пока взрослые пьют чай в гостиной, Рон ведет её на экскурсию. Джинни наблюдает за ними из окна: брат выглядит настороженным, будто боится, что подруга осудит его дом. Но стоит той чуть ли не на четвереньках залезть в кусты, чтобы получше разглядеть садового гнома, как Рон расслабляется. Он засовывает руки в карманы и качает головой с притворным раздражением, но Джинни видит прячущуюся в уголках его губ улыбку.

За ужином Джинни оказывается рядом с мистером Грейнджером. Во многих смыслах он выглядит именно так, как она и представляла себе магла: добротный костюм и застегнутая на все пуговицы рубашка, которая умудряется не выглядеть такой чопорной, как нынешние министерские наряды Перси. Он режет еду на идеально ровные кусочки и вдумчиво жует, даже когда изо всех сил делает вид, будто не заметил, как мама левитирует из кладовой дополнительную порцию булочек.

Джинни ожидала, что папа завалит гостя бесконечной чередой неловких вопросов, но Артур сегодня странно молчалив. Настолько, что мистер Грейнджер кажется немного одиноким наедине со своей тарелкой. Джинни делает осторожный глоток воды и спрашивает, кто же такой, собственно, этот «дантист».

Мистер Грейнджер улыбается и объясняет суть своей работы простыми словами — не так, будто считает её глупой, а скорее так, словно ему приятен её интерес. Он пытается пошутить, но шутка проходит совершенно мимо неё; впрочем, судя по выражению лица Гермионы, это не было бы смешно, даже если бы Джинни всё поняла. И всё же она улыбается, замечая, как миссис Грейнджер смотрит на мужа с тем самым ворчливым обожанием, которое Джинни привыкла видеть у своей матери.

Джинни решает, что мистер Грейнджер, пожалуй, очень хороший отец.

Когда приходит время убирать со стола, Джинни забирает его тарелку и ловит на себе пристальный, задумчивый взгляд папы.

Позже тем же вечером Артур заглядывает к ним в комнату, когда они с Гермионой уже ложатся спать.

— У вас есть всё необходимое, девочки?

— Да, — отвечает Гермиона. — Спасибо, мистер Уизли.

Папа улыбается ей и, немного неловко похлопав по изножью раскладушки, подходит к кровати дочери. Его пальцы машинально перебирают край одеяла. Джинни хочется напомнить, что он не подтыкал ей постель уже много лет, но она молчит, позволяя ему это сделать.

Он присаживается на край и понижает голос:

— Мы с мамой решили, что ты всё-таки поедешь на матч.

Сердце Джинни подпрыгивает к самому горлу.

— Спасибо! — выпаливает она, бросаясь ему на шею. — Спасибо, спасибо!

Папа крепко прижимает её к себе.


* * *


Джинни Уизли на Чемпионате мира по квиддичу.

На. Самом. Чемпионате. Мира. Смотрит финал между Болгарией и Ирландией.

Это самое захватывающее событие в её жизни. Когда-то она, пожалуй, решила бы, что первая встреча с «тем самым» Гарри Поттером — куда более значимый момент, но она больше не та маленькая глупая девчонка. К тому же сейчас Гарри стоит совсем рядом и пялится на стадион с точно таким же благоговением, какое чувствует она сама.

Она и мечтать не смела, что ей так повезет: вживую увидеть игру, которая затмит все остальные. Билл и Чарли, застрявшие за границей, наверняка до сих пор зеленеют от зависти. А уж когда они узнали, что семья Уизли приглашена в почетную ложу вместе с министрами, их ревности не было предела. Похоже, только этот статус Перси и волнует; сам квиддич для него — дело десятое. Джинни невольно думает, что Чарли оценил бы происходящее в сто крат сильнее.

Самой же Джинни вполне хватило бы и места на траве где-то далеко внизу, лишь бы сворачивать шею, пытаясь разглядеть проносящихся в вышине игроков. Только бы быть причастной к этому матчу и этому запредельному мастерству. Ложа и её высокопоставленные обитатели для неё скорее досадная помеха, чем приятный бонус.

— Да он, черт возьми, больше, чем вся наша «Нора», — бормочет Рон, копаясь в настройках омнинокля, подаренного Гарри.

— Полагаю, большинство вещей в мире больше неё, — раздается язвительный голос.

Похоже, в почетной ложе у них будет компания. Рон, Гарри и Гермиона почти одновременно оборачиваются на Драко Малфоя, и трудно сказать, чье лицо выражает большее отвращение. Однако Драко пришел не один — родители следуют за ним в паре шагов.

Джинни чувствует, как внутри всё леденеет.

Взгляд Люциуса Малфоя скользит по ним. Он не задерживается на Джинни, бросая её отцу какое-то колкое замечание, которое она не может разобрать из-за нарастающего гула в ушах. Наконец мистер Малфой оставляет папу в покое и переводит взгляд на Гермиону. Он смотрит на неё так, словно она — назойливое насекомое или омерзительный запах, от которого невозможно укрыться.

— Грязнокровка.

Джинни вздрагивает, но Гермиона держится стойко, отказываясь отводить глаза под прямым, нескрываемым взглядом мистера Малфоя.

Рон и Гарри уже напряжены, готовые в любой миг ринуться в бой, но именно Джинни внезапно ловит себя на том, что придвигается ближе к Гермионе, будто пытаясь заслонить её собой. Словно она, тринадцатилетняя девчонка, способна что-то противопоставить взрослому и опасному волшебнику. По сути, она не добивается ничего, кроме того, что привлекает внимание к себе.

Глаза мистера Малфоя останавливаются на ней. Кажется, ему требуется минута, чтобы вообще вспомнить, кто она такая. Для него она — пустое место. Даже меньше. Это болезненное осознание — живое доказательство того, как небрежно он обрек её на бесконечный шепот Тома Реддла два года назад, не удостоив её и второй мысли.

— Ах, да, — произносит он, и его взгляд становится ледяным. — Младшая Уизли. Вы играете в квиддич вместе с Драко, если мне не изменяет память. — Он бросает взгляд на её отца. — На Слизерине.

Его губы кривятся, словно этот факт что-то окончательно подтверждает. И Джинни невольно задается вопросом: а не так ли это на самом деле?

Папина рука, теплая и дарящая утешение, ложится ей на плечо.

— Мы очень ею гордимся, — говорит он, и под его спокойным тоном проглядывает стальная решимость. — Говорят, она лучший игрок в своей команде, несмотря на возраст.

Драко вспыхивает; лицо его отца брезгливо искажается. Джинни гадает, что задело его сильнее: выпад в адрес способностей сына или тот факт, что он не может ничего возразить?

— Она блестящий игрок, — неожиданно вставляет Гарри. Скорее всего, это больше шпилька в сторону Драко, чем комплимент ей, но он всё же признает очевидное.

Прежде чем обстановка успевает накалиться до предела, в ложу вваливается Людо Бэгмен; его лоснящееся, по-детски восторженное лицо сияет от возбуждения.

— Давайте же начинать матч! — восклицает он, хлопая в ладоши.

Джинни разворачивается и почти вслепую идет к переднему краю ложи, тяжело наваливаясь на перила. Глядя вниз на колышущуюся толпу, она позволяет внезапному приступу головокружения смыть то тошнотворное ощущение, которое оставило после себя присутствие Малфоев.

— Джинни? — спрашивает Гермиона, появляясь рядом. Она выглядит так, будто в нескольких футах от неё и нет людей, которые её ненавидят. Джинни отчаянно хочет знать, как ей это удается.

— Смотрите, талисманы выходят! — кричит Рон, указывая пальцем вниз.

В общей суматохе, пока каждый пытается отвоевать место с лучшим обзором, Джинни оказывается зажатой между Гарри и Гермионой. Окруженная ими, она чувствует, что это ощущается на удивление правильно.

Когда матч начинается, рев толпы становится оглушительным даже в почетной ложе. Джинни забывает о пристальном взгляде Малфоя, буравящем ей спину, — всё меркнет перед блеском, энергией и восторгом от зрелища, в котором сошлись две лучшие команды мира. Она не позволит Малфоям всё испортить.

Болгарский ловец уходит в крутое пике — такого она еще никогда не видела. Они с Гарри, вцепившись в перила, стоят плечом к плечу; их костяшки побелели от напряжения.

— Ты видел?! — визжит она.

Гарри издает победный клич:

— Еще бы! Это было потрясающе!

Его плечо прижимается к её плечу до самого конца игры; исходящая от него дрожь возбуждения напоминает Джинни ощущение живой метлы под ладонями. Гермиона то и дело хватает Джинни за другую руку, дергая её с восторженным писком.

Джинни подпрыгивает на цыпочках и выкрикивает слова поддержки, когда Моран закладывает вираж, делает обманный маневр и с мучительной грацией отправляет квоффл прямиком в кольцо.

«Да, — думает Джинни. — Когда-нибудь на её месте буду я».

С того момента, как матч заканчивается, мир превращается в калейдоскоп из звезд квиддича, сверкающих кубков и безудержного празднования. Потом они часами обсуждают детали: как именно Крам провернул тот маневр, как ему хватило смелости закончить игру на своих условиях. Гермиона наблюдает за ними с легким недоумением, пока Фред и Джордж отплясывают победную джигу вокруг Рона.

Гарри наклоняется к Джинни, описывая рукой в воздухе крутую дугу, словно пытается на ходу просчитать технику нового финта. В пылу объяснений он едва не спотыкается о корень, и Джинни, смеясь, подхватывает его за локоть, не давая упасть.

— Над этим приемом тебе еще стоит поработать, — подначивает она.

Гарри виновато усмехается и присоединяется к Фреду и Джорджу, которые завели издевательскую серенаду в адрес Рона. Запрокинув голову к звездам, Джинни думает: вот он, один из тех идеальных моментов, которые хочется запечатать в маленькую стеклянную баночку и хранить вечно.

Слишком идеально.

Она едва успевает прикрыть глаза, грезя о головокружительных пике и ощущении теплого плеча рядом, как крики и хаос разрывают ночь в клочья, швыряя их всех прямиком в кошмар.

Зажатая между Фредом и Джорджем в непроглядной тьме, Джинни кожей чувствует, как она мала. По обе стороны бушует охваченная паникой толпа, а безликие волшебники истязают маглов, словно дети, отрывающие лапки пауку. Она сжимает палочку в кармане, понимая: её скудного арсенала заклятий не хватит, чтобы дать отпор.

Она смотрит на череп и змею, зависших в небе подобно грязному пятну, и заставляет себя дышать.

Даже когда наступает рассвет и все благополучно возвращаются в «Нору», подальше от опасности, остается чувство, что что-то бесповоротно изменилось. Словно этот хаос стал сигналом, которого взрослые только и ждали.

Пожиратели смерти.

Джинни кожей чувствует это в их взглядах.

«Не было ни одного злого колдуна или ведьмы, которые не учились бы на Слизерине».

Они все так думают. Просто им не хватает смелости сказать это вслух. (И разве это не иронично?)

Она перепрыгивает через две ступеньки и скрывается в своей комнате.


* * *


В комнате Джинни душно, как в духовке. Погода будто нарочно подливает масла в и без того раскаленную атмосферу. В тщетной попытке хоть немного охладиться, Джинни яростно сражается с волосами, стягивая их в тугой высокий хвост.

Гермиона проскальзывает в комнату осторожно, словно боясь в очередной раз стеснить подругу, — в эту игру они играли с первой же ночи. Но сейчас кажется, что всё обнулилось; ничто больше нельзя принимать как должное.

Джинни не настолько глупа, чтобы не понимать почему. До неё наконец-то дошло.

Она поняла, что означал тот застывший ужас во взгляде отца, когда он впервые увидел её татуировку. Поняла в тот самый миг, когда сама смотрела на зеленое пятно в небе под аккомпанемент чужих криков. Теперь ей ясно, почему папа так пристально наблюдал за ней, пока она разговаривала с мистером Грейнджером.

И даже если бы она каким-то чудом смогла об этом забыть, вот оно — снова, на лице Гермионы, которая во все глаза пялится на её обнаженное предплечье. Джинни опускает руки, проклиная себя за то, что не надела что-то с длинным рукавом, невзирая на изнуряющий зной.

Гермиона ничего не говорит. Она молча забирается в свою постель. Джинни гасит свет и следует её примеру.

Они не желают друг другу спокойной ночи. Джинни не знает, сколько проходит времени; она просто чувствует, как в воздухе между ними застыли тяжелые мысли и несказанные слова.

— Я не разделяю их взглядов, — выпаливает Джинни, когда больше не может выносить этой тишины. Она не отрывает глаз от бледного колыхания занавесок над головой. — Просто чтобы ты знала.

Гермиона не спрашивает, чьих именно взглядов. Слизеринцев? Пожирателей смерти? Есть ли между ними разница? Джинни боится искать эти отличия и не найти их. память о небрежных, ранящих словах однокурсников слишком отчетлива.

«Слова не ранят», — думает она. Но знает, что это ложь.

Гермиона по-прежнему молчит, и Джинни начинает надеяться, что та уже спит — тогда не придется продолжать этот разговор. Она решается на быстрый взгляд в сторону раскладушки. Глаза Гермионы широко открыты; она неподвижно смотрит в потолок, а влажные пряди волос прилипли к её лбу.

— Я и не думала, что... — начинает она севшим голосом. — То есть, это не... правда, это вовсе не...

Джинни вздрагивает от каждой этой оборванной, спотыкающейся фразы. Гермиона разочарованно выдыхает и, сдавшись, спускает ноги на пол.

— Жарко, — заявляет она с таким видом, будто в этом и кроется корень всех мировых бед.

Джинни чувствует странный позыв рассмеяться. Она прикусывает язык, подавляя язвительное замечание о «блестящей дедукции». «Ты вычитала это в „Истории Хогвартса“?» — так и просится на язык, но Гермиона бросает на неё ответный ироничный взгляд. Стоит помнить: Грейнджер слишком хорошо знакома с темпераментом Уизли, чтобы её можно было застать врасплох.

— Я могла бы заплести тебе волосы, — предлагает Джинни.

Гермиона выглядит искренне удивленной.

— Так будет прохладнее, — поясняет Джинни.

— Хорошо, — отвечает Гермиона, не отводя глаз, и кажется, что за этим простым согласием стоит нечто куда более весомое.

Они садятся на широкое сиденье у окна, ловя призрачный, едва уловимый ветерок. Джинни бережно перебирает непослушные каштановые пряди, заплетая их в косы, и ждет. Ей кажется, она почти физически слышит, как в голове у Гермионы со скрежетом ворочаются мысли.

— Я не люблю метлы, — заявляет Гермиона спустя вечность.

Джинни хмурится. Она наклоняется и замечает, что подруга пристально смотрит на плакат с Гвеног Джонс. Должно быть, она пытается извиниться за то, что не увлечена квиддичем так, как остальные. Гарри и Рон наверняка частенько подтрунивают над ней из-за этого.

— Понятно, — говорит Джинни. Отсутствие интереса к игре для неё непостижимо, но это вряд ли можно считать преступлением.

— Понятно? — переспрашивает Гермиона, поворачивая голову. Она не выглядит смущенной, а скорее решительной. — Я ведь должна быть храброй, верно? Но я до смерти боюсь метел.

У Джинни перехватывает дыхание, будто ей засадили квоффлом прямо в солнечное сплетение.

— Джинни? — зовет Гермиона, пытаясь обернуться сильнее и морщась от натяжения недоплетенных волос.

Джинни осознает, что её пальцы судорожно вцепились в пряди подруги. Она заставляет руки расслабиться.

— Ну, — выдавливает Джинни, с трудом сглатывая комок в горле. — Раз уж мы пошли по пути признаний, тебе стоит кое-что обо мне узнать.

— Да? — осторожно отзывается Гермиона.

— Да. Я совершенно не умею плести косы.

Гермиона моргает, становясь в этот миг поразительно похожей на испуганную сову, а затем заливается звонким смехом. Облегченно выдохнув, Джинни заканчивает свою работу — ужасную, кривую и безнадежно лохматую косу.

Они так и сидят вдвоем на подоконнике, пока луна не скрывается из виду, а со стороны пруда наконец не пробивается долгожданная предрассветная прохлада.


* * *


Первое сентября в «Норе» — это всегда день абсолютного хаоса.

Мама, как обычно, мечется между спальнями, кухней и бельевыми веревками во дворе. Но пока Джинни укладывает последние вещи, Молли кружит по её комнате, одержимо поправляя покрывало, которое уже и так было заправлено дважды. Джинни слишком хорошо знает этот маневр: мама просто выжидает.

Заходят Фред и Джордж, чтобы помочь Гермионе спустить сундук по лестнице. В комнате остаются только Джинни и её мать, всё еще продолжающая машинально перебирать пальцами ткань на кровати.

— Мам? — наконец решается Джинни.

После того как их едва не растоптали в лагере те безликие тени, лед в их отношениях начал подтаивать, но напряжения меньше не стало.

— Что? — переспрашивает Молли, словно только сейчас осознав, что они остались наедине. — Ах, да.

Она снова принимается взбивать подушки, упорно избегая смотреть дочери в глаза.

— Я уже почти закончила, — тихо произносит Джинни.

— Хорошо.

Мама выглядит так, будто хочет сказать что-то очень важное, но вместо этого достает что-то из кармана передника. Она вкладывает в ладонь Джинни прохладную стеклянную баночку.

— Маскирующая мазь, — произносит она, и в её голосе слышится непривычная, болезненная неловкость. — Поможет гораздо лучше, чем та магловская косметика.

Джинни хочется извиниться, но она уже и сама не знает, за что именно должна просить прощения. За татуировку? За Слизерин? Или за то, что она больше не та маленькая девочка, которую мама знала и понимала?

Молли коротко, почти судорожно сжимает её руку и исчезает в коридоре. Джинни провожает её взглядом, а затем бережно убирает баночку в сундук, на самое дно.


* * *


Хогвартс.

Она рада вернуться. Джинни готова с головой уйти в вещи простые и предсказуемые — уроки и квиддич. Даже запутанное минное поле факультетской гостиной теперь кажется чем-то знакомым. С этим она точно справится.

Но именно в этот момент Хогвартс делает то, что умеет лучше всего: выбивает почву у неё из-под ног. В этом году квиддича не будет. Вместо него еще две оравы незнакомцев, которых стоит опасаться, и архаичный турнир, в котором она всё равно не может участвовать. Честь и слава? Её куда больше заботит собственное выживание.

Рядом кулак Флинта с грохотом опускается на стол, заставляя кубок с тыквенным соком подпрыгнуть.

— Какая же это гребаная трата времени!

Джинни вздрагивает, но напоминает себе: для него всё еще хуже. Он на седьмом курсе, он капитан. На его месте она бы тоже была в бешенстве.

— Надо полагать, ты не собираешься бросать своё имя в Кубок? — спрашивает она.

Он косится на неё так, будто только сейчас заметил её присутствие. Из него вырывается короткий безрадостный смешок.

— Ага, Шестая. Думаю, это можно сказать наверняка.

Его брови сдвигаются к переносице, и Джинни кожей чувствует, как в его глазах она стремительно превращается из ценного охотника в бесполезную третьекурсницу. Квиддича нет — и она ему больше не нужна.

— Увидимся, Уизли, — бросает он, поднимаясь на ноги, и уходит к другим семикурсникам.

Вот так просто она снова оказывается в самом начале. Очередная первая ночь, проведенная за разглядыванием полога кровати, а впереди тягучий, бесконечный год.

Но тут Смита забирается к Джинни в ноги, явно не собираясь ретироваться перед темными тучами, сгустившимися над подругой. Она подстриглась — темные пряди теперь вьются чуть ниже подбородка.

— Как прошло лето? — спрашивает она.

Джинни качает головой. Сейчас она способна думать только о том, как оно закончилось: все светлые дни будто выцвели, окончательно стерлись из памяти.

— Катастрофа. А у тебя?

Смита брезгливо морщит нос:

— Кузены. Очень. Много. Кузенов.

Какое-то время они смотрят друг на друга, и их лица становятся зеркальным отражением выстраданного раздражения. Затем уголок губ Смиты дергается, и Джинни начинает смеяться. Она смеется долго и надрывно, пока в животе не начинает ныть от чего-то иного, кроме разочарования.

Они задергивают полог и сидят в уютном коконе, проболтав до самого рассвета. Джинни чувствует приятную тяжесть — Смита так и засыпает, привалившись к её ногам.

Джинни решает, что, пожалуй, возвращение к самому началу — это не так уж и плохо.


* * *


Какое-то время новые предметы вполне успешно заменяют квиддич. Смита всё еще пытается убедить Джинни, что Древние руны — куда более удачный выбор, чем Уход за магическими существами. И хотя Джинни тянет на свежий воздух, она окончательно убеждается в правоте подруги, когда сверстники возвращаются в замок с опаленными пальцами и перепачканными сажей лицами. Уроки профессора Бабблинг, по крайней мере, редко заканчиваются физическими травмами. К тому же, как бы Джинни ни хотелось это признавать, руны — штука действительно захватывающая.

Взамен Джинни силой затащила Смиту на Магловедение. Она знает, что это порадует отца. Ей хочется, чтобы в письмах домой появились темы, которые будут ему близки; темы, о которых они смогут рассуждать на равных.

Профессор Бербидж отзывает её в сторону в конце самого первого занятия.

— Вы ведь дочь Артура Уизли, верно?

Джинни поднимает взгляд на её открытое, доброе лицо и кивает:

— Да, профессор.

Бербидж улыбается:

— Передадите ему от меня привет? Мы много работали вместе над Законом о защите маглов. Он очень преданный своему делу и бесконечно добрый человек.

— Конечно, — отвечает Джинни, чувствуя, как к щекам приливает жар.

Она знает, что её отец — далеко не «большая шишка» в Министерстве. Скорее наоборот. Она этого не стыдится, но за годы жизни в «Норе» она слишком часто слышала жалобы матери на то, что заслуги папы не признают по достоинству. Самому Артуру на это, кажется, плевать, но у Джинни теплеет на душе от того, что кто-то говорит о нем такие вещи, замечая в нем то же, чем восхищается она сама.

Бербидж касается её руки:

— Я рада, что вы записались на мой предмет, мисс Уизли.

Она говорит это так, словно понимает: Джинни здесь не только ради отца, но и ради собственного поиска ответов. Джинни закусывает губу и бормочет что-то о том, что боится опоздать на следующий урок.

Бербидж больше не выделяет её и не относится к ней как-то по-особенному, чему Джинни только рада. Она решает, что профессор ей нравится: та говорит о маглах не как о врагах или причудливых питомцах, а как о людях. (Хотя Джинни всё еще не уверена, что эти «самолеты», на которых путешествуют маглы, могут быть безопасными. Нет уж, она останется верна метлам и летучему пороху, большое спасибо).

В их группе всего один слизеринец, кроме них, — мальчик по имени Тобиас. Несмотря на то что Джинни и Смита с первого курса посещают с ним все занятия, они почти не общались. В итоге он сам подходит к ним, когда урок заканчивается и комнату наполняет привычный гул голосов, предвещающий свободу.

Тобиас прислоняется бедром к краю парты Джинни; пепельные волосы падают ему на глаза.

— Всем жутко интересно, зачем это Наследнице Слизерина сдалось магловедение, если тебе вдруг любопытно, — объявляет он.

Джинни пытается понять, издевается он или люди и впрямь до сих пор связывают её с Тайной комнатой. Она оглядывается: большинство учеников тут же поспешно отводят глаза. Лицо заливает краска.

— А что, разве здесь нас не учат, какими специями лучше приправлять маглов перед тем, как их съесть? — огрызается она.

Несколько человек поблизости оборачиваются так резко, что Джинни всерьез беспокоится за их шеи. Тобиас же выглядит просто удивленным, его брови ползут вверх.

— Нет, — говорит он. — Думаю, это преподают на каком-то другом предмете.

Джинни хлопает глазами, гадая, что с ним не так. Раздражает осознание того, что она сбита с толку его присутствием в этом классе так же сильно, как и остальные — её собственным.

— А на какой второй факультатив вы ходите? — спрашивает он. — «Уход и размягчение магических существ»?

Его губы подергиваются, и Джинни понимает, что он изо всех сил старается не расхохотаться.

— Мерлин, — ругается Джинни, качая головой.

У Смиты округляются глаза:

— Она не имела в виду...

— Он знает, Смита, — перебивает Джинни, касаясь её руки. — Он просто над нами подтрунивает.

Это вовсе не та злобная насмешка, которую она ожидала. Тобиас прижимает руку к груди, словно дает клятву, и Джинни начинает сомневаться, способен ли он вообще хоть к чему-то относиться серьезно.

— Я бы никогда себе такого не позволил. — Он кивает в сторону двери. — Пошли. Может, на Зельеварении узнаем что-нибудь полезное о том, как правильно мариновать мясо.

Джинни закатывает глаза, но собирает учебники и следует за ним в коридор.

— Полагаю, нам всем в одну сторону.

— Вот это настрой, — отзывается Тобиас, придерживая дверь перед Смитой. — В конце концов, нам, бедным слизеринцам в меньшинстве, нужно держаться вместе.

Джинни хмурится, гадая, что он вкладывает в эти слова, но Тобиас уже спрашивает Смиту, неужели домашние питомцы маглов и впрямь такие бесполезные, как о них твердят. К её изумлению, Смита наклоняет голову набок и принимается рассказывать про пса, который жил у её отца в детстве и которого её дедушка-магл научил каждое утро приносить в дом газету.

Джинни не знает, что шокирует её больше: то, что Смита не чистокровная (разве Слизерин не должен быть оплотом «чистоты»?), или то, как легко она болтает с Тобиасом.

Когда они добираются до подземелий, Тобиас оставляет их, чтобы присоединиться к друзьям, и Смита ловит на себе пристальный взгляд подруги.

— Что?

Джинни достает котел, и на её губах играет едва заметная усмешка.

— Ничего. Совсем ничего.

Глава опубликована: 22.03.2025

Глава 4

Недели пролетают всё быстрее. Джинни по-прежнему тоскует по квиддичу сильнее, чем может выразить словами; без него она чувствует себя немного потерянной. Но ей нравятся уроки, ей есть с кем поговорить — Смита всегда рядом. Даже Тобиас время от времени оказывается довольно забавным, если, конечно, не ведет себя как законченный придурок.

Однако к концу октября, когда в замок прибывают делегации Дурмстранга и Шармбатона, Джинни уже по горло сыта Турниром Трех Волшебников. Последние недели только о нем все и твердят. Ей кажется: если она услышит фразу «честь и слава» еще хоть раз, она просто не выдержит.

Хотя зрелище Фреда и Джорджа, которых Кубок огня отшвырнул назад, наградив одинаковыми седыми бородами, почти оправдывает всю эту суету. Почти.

Но именно тогда события принимают по-настоящему скверный оборот.

Сидя в Большом зале в Хэллоуин, Джинни думает, что ей следовало предвидеть нечто подобное. Гарри Поттер вечно оказывается в самом центре событий, и плевать он хотел на правила. Примерно полсекунды она в это верит. Верит, что Гарри хватило глупости, наглости и высокомерия, чтобы прогнуть правила под себя ради новой порции славы.

Но затем она, как и все остальные, поворачивается и смотрит на него.

Она видит, как он вздрагивает и буквально вжимается в скамью, будто мечтая врасти в дерево и исчезнуть. Это не чувство вины. Джинни выросла среди братьев и научилась распознавать вину за версту — это не она. Это нечто иное... похожее на подлинный ужас. И этот взгляд заставляет её вспомнить измученного мальчишку среди залитых чернилами камней; вспомнить тепло его плеча, прижатого к её плечу, пока метлы рассекали ночной воздух.

Гарри бросает панический, ищущий поддержки взгляд на Рона, но её брат упорно смотрит в пол. Его уши покраснели так сильно, что это заметно даже отсюда, со стола Слизерина. В итоге Гермионе приходится буквально вытолкнуть Гарри из-за стола, чтобы тот наконец сдвинулся с места.

Он кажется таким маленьким, пока идет к Дамблдору между рядами рослых учеников Шармбатона и Дурмстранга. Джинни закусывает губу, провожая его взглядом и пытаясь убедить себя, что ей просто показалось: Дамблдор выглядит куда более встревоженным, чем подобает волшебнику его власти и положения.

Стоит Гарри скрыться за дверью вслед за остальными чемпионами, как зал взрывается многоголосым гулом. Имя Поттера мечется над толпой, облеченное в язвительность и яд разной степени крепости.

«Обманщик», — цедят одни. «Охотник за славой. Выскочка», — вторят другие. Даже Рита Скитер в своих статьях выдерживает тот же тон.

«Они не знают настоящего Гарри», — думает Джинни. Она вспоминает мальчишку, который спотыкается на ровном месте от чистого восторга перед такими простыми вещами, как квиддич; вспоминает, как его глаза загораются при виде того, что сама она давно привыкла считать обыденностью. Гарри может быть каким угодно, но она просто не в силах представить, чтобы он ввязался в это по собственной воле.

В последующие недели она издалека наблюдает за тем, как Гарри превращается в живого изгоя, в тень, от которой все шарахаются в коридорах. Она видит, как он пытается делать вид, будто ему всё равно, и знает наверняка: ядовитая злоба школы для него ничто по сравнению с предательством её глупого брата.

Джинни помнит выражение лица Рона, когда он впервые показывает Гермионе «Нору». Помнит его абсолютное отчаяние при виде старой, побитой молью парадной мантии, в то время как Гарри стоит рядом в новеньком, с иголочки, комплекте. Она всегда втайне гадала: каково это — иметь такого лучшего друга, как Гарри Поттер?

Она понимает брата слишком хорошо. Достаточно хорошо, чтобы знать: никакие её слова ничего не изменят. Она не заставит его осознать, что бросить лучшего друга из-за разъедающей изнутри ревности — это не поступок героя. Это поступок подонка.

Джинни не пытается вразумить Рона. Вместо этого она иногда гуляет по школьному двору с Гермионой, позволяя той изливать душу и вовсю честить парней за их непроходимую глупость. Гермиона выглядит измотанной: она мечется между Гарри и Роном, точно переутомленная почтовая сова, и вид у неё такой, что Джинни всерьез подмывает вправить мозги обоим мальчишкам. Или сглазить их к чертям — она еще не решила.

— Я за него беспокоюсь, — признается Гермиона как-то раз в перерыве между уроками.

— За Рона? — уточняет Джинни. Она вспоминает бледное, застывшее лицо брата и то, как он бродит неприкаянным призраком, будто уже начал подозревать, что свернул не туда, но упрямство не позволяет ему признать ошибку.

Гермиона качает головой:

— За Гарри. Мне кажется, он в ужасе, хоть и ни за что в этом не признается. Как не признает и того, что скучает по Рону так, словно ему руку ампутировали. — Она выдавливает слабую улыбку. — Они оба довольно жалкие друг без друга.

Джинни пытается улыбнуться в ответ, думая о том, что сама Гермиона выглядит ничуть не счастливее.

Два дня спустя появляются идиотские значки Драко, и чаша терпения Джинни переполняется. Она бросает Смите, что догонит её позже, и ныряет в боковой коридор. Отыскать Гарри не составляет труда — особенно теперь, когда вокруг него вечно пустует добрый десяток футов свободного пространства.

Подойдя достаточно близко, она хватает его за рукав. Джинни старается не замечать, как взгляд Гарри тут же приковывается к её мантии: он явно ожидает увидеть там надпись «Поттер — смердяк». Она не может его винить. Не так уж много времени прошло с тех пор, как она сама таскалась по коридорам вслед за Драко, выдавливая из себя фальшивый смех.

— Джинни? — спрашивает он. В его глазах настороженность.

«Привык ждать удара со всех сторон», — думает она.

Джинни делает осторожный вдох, её челюсти сжимаются:

— Рон — кретин.

Брови Гарри взлетают вверх. Похоже, это последнее, что он ожидал от неё услышать.

— Но он во всем разберется. Со временем, — обещает она.

Рон всегда разбирается. Именно это она хочет донести до Гарри: её брат, при всей своей глупости, в глубине души до безумия благороден.

Гарри пытается улыбнуться, но выходит лишь кривая гримаса.

— Ты так думаешь? — спрашивает он, и под напускным спокойствием проглядывает крошечная, болезненная надежда.

Необъяснимо, но желание отвесить ему затрещину вдруг сменяется странным порывом обнять его. Гарри и впрямь выглядит потерянным. Вместо этого она крепко сжимает его предплечье и ободряюще улыбается:

— Удачи на первом испытании. Я знаю, ты справишься блестяще.

Он, похоже, не разделяет её оптимизма, но всё же смотрит на неё с искренней благодарностью.

— Спасибо, Джинни.

Она провожает его взглядом, понимая, что ничего толком не исправила, но надеясь, что ему стало хоть капельку легче. И что, возможно, Гермионе теперь не придется так сильно за него изводиться.

— О-о-о, — раздается за спиной издевательский, тягучий голос. — Кажется, малютка Уизли втюрилась.

Джинни резко оборачивается и едва не сталкивается носом с Драко. Лицо вспыхивает: наполовину от ярости, наполовину от постыдного воспоминания о той глупой девчонке, которая когда-то теряла дар речи при одном только виде Поттера.

Драко, похоже, принимает это за неопровержимое доказательство. В конце концов, преданность Уизли Поттеру ни для кого не секрет. Его взгляд падает на её мантию, и в глазах застывает что-то холодное, расчетливое.

— Ты забыла свой значок.

— Нет, вовсе нет, — огрызается Джинни. Она пытается протиснуться мимо, но Крэбб и Гойл преграждают ей путь, точно две каменные глыбы.

Драко лениво поглаживает палочку.

— Может, тебе хочется чего-то более долговечного? — Он хватает её за правую руку и выворачивает её, обнажая запястье. — Хочешь составить ему пару, а?

На первом курсе, когда Драко был негласным хозяином положения среди младшекурсников, он её попросту не замечал. Джинни думает: вероятно, это был его способ ежедневно демонстрировать, что она не заслуживает даже его взгляда. На втором курсе всё изменилось: её загадочный ореол рос вместе со скандалом вокруг Тайной комнаты и успехами в квиддиче. Но когда она дала понять, что не собирается плясать под его дудку, началась тихая война.

В этом году Драко, похоже, больше не намерен воевать тихо. У неё больше нет квиддича, чтобы превзойти его, и он прекрасно это осознает.

Весь семестр он во всеуслышание разглагольствует о бедности её семьи и об отце-маглолюбце; его театральный шепот то и дело разносится по гостиной: «Все слышали, что она записалась на магловедение? Жалкое зрелище».

И что она сделала в ответ на его нападки? Ничего.

Рон, Фред, Джордж… даже Гарри... Они бы уже давно выхватили палочки и бросились через всю комнату, чтобы заставить Драко замолчать любым доступным способом. Она — нет.

Она не похожа на своих братьев. Вероятно, это делает её трусихой. (И уж точно — не гриффиндоркой).

Хватка Драко на запястье усиливается.

— Ну, что скажешь, Уизли?

Она вырывается из его рук так резко, как только может; ногти Драко больно полосуют кожу, пока она ускользает. Опустив голову, Джинни ныряет в гущу студентов, а вслед ей несется их издевательский хохот.


* * *


— Джиневра, — протягивает чей-то голос. — Это что, любовное письмо?

Джинни поднимает глаза от очередного послания отца. На этот раз он в красках описывает новую штепсельную вилку, которую отыскал на мероприятии под названием «блохастый рынок» — или, как он выразился, «обмен мясом». Какое отношение мясо имеет к «электрике», Джинни до сих пор не понимает. Придется спросить у Бербидж.

Тобиас, растянувшийся прямо на полу гостиной среди целых гектаров разбросанных конспектов, многозначительно поигрывает бровями.

Джинни закатывает глаза:

— О да. Это от Хиткота Барбари. Умоляет меня поехать с ним в мировое турне.

Тобиас фыркает:

— Я был лучшего мнения о твоем музыкальном вкусе.

Он оборачивается через плечо и легонько толкает Смиту, сидящую на диване позади него:

— Как ты вообще с ней дружишь?

Смита закусывает губу, явно сдерживая улыбку, и посильнее зарывается лицом в учебник по рунам. Тобиас и Джинни обмениваются ухмылками. Кажется, вызвать у Смиты смех стало для Тобиаса главной жизненной целью, и Джинни мысленно желает ему удачи в этом заведомо безнадежном деле.

Она уже собирается вернуться к чтению, но её снова прерывают: через всю комнату летит значок. Он ударяется ей в грудь и падает на колени. «Поттер — смердяк», — ядовито вещает надпись. Джинни чувствует, как улыбка мгновенно сползает с её лица.

В гостиной Драко стал вести себя тише после того, как одному из семикурсников надоели его вопли и тот велел ему заткнуться. Но это лишь значило, что теперь Малфой постоянно выдумывает новые, изощренные способы извести её.

Джинни небрежно смахивает значок с колен и возвращается к письму с таким видом, будто ничего не произошло.

Смита тяжело вздыхает:

— Хотела бы я, чтобы он просто… оставил это в покое.

Тобиас подбирает значок, вертя его в пальцах.

— Ну да, — бросает он, и побрякушка исчезает в его кармане. — У каждого парня должно быть хобби.

Джинни очень хочется, чтобы Малфой нашел себе какое-нибудь другое занятие, менее утомительное для окружающих.

— Ладно, — говорит Тобиас, сгребая свои бумаги и поднимаясь на ноги. — Смита, спасибо, что дала взглянуть на конспекты.

Он протягивает ей внушительную стопку пергамента, сплошь исписанную её аккуратным почерком. К бесконечному изумлению Джинни, лицо Смиты заливает едва заметный румянец.

— Без проблем, — отвечает она. — Обращайся.

Тобиас улыбается ей, задумчиво почесывая затылок:

— Спасибо, но в ближайшее время я не планирую снова подхватить драконью оспу.

Румянец Смиты становится гуще, она изумленно приоткрывает рот:

— Ой! Я вовсе не это имела в виду...

Ухмылка Тобиаса становится еще шире:

— Само собой.

Джинни не выдерживает и фыркает, заставляя их обоих обернуться.

— Что? — подозрительно спрашивает Тобиас.

— Ничего, — отзывается Джинни. — Ровным счетом ничего.

Тобиас прищуривается, взглядом обещая ей скорую расплату, но Джинни лишь невинно улыбается в ответ. Тот капитулирует и качает головой.

— Еще увидимся, — бросает он, покидая их — без сомнения, ради компании своих более «крутых» друзей.

Джинни провожает его взглядом, пока он пересекает гостиную, и её глаза невольно натыкаются на Драко. Тот смотрит на неё с гадкой, торжествующей усмешкой. Джинни поспешно поднимает письмо, прикрываясь им, как щитом, хотя слова папы расплываются у неё перед глазами.


* * *


На первом испытании Джинни приходится пересмотреть свое безразличие к Турниру. Он по-прежнему кажется ей навязанной обузой, которой далеко до подлинной важности квиддича, но теперь это точно не назовешь шуткой. Уж точно не в присутствии четырех исполинских драконов, готовых выпотрошить чемпионов на глазах у всей школы.

— Они же не серьезно... — шепчет Джинни, изо всех сил стараясь не думать о том, каким крошечным кажется Гарри с высоты трибун.

— Потрясающе, — выдыхает Тобиас; от предвкушения грядущей бойни он выглядит почти счастливым.

Смита никак не комментирует происходящее — она просто до белизны вцепляется в собственные руки, прижимая костяшки пальцев к губам и глядя на арену широко раскрытыми глазами.

Несмотря на все опасения Джинни, Седрик, Крам и Флёр справляются вполне достойно. Лишь пару раз она была абсолютно уверена, что кто-то вот-вот лишится руки. (И лишь самую малость разочарована тем, что ослепительная чемпионка Шармбатона не лишилась части своих сияющих, идеальных волос в случайной вспышке драконьего пламени).

К тому времени как настает очередь Гарри, поза Джинни уже в точности копирует позу Смиты.

К счастью, Гарри не разрывают на части и не превращают в горстку пепла в форме Поттера. Напротив, с ослепительным мужеством он выходит против своего дракона (самого большого и злобного, в этом она не сомневается). Она не может им не восхищаться, как и тем, как метла в его руках становится продолжением тела.

(Она гадает: скучает ли он по квиддичу так же сильно, как она, или он слишком занят попытками не умереть, чтобы забивать себе этим голову?)

Она видит Рона и Гарри чуть позже: они идут, закинув руки друг другу на плечи и колотя друг друга по спинам с тем ликующим восторгом, который бывает только у парней. Словно между ними никогда и не было никакой пропасти.

Гермиона идет в нескольких шагах позади них. Джинни вопросительно выгибает бровь, и та в ответ лишь закатывает глаза с видом полнейшего изнурения, хотя вся эта напускная строгость тает в её сияющей улыбке. «Мальчишки», — красноречиво говорит этот взгляд.

Джинни сочувственно пожимает плечами и возвращается к Тобиасу и Смите, которые всё ещё яростно спорят о судейских оценках.

Тобиас вскидывает руки к небу:

— Да ни за что Поттер не должен был получить столько баллов! Он использовал самое примитивное заклинание в мире!

— Однако больше никто до этого не додумался, верно? — возражает Смита. — К тому же, ты должен признать: летал он великолепно.

Тобиас хмурится.

— Ну да. Пожалуй. Но я всё равно настаиваю, что у Флёр была лучшая... техника. — На его лице расплывается подчеркнуто глуповатая ухмылка.

Смита не то чтобы злится, но у неё становится такой вид, будто она всё-таки не отказалась бы поглядеть, как Флёр хоть немного подпалят бока.

Джинни замедляет шаг, позволяя им уйти вперед, пока толпа студентов течет вверх по склону к замку. Смита никогда ничего не говорила вслух, но Джинни далеко не глупа.

Так она и оказывается в одиночестве, когда Драко нападает из засады. Он выкрикивает заклинание, которого она не знает; что-то бьет её в спину с гулом гонга, неприятной вибрацией отдаваясь в позвоночнике. Боли как таковой нет, поэтому паника накрывает её не сразу. Ровно до того момента, пока она не пытается обернуться и не понимает, что не может сдвинуться с места.

Она полностью обездвижена, от пальцев ног до самого горла; её тело застыло, словно скованное невидимым льдом.

Это худшее из ощущений, что ей когда-либо довелось испытать.

Драко обходит её и встает впереди — слишком близко.

— Думала, сможешь обвести меня вокруг пальца, Уизли? — шипит он, поднося к самому её лицу значок.

В панике взгляду требуется время, чтобы сфокусироваться на том, что он пытается показать. Надпись больше не гласит «Поттер — смердяк». Теперь значок замер на фразе: «Драко Малфой — жертва инбридинга и придурок».

Её глаза расширяются не столько от самого оскорбления, сколько при виде побагровевшего лица Драко. В этот момент до неё доходит: она абсолютно беспомощна. Она клялась себе, что больше никогда не позволит себе почувствовать нечто подобное.

«Жалкое зрелище».

— Здесь какие-то проблемы?

Мучители Джинни вскидывают головы: к ним приближается профессор Снейп. Драко тут же опускает палочку. Джинни чувствует, как её конечности обмякают, возвращая себе подвижность, и от этого внезапного облегчения ей хочется разрыдаться.

— Просто тренируемся перед Чарами, — лжёт Драко. Он явно чувствует себя в своей тарелке, ни на секунду не сомневаясь, что декан встанет на его сторону.

Конечно же, Снейп одаривает его той самой снисходительной улыбкой, от которой у Джинни начинают ныть зубы. «Я тоже на вашем факультете», — хочется выкрикнуть ей.

Взгляд Снейпа скользит по ней, цепляется и на мгновение замирает.

— Вы желаете что-то добавить, мисс Уизли?

За спиной профессора Драко бросает на неё многообещающий, угрожающий взгляд. Она сжимает челюсти, не в силах решить, кого из двоих ненавидит в этот миг сильнее.

— Нет, сэр.

Снейп кивает, и его черные глаза холодно поблескивают.

— В таком случае советую вам поторапливаться.

Драко со своими прихлебателями небрежной походкой уходит прочь. Джинни провожает их взглядом, заставляя сердце вернуться к нормальному ритму. Она не знает, от чего именно дрожат её ноги — от пережитого страха или от кипящей ярости, но под пристальным взором Снейпа она заставляет себя идти вперед, вопреки этой дрожи.

Снейп следует за ней в нескольких шагах до самого замка, словно не доверяет ей даже в такой мелочи, как способность самостоятельно добраться до дверей.

— Мисс Уизли, — произносит он, когда в вестибюле она собирается свернуть в сторону.

Она оборачивается к нему, даже не пытаясь скрыть пылающую в глазах ярость.

— Да, сэр? — бросает она, резко отчеканивая слова.

Профессор выглядит ошеломленным, будто совсем не ожидал от неё подобного отпора. Но в следующее мгновение его лицо разглаживается, вновь становясь холодным и безучастным, и Джинни убеждает себя, что ей просто померещился промелькнувший в его глазах проблеск чего-то почти… печального.

Он вздёргивает подбородок:

— Нечего слоняться по коридорам.

Ей требуется секунда, чтобы осознать: он отчитывает её за задержку, хотя сам же её и остановил.

— Да, сэр, — повторяет она, разворачивается на каблуках и исчезает в пролете лестницы.

Она кожей чувствует его взгляд, сверлящий спину, пока наконец не скрывается из виду.

— Джинни, — произносит Смита, стоит той войти в гостиную. — Где ты…

Но Джинни, должно быть, выглядит так же скверно, как и чувствует себя, потому что Смита обрывает фразу на полуслове и уводит её в спальню.

Руки всё ещё дрожат. Следующие полчаса Джинни тратит на то, чтобы припомнить Драко и Снейпу все грязные ругательства, которые только приходят ей в голову.

— Я ведь этого даже не делала! — восклицает она, в сердцах ударяя ладонями по одеялу.

Это злит её сильнее всего: не сам поступок Драко, а то, что ей не хватило смелости первой придумать ту самую выходку, за которую он решил ей отомстить. Она должна была до этого додуматься.

— Это был Тобиас, — говорит Смита, глядя на неё широко раскрытыми глазами.

— Что? — переспрашивает Джинни.

Смита закусывает губу, бросая на неё неуверенный взгляд:

— Значок. Я уверена, он совсем не хотел, чтобы ты…

Джинни качает головой. Она падает на кровать и крепко обхватывает подушку руками.

— Это неважно.

Смита сворачивается калачиком в ногах; её ладонь, сжимающая щиколотку Джинни, кажется теплой и дарит долгожданное утешение.

На следующее утро Джинни вскакивает, вырванная из сна: ноги придавливает тяжесть спящей подруги, а в ушах всё ещё звучит призрачный голос. Ускользающие видения оставляют послевкусие чернильных пятен, чужих рук, дергающих за ниточки, и собственных конечностей, движущихся вопреки её воле.

— Джинни? — спрашивает Смита, сонно моргая.

— Судорога, — на ходу врет Джинни, подтягивая колени к груди и делая вид, что растирает икру.

— О, извини, — виновато отзывается Смита. Она потягивается и морщится, разминая затекшую спину.

В спальне начинают шевелиться остальные девочки. Значит, пора одеваться, спускаться на завтрак и идти на уроки — делать вид, будто всё нормально.

Нормально.


* * *


В недели, предшествующие Святочному балу, Джинни старается ни разу не попадаться в коридорах в одиночку. Она не знает точно, что именно Смита рассказала Тобиасу, но они оба, кажется, переходят на негласную систему взаимной страховки.

В глубине души Джинни подмывает съязвить: мол, слизеринцам не положено так заботиться друг о друге, но это кажется глупым и мелочным — в конце концов, речь о Смите. Да и Тобиас, похоже, всерьез притих после того, что случилось.

«Нам, слизеринцам, нужно держаться вместе, как-никак».

Джинни чувствует, что где-то здесь должна быть шутка, но смеяться совсем не хочется.

На Зельеварении она то и дело поднимает взгляд, почти уверенная, что поймает на себе взгляд Снейпа. Но он никогда не смотрит. С чего бы ему это делать?

В ночь Святочного бала Джинни до последнего ждёт возвращения старшекурсниц: ей хочется послушать рассказы о танцах и платьях, собрать крупицы сплетен. Может, немного помечтать о том дне, когда и она сама будет возвращаться так поздно.

Вот только стайка девушек, ввалившаяся в гостиную, вовсе не смеётся и не зевает с усталым удовлетворением. Они влетают в комнату в лихорадочном возбуждении, выкрикивая что-то на высоких тонах и плотно окружив одну из подруг, точно коконом.

— Он заслуживает смерти, — бросает одна из них.

Даже из своего угла Джинни видит багровые синяки, расцветающие на коже девушки в центре круга, и следы слез на её лице. Разорванная ткань платья. Ей требуется время, чтобы сопоставить факты, соотнести обрывки фраз и цвета. Когда до неё доходит смысл происходящего, по позвоночнику пробегает колючий холодок. Она вспоминает, каково это — не иметь возможности пошевелиться, находиться в чьей-то абсолютной власти.

Джинни невольно думает о том, насколько же это уязвимо и страшно — быть девчонкой.

— Мучения — это куда лучше, — возражает другая, которую, кажется, смущает не сам факт гипотетического убийства, а лишь недостаточный простор для мести.

Остальные девушки подхватывают, и по комнате вихрем разносятся планы. Как пробраться на корабль, как пустить его ко дну, как навечно запечатать двери проклятием — одна идея изощреннее другой.

— Нет, — отрезает Теодора, и голос семикурсницы заставляет всех замолкнуть. Она не отличается особым ростом, не кричит и не блещет красотой; она даже не староста, но Джинни видела, как перед ней пасуют. Она главная во всем, что действительно имеет значение. — Это должно быть публично. Все должны усвоить, что случается, когда кто-то пытается что-то отнять у Слизерина.

Приготовления завершаются в считаные минуты. Одна из девушек накладывает на присутствующих чары, размывающие черты лиц. Они не превращаются в кого-то другого — их облики просто становятся неуловимыми. Как бы Джинни ни старалась, её взгляд раз за разом соскальзывает с лиц, точно капля дождя по стеклу. С накинутыми на головы темными капюшонами они становятся настолько похожи на дементоров, что у Джинни перехватывает дыхание.

Она оборачивается и обнаруживает, что Смита сидит рядом. Её лицо чуть бледнее обычного, но взгляд совершенно спокоен.

— Я иду, — решает Джинни, понимая: она обязана увидеть, чем всё закончится.

Смита сглатывает:

— Хорошо.

— Ты не обязана...

— Если идешь ты, иду и я.

Джинни переплетает свои пальцы с пальцами Смиты и крепко сжимает её ладонь. Хогвартс отнял у неё многое, включая квиддич, но сейчас, когда она следует за старшекурсницами, это чувство до странного напоминает полет.

К тому времени как Джинни и Смита догоняют остальных, Грегора уже выманили с корабля Дурмстранга. Его ведут под конвоем и заставляют встать перед Лизой, которую можно узнать лишь по разорванному подолу, тянущемуся из-под мантии.

— Это он? — спрашивает одна из девушек (Джинни подозревает, что это Теодора), и её голос звучит резко, искажённо.

— В чем дело? — пытается возмущаться Грегор.

Одна из тех, кто его держит, выхватывает палочку и рявкает: «Петрификус Тоталус». Тело Грегора выпрямляется, словно натянутая струна, лишь глаза продолжают дико вращаться.

— Это тот самый мальчишка? — повторяет Теодора.

Слышен шорох ткани. Джинни кажется, что Лиза кивает.

— Да.

— Ты говорила ему, что его знаки внимания тебе неприятны?

Рука Лизы непроизвольно дергается к плечу.

— Да.

— И он послушал?

— Нет.

— Клянёшься ли ты на своей магической крови, что это правда?

— Да.

— Что ж, хорошо.

Круг девушек смыкается вокруг Грегора.

Джинни тринадцать, когда она впервые видит Непростительное заклятие так близко. Она знает, что должна быть в ужасе; знает, что расплата за такое — пожизненное в Азкабане. Но когда она смотрит, как дурмстрангский мальчишка корчится и лепечет, моля о пощаде, это не кажется ей злом, а скорее, закономерным возмездием. Что более непростительно: само заклинание или то, что совершил этот парень?

Так ведь?

«Право сильного», — напоминает ей Том, и его голос в сознании звучит жестоко и хлёстко.

Джинни и Смита наблюдают за тем, как девушки заставляют Грегора написать признание; под действием заклятия Империус его руки кажутся неуклюжими и чужими. Затем старшекурсницы увеличивают эти листы, множат их и обклеивают признаниями все стены. И только когда они связывают его, затягивая веревку на шее, Джинни подается вперед, чувствуя, как сердце подкатывает к горлу. Неужели они в самом деле...

Джинни делает порыв вперед, когда Грегора ставят на парапет балкона прямо над главным входом. Смита хватает её за локоть, пытаясь удержать, но Джинни стряхивает её ладонь. Грегор переваливается через край с приглушенным писком.

Должно быть, Джинни всё-таки издает какой-то протестующий возглас, потому что все они оборачиваются к ней. Их лица всё еще искажены и плывут; призрачная пелена висит над их чертами, точно густой туман. На кратчайшее мгновение Джинни пронзает ледяная мысль: «Вот и всё. Я следующая».

Но та, в ком Джинни подозревает Теодору, поднимает руку, и группа девушек безмолвно расступается, словно приглашая её лично оценить их работу.

Она не знает, как заставляет свои ноги двигаться. Лишь с трудом сглатывает вставший в горле ком и бесшумно проходит сквозь ряды. Когда она оказывается рядом с ними, раздаётся едва слышный шепот, и прохладный ветерок касается лица. Требуется пара секунд, чтобы осознать: кто-то наложил маскировку и на неё. Чтобы защитить её или самих себя — она не знает. Джинни наклоняется над парапетом, с силой вжимая пальцы в холодный камень.

Грегор смотрит на неё снизу вверх широко раскрытыми глазами, беспомощно раскачиваясь на привязи, закрепленной вокруг его талии. Напуганный до смерти, но совершенно живой.

Она думает, что, наверное, должна быть в ужасе, должна бы осудить эту форму слизеринской жестокости. Но всё, что она чувствует, — это глухое биение удовлетворения; уголок её рта невольно приподнимается.

Когда она оборачивается, все девушки уже исчезли. В коридоре стоит только Смита, плотно прижав ладони к губам.

Джинни бросается к ней и хватает за руку.

— Пойдём. Убираемся отсюда.

Не стоит попадаться так близко к месту преступления. Смита не спорит, позволяя Джинни увести себя прочь.


* * *


Тело Грегора находят на следующее утро: он раскачивается прямо над входом в Большой зал, вытаращив глаза и беззвучно крича в кляп. А над ним написанное его собственной рукой признание:

«Я извращенец и вор. Я пытался отнять у слизеринки то, что она не желала отдавать. За это я заслуживаю смерти».

Они заставили его поверить в это до последней буквы, вплоть до той самой секунды, когда веревка на поясе оборвала падение. Он остался невредим физически, но был раздавлен. И если требовались еще какие-то доказательства его запредельного ужаса, достаточно было взглянуть на подозрительную лужу, собравшуюся прямо под ним на каменном полу.

У профессоров уходит почти час на то, чтобы понять, как снять Грегора. Пройдет еще две недели, прежде чем надписи окончательно исчезнут со стен. Этого времени более чем достаточно, чтобы каждый ученик успел лично увидеть это зрелище.

Дни идут, и старшекурсницы наблюдают за Джинни, провожая её долгими взглядами; она подозревает, что они ждут, не сорвется ли она, не побежит ли к Снейпу или Дамблдору. Что ж, ждать им придётся долго.

Она всё ещё не до конца понимает, что именно произошло в ту ночь и как она сама к этому относится, но предавать их она не собирается. Ни Снейпу, ни МакГонагалл. Джинни догадывается, что у учителей нет ответов на все вопросы, как бы им ни хотелось, чтобы студенты верили в обратное.

В итоге наказывать оказывается некого, даже когда к Грегору возвращается дар речи. Он может лишь лепетать о безликих тенях в мантиях. Это ещё одна грань того, что значит быть слизеринцем, которую усваивает Джинни: готовность исполнить приговор вовсе не означает готовности нести за него ответственность.

Это не мешает парням Хогвартса, как и делегации Дурмстранга, бросать на слизеринок настороженные взгляды. Джинни чувствует это кожей, когда идет по коридору; зелёный цвет её формы теперь словно клеймо. Словно предупреждение.

Неделями Джинни не может вспоминать ту ночь без странного, сосущего чувства под ложечкой. Она не думает, что это страх. Это нечто совсем иное. Что-то новое, пугающее и почему-то… пугающе правильное.

Интересно, что это говорит о ней самой?

В её ночных кошмарах Том долго и заливисто смеётся, и в этом смехе торжествующей трелью звучит победа.

Глава опубликована: 25.03.2025

Глава 5

Второе задание Турнира Трех Волшебников оказывается не таким зрелищным, как первое, но напряжения в нем не меньше. Вся школа толпится на берегу, не отрывая глаз от озерной глади, пока чемпионы один за другим не всплывают на поверхность, буксируя своих заложников.

Гарри снова справился блестяще, несмотря на извечное стремление позволить безрассудной храбрости взять верх над здравым смыслом. Драко, как и следовало ожидать, воспринимает этот триумф как личное оскорбление. Но Гарри окружен плотным кольцом поклонников (забавно, как быстро всё меняется) и назойливых репортеров (и как кое-что остается неизменным), так что Малфою до него не добраться. Вместо этого наступает время для его второй любимой игры.

Он следует за Джинни в нескольких шагах всю дорогу до самого замка, без умолку бормоча под нос оскорбления. Она чувствует, как невольно напрягаются плечи, но не слишком беспокоится: в конце концов, вокруг полно студентов.

Драко, впрочем, не привык, чтобы его игнорировали. В какой-то момент он преграждает ей путь, открывая рот, чтобы обрушить на неё очередную порцию желчи. Вот только с его губ не слетает ни звука. Вместо слов он издает лишь подобие хриплого карканья и хватается за горло, словно ему внезапно стало нечем дышать.

Джинни хмурится, не понимая, что происходит. Прежде чем она успевает одуматься, рука сама тянется к нему — проверить, всё ли в порядке. Драко резко отпрядывает, затравленно глядя на её ладонь, где должна быть палочка, но та по-прежнему висит пустая и бесполезная вдоль туловища.

Джинни широко разводит руки в стороны. Что бы это ни было — это не её рук дело. Он может попытаться обвинить её, но вокруг больше двадцати свидетелей того, что она даже не потянулась за оружием.

Драко охватывает настоящая паника. Гойл вцепляется ему в шею, будто пытаясь содрать невидимую удавку.

Как раз когда Джинни начинает всерьез опасаться, что он задохнется, невидимая хватка отпускает его. Драко жадно хватает ртом воздух, буквально повиснув на руках Крэбба и Гойла.

Поверх голов в толпе Джинни замечает одну из старшекурсниц, бывших там в ночь Святочного бала. Девушка уходит прочь, и её длинный черный хвост задорно качается в такт шагам. Антония, вспоминает Джинни. Пятый курс. Не удостоив задыхающегося Малфоя и взглядом, Джинни следует за ней.

Она настигает её у самого входа в гостиную.

— Это ты… это ты сделала?

Глаза Антонии расширяются с притворной невинностью:

— Сделала что?

Не останавливаясь, она скользит вниз по ступеням. Именно скользит — каждое её движение лишено случайности и исполнено такой элегантности, будто вся её жизнь — это безупречно поставленный танец.

Джинни не из тех, кого легко сбить с толку, даже если от неё уходят столь изящно. Теперь она не сомневается, что именно Антония стояла за случившимся. Вопрос «почему» ставит в тупик куда сильнее, но она не может заставить себя прямо спросить, зачем та решила ей помочь. Поэтому вместо этого она спрашивает:

— Как ты это сделала?

Антония поворачивается к Джинни с видом заговорщицы, будто только и ждала этого вопроса.

— Знаешь, в чем главная прелесть этого маленького заклятия? Оно абсолютно не отслеживается. Даже если кто-то проверит твою палочку или посмотрит историю заклинаний, оно отобразится как обычное «Акцио». — Она смеется, эффектно взмахнув палочкой. — Это же гениально.

— А это… законно?

Бровь Антонии взлетает вверх, будто это самый нелепый вопрос, который Джинни только могла задать.

Но ответить решает кто-то другой:

— Не думаю, что ты на самом деле хочешь спросить именно об этом.

Джинни оборачивается и видит Теодору: та читает у камина, её светлые волосы стянуты в безупречный, отливающий глянцем хвост. Джинни бросает быстрый взгляд на Антонию, пытаясь угадать её реакцию на это нехарактерное вмешательство. Семикурсница редко опускалась до разговоров с младшими.

Антония лишь ухмыляется — этот взгляд красноречиво говорит: «Ну всё, теперь ты попала».

— Что… — голос подводит Джинни, и она вынуждена прочистить горло. — О чём же я, по-твоему, пытаюсь спросить?

Теодора прижимает палец к строчке в книге, чтобы не потерять место.

— В ночь Святочного бала вопрос законности тебя, кажется, не слишком заботил.

Джинни чувствует, как внутри всё обрывается. Нет, действительно не заботил. У неё был шанс выдать их, поднять тревогу, сделать хоть что-то, кроме как просто стоять, смотреть и молчать. Но это всё равно не то же самое, что участвовать самой. Разве нет?

— Тебя не особо волнует, законно это или нет, — произносит Теодора, поднимая взгляд на Джинни, словно задавая немой вопрос.

Джинни закусывает губу.

— Я хочу знать, правильно ли это, — наконец выговаривает она.

— Это не всегда одно и то же, — отзывается Теодора. В её тоне сквозит едва уловимое превосходство, от которого у Джинни сводит челюсти.

Джинни хмурится.

— И кто это решает? Ты?

Она слышит, как Антония за спиной удивленно втягивает воздух, но не смеет оглянуться. Весьма вероятно, что она зашла слишком далеко, совершила ошибку, но поджимать хвост и бежать она не собирается. Джинни выпрямляет спину и решительно вскидывает подбородок.

Теодора удивляет их обеих, широко и слегка покровительственно улыбнувшись, но при этом с искренним азартом.

— В этом-то и заключается самое интересное, — говорит она, захлопывая книгу и поднимаясь на ноги.

Она подходит к Джинни вплотную, возвышаясь над ней на добрых пять дюймов. Теодора старше всего на четыре года, но в этот момент кажется, что их разделяет целая вечность. Она протягивает руку к лицу Джинни, и та против воли вздрагивает, не зная, чего ожидать. Улыбка Теодоры становится шире; её пальцы замирают на мгновение, а затем медленно скользят вниз по огненно-рыжей пряди.

Наклонившись к самому её уху, Теодора почти шепчет:

— Тебе придётся решать это самой.

Джинни хмурится: у неё всё ещё рой вопросов, но Теодора явно закончила разговор. Коротко кивнув Антонии, она стремительно выходит из комнаты, проходя мимо застывшей в дверях Смиты, которая смотрит ей вслед во все глаза.

Антония первая приходит в себя и со смехом хлопает Джинни по плечу.

— Ну и дела, — вполголоса бросает она, и в её тоне слышится нескрываемое восхищение.

— Что это сейчас было? — спрашивает Смита, когда Антония тоже скрывается из виду.

Джинни лишь качает головой. Её колени всё ещё мелко дрожат. Она не имеет ни малейшего понятия, что это было, но чувствует: назад пути нет.


* * *


Чары — один из любимых предметов Джинни. На уроках здесь всегда царит легкий хаос, но он неизменно продуктивен: почти всё время они проводят с палочками в руках, занимаясь настоящей магией, а не обсуждая теорию часами, как на Трансфигурации, или, что ещё хуже, слушая бесконечную нудятину о делах давно минувших дней на Истории магии. Смита, в силу своего характера, предпочитает цифры и сухие факты, но Джинни всегда была практиком.

В этом году они повадились сидеть вместе с Луной Лавгуд. Эта белокурая, тонкая, как ивовый прутик, мечтательная когтевранка каким-то образом ухитрялась быть невероятно располагающей в своей странной манере. Смиту Луна, кажется, ничуть не смущала, несмотря на всё то, что та порой несла. Она могла быть сколько угодно чудаковатой, но была умна и относилась к учебе серьезно, в отличие от многих одноклассников. Для Смиты этого было более чем достаточно.

Джинни же Луна нравилась по той простой причине, что та, при всей своей странности, была абсолютно честной. С ней можно было разговаривать и знать наверняка: она имеет в виду именно то, что говорит, даже если речь идет о морщерогих кизляках или другой столь же безумной чепухе. Это успокаивало.

Однако, при всей симпатии к Луне, она оставалась лишь мимолетной знакомой. Они не болтали просто так, не гуляли вместе и не встречались в библиотеке над эссе. Поэтому, когда Джинни и Смита застревают в классе, оттирая катастрофический каскад чернильных брызг, разлетевшихся по стенам из-за чьего-то шального заклятия, Луна уходит вместе со всеми.

Джинни показывает Смите полезное осушающее заклинание, подсмотренное когда-то у мамы, так что они справляются довольно быстро. К тому моменту, когда всё закончено, в коридоре еще мешкают последние отставшие.

Джинни выходит в холл как раз вовремя, чтобы услышать чей-то тягучий голос, нараспев выговаривающий: «Луна — полоумная Лавгуд», и подхвативший издевку издевательский смех.

Двое парней преграждают Луне путь, не давая пройти и осыпая её насмешками. Джинни узнаёт синий с серебром на их форме — когтевранцы. Она невольно задаётся вопросом: неужели принадлежность к тому же факультету даёт им в собственных глазах право на подобную жестокость?

Самое время уйти, оставить Луну разбираться самой. Смита уже развернулась и прошла несколько шагов по коридору туда, где её ждёт Тобиас. Джинни уже собирается последовать за ней, но тут один из парней вскидывает палочку. Остриё дергается. Он явно намерен подкрепить жалящие слова сглазом. В памяти Джинни с пугающей ясностью всплывает ощущение собственного тела, полностью парализованного чьим-то заклятьем.

Ноги сами несут её вперёд, прежде чем она успевает осознать это.

— Эй! — отрезает Джинни, вырастая за спинами мальчишек.

— Что? — оборачиваются они.

Первый парень бледнеет, когда осознает, с кем говорит. Не с Джинни Уизли — со слизеринкой. Впервые этот полный ужаса взгляд не заставляет Джинни чувствовать себя чудовищем.

— Оставьте её в покое, — чеканит Джинни.

Второй мальчишка держится увереннее; он скрещивает руки на груди:

— А то что?

Было время, когда ей не хватило бы духу принять этот вызов, и она предпочла бы просто уйти. «Не привлекай к себе внимания». Но, черт возьми, ей нравится Луна. И это неправильно.

Джинни делает шаг вперед, вскидывая бровь в точности так, как это делала Теодора.

— Ты правда хочешь это выяснить? — спрашивает она, поглаживая пальцами свою палочку.

Сначала это кажется просто бахвальством, мигом притворства, но в ту же секунду она осознаёт: она ударит его заклятием, если потребуется. В ней есть эта сила. В конце концов, она годами тренировалась на братьях, всю жизнь училась постоять за себя. (И почему, ну почему она об этом забыла? Почему пыталась быть кем-то другим?)

Она справится.

Но в голове звучит голос Антонии, предостерегающий, что лучше не проклинать этих тупиц прямо здесь, в коридоре, на глазах у стольких свидетелей. Джинни мрачно усмехается этой истинно слизеринской логике.

Её улыбка, кажется, заставляет более смелого парня дрогнуть — пусть всего на мгновение. Он всё-таки не гриффиндорец, не из тех, кого слепая храбрость подталкивает к глупости. Поэтому, когда Смита встаёт рядом с Джинни, а Тобиас — за её плечом, когтевранец отступает, явно прикинув шансы. Он бросает на неё злобный взгляд, но всё же разворачивается.

Умные ребята, эти когтевранцы.

Ученики, задержавшиеся достаточно долго, чтобы увидеть развязку, тут же сбиваются в стайки; шепот и приглушенные возгласы эхом разлетаются по камням коридора — все спешат обсудить увиденное.

Джинни убирает палочку и поворачивается к Луне. Та наблюдала за происходящим с невозмутимым спокойствием, будто искренне недоумевая, из-за чего поднялся весь этот шум.

— Хочешь пойти к озеру и вместе сделать домашку по Чарам? — спрашивает Джинни.

Ей становится почти больно от того, как сияет Луна, словно ей только что вручили ключи от тайного рая.

— О, да. Это было бы чудесно. Я как раз собиралась набрать побольше вембы шмыгли.

Джинни понятия не имеет, что такое эти «вембы шмыгли», она просто знает: никто не посмеет и слова сказать Луне, пока она рядом.

Больше нет.

И это кажется абсолютно правильным.


* * *


Джинни крепче сжимает палочку и делает осторожный шаг к объекту перед собой.

Это зеркало — одно из тех высоких, изящных овальных зеркал, которые так любит тётушка Мюриэль. Вот только стекло у него поцарапанное и мутное, и оно словно бы поскрипывает, будто по поверхности в реальном времени расползаются крошечные трещины. Больше всего на свете Джинни хочется отвернуться, убраться как можно дальше от этого зловещего предмета.

Стиснув зубы и выпрямив спину, она заставляет себя подойти ближе, вставая в самый центр. В поле зрения вплывает её силуэт. Но вовсе не её отражение смотрит на неё в ответ. Холодные, точёные черты лица взирают из-под копны тёмных волос, а глубокая изумрудная зелень его одежд зеркально повторяет её собственную форму.

— Подменыш, — бросает он, и голос его подобен змеиному шипению.

Инстинктивно Джинни вскидывает руку, пытаясь загородиться от этого образа, стереть его из реальности. Но его ладонь прорывает мутную поверхность стекла, мертвой хваткой вцепляясь в её запястье. Она борется, рвётся назад, но он лишь улыбается почти как гордый старший брат.

— Поразительное сходство, — произносит он, и его пальцы впиваются в зеленые чернила, выжженные на её коже.

Позади Грозный Глаз что-то выкрикивает издалека — возможно, подбадривает, но скорее раздаёт суровые указания. Постоянная бдительность!

Джинни резко трясет головой, пытаясь унять гул в ушах.

«Я не такая, как ты, Том», — хочет сказать она.

Том улыбается, словно слышит её мысли.

«Я тебя сотворил».

— Нет.

— Уизли! — рявкает Грюм, теряя терпение.

Где-то на периферии слышится нарастающий шепот: остальные студенты переминаются с ноги на ногу, их любопытство растет.

Глядя Тому прямо в глаза, Джинни перехватывает палочку и на выдохе чеканит:

— Риддикулус!

Она награждает его копной непослушных рыжих волос и парой круглых очков, переклеенных посередине белым пластырем. Том в ярости спотыкается; его колени путаются в клетчатой юбке, обвившейся вокруг ног. Из горла Джинни вырывается смех, и в ту же секунду стекло зеркала разлетается вдребезги.

Поразительное сходство, действительно.

Боггарт отшатывается, нелепо приплясывая в поисках новой жертвы. Он превращается в акулу, чьё обтекаемое тело рассекает воздух, словно воду, и Джинни отступает в толпу учеников. Просто чтобы понаблюдать. А может, чтобы спрятаться, ведь голос Тома всё ещё зудит у неё в ушах.

Вот только его здесь нет. Том исчез. Она знает это и всегда знала, вопреки всем цепким сомнениям. В её теле больше нет никого, кроме неё самой, и лишь ей одной теперь гадать… гадать, не превратил ли он её в ту, кем она никогда не хотела становиться.

Она бросает мимолетный взгляд на боггарта — теперь это миниатюрная акула, бессильно нарезающая круги в банке для золотых рыбок.

Нет.

Том изменил её, этого не отрицать. Он открыл ей глаза на вещи, которых иначе она бы не заметила. Он закалил её, сделал сильнее, но у него больше нет власти ею манипулировать. Её поступки и их мотивы теперь принадлежат только ей.

Только ей.

— Кто это был? — допытываются девчонки, стоит Грюму запихнуть боггарта обратно в шкаф. — Бывший парень? — подначивают они.

Джинни усмехается, глядя на содрогающиеся створки.

— Вроде того, — бросает она, чувствуя, как к щекам приливает жар.

Она выходит из кабинета, оставляя Тома запертым в прошлом — там, где ему и место.


* * *


Гарри Поттер появляется после финального испытания, прижимая к себе безжизненное тело, и в один миг мир раскалывается надвое.

На территории школы воцаряется абсолютный хаос: люди в панике мечутся и толкают друг друга. Джинни давно выпустила руку Смиты, но знает, что Тобиас где-то рядом. Она пытается пробиться вперед, туда, где в последний раз мелькнул Гарри; ищет глазами знакомый рыжий блеск волос, успокаивающий профиль матери.

Вместо этого людской поток оттесняет её назад к трибунам, вынуждая забиться в тень под сиденьями, чтобы её просто не растоптали.

Внезапно в толпе образуется просвет, и она видит Драко — он стоит по другую сторону прохода. На мгновение он кажется потерянным и сбитым с толку среди рыдающей и кричащей толпы, пока эхо имен — Седрик, Поттер, Тёмный Лорд — звучит всё неистовее. Но затем он оборачивается и, поймав её взгляд, кривит губы в самодовольной ухмылке, будто сам каким-то образом причастен к случившемуся кошмару.

Однако она помнит тот первый миг страха, промелькнувший на его лице. Она запоминает его навсегда.

Драко толкает локтем неизменных Крэбба и Гойла, указывая на Джинни. Это неприкрытая попытка запугать её. На секунду она заставляет себя поверить, что сидит на метле и это всего лишь квиддичный матч. Несмотря на хаос вокруг, он не посмеет ничего сделать. Или посмеет?

Чья-то рука ложится ей на плечо, и Джинни едва не выпрыгивает из собственной кожи от испуга.

— Джинни, — произносит Джордж, притягивая её к себе. Фред стоит рядом, палочка наготове, а взгляд мечется по толпе, словно он больше не понимает, чего ожидать от этого мира.

Джинни на мгновение оборачивается, надеясь еще раз взглянуть через проход, но Малфой уже исчез.

— Пошли, Джин, — говорит Фред, тесно прижимаясь к ней с другой стороны. — Мама хочет, чтобы мы ждали внутри.

Они ведут её обратно к замку, сворачивая к Большому залу, пока снаружи всё ещё царит полнейший беспорядок. До неё долетают лишь обрывки истеричных криков, которые поднимаются по склону и глухо бьются о каменные стены.

Внутри они устраиваются на нейтральной территории, заняв места за столом Хаффлпаффа. Целый учебный год позади, но Джинни каким-то образом вернулась ровно в ту же точку, где всё началось: напуганная до смерти и чувствующая себя чертовски маленькой. Только теперь братья подпирают её с обеих сторон, словно надежные книжные держатели.

В течение следующих нескольких часов они наблюдают за бесконечным потоком людей в вестибюле: мимо расходятся по гостиным ученики, снуют министерские работники и профессора, а один раз, когда час был уже совсем поздним, мимо проплыл даже дементор. Джинни инстинктивно вжимается в Джорджа, чувствуя, как кожу обдает призрачным холодом, но на этот раз в ушах не раздается ни звука. Только тишина.

Проходит еще минут двадцать, когда в зале появляется миссис Уизли вместе с Роном.

— Это правда? — вскакивает Фред, словно распрямившаяся пружина; долгие часы томительного ожидания обрываются в одно мгновение.

Мама бросает на него суровый, предостерегающий взгляд.

— Идемте, — коротко бросает она, беря Джинни за руку.

Но от близнецов так просто не отделаться — по крайней мере, не сегодня.

— Сами-Знаете-Кто действительно вернулся? — требует ответа Джордж.

Мама суетится и пытается уклониться от ответа; она отчаянно не хочет взваливать на них это бремя. Но Джинни понимает: если Тот-Кого-Нельзя-Называть сумел добраться до Гарри, он может добраться до любого.

Рон останавливается. Он оборачивается и смотрит на них — его лицо мертвенно бледно и непривычно серьезно.

— Это правда. Гарри видел его.

Мама резко разворачивается, готовая метать в него громы и молнии:

— Рональд!

Но на сей раз Рон не выглядит раскаявшимся; он смотрит матери прямо в глаза, будто и он начинает понемногу взрослеть перед лицом того, что грядет.

— Они имеют право знать, — отрезает он.

Мама лишь качает головой, выпроваживая их в вестибюль.

— Все в постель! Живо!

Единым строем они поворачивают к лестнице, но Джинни замирает посреди фойе.

— Э-э, мам… Моя спальня в другой стороне, — произносит она, указывая в противоположном направлении.

Мама замирает, и её нога почти комично повисает над первой ступенькой.

— Точно, — сбивчиво отзывается она, явно разрываясь между чувствами. Она оборачивается к дочери: — Конечно.

Фред закидывает руку на плечо Рону и ухмыляется, но эта ухмылка даже близко не касается его глаз.

— Не переживай, мам. Мы проводим нашего крошку Ронни до самой кроватки.

— Подоткнем ему одеялко честь по чести, — соглашается Джордж, похлопывая брата по макушке.

Рон возмущенно отмахивается, и Джинни внезапно хочется пойти вслед за ними — это желание вспыхивает в ней с такой остротой, какой она не чувствовала с самого первого дня в школе.

Мама находит время, чтобы поцеловать и обнять каждого, прежде чем отпустить наверх, и Джинни понимает: дела действительно плохи, раз уж все они принимают эту нежность без привычных пререканий. Даже Рон.

— Спокойной ночи, Джин, — говорит он.

Она провожает его взглядом. Рон уходит, глубоко засунув руку в карман — без сомнения, крепко сжимая палочку, будто каждую секунду ждет нападения из-за угла.

Мама берет Джинни за руку и неловко откашливается, оглядываясь по сторонам.

— На самом деле, я не знаю, где…

Джинни понимающе кивает:

— Сюда.

Она ведет её вниз по лестнице, вглубь, под школьные подземелья, туда, где воздух становится прохладным и влажным — к этому ощущению Джинни уже успела привыкнуть. Мама молчит, и Джинни изо всех сил старается не позволять этой тишине еще сильнее взвинчивать нервы.

Больше всего на свете ей хочется услышать от матери, что всё будет хорошо, что возвращение Сами-Знаете-Кого — это еще не конец света. Но мама выглядит такой бледной и встревоженной, что Джинни не решается спросить.

— А Гарри в порядке? — спрашивает она вместо этого, когда они останавливаются перед входом в гостиную.

Глаза мамы полны тревоги; она с явным сомнением рассматривает глухую каменную стену, за которой скрываются спальни Слизерина. Улыбка, которую она из себя выдавливает, не в силах скрыть этого смятения.

— Конечно, дорогая. С ним всё хорошо. Его просто оставили в лазарете на ночь — на всякий случай, под присмотром.

Джинни закусывает щеку изнутри.

— Ты вернешься к нему? Побудешь рядом?

Мама бросает на неё оценивающий взгляд — тот самый, которым она обычно прикидывает, не пора ли покупать новую мантию кому-то из вечно растущих сыновей.

— Ты считаешь, мне стоит это сделать?

Джинни кивает. Ей невыносима мысль о том, что Гарри остался совсем один в больничном крыле, особенно после всего пережитого. Она знает: если бы на его месте был кто-то из них, ни Дамблдор, ни сама мадам Помфри не заставили бы маму уйти.

— Думаю, ему бы это помогло.

Мама снова улыбается Джинни, но на этот раз в её взгляде светится нечто такое, от чего у Джинни сдавливает грудь. Она убирает прядь волос с лица дочери привычным жестом, как в детстве, и целует её в макушку.

— Ты чудесная девочка, Джинни, — произносит она, и в её голосе звучит яростная, пронзительная гордость.

Джинни обнимает её, замирая на мгновение, чтобы вдохнуть родной, успокаивающий запах.

— Спокойной ночи, мам.

Она шепчет пароль каменной стене и скрывается внутри. В гостиной почти никого не осталось, тишину нарушает лишь потрескивание углей в камине.

Она уже сворачивает в коридор, ведущий к спальням, когда до неё долетает голос Драко, доносящийся из глубины зала:

— Жаль, что на его месте не оказался Поттер. Наверное, было бы слишком дерзко просить, чтобы они оба подохли сразу.

Джинни замирает. Их фальшивый, резкий смех дребезжит в ушах, словно битое стекло.

Она слышала, как братья говорили о том, что «видят красный свет», когда доходят до точки и теряют над собой контроль. Но с ней всё иначе. Ничего не обрывается. Перед глазами не темнеет. Напротив, её наполняет огромное, ледяное спокойствие; кристальное чувство ясного знания, и впервые в жизни она точно понимает, что должна сделать.

«Ты чудесная девочка, Джинни».

Это просто. Это осязаемо. Это враг, с которым она может сразиться, в отличие от тех страшных теней, что сгущаются снаружи и уже начинают разрывать её семью на части.

Она резко разворачивается на каблуках и направляется прямиком к Малфою.

Тот вскакивает от неожиданности, заметив её стремительное приближение; его спутники соображают куда медленнее. Джинни не замедляет ход, пока не оказывается вплотную к нему, и с силой толкает его в грудь. С возгласом протеста Драко валится обратно на диван, а Крэбб и Гойл вскакивают по обе стороны от него, нелепо размахивая руками.

Джинни выхватывает палочку, прямой наводкой поражая Гойла Летучемышиным сглазом, и тут же отскакивает в сторону, уходя от неуклюжего выпада Крэбба. «Просто еще один матч по квиддичу», — приказывает она себе. Еще одно быстрое заклятье — и руки Крэбба оказываются намертво связаны.

Драко остается сидеть на диване в полном одиночестве, глядя на неё широко раскрытыми глазами. Все те часы учебы, подпитываемой отчаянием, наконец окупаются. О да, пути жизни порой неисповедимы.

Она подходит к нему вплотную, возвышаясь над ним, и произносит то, что должна была сказать еще в тот самый первый раз, когда он посмел коснуться её:

— Я не боюсь тебя, Малфой. Так что если ты напрашиваешься на драку, я с превеликим удовольствием её тебе устрою.

Она видит, что он не ожидал отпора. И уж тем более не ожидал, что она сама перейдет в наступление. Но теперь он загнан в угол — ему брошен вызов, от которого не скрыться.

Свидетелей немного: лишь несколько слизеринцев, которых не интересуют ни зрелища, ни Турнир Трех Волшебников. Они всё еще пребывают в неведении; понятия не имеют, что произошло за этими стенами и как бесповоротно всё изменилось. Они наблюдают с ленивым безразличием, словно им просто любопытно, чем закончится сцена, и совершенно плевать, кто выйдет победителем.

Это дает Джинни странное чувство безопасности. Безопасности в осознании того, что её сокурсники не скованы слепыми правилами морали. Это последнее ощущение, которое она когда-либо рассчитывала здесь испытать.

Время растягивается, замирая, но Драко так и не тянется за палочкой. Он слишком напуган, чтобы действовать без своих громил, и, похоже, сам это осознаёт.

— Ты пожалеешь об этом, Уизли, — цедит он сквозь зубы, и его голос сочится привычной ядовитой угрозой.

— Нет, — отрезает она, и палочка привычно прокручивается в её пальцах. — Не думаю.

«Ты сильнее, чем сама думаешь, Джинни».

Это единственное, в чем Том когда-либо был прав. Она больше не легкая мишень, и теперь они оба знают об этом.

Драко подтверждает её правоту своим бездействием. Когда она поворачивается к нему спиной — это риск, но риск необходимый, — он не делает ничего, лишь сидит и молча смотрит ей вслед.

Проходя мимо Теодоры, Джинни замечает, что та всё так же погружена в книгу, словно на её глазах не произошло ничего предосудительного. Однако Джинни готова поклясться, что на губах семикурсницы играет едва заметная, одобряющая усмешка.

«Тебе самой решать, что правильно».

Если только у Сами-Знаете-Кого не будет на этот счёт своего мнения. При этой мысли собственная мрачная улыбка Джинни медленно гаснет. Она сворачивает в коридор и направляется к своей комнате.


* * *


Спустя неделю они все отправляются по домам, провожаемые шепотом, слухами и ложью, что сплетаются и нарастают вокруг них, подобно липкой паутине.

Самый одаренный сын Слизерина возродился. И Джинни ждёт вместе со всем миром, гадая, какую жатву он соберет на этот раз.

Глава опубликована: 28.03.2025

Четвертый курс

Глава 6

Перси не хлопает дверью на прощание — вероятно, лишь потому, что считает это ниже своего достоинства. И все же «Нора» содрогается от его ухода, а в воздухе тяжелым осадком застывают злые, хлёсткие слова.

Дамблдор. Гарри. Лжецы. Глупцы.

Он забрал с собой всё до последней мелочи. Уничтожил любые свидетельства своего существования, оставив после себя пустую комнату, зияющую, словно вырванный кусок плоти.

Внизу, на кухне, тихо всхлипывает мама. Голос отца звучит глухо и безжизненно — он пытается её утешить. Пытается притвориться, будто средний сын только что не назвал его позорищем и неудачником.

«Вы выбираете не ту сторону».

Фред и Джордж, застывшие на лестничном пролете, поворачиваются друг к другу с одинаковой яростью в глазах.

— Скользкий, заносчивый, амбициозный засранец.

Гримаса Джорджа выглядит почти дикой:

— У Распределяющей шляпы точно был неудачный день, когда она запихнула этого придурка в Гриффиндор.

Фред согласно фыркает:

— Ему самое место в Слизерине.

Пролетом выше Джинни бесшумно поднимается со ступеней и скрывается в своей комнате.


* * *


Этим летом в «Нору» в любое время суток прилетают странные совы. Еще чаще в самое неподходящее время наносятся визиты разных волшебников; некоторых Джинни узнает, других она никогда раньше не видела. Детям велят не отходить далеко от дома, и даже у Фреда с Джорджем не хватает духу спорить из-за этого с матерью.

О Перси они никогда не говорят. Собственно, они вообще мало о чем говорят.

Джинни читает газеты — вытаскивает их из мусорного ведра, когда никто не видит, — но они кажутся ей вполне обычными. Прогнозы, политика и купоны. На мгновение она позволяет себе задуматься: а что, если Перси прав? Ведь если творятся ужасные вещи, если возродился злой колдун, разве об этом не написали бы на первых полосах?

Но потом она замечает, как измотан отец; как мама ни на миг не сводит глаз с фамильных часов — и вспоминает лицо Рона в ночь последнего испытания Турнира.

«Это правда. Гарри видел его».

Джинни не сомневается в этом — не по-настоящему. Просто она всегда думала, что если величайший темный волшебник всех времен вернется к жизни, то грянут великие битвы и воодушевляющие речи, а добро выстроится в ряд против зла. Но всё вокруг кажется слишком… тихим.

Гермиона появляется на их пороге, когда не прошло и двух недель каникул. Если Джинни и нужны были еще какие-то доказательства того, что мир сходит с рельсов, — теперь они у неё есть.

— Я просто не могла сидеть там и делать вид, будто ничего не происходит, — говорит Гермиона, выкладывая стопку одежды из своего чемодана.

— А что ты сказала родителям? — хочет знать Джинни. Она вспоминает приятное лицо мистера Грейнджера и его искреннюю неловкость перед лицом жизни, которую он никогда до конца не поймет. Жизни, частью которой он никогда не станет в полной мере.

«Будет война».

Гермиона бросает взгляд на газеты, разложенные на кровати Джинни.

— Не правду.

Ну разумеется.


* * *


Гермиона гостит в «Норе» всего неделю, когда за ужином отец сообщает новости.

— Мы уезжаем из «Норы», — говорит папа. Рука мамы лежит в его руке — они выступают единым фронтом. — Здесь больше небезопасно.

Это кажется немыслимым — сама идея того, что «Нора» может быть чем-то иным, кроме самого безопасного места в мире. Но эти волшебники, возникающие в камине посреди ночи, особые защитные чары по периметру участка... Родители, вероятно, надеялись, что дети их не заметят.

— Куда мы едем? — спрашивает Рон, обмениваясь с Гермионой одним из тех многозначительных, но совершенно не скрытных взглядов.

— Поживем в доме одного из членов Ордена, — отвечает папа. — Дамблдор всё устроил.

— И чей это дом? — уточняет Фред, уловив папину нарочитую уклончивость.

Мама с папой обмениваются быстрыми взглядами.

— Сириуса Блэка.

У Джинни всё внутри обрывается; перед глазами так и стоит его безумное лицо, кричащее с плакатов о розыске.

— Сириуса Блэка? — эхом отзывается Фред. — Того самого, который пытался убить Гарри в позапрошлом году?

— В прошлом это был Грюм, — поправляет Джордж.

— Липовый Грюм, — задумчиво уточняет Фред. — Точно. Я уже не успеваю следить, кто именно пытается прикончить Гарри в отдельно взятый промежуток времени.

Фред кивает:

— Судя по всему, дело популярное. Вроде спортивного клуба.

— Интересно, — подхватывает Джордж, — у них есть клубные пиджаки?

Папа откашливается.

— Мальчики, — произносит он. Стоит дать Фреду и Джорджу хоть малейший повод, и они могут продолжать до бесконечности.

— Я ничего не понимаю, — говорит Джинни. Ей хотелось признаться в этом всё лето.

Мама тянется к ней и похлопывает по руке, словно пытаясь утешить маленького ребенка, который вот-вот запутается во взрослых делах.

— Это долгая история, дорогая, но Сириус Блэк на нашей стороне. Он член Ордена.

Джинни переводит взгляд на Гермиону и Рона, замечая, что ни один из них не выглядит хоть сколько-нибудь удивленным.

— С каких это пор? — спрашивает она, и её голос невольно становится выше.

Папа спокойно встречается с ней взглядом:

— Он всегда был на нашей стороне. Всё это было лишь чудовищным недоразумением.

Недоразумение? Убийство всех тех маглов, побег из Азкабана, попытка прикончить Гарри, а заодно и её брата — пусть даже случайно? Джинни не знает, кто именно, но она убеждена: кто-то здесь точно свихнулся. Возможно, она сама.

— Мы объясним подробнее позже, — говорит папа, поднимаясь из-за стола и официально закрывая тему. — А сейчас нам нужно, чтобы вы все собрали вещи. Мы должны быть готовы к отъезду в Лондон утром.

Фред и Джордж выглядят в полном восторге.

— Провести остаток лета в городе, в доме безумного массового убийцы? Крутяк.

— Ли Джордан просто лопнет от зависти.

Лишь позже они осознают, насколько защищено это место: им не только запрещено рассказывать о нем кому-либо — они не смогли бы этого сделать, даже если бы захотели. Хранители Тайны, могущественные заклинания... А Джинни все еще ищет признаки войны, которая будто и не собирается начинаться открыто.

Она не понимает. Ни того, зачем они переезжают, ни того, чему посвящены бесконечные собрания странных волшебников, ни того, почему на самом деле ушел Перси.

И они по-прежнему об этом не говорят.


* * *


Трудно представить место, более непохожее на «Нору», чем площадь Гриммо. Здесь всё величественное и пышное — та самая элегантность, что пошла прахом, подобно заброшенному регулярному парку. Если «Нора» соткана из тепла домашнего очага, исцарапанного дерева и добротного твида — вся в заплатках, починенная и хранимая с любовью, то особняк Блэков представляет собой паутину из мрамора, бархата и тканей, названий которых Джинни даже не знает. И всё это истерто до дыр и забито многолетней пылью. Спустя несколько дней, окруженная стонущей тишиной и удушливыми тенями, она начинает забывать, каков на ощупь цвет.

Площадь Гриммо — это обитель секретов; кажется, дом сам выстроен на этом зыбком фундаменте. Джинни полагает, что это лишь справедливо, раз уж он служит штаб-квартирой Ордена. Орден Феникса — так они себя называют, и она задается вопросом, что именно в этом названии символично и из какого пепла они восстают. Она думает о том, что сказала бы об этом Смита — об этих людях, которых привели сюда ложь и истины, о которых они наотрез отказываются говорить.

Иногда она пытается спрашивать, почему газеты называют Гарри лжецом, а Дамблдора — безумцем. Мама просто выпроваживает её из кухни, а Рон с Гермионой обмениваются за её спиной мрачными взглядами.

— Тебе не о чем беспокоиться, дорогая, — повторяет мама снова и снова, будто сама отчаянно пытается в это поверить.

Джинни пишет длинные письма Смите. В одних она жалуется на родителей, на этот дом и на укус докси на пальце, который никак не заживает. В других — рассуждает о фениксах, тайных собраниях и о том, как Фред с Джорджем перешёптываются в коридорах. Однажды она исписывает почти тридцать дюймов пергамента, описывая воображаемое лето в «Норе»: тренировки в загоне, купание в реке и крошечную комнату с видом на старые деревья и простор.

Она гадает, в какой момент ложь стала звучать убедительнее правды.

Она даже пытается написать письмо Перси, но не продвигается дальше слов: «Ты, придурок...», как перед глазами снова встает заплаканное лицо матери.

Она отправляет Смите то письмо, что выстроено на фантазиях, а остальные одно за другим сжигает в камине под сверлящим взглядом глаз-бусинок Кричера у неё за спиной.

Постепенно она привыкает видеть Сириуса Блэка в коридорах и больше не чувствует, как сердце готово выскочить из груди от страха. Он именно такой — изможденный, яростный и полный надломленной энергии, каким казался на тех снимках, когда еще «пытался убить Гарри». (Только не пытался, как ей сказали, но больше почти ничего не добавили). Джинни не знает, что это значит, но именно тогда, когда Сириус улыбается, она чувствует настоящую рябь беспокойства.

В этом доме хватает и других волшебников. Потрёпанный профессор Люпин и дерганый Грозный Глаз — на этот раз настоящий. Есть даже молодёжь, вроде Тонкс. Она чуть ли не единственный человек, которому всё ещё под силу заставить кого-то рассмеяться. Остальные просто проходят мимо, словно Джинни — часть интерьера.

Впервые она осознаёт, что профессор Снейп тоже состоит в Ордене, когда сталкивается с ним в коридоре. Он стоит рядом с Сириусом, и они обмениваются колкостями, как школьники, которые так и не выросли из старых обид. Сириус явно на взводе; кажется, ещё одно слово — и он окончательно потеряет самообладание. Снейп же — само воплощение холодной невозмутимости, которая неуютно напоминает Джинни о Смите, если бы не режущая острота его слов. Она гадает: что должно произойти, чтобы Смита когда-нибудь стала настолько желчной?

Она выходит в коридор тяжелыми, нарочито шаркающими шагами, заставляя мужчин разойтись. Сириус бросает на нее короткий взгляд и, напоследок одарив Снейпа хмурым взором, исчезает в глубине дома, оставляя ее наедине с деканом.

— Профессор, — вежливо говорит Джинни. Как бы она ни привыкла его недолюбливать, он остается её учителем.

— Мисс Уизли, — произносит он, склоняя голову ровно настолько, насколько того требует этикет, словно долго в этом тренировался.

Она отвечает кивком и невольно задумывается: а что бы подумали Малфои, узнай они, что он здесь?

— Вы что-то сказали? — спрашивает Снейп, приподнимая бровь.

В ушах слышится легкое жужжание, но она отмахивается от него уверенным жестом.

— Нет, сэр.

Она проскальзывает мимо него и взлетает по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, только чтобы на следующей площадке столкнуться нос к носу с Роном и Гермионой. Она не находит в себе сил посмотреть кому-то из них в глаза.


* * *


Однажды днем появляется сам Дамблдор, усаживая Рона и Гермиону для серьезного разговора о том, что им можно и чего нельзя писать в письмах Гарри.

Джинни не считает это подслушиванием, по крайней мере, не в полной мере. Она просто проводит полевые испытания новейшего изобретения близнецов — Удлинителей ушей. И это не имеет никакого отношения к попыткам выудить ответы на вопросы, которые взрослые упорно игнорируют. Впрочем, даже при такой сноровке ясности разговор не вносит; кажется, все трое говорят на каком-то шифре, в который она не посвящена.

Дамблдор выходит первым, так внезапно и тихо, что Джинни едва успевает отшатнуться от двери. Она резко дергает за нить телесного цвета, и та мгновенно исчезает в её рукаве. План поскорее ускользнуть кажется заманчивым, но она уже достаточно хорошо усвоила грань между «выглядеть подозрительно» и «выдать всё за случайность». К тому же Дамблдор — человек занятой и, по общему мнению, слегка не от мира сего. Возможно, он её просто не заметит.

— Мисс Уизли, — произносит Дамблдор. Его взгляд безошибочно находит её в тусклом коридоре, будто он с самого начала знал, что она за дверью.

Прощай, теория о незаметности.

— Директор, — отзывается Джинни, кивая с видом, который, как она надеется, кажется невинным и почтительным.

Он, похоже, не настроен её отчитывать, и она ожидает, что он просто пойдет дальше — пройдет мимо, как делают все остальные члены Ордена. Но Дамблдор удивляет её тем, что медлит.

— Как проходят ваши каникулы, мисс Уизли?

Это вежливый вопрос, и она знает, что ей полагается ответить нечто дежурное: «Хорошо, сэр» или «Приятно отдыхаю от домашних заданий, сэр». Но всё, о чем она может думать, — это секретные собрания, закрытые двери и яростный шепот. То, как люди в этом доме ведут беседы, которые, кажется, касаются чего угодно, кроме самих произносимых слов.

Поэтому вместо этого Джинни хмурится и честно признает:

— Запутанно.

Обе брови Дамблдора приподнимаются, а глаза за стеклами очков-половинок вспыхивают так, словно она произнесла нечто гениальное, а не нечто глупое и детское. Он понимающе кивает, слегка склоняясь к ней, как заговорщик.

— Рад узнать, что я нахожусь в столь достойной компании.

Джинни смотрит на него в ответ, не понимая, должно ли её утешать или попросту пугать то, что человек масштаба Дамблдора тоже пребывает в замешательстве.

— Возможно, остаток лета окажется более проясняющим, — говорит он, улыбаясь на прощание.

Джинни чувствует, как по спине пробегает озноб. Почему-то эта перспектива — ясность — кажется ей теперь не менее тревожной, чем неведение.


* * *


Гарри прибывает через три недели после их приезда. Во многих смыслах это похоже на шторм, который долго копился на горизонте и наконец разразился: его ярость прошивает сумрак дома, а голос заставляет стены на площади Гриммо дрожать. В глубине души Джинни самую малость завидует этой истерике. Он неистовствует, хлопает дверями и требует тех самых ответов, которых она ждала всё лето.

Она надеется, что, возможно, и сама наконец получит хоть крупицу правды, пока они сидят на кухне и слушают, как Сириус объясняет, почему газеты выставляют Гарри лжецом. Джинни наблюдает, как каменеет лицо Гарри, и слишком хорошо помнит, каково это — когда весь мир ополчается против тебя.

Но мама выпроваживает её, стоит Сириусу заговорить об Ордене и его секретах. Отправляет в постель, как маленькую девочку. Джинни уходит без тени смирения; она тащится через силу, нарочито волоча ноги и безмолвно свирепея.

Она не знает, чего в ней больше — жгучей обиды или мрачного удовлетворения от того, что мама всё же приняла меры предосторожности и заперла дверь её комнаты. Очевидно, она в курсе их шпионских игр. По крайней мере, матери хватило такта не произнести: «Это для твоего же блага».

Джинни сидит в четырех стенах, предаваясь фантазиям о том, как она хватает метлу, выскальзывает в окно и больше никогда не возвращается. Жаль только, что фантазии не имеют веса.

— Рассказывай, — бросает Джинни в темноту позже той же ночью, зная, что Гермиона лишь притворяется спящей.

Пауза затягивается, становясь почти осязаемой.

— Рассказать что?

Джинни переворачивается на бок, пытаясь разглядеть её силуэт.

— Всё.

Она притворяется, что не замечает тени нерешительности, промелькнувшей на лице Гермионы, этого мимолетного момента сомнения. Она запрещает себе анализировать, что за ним стоит: забота о её «юном возрасте» (как же!) или нечто совсем иное. Например, недоверие.

— Пожалуйста, — произносит Джинни, ненавидя себя за просящие нотки, просочившиеся в голос.

И Гермиона начинает шептать.


* * *


Гарри быстро осваивается среди них, разрываясь между бесплодными попытками шпионить за Орденом и еще более тщетными попытками избежать уборки. Покончив со спальнями, они перешли к странной анфиладе комнат, лишенных, казалось бы, всякого практического смысла. Джинни полагает, что богачам просто приходится выдумывать назначение для всего этого лишнего пространства, чтобы не сойти с ума.

Проходит всего час после обеда, когда маму вызывают для разговора с кем-то из Ордена. Не успевает за ней закрыться дверь, как Фред и Джордж с громким хлопком аппарируют в свою комнату, оставляя Джинни, Рона, Гермиону и Гарри в одиночестве на пыльной террасе.

— Придурки, — бормочет Рон.

Джинни согласно хмыкает, думая о том, с каким наслаждением она встретит свое семнадцатилетие и возможность колдовать, когда заблагорассудится.

Рон, потеряв бдительность, беспечно откидывает крышку ветхого бюро. Гермиона тут же хлопает его по руке:

— Осторожнее! Мы понятия не имеем, что там может быть спрятано!

— Ну да, конечно, — пренебрежительно бросает Рон, подбирая старомодную перьевую ручку. — Чистое зло, все эти зачуханные старые вещицы.

В то же мгновение ручка взрывается прямо Рону в лицо.

Рон вопит от негодования: из его глаза течет густая, жирная тушь. Джинни и Гарри вскакивают, но Гермиона уже тут как тут — она прижимает платок к лицу Рона, ни на секунду не прекращая его отчитывать. Джинни разрывается между сочувствием и желанием расхохотаться; когда становится ясно, что брату не грозит ничего, кроме нелепого вида, она довольно безуспешно пытается спрятать смешок в рукаве.

— Надо отвести его вниз, — распоряжается Гермиона, поднимая Рона на ноги и решительно увлекая к двери.

Гарри нерешительно оглядывается на Джинни.

— Я останусь, — говорит он. Видимо, он решил, что оставлять её одну в комнате, полной взрывоопасного хлама, — не лучшая затея. Впрочем, по его тону ясно: он и сам предпочел бы сейчас оказаться в любом другом месте на планете. Что ж, Джинни полагает, что обижаться тут не на что — чувства взаимны.

Гермиона кивает и выводит Рона в коридор; эхо его приглушенных стенаний затихает вдали. Джинни снова садится, точным щелчком отправляя расшитую подушку в сторону мусорной корзины.

— Постоянная бдительность! — рявкает она, безупречно подражая Грозному Глазу.

Гарри резко оборачивается, глядя на неё с нескрываемым удивлением.

— Что? — спрашивает она, невозмутимо стряхивая паутину с пальцев. Это место просто отвратительно.

— Ты прозвучала точь-в-точь как он.

Джинни лишь пожимает плечами:

— Ты ещё не слышал мою мадам Пинс.

Гарри бросает на неё странный взгляд — кажется, он искренне забавлен вопреки собственной воле. Джинни закатывает глаза и возвращается к уборке.

Некоторое время они работают в тишине, прерываемой лишь редкими возгласами брезгливости и грохотом очередного артефакта, летящего в ведро. Один раз в дверях забредает Кричер — ровно на столько, чтобы просверлить Джинни взглядом своих глазенок-бусинок и пробормотать что-то о «самом младшем отродье предателей крови».

Джинни отвечает ему своим лучшим ледяным взглядом, вдохновленным Теодорой.

Когда эльф уходит, она вытаскивает из недр подгнившего шкафа небольшой пыльный сундучок. Уродливая вещица: снаружи настолько ржавая и выцветшая, что не разобрать — дерево это или металл. В руках он ощущается как нечто неправильное, чужеродное. Джинни собирается отставить его в сторону, но большой палец случайно задевает защелку, и крышка бесшумно откидывается.

Она проводит пальцем по изящному резному краю, не в силах отвести глаз от алого бархата, которым сундучок выстлан изнутри. Джинни медленно моргает и опускается на пятки; в голове начинает нарастать мерный, убаюкивающий гул. Внутри всё кажется таким красивым и мягким, таким… правильным. Тело расслабляется, конечности наливаются тяжестью, словно в них больше нет костей.

Всё так хорошо. Промежутки между мыслями становятся длиннее, мягче и…

Крышка с грохотом захлопывается. Джинни испуганно вздрагивает, приходя в себя. Над ней стоит Гарри, его рука всё ещё лежит на коробке.

— Джинни? — спрашивает он, тревожно всматриваясь в её лицо. — Ты в порядке?

Она с трудом сглатывает, чувствуя горечь, разлившуюся в глубине горла.

— Ты просто… как будто застыла и смотрела в никуда.

Она коротко кивает.

— Думаю, он проклят, — говорит она, ненавидя едва заметную дрожь в собственном голосе.

Джинни позволяет Гарри забрать у нее сундучок; он отставляет его в сторону, чтобы позже с ним разобрался кто-то из взрослых. Ей приходит в голову, как глупо было заниматься уборкой без Фреда и Джорджа, учитывая, что ни она, ни Гарри не имеют права пользоваться палочками.

Она вытирает влажные ладони о джинсы, словно пытаясь избавиться от самого ощущения ржавого металла. Проблема была не в том, что этот транс был ужасен, а в том, насколько знакомым он показался — будто призрак прошел по её могиле. Это единственное, о чем она запрещала себе по-настоящему думать: тот факт, что раз Волан-де-Морт вернулся, значит, где-то там снова жив и Том.

Сердце Джинни замирает.

Гарри возвращается к работе, но продолжает бросать на неё обеспокоенные взгляды через плечо. Она заставляет себя двигаться дальше, к следующей полке, осторожно ссыпая в мешок коллекцию запыленных пуговиц и наперстков.

— Ждешь квиддич в этом году? — спрашивает Гарри спустя время, явно пытаясь разрядить обстановку.

Джинни кивает, благодарная за смену темы:

— Больше, чем ты можешь представить.

— Полагаю, у нас обоих в этом году будут новые капитаны, — замечает он. Оливер Вуд и Маркус Флинт выпустились в конце прошлого года.

Джинни остается только молиться, чтобы капитанский значок достался Блетчли. Если его получит Малфой, у неё не останется ни единого шанса снова попасть в сборную. Она стонет, пряча лицо в ладони. Гарри может быть уверен в своем месте Ловца, кто бы ни возглавил Гриффиндор, но Джинни слишком хорошо помнит, каких трудов ей стоило пробиться в команду в первый раз.

— Ты чего? — спрашивает Гарри.

Она качает головой.

— Этим летом мне не удалось провести ни одной тренировки. Отборочные станут катастрофой.

— Ты лучшая охотница в своей команде, — говорит Гарри. — Было бы полным безумием не оставить тебя в составе.

Джинни оборачивается и в искреннем удивлении смотрит на него. Он лишь пожимает плечами.

— Вуд вел статистику по всем командам. Заставлял нас зубрить её перед каждым матчем.

— Кто бы сомневался, — произносит она с ухмылкой, вспоминая байки близнецов об одержимом вратаре Гриффиндора.

Гарри улыбается:

— Ну, ты же знаешь, что сказал бы на это Грозный Глаз.

Джинни кажется, она догадывается.

— «Знай своего врага»?

Улыбка Гарри гаснет, он слегка хмурится:

— Что-то в этом роде.

— Джинни! — голос мамы доносится снизу и эхом поднимается по лестнице.

Сердце Джинни уходит в пятки.

— О нет...

— Что такое? — спрашивает Гарри, лихорадочно озираясь в поисках очередной зловещей штуковины.

Джинни обреченно бросает в корзину кухонное полотенце в подозрительных пятнах.

— Мама, — поясняет она, косясь на платяной шкаф и прикидывая, достаточно ли он велик, чтобы в нем спрятаться, или он просто услужливо поглотит её и перенесет на безопасное расстояние. — Она всё лето пытается заставить меня учиться вязать.

— Вязать? — эхом отзывается Гарри, разрываясь между весельем и недоумением.

Она кивает, чувствуя, как в груди нарастает волна тихого ужаса. На пороге появляется мама — руки в боки, во взгляде привычное неодобрение.

— Вот ты где, Джинни. Ты должна была прийти и помочь мне еще полчаса назад.

Очередная обязанность, которую Джинни усердно и крайне своевременно «позабыла». Она не уверена, что на этот раз ей удастся выкрутиться. Где же взрывающаяся ручка, когда она так нужна?

— Простите, миссис Уизли, — внезапно вмешивается Гарри, округлив глаза с самым невинным видом. — Это моя вина. Я подумал, что будет безопаснее, если никто из нас не будет убираться в одиночку. — Он бросает быстрый взгляд на Джинни. — Постоянная бдительность, ну, вы понимаете.

Выражение лица мамы мгновенно смягчается. До Джинни доходит, что Гарри прекрасно осознает, какое влияние он имеет на её мать, и явно не гнушается этим пользоваться.

— О! Разумеется, дорогой. Это очень мудрая мера предосторожности. Джинни поможет мне позже.

Мама одаряет дочь сияющим взглядом — за её «предусмотрительность» и трогательную заботу о безопасности Гарри. В общем и целом, разыграно просто блестяще.

Однако после ухода мамы Гарри выглядит уж слишком довольным собой, так что Джинни просто не может удержаться. Прижав руку к груди, она произносит с придыханием:

— Мой герой!

Гарри моргает, глядя на неё с искренним смятением, пока Джинни не выдерживает и не начинает хохотать.

— Что тут смешного? — требует ответа Рон, снова появляясь в дверях вместе с Гермионой. Он всё ещё прижимает руку к глазу, кожа вокруг которого покраснела, будто от усердного трения.

— Ничего, — отмахивается Джинни, пытаясь перевести дух.

Рон хмурится и недовольно плюхается на изъеденную молью кушетку.

— Терпеть не могу этот чертов дом.

Джинни поворачивается обратно к шкафу.

— Постоянная бдительность! — снова рявкает она.

За спиной она слышит негромкий, но искренний смешок Гарри.


* * *


Остаток лета превращается в своего рода отупляющую рутину: они медленно покоряют дом, отвоевывая у него одну пыльную и опасную комнату за другой. Судя по не менее опасным взрывам и едким запахам, доносящимся из спальни близнецов, их собственные секретные проекты тоже продвигаются успешно.

Вскоре приходят письма из школы, и наступает время собираться в путь.

Джинни решает как следует разобрать свой сундук — чего она толком не делала с тех самых пор, как впервые паковала вещи в Хогвартс. Похоже, за эти недели бесконечная уборка стала её второй натурой. Мама бы так гордилась! Даже при том, что Джинни так и не позволила заманить себя ни на один урок вязания.

Тонкс помогает ей — отчасти чтобы развлечь Джинни своими любимыми смешными рожицами, а отчасти потому, что она только что что-то разбила на кухне, и миссис Уизли не очень-то вежливо попросила её находиться где угодно, только не рядом с ней. Приятно осознавать, что Джинни — не единственная, кого мать считает катастрофой в домашнем хозяйстве.

Разбирать школьный сундук — всё равно что проводить раскопки собственной жизни. Сверху — мантия, книги, запасы для зельеварения, перья и пергамент. Ближе к середине обнаруживается квиддичное снаряжение; Джинни аккуратно перекладывает форму, откладывая её в сторону с болезненным уколом тоски. И только на самом дне она находит гриффиндорский шарф, который мама связала ей к первому курсу. Вытянув его на свет, Джинни видит старое чернильное пятно, безобразно расплывшееся по желтым и бордовым полосам.

Тонкс забирает шарф и несколькими резкими взмахами палочки вытягивает въевшиеся чернила. Она пытается вернуть его, но Джинни лишь качает головой.

— Положи к вещам Гермионы, — говорит Джинни. Ей он всё равно больше никогда не пригодится.

Тонкс без лишних слов запихивает его в пугающе упорядоченный сундук Гермионы. Джинни наблюдает, как она вычищает дно её собственного сундука и начинает методично — насколько это возможно для Тонкс — складывать вещи обратно.

— Моя мать училась на Слизерине, — вскользь замечает Тонкс.

Джинни ищет в её словах осуждение или скрытый мотив, но та просто смотрит на неё. Этот факт повисает между ними, словно пара непарных носков, которые под управлением палочки Тонкс скорее подвергались пытке, чем аккуратно сворачивались.

— Да? — отзывается Джинни, заталкивая свой зеленый шарф и перчатки прямо в котел.

— Ага. — Тонкс взмахивает кистью, и носки влетают в сундук.

— Она была разочарована? — спрашивает Джинни, запинаясь на полуслове в запоздалой попытке проявить деликатность.

— Тем, что меня распределили на Хаффлпафф? — заканчивает за неё Тонкс.

Джинни не удается скрыть невольную дрожь.

— Ну да.

Тонкс качает головой:

— С чего бы ей расстраиваться? Это всего лишь факультет.

Сощурившись от концентрации, она заставляет свои волосы удлиниться и стать серебристыми, с вплетенным в них едва заметным зеленым отливом.

Если бы всё и правда было так просто.


* * *


На Кингс-Кросс они все вместе грузятся в поезд. Мама обнимает и целует их с каким-то особенным надрывом, раз за разом, словно не может надышаться. Оказавшись внутри, близнецы тут же исчезают вместе с Ли, а Гермиона и Рон, бросив на Гарри виноватые взгляды, отделяются, чтобы отправиться в специальный вагон для старост.

Гарри старается делать вид, что ему всё равно, но без этих двоих он выглядит потерянным. Вдобавок другие ученики открыто пялятся на него и перешептываются, стоит ему пройти мимо. Джинни медлит, прежде чем уйти. Она и сама не знает, зачем — не то чтобы Гарри пошел бы за ней в слизеринский отсек, даже если бы она предложила.

В этот момент Гарри замечает другого парня со своего курса, и на его лице проступает явное облегчение. Он вскидывает руку в приветствии.

— Я пойду... — говорит Гарри, неопределенно указывая вдоль состава.

Джинни улыбается:

— Конечно. Мне тоже пора. — Она кивает в противоположную сторону.

— Ну, тогда ладно, — говорит он. — Увидимся.

Только оба они знают: скорее всего, нет.

Джинни тащит сундук мимо купе когтевранцев, но, не заметив среди них Луны, проходит мимо, не останавливаясь. Почти у самого начала состава начинают попадаться знакомые лица с её факультета; время от времени она отвечает на скупые приветствия. Компанию Драко она минует в полном молчании.

Внезапно она замечает Блетчли — ровно на столько, чтобы разглядеть золотой капитанский значок у него на груди. Джинни замирает и испускает долгий, полный облегчения вздох.

Чуть дальше из купе показывается Смита.

— Джинни.

— Привет, — отзывается Джинни, порывисто обнимая подругу. — Как ты?

— В порядке, — говорит та, отстраняясь и бросая на Джинни долгий испытующий взгляд. — По большей части мне любопытно.

— Любопытно? — переспрашивает Джинни, потянувшись вверх, чтобы забросить сундук на багажную полку.

— Да. О том, чем ты на самом деле занималась этим летом.

Джинни замирает, едва не выпустив сундук из рук. Смита делает шаг вперед и помогает ей задвинуть его на место. Джинни отправила то письмо, полное выдуманных восторгов, только потому, что никак не могла сказать правду, а сухое «ничего» заставило бы Смиту волноваться. Похоже, она переиграла саму себя.

— Так заметно, да?

— Ну, — произносит Смита, и уголок её губ вздрагивает; в этот миг кажется, будто с их последней встречи не прошло и дня. — Ты никогда не бываешь настолько жизнерадостной.

Джинни невольно смеется:

— Сдала себя с потрохами.

Смита понимающе кивает, и в её глазах пляшут привычные веселые искорки.

Дверь купе с грохотом отъезжает в сторону.

— Эй! Вы, птички, собираетесь весь путь провести здесь, обмениваясь сплетнями?

Джинни оборачивается и видит Тобиаса, который едва ли не наполовину высунулся в коридор.

— А что, чувствуешь себя обделенным? — парирует она. — Мы-то знаем, как ты сам обожаешь сплетни.

Он бросает на нее притворно свирепый взгляд, а она лишь широко улыбается в ответ — вполне подходящее приветствие после долгой разлуки.

— Мы сейчас зайдем, — обещает Смита.

Тобиас многозначительно поигрывает бровями и ныряет обратно в купе.

— О твоем таинственном лете мы поговорим позже, — добавляет Смита, понизив голос.

Джинни кивает, чувствуя странное, глубокое облегчение. Она снова дома.

Внутри купе группа третьекурсников и четверокурсников увлечена азартной игрой во взрывные карты. Оскорблениями они перебрасываются чаще, чем картами, но это совсем не похоже на шумные потасовки её братьев — здесь всё звучит методично и едко. Джинни ловит себя на мысли, что на самом деле тут восхищаются не мастерством игрока, а умением вплести самое тонкое и болезненное замечание между ходами.

Никто из парней даже не отрывается от игры, так что Джинни не утруждает себя приветствиями. Она просто садится рядом со Смитой, поближе к остальным девочкам.

— Привет, Джинни, — произносит одна из третьекурсниц.

Джинни улыбается:

— Привет, Кэролайн. Как прошло лето?

Кэролайн кривится, но тут же выпрямляется, словно по привычке ожидая выговора за проявленную слабость.

— Нормально, я полагаю.

Девушка, сидящая рядом, касается колена Кэролайн — мимолетный жест, почти незаметный, но явно призванный утешить.

— Зато Тори этим летом купили новый инструмент, — говорит Кэролайн, оживляясь и поворачиваясь к своей спутнице.

Астория (судя по всему, только Кэролайн позволялось называть ее «Тори») бросает быстрый взгляд на парней, но те по-прежнему не обращают на девочек ни малейшего внимания.

Поздней ночью, когда в гостиной Слизерина воцарялась тишина, иногда можно было услышать глубокую вибрацию виолончели, доносящуюся откуда-то из глубины спален — словно густой человеческий тенор, звучащий в самой темноте. Джинни слышала слухи о музыкальном таланте Астории, пусть даже его редко признавали за пределами безопасных стен их комнат.

— Что за инструмент? — спрашивает Смита, подаваясь вперед и понижая голос.

Астория приоткрывает небольшой футляр размером не больше коробки для ланча, позволяя им заглянуть внутрь. Джинни едва различает золотистый отблеск изогнутой рамы и туго натянутые струны, уходящие в бездонную пустоту под ними.

— Арфа, — шепчет Астория, и её глаза светятся подлинным восторгом. — Отец привез её мне с континента.

— О? — спрашивает Смита. — Он путешествовал?

Нежная кожа Астории едва заметно розовеет.

— По делам.

В этой заминке ровно столько неуверенности, чтобы Джинни поняла: та лжет. Но недостаточно, чтобы понять — почему.

Джинни улыбается:

— Не терпится услышать твою игру.

— О, нет, — Астория поспешно качает головой. — Я пока только учусь.

Они переходят к более безобидным темам. Джинни плетет свои истории о бесконечных днях, проведённых на метле в саду; Смита милостиво пропускает эту ложь мимо ушей, а Кэролайн слушает с восторженной завистью.

Может, в этом году она и решится прийти на отборочные, но Джинни почему-то в этом сомневается. Судя по всему, мать Кэролайн не считает квиддич подходящим занятием для леди. Джинни всё ещё помнит Кэролайн первокурсницей — как та смотрела на неё широко распахнутыми от изумления глазами: на первую девочку в команде Слизерина за целое десятилетие. Это было печальное напоминание о том, как быстро гаснут чужие мечты под чужим давлением.

На другом конце купе игра мальчишек заканчивается дождём из искр; монеты, вещи и колкости переходят от проигравших к победителям. Тобиас, раскрасневшийся от триумфа, по-хозяйски плюхается между Кэролайн и Асторией, закидывая руки им на плечи.

— И о чём это мы тут толкуем? — спрашивает он.

Астория переводит на него свой фирменный ледяной взгляд.

— О новых проклятиях, которые выучили за лето. Хочешь стать добровольцем?

Тобиас смеется, но осторожно, палец за пальцем, убирает руку с плеча Астории.

— Понял, намек принят.

— Придурок, — весело бормочет Джинни.

— Ну-ну, Джиневра, — отзывается Тобиас. — Не ревнуй. Тебе я позволю проклясть меня в любое время дня и ночи.

Девочки дружно закатывают глаза. И вот так, в одно мгновение, Джинни окончательно понимает — она дома.

Глава опубликована: 31.03.2025

Глава 7

Распределяющая шляпа в этом году явно в ударе. Джинни не припомнит, чтобы её песня когда-либо прежде была настолько длинной. Первокурсники нервно переминаются с ноги на ногу, а в животах у всех остальных нарастает голодное урчание.

— Да кончай ты уже, — ворчит Тобиас.

Сама же Джинни, вопреки обыкновению, прислушивается к словам шляпы с нескрываемым интересом. (Вполне возможно, она всё ещё не до конца её простила, как бы по-детски это ни звучало). Главным образом потому, что в этот раз шляпа, кажется, забрела на совершенно новую территорию.

Поймите риск, прочтите знаки,

Что нам история дает:

Враг внешний, лютый и жестокий,

На Хогвартс гибелью идет.

Должны мы стать единым целым,

Иначе рухнем изнутри.

Я вас звала, я вас предупреждала...

Начнем же распределение. Раз, два, три.

Джинни оглядывается по сторонам, гадая, как остальные воспримут это неожиданное предостережение. Но у большинства учеников взгляды уже остекленели, а кто-то и вовсе шепчется с друзьями, которых не видел долгие месяцы. Кажется, предупреждение о смертельной опасности пролетело совершенно мимо их ушей. Впрочем, она едва ли может их за это винить.

Наконец последнего ученика распределяют по факультетам, и Тобиас потирает руки в предвкушении пира. Однако ему приходится ждать еще дольше: новая профессор Защиты от Темных искусств решительно прокладывает себе путь к трибуне под невозмутимым взглядом Дамблдора.

— Да ладно вам! — страдальчески стонет Тобиас.

Она вся в розовом, и голос её звучит именно так, как и должен у человека, окутанного розовым: сплошное хихиканье, писк и манера общения с подростками как с несмышлеными карапузами. Она разглагольствует о переменах, подрезании сухих ветвей и стремлении к совершенству. Спустя какое-то время Джинни начинает искать глазами реакцию Дамблдора, но тот безмятежен как всегда — лишь слегка покачивается с пятки на носок, будто напевая что-то себе под нос.

Амбридж наконец замолкает и замирает в выжидательной позе, словно в предвкушении аплодисментов. Со стороны стола Хаффлпаффа доносится одинокое вежливое похлопывание. Тобиас вздрагивает от этого звука, будто внезапно очнувшись от транса.

— Это что сейчас было? — вполголоса бормочет Смита.

Джинни лишь качает головой, пребывая в не меньшем замешательстве. В этот момент на столах появляется еда, и слизеринцы быстро забывают о розовом безумии, которое воплощает в себе Долорес Амбридж.

Сытые, довольные и пополнившиеся десятью новыми первокурсниками, они направляются к своим спальням. Джинни проходит мимо Драко и его свиты — достаточно близко, чтобы заметить, как они склонили головы друг к другу. Их взгляды враждебны; они то и дело косятся в её сторону. Джинни знает: времена, когда Драко мог открыто её изводить, остались в прошлом, но это вовсе не значит, что ей не придётся постоянно оглядываться.

Она смотрит прямо на них, вкладывая в этот взгляд всю свою твердость и отказываясь проявлять даже тень беспокойства. Это единственное оружие, доступное ей сейчас.

По мере приближения к подземельям Джинни чувствует, как в затылке нарастает напряжение, а шаги становятся всё тяжелее. Она невольно сжимается, переступая порог гостиной.

Всё выглядит точно так же, как и прежде.

— Джинни? — зовет Смита, оборачиваясь.

Джинни и сама не знает, на что рассчитывала: на гигантские знамена с Черными метками, тайные знаки или заговорщицкие шепотки по углам? Право слово, ничего не может быть нелепее.

Она встряхивает головой и следует за Смитой в их общую спальню.


* * *


Каждое утро Джинни просыпается с одной мыслью и первым делом проверяет доску объявлений в гостиной. На первой неделе новостей об отборочных нет. С Блетчли она больше не разговаривала, если не считать того раза, когда они едва не столкнулись в коридоре и обменялись короткими приветствиями. Эта неопределенность начинает всерьез сводить её с ума.

Каждый день после уроков она отправляется на поле. Джинни прогоняет серию упражнений, пытаясь стряхнуть оцепенение после долгого года и целого лета без квиддича. Она изматывает себя до тех пор, пока пустой желудок не начинает протестовать, и влетает в Большой зал в самый последний момент, только чтобы не пропустить ужин окончательно.

По вечерам она отчаянно борется со сном, продираясь сквозь горы домашней работы, которую профессора наваливают на них с каким-то особым злорадством.

Ближе к концу недели Тобиас ощутимо толкает её локтем в бок.

— Слышала? Говорят, Поттер окончательно слетел с катушек на уроке Амбридж.

Джинни щурится, вчитываясь в собственное эссе по заклинаниям переключения, совершенно не желая отвлекаться.

— Что?

Тобиас толкает её снова — ему явно не терпится увидеть на её лице хоть каплю интереса.

— Начал орать, что Тёмный Лорд вернулся и убил Диггори.

Джинни отрывается от пергамента и переводит взгляд на друга.

— Серьёзно?

Она слишком хорошо помнит выражение лица Гарри, когда Люпин и остальные объясняли, почему магический мир считает его и Дамблдора сумасшедшими. Она не удивлена тем, что он сорвался. Она просто не уверена, что это лучшая тактика в нынешних условиях.

— Псих, — бросает Тобиас, сокрушенно качая головой.

— И что она сделала? — спрашивает Смита.

Тобиас пренебрежительно машет рукой.

— О, влепила ему целую вечность отработок. Вроде как заставила писать строчки.

Они понимающе посмеиваются: в этом мало приятного, но всё же это не поход в Запретный лес и не чистка туалетов в подземельях.

— Но говорят, она и сама вышла из себя, — добавляет Тобиас с задумчивым видом. — Хотел бы я на это посмотреть.

Джинни издает неопределенный согласный звук. У неё есть дела поважнее, чем профессора в розовом и очередные злоключения Гарри Поттера.


* * *


Наконец в субботу на доске объявлений появляется заветный листок: отборочные в команду по квиддичу назначены на вторую половину дня среды.

Когда приходит время, Джинни выстраивается в ряд вместе с остальными кандидатами, изо всех сил стараясь не замечать, насколько выше неё почти каждый из присутствующих. Блетчли, выходя на поле, мерит её странным, нечитаемым взглядом, но у неё просто нет сил гадать, что он означает — она слишком сосредоточена на том, чтобы не позволить себя запугать.

Блетчли начинает с того, что расставляет тех немногих, кто метит в запасные вратари, перед кольцами.

— Уизли! — выкрикивает он.

— Да? — отзывается она, делая шаг вперед и стараясь не показать, что резкий окрик застал её врасплох.

Он коротко мотает головой в сторону дальних колец, где зависли будущие вратари.

— Сделай каждому по пять бросков.

Джинни кивает, пропуская мимо ушей недовольный ропот конкурентов, и вскакивает на метлу. В воздухе всё всегда становится проще. Каждому вратарю она дает по «пробному» первому мячу просто, чтобы нащупать их слабые места, и с каждым разом увеличивает сложность. Лишь немногие отбивают второй бросок, и только один справляется с третьим. На четвертом и пятом никто из них не успевает даже руку вскинуть.

К тому времени как она заканчивает, по её спине стекает тонкая струйка пота, но единственное, чего ей хочется, — это продолжать.

Блетчли отзывает их вниз и сам занимает позицию у колец. Он дает каждому из потенциальных охотников по пять попыток, с ленивой легкостью отражая большинство мячей. Лишь пару раз ему приходится вытягиваться в струнку, едва успевая отбить квоффл кончиками пальцев. Один из таких мячей забрасывает Уоррингтон. Джинни всегда знала, что он хорош, когда берется за ум. Есть и другие претенденты, которые её удивляют, и она изо всех сил старается не выпускать их из виду.

Когда подходит её очередь, Джинни не тратит время на «пробные» броски. Каждую попытку она меняет всё: угол атаки, траекторию захода, скорость. Блетчли к этому моменту наверняка измотан — он только что выдержал десять серий подряд, что, вероятно, и объясняет те два мяча, которые ей удается прошить мимо него прямо в кольца.

Некоторые игроки окидывают её злобными взглядами, перешептываясь и прикрывая рты ладонями, пока ждут окончания испытаний.

Загонщики представляют собой предсказуемую компанию громил разной степени неуклюжести. К своему разочарованию, Джинни не видит никого, кто обладал бы хоть каплей изящества или сообразительности — качеств, которые на этой позиции могли бы стать решающим преимуществом. Тем не менее пара человек подает надежды, хотя совершенно очевидно, что Блетчли выберет Крэбба и Гойла. В конце концов, должны же быть хоть какие-то плюсы в дружбе с Малфоем.

Джинни замирает, старательно удерживая лицо неподвижным, когда осознаёт, что отбора на позицию Ловца даже не будет. Драко и эти чёртовы мётлы — неоспоримый аргумент в пользу его «незаменимости».

В самом конце испытаний Блетчли подходит к ней вплотную.

— Ну, что скажешь, Шестая?

Джинни мысленно возвращается к вратарям, на которых проводила разминку. Ни один из них не впечатлил — редкий счастливчик сумел отбить хотя бы один её мяч. Впрочем, пока на воротах стоит сам Блетчли, это не так уж важно. Она лишь пожимает плечами:

— Мартин и Гилберт могли бы стать неплохими... через пару лет.

Блетчли смотрит на неё как на идиотку.

— Я про двух других охотников, тупица.

Она ошеломлённо таращится на него, но быстро берет себя в руки. Джинни заставляет себя ответить на вопрос, хотя часть её сознания буквально ликует от дикого, неистового восторга.

Двух других охотников.

— Томпсон, — говорит она, и это решение кажется ей единственно верным.

Он на два года старше Джинни и уже приличное время числился в запасе. Он не блещет эффектными трюками и вряд ли когда-нибудь станет профессиональным игроком, но у него на плечах трезвая голова и, что ещё важнее, он, кажется, совершенно не злится на Джинни за то, что Блетчли к ней прислушивается.

Капитан кивает с задумчивым видом.

— А Уоррингтон?

— Да.

Она всё равно немного удивляется, когда обнаруживает, что Блетчли действительно последовал её совету: список команды уже вечером красуется на доске объявлений в гостиной. Пробегая глазами по именам, Джинни признаёт: ей хотелось бы видеть на месте Ловца кого-то поспособнее, а на позициях загонщиков — ребят посообразительнее, но в нынешнем составе наметился многообещающий баланс.

Возможно, это действительно будет их год.

Джинни улыбается.


* * *


Теперь, когда ее судьба в квиддиче определена, всё остальное кажется чуть более выполнимым. Спорт и раньше служил ей якорем, и она благодарна за то, что он снова у нее есть. Если бы нашлась какая-то иная причина отменить игры в этом году, Джинни, пожалуй, окончательно вышла бы из себя.

Она уже собирается на тренировку, когда ее окликает Гермиона. Волосы той растрепаны, дыхание сбито — похоже, она носилась по всему замку.

— Гермиона? — спрашивает Джинни, удивленная решительным блеском в ее глазах. Обычно такой взгляд Гермиона приберегает для попыток отговорить Рона от очередной авантюры.

— В следующую субботу мы устраиваем встречу в «Кабаньей голове», — произносит та вполголоса, затравленно оглядываясь по сторонам.

В «Кабаньей голове»? Это что, проверка на смелость?

— Что еще за встреча?

Голос Гермионы становится еще тише:

— Мы хотим основать клуб защиты.

Брови Джинни взлетают вверх.

— Ну, — язвительно бросает Гермиона, — мы все понимаем, что уроки Амбридж бесполезны.

— Это правда, — вынуждена признать Джинни.

Однако она не уверена, что брать на себя еще больше нагрузки в свободное время — правильный выход. В этом вся Гермиона: основать академический кружок в ответ на некомпетентность учителя. Должно быть, она всерьез переживает из-за СОВ.

Гермиона наклоняется к ней ближе, и лицо ее суровеет:

— Ты ведь понимаешь, почему это важно.

Джинни поджимает губы, прекрасно понимая, на что намекает Гермиона. Единственная проблема в том, что она вовсе не уверена в исключительной важности этой затеи. Всё, чем она располагает, — это те туманные сведения, которыми Гермиона поделилась той единственной ночью: расплывчатые догадки о секретном оружии и членах Ордена, по очереди охраняющих Гарри. И Тёмный Лорд, который якобы восстал из мертвых, но при этом до сих пор нигде не объявился.

В Хогвартсе всё идёт своим чередом, как и всегда, — разве это не должно хоть о чём-то говорить?

— Увидимся? — спрашивает Гермиона; её внимание уже переключилось на пятикурсницу с Хаффлпаффа, которую она пытается незаметно подозвать.

Она не задерживается, чтобы дождаться согласия. Джинни провожает её взглядом, в нерешительности закусив губу, но мгновение спустя встряхивается. У неё нет времени разбираться в странностях Гермионы.

Сейчас есть проблемы посерьёзнее — например, опоздание на тренировку по квиддичу.


* * *


Джинни практически игнорирует Образовательный декрет номер двадцать три, когда тот заполоняет собой весь замок. Какое ей дело до какого-то там Генерального инспектора?

Возможно, удели она ему чуть больше внимания, её бы не так удивило появление Амбридж, которая вплывает в класс профессора Бербидж прямо посреди урока магловедения. Тема была банковские системы маглов: как делать так, чтобы деньги возникали из ниоткуда и исчезали из чужих карманов. Джинни-то всегда думала, что маглы не верят в магию.

Амбридж заявляется с опозданием, и это само по себе раздражает, но в воздухе виснет нечто более неприятное. Бербидж изо всех сил делает вид, будто инспектора вовсе нет в кабинете; при этом её спина каменеет, а голос становится заметно громче.

Впрочем, Амбридж это нисколько не смущает. Она прочищает горло тем самым мерзким коротким «кхм-кхм», которое Джинни с огромным удовольствием попрактикует позже в гостиной.

— В качестве Генерального инспектора, — произносит Амбридж, бесцеремонно перебивая Бербидж. Её приторно-сладкий голос каким-то образом умудряется заглушить речь профессора. — Я провожу аттестацию всего преподавательского состава. — Она растягивает губы в улыбке. — Мы должны быть уверены, что образовательные стандарты соблюдаются в полной мере.

Бербидж шумно вдыхает и коротко кивает:

— Я получила вашу записку, Долорес. Теперь я могу продолжать?

Улыбка сползает с лица Амбридж, и она склоняет голову над планшетом в своих руках. Она что-то записывает нарочито медленно. Проходит пара томительных минут, в течение которых студенты недоуменно переглядываются, пораженные таким поворотом событий. Только после этого Амбридж наконец кивает и бросает:

— Продолжайте.

Взгляд Бербидж обходит класс, и студенты мгновенно затихают. Профессор, конечно, далеко не МакГонагалл, но все они симпатизируют ей достаточно сильно, чтобы в этой странной битве без колебаний занять её сторону.

— Итак, — произносит Бербидж. — На чем мы остановились?

Джинни видит это совершенно отчетливо за нехарактерной для профессора натянутостью: Бербидж выбита из колеи.

Тобиас поднимает руку, что само по себе событие редкое. Но он всегда питал слабость к Бербидж.

— Вы рассказывали о машинах, в которых маглы хранят свои деньги. — Он чересчур сильно толкает Смиту локтем и прикрывает рот ладонью, разыгрывая целое представление, будто говорит по секрету: — Звучит надежнее, чем иметь дело с гоблинами.

По классу проносится нервный смешок. Выходка Тобиаса, решившего побыть шутом, срабатывает — напряжение ощутимо спадает. Бербидж улыбается, и к ней возвращается часть привычной теплоты.

— Спасибо, Тобиас. Хотя мы должны помнить, что у гоблинов, как и у маглов, есть своя уникальная культура, которую волшебники зачастую понимают превратно.

Из глубины класса доносится аномально громкий скрежет пера. Джинни оглядывается и видит, как Амбридж, качая головой, яростно строчит что-то в блокноте.

Впрочем, Бербидж уже вернула себе самообладание и, кажется, больше не намерена позволять гостье выводить её из равновесия. Она продолжает вести урок так, будто никакой инспекции не существует, и студенты изо всех сил стараются следовать её примеру.

— Что ж, на сегодня всё. Молодцы, — произносит Бербидж в конце занятия. — Не забудьте, что к следующему разу вы должны сдать мне десять дюймов эссе на тему кредитования и займов у маглов!

Шумной толпой студенты начинают собирать вещи, стараясь обходить Амбридж по максимально широкой дуге. Та же направляется прямиком к Бербидж, и вместе они исчезают в кабинете, примыкающем к классу.

Джинни почти верит, что на этом всё и закончится, пока не слышит голос Бербидж — он взлетает до нот, в которых сквозит неприкрытое возмущение. Она намеренно замедляет сборы, но Тобиас не утруждает себя скрытностью: он просто подходит к двери и прижимается к ней ухом. Судя по его ругательству, дубовая створка слишком массивна для обычного подслушивания.

Джинни выуживает из сумки несколько длинных тонких нитей и протягивает их Смите и Тобиасу. Те уставляются на нее в замешательстве, смешанном с тревогой.

— Прототип от «Всевозможных волшебных вредилок Уизли», — шепчет она, приставляя один конец к уху и просовывая другой в щель под дверью.

Смита, не колеблясь, повторяет за Джинни. Тобиас выглядит сомневающимся, но любопытство берет верх. Его глаза расширяются, когда каждое слово за дверью становится отчетливо слышным.

— Возьму двадцать штук, — беззвучно шепчет он одними губами.

Джинни улыбается, но ее внимание тут же переключается на приторный голос Амбридж.

— Я вот гадаю: защищая маглов и гоблинов, не оказываете ли вы своим студентам медвежью услугу? Вы внушаете им, что те безобидны и их не стоит воспринимать всерьез.

Голос Бербидж звучит твердо:

— Я бы никогда не стала освещать этот вопрос столь однобоко. Но я полагаю, что учить их нетерпимости — куда больший грех.

— Вот как, — произносит Амбридж тоном, полным крайнего неодобрения. — Нам стоит быть осторожнее, вы не находите? Чтобы не вкладывать в головы детей неправильную информацию.

— «Неправильную информацию»? — переспрашивает Бербидж, и в ее голосе сквозит недоумение.

— Именно, — отчеканивает Амбридж. — Мы с вами — взрослые люди. И именно мы должны решать, что детям следует знать, а что — нет. Мы ведь не хотим, чтобы они… запутались.

Воцаряется затяжное молчание, нарушаемое лишь скрипом пера по пергаменту.

— Нет, — наконец выдавливает Бербидж. Ее голос звучит бесцветно, совершенно неузнаваемо. — Мы бы этого не хотели.

— Я изучу остальную часть вашего учебного плана на этот год и пришлю свои замечания. Но я искренне полагаю, что нет никакой нужды так много рассуждать об искусстве маглов.

Услышав шорох бумаг и финальные интонации, друзья отпрянули от двери и со всех ног бросились прочь из класса.


* * *


На следующий день на уроке Защиты от тёмных искусств Джинни не сводит с Амбридж глаз.

В первые недели ей казалось, что бесконечное переписывание учебника — это даже забавно. Глупо, конечно, зато у неё оставалось время подумать о квиддиче, изобрести новые построения и тактики. И только теперь, когда она начала по-настоящему вглядываться в происходящее, до неё дошло, какой колоссальной потерей времени станет этот предмет в нынешнем году.

Спустя двадцать минут очередного занятия, потраченного на копирование занудного текста, Джинни уже сама готова сорваться на крик. Теперь она чуть больше сочувствует Гарри с его пресловутыми вспышками гнева, хотя его методы по-прежнему вызывают у неё вопросы.

Она принимается старательно подрисовывать усы сияющим лицам на иллюстрациях в учебнике. «Не будь доносчиком, беги к учителю!» — гласит надпись под картинкой. Персонажи пытаются негодующе взирать на неё из-под новых чернильных причесок, но их лица застыли в вечном восторге, отчего вид у них становится совсем уж безумным.

Всё это должно казаться смешным, но на деле вызывает лишь глухую досаду. Рука, привыкшая сжимать палочку, в этом классе ощущается пустой.

«Ты ведь понимаешь, почему это важно».


* * *


Вернувшись в гостиную, Смита и Джинни пытаются немного поработать перед ужином, в то время как Тобиас утыкается носом в книгу. По крайней мере, Джинни честно старается сосредоточиться, но внимание то и дело ускользает — сцена в кабинете Бербидж раз за разом прокручивается у неё в голове.

Она вздыхает и откладывает перо.

— Зачем вообще Амбридж здесь?

Смита поднимает глаза от эссе.

— Ну, уж явно не для того, чтобы учить нас защите, — подает голос Тобиас, выглядывая из-за книги. Он говорит это как нечто само собой разумеющееся, и Джинни чувствует себя почти глупо: как она могла настолько уйти в квиддич, чтобы не замечать очевидного?

Но она продолжает гнуть своё:

— Но тогда зачем?

Смита пожимает плечами:

— Может, Дамблдор просто не нашёл никого лучше.

Джинни это кажется неправильным. Проклята эта должность или нет, она не верит, что Дамблдор мог проявить такую неосторожность и оставить их с кем-то настолько бесполезным, как Амбридж. Уж точно не в этом году. Не в тот год, когда вернулся Волдеморт.

Это ведь не может быть случайностью? Или может?

Подобные рассуждения ведут её по пути, где Амбридж каким-то образом работает на Темного Лорда, но эта мысль слишком абсурдна. Том счёл бы её совершенно нелепой.

Тобиас подается вперед; его поза противоречит напускной небрежности слов.

— Какая разница, зачем она здесь? Просто очередной плохой учитель, так ведь?

Он пристально смотрит на неё, и Джинни видит: на кончике его языка замер совсем другой вопрос. Тот самый, который готов сорваться всё это время, и который лишь негласный кодекс приватности мешает ему задать.

Здесь никто не делится информацией просто так.

— Просто скажи это, — подталкивает его Джинни. Как бы сильно ему ни хотелось спросить, ей нужно, чтобы он это сделал. Ей кажется, что она нуждалась в этом вопросе уже очень давно.

— Поттер говорит правду? — его голос звучит совсем тихо. — Насчет Темного Лорда?

На мгновение Джинни представляет, как спрашивает Тобиаса, почему он называет его именно так. Потому что так делают его родители, не иначе. В её голове всё порой так перемешивается, что ей проще думать о нем как о Волдеморте. Но, возможно, это лишь потому, что она так и не смогла окончательно отделить его от Тома. Для неё он не туманная угроза из газет; он — реален.

— Думаю, да, — говорит Джинни.

В тот момент, когда она признает это вслух, всё обрушивается на неё разом: и смятение, и страх, которые она так старательно игнорировала, делая вид, будто их не существует. Она кивает, и голос её крепнет, пока она заставляет себя думать об этом — о прошептанных в темноте словах Гермионы, о суровых морщинах на лицах волшебников, проходивших через площадь Гриммо.

— Он вернулся.

Война уже началась, что бы там ни твердила Амбридж. Дело даже не в доверии к Гарри; дело в том, что она видела сама. В тайной организации магов, в натянутых разговорах в коридорах. В поведении Дамблдора, в страхе матери и отца, в том, как ушел Перси. Во всём этом вместе взятом.

Она притворялась точно так же, как и все остальные, и теперь ей тошно от этого притворства, от нарушения клятвы, которую она дала себе, когда оттирала чернила с рук в конце первого курса. Клятвы никогда не идти по пути наименьшего сопротивления только потому, что так проще.

Смита с глухим стуком захлопывает их бесполезный учебник по защите.

— А теперь Амбридж — Генеральный инспектор.

«Мы — взрослые люди. И именно мы должны решать, что детям следует знать, а что — нет».

— Да, — отзывается Джинни.

Она всё ещё не до конца понимает, что это означает на самом деле, но осознание уже холодит сердце.

Час спустя Джинни в одиночестве спускается в Большой зал на ужин, когда Антония пристраивается рядом и уверенно подхватывает её под руку.

Джинни удивлённо косится на неё, но продолжает идти, понимая: пытаться постичь намерения Антонии — занятие бесполезное.

— Власть, — наконец произносит Антония.

Джинни хмурится, в очередной раз чувствуя себя так, словно вклинилась в середину чужого разговора.

— Власть, — повторяет Антония, глядя на неё с явным недоумением, вызванным её замешательством. — Вот ради чего здесь Амбридж.

Джинни даже не пытается изобразить удивление от того, что Антония, очевидно, слышала их беседу. Ей стоило бы уже усвоить: обсуждать что-то важное в гостиной — плохая идея.

— Власть, — эхом отзывается Джинни. Она вспоминает Амбридж в кабинете Бербидж. Опоздание, нарочито громкий скрип пера, то, как она заставила профессора ждать разрешения, чтобы просто начать урок. Так ли на самом деле выглядит власть?

И какова цель? Занять место Бербидж? Но Амбридж и так профессор, какой ей в этом смысл? Может, она метит в кресло директора? Или во что-то большее? Джинни чувствует, что всё еще что-то упускает, но теперь, по крайней мере, есть у кого спросить.

— Чья власть?

Антония одобряюще улыбается, будто этот вопрос свидетельствует о незаурядном уме, хотя на самом деле он продиктован чистым замешательством.

— Дамблдор утверждает, что Тёмный Лорд вернулся. Министр магии говорит, что он лжец. Только один из них может быть прав.

— Или казаться правым, — размышляет вслух Джинни.

Антония негромко смеётся и слегка сжимает её руку.

— Ты наконец-то начинаешь соображать.

Джинни кривится, но не позволяет раздражению сбить её с толку. Министр магии. Раньше она не выстраивала эту связь так четко. Амбридж здесь не ради себя самой. Дело вовсе не в школе, не в студентах и даже не в том, кто занимает пост директора. Дело в Дамблдоре, Гарри и Волдеморте — и в тех людях, которые называют их лжецами. Всё встает на свои места, просто масштаб оказался иным.

Джинни бросает взгляд на Антонию.

— И что, по мнению министра, Дамблдор собирается предпринять?

Та лишь пожимает плечами.

— Он не знает, верно? И в этом вся проблема.

Нет, он не знает. И единственный способ выяснить — заслать сюда своего человека. Того, кто будет решать, чему стоит, а чему не стоит учить студентов. Того, кто проследит, чтобы Дамблдор не сделал ход против Министерства.

— Амбридж, — произносит Джинни, и круг замыкается.

Не просто учитель, а инквизитор.

— Это ошибка, — роняет Антония, высвобождая руку, когда они подходят к Большому залу.

Джинни смотрит на неё с недоумением.

— Принимать контроль за власть. Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает.

Антония прижимает книгу к груди, удерживая её так всего секунду, прежде чем отвернуться. Но этого времени достаточно, чтобы Джинни успела разобрать руны на потертой кожаной обложке: «Продвинутая защитная магия».

Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает.


* * *


Джинни изнуренно плетется из библиотеки после затянувшейся попытки наверстать домашние задания. На очередном повороте она налетает прямо на кого-то.

Она резко отстраняется, упираясь рукой в стену, чтобы не потерять равновесие, и уже начинает извиняться, но человек заговаривает первым:

— Прости. Ты в порядке?

Это Гарри. Выглядит он почти таким же замученным, как и сама Джинни.

— Да, — отвечает она. — Я в норме. Нужно было смотреть, куда иду.

Она виновато улыбается, но тут замечает, что Гарри прижимает одну руку к груди. Белая ткань, которой она обмотана, густо пропиталась красным.

— Мерлин, — выдыхает она. — А ты-то в порядке?

Гарри вздрагивает и поспешно прячет руку за спину.

— Пустяки. Просто небольшой несчастный случай.

Его лицо заливает краска, и Джинни понимает: дело не только в очевидной лжи, которую он ей скармливает, но и в чем-то еще — в гремучей смеси гнева и стыда. Она слегка отклоняется, чтобы заглянуть ему за спину, дальше по коридору, и видит её — дверь с сияющей табличкой, на которой выгравировано имя: Долорес Амбридж.

Картинка складывается мгновенно: окровавленная рука, кабинет инспектора, недавние шуточки в гостиной по поводу его наказания.

«Впаяла ему целую вечность отработок, строчит строчки».

Джинни тянется к руке Гарри, игнорируя его слабые протесты, и срывает платок. Под сочащейся кровью она с трудом разбирает слова, вырезанные прямо на коже: «Я не должен лгать».

Она смотрит на его руку, и до неё начинает доходить: возможно, именно так на самом деле и выглядит война. Не воодушевляющие речи и не две армии в разной форме, выстроившиеся друг против друга, а боль, ложь и зло, прячущееся у всех на виду.

Война — это секреты. Ей следовало знать об этом, следовало понять гораздо раньше. Разве не провела она всё лето в самой штаб-квартире Ордена Феникса? Она была слишком занята тем, что чувствовала себя лишней, напуганной и маленькой, когда нужно было просто быть внимательнее.

Гарри приходит в себя ровно настолько, чтобы вырвать руку; он перевязывает её яростными, резкими рывками.

— Это не твоё дело, Джинни.

Может, и так. Но он — всего лишь ещё один человек, твердящий ей, чего она не должна знать и чего не способна понять.

«Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает».

Она расправляет плечи, но не извиняется — решение наконец-то принимается само собой.

— Увидимся в субботу, Гарри.

Потому что теперь она знает, почему это так важно.


* * *


В субботу она закутывается потеплее и отправляется к «Кабаньей голове». Избавиться от Тобиаса оказывается просто, а Смита всегда была из тех, кто с пониманием относится к чужой потребности в уединении.

Когда она прибывает на место, выясняется, что собрание вовсе не ограничивается узким кругом студентов, как она ожидала. Джинни заставляет себя не реагировать на то, как поворачиваются головы и как подозрительные взгляды сверлят её в упор. Она лишь поправляет свой зелёный шарф и демонстративно игнорирует окружающих.

Фред и Джордж приветствуют её самодовольными ухмылками, будто воспринимают её приход как неоспоримое доказательство «голоса крови». Джинни не может объяснить, почему именно это так сильно её раздражает, поэтому просто отворачивается от братьев и направляется к Луне с её вечной отрешённой улыбкой.

— Джинни, — произносит та, и её лицо расцветает искренней радостью. — Если тебе больше некуда присесть, можешь сесть со мной.

Джинни плюхается рядом.

— Уверена, что хочешь, чтобы тебя видели в моей компании?

Луна выглядит растерянной, почти уязвлённой, и Джинни тут же жалеет о своей колючей шутке.

— Забудь, — бросает она, пока в помещение продолжают набиваться ученики, бросая в её сторону хмурые взгляды. — Это у тебя новое ожерелье?

Луна пускается в рассказ об исследованиях своего отца, и Джинни уже не в первый раз задаётся вопросом: каково это — видеть мир её глазами? Это приятное, успокаивающее отвлечение.

«Кабанья голова» заполняется почти до отказа к тому моменту, когда Гермиона встаёт и прочищает горло.

Джинни наблюдает за Гарри и видит, как тот закипает от негодования. Становится ясно: большинство пришло сюда как на цирковое представление ради жареных фактов о том, что же на самом деле произошло в конце прошлого года. Одни всё ещё ищут доказательства грядущей опасности, другие — просто хотят понять, почему именно Гарри Поттер должен их чему-то учить.

Это было неизбежно — список безумных приключений Гарри всё равно бы всплыл. Философский камень, Турнир Трёх Волшебников... но вместе с ними и собственное мрачное прошлое Джинни.

— Разве ты не убил василиска тем мечом на втором курсе? — вставляет кто-то.

Она очень старательно избегает взгляда Гарри.

Он уклоняется от прямых ответов, пытаясь выставить всё так, будто в этом нет ничего особенного. Но он-то знает, каков на вкус этот зыбкий мир, в который они проваливаются. И остальные студенты в комнате не настолько глупы, чтобы этого не понимать.

При первом же упоминании о секретности головы уже не так уж скрытно поворачиваются в сторону Джинни. Одна из девочек-хаффлпаффок наклоняется, чтобы шепнуть что-то на ухо сидящему рядом парню, и шипящее слово «Слизерин» разносится по комнате, словно обвинение.

Джинни вскакивает на ноги. Студенты поблизости испуганно отпрядывают от этого резкого движения. Даже Гермиона смотрит с опаской, будто гадает, что Джинни выкинет в следующий момент. До неё вдруг доходит: даже они на самом деле ничего о ней не знают. По-настоящему — ничего.

Джинни широким шагом подходит к столу. Гарри встречается с ней взглядом поверх листка бумаги, пахнущего государственной изменой.

Схватив перо, Джинни ставит свою подпись — размашистые, смелые петли и решительные, безапелляционные росчерки.

— Кто следующий? — спрашивает она, поднимая перо.


* * *


На следующее утро появляется Указ об образовании № 24, запрещающий все студенческие организации, и это никак не может быть совпадением. Весь Большой зал гудит. Джинни наблюдает, как самые недогадливые из вчерашних посетителей «Кабаньей головы» пытаются столпиться у стола, где завтракают Гарри, Рон и Гермиона. Лицо Гермионы наливается багрянцем: она отчаянно пытается незаметными знаками отогнать их прочь.

С планом сохранить клуб в тайне можно попрощаться.

Терри Бут и ещё один когтевранец поднимаются из-за стола по соседству со слизеринским; судя по всему, они тоже направляются к Гарри. Джинни выхватывает палочку, направляя её назад, под локоть, пока они проходят мимо. Короткое шепчущее заклинание — и оба парня сваливаются в кучу, врезавшись друг в друга.

Поднимается невообразимый шум: упавшие возмущаются, когтевранцы вскакивают на ноги, а слизеринцы неподалеку от души хохочут. Все озираются, пытаясь понять, что произошло.

Пользуясь суматохой, Джинни бросает на парней красноречивый взгляд. Она-то думала, что когтевранцы должны быть сообразительными. Те сверлят её злобными взглядами, но, поднявшись, всё же уходят в другом направлении — прочь от Гарри.

— Придурки, — бормочет Джинни под нос. Она обводит зал взглядом, радуясь, что переполох дал остальным время опомниться. За гриффиндорским столом Рон хмурится, глядя на сестру, зато Гермиона выглядит заметно повеселевшей от облегчения.

Смита бросает на Джинни долгий взгляд — ей явно любопытно, откуда у подруги внезапно проснулся интерес к потасовкам.

Джинни натянуто улыбается:

— Они вчера донимали Луну.

Сидящий напротив Тобиас удивленно вскидывает бровь.

— Джинни Уизли, защитница угнетенных. Я даже не заметил, как ты выпустила заклятие. — В его голосе слышится искреннее восхищение.

— Повторение — мать учения, — бормочет Джинни, пытаясь игнорировать неприятное чувство в животе, подозрительно похожее на вину.

«Мы должны уметь защитить себя».

— Джинни? — переспрашивает Смита.

От необходимости придумывать новую ложь её спасает Блетчли: он тяжело хлопает её по плечу, привлекая внимание.

— Сегодня днем дополнительная тренировка, Шестая. Бедняги гриффиндорцы еще не получили разрешение на команду от Амбридж.

Это стало несомненным, хоть и вряд ли преднамеренным побочным эффектом нового указа: все квиддичные команды обязаны заново подать прошение на формирование.

— Уже получил наше? — спрашивает она.

— Ага, — он небрежно машет рукой. — Проще простого. Так что я заодно прибрал к рукам и их тренировочное время.

— Здорово, — отвечает Джинни, заставляя себя улыбнуться. Паршиво, что Амбридж заставляет их всех через это проходить, но дополнительная практика им точно не помешает.

В конце концов, проблемы Гриффиндора — не её забота.


* * *


Спустя два дня, когда Джинни выходит из Большого зала после обеда, она замечает Гермиону, нерешительно топчущуюся в коридоре.

— Дайте мне минуту, — бросает Джинни Тобиасу и Смите.

Те кидают на Гермиону любопытный взгляд, но, не колеблясь, продолжают путь.

Гермиона склоняется к самому уху Джинни:

— Первая встреча сегодня, в восемь вечера.

Джинни кивает. У неё едва хватит времени, чтобы закончить тренировку и перекусить, но она понимает, насколько это важно.

— Встречаемся на седьмом этаже. Знаешь гобелен с Варнавой Вздрюченным?

Джинни хмурится. Она достаточно хорошо знает эту часть замка, чтобы помнить: там нет ни учебных классов, ни чего-либо подобного. Но Гермиона уже зашагала прочь, так и не дав возможности спросить.

И в самом деле, когда тем вечером Джинни добирается до нужного коридора (её волосы еще хранят влажную прохладу после душа), на первый взгляд она не видит ничего, кроме глухих каменных стен. Но стоит ей подойти ближе, как металлическая дверь словно… просачивается сквозь камень. На вид она кажется укрепленной и неприступной, но поддается легко, будто узнает её. Дверь бесшумно закрывается за спиной, и Джинни оказывается в просторном классе, заставленном подушками и странными приспособлениями на стенах.

Большинство студентов из «Кабаньей головы» уже в сборе. Головы поворачиваются в её сторону, взгляды скользят по ней и тут же поспешно отводятся.

Братья её почти не замечают, вовсю поглощенные какими-то шалостями, а Гермиона лишь рассеянно улыбается ей и снова уходит с головой в изучение гигантского книжного шкафа. Перед лицом такого безразличия, а порой и откровенной враждебности, Джинни начинает терять самообладание — особенно когда Гарри командует всем разбиться на пары.

К счастью, прежде чем она успевает совершить какую-нибудь глупость, к ней подходит парень, которого она уже видела в поезде. Вид у него такой же робкий и смущенный, как и у неё самой.

— Э-э, у тебя, хм, уже есть напарник? — спрашивает он, проглатывая половину слов так неловко, что его едва можно понять.

Джинни подавляет в себе остатки раздражения и дискомфорта, решаясь на шаг в неизвестность.

— Нет. Если только ты не против составить мне компанию.

Он улыбается с таким облегчением, что едва не роняет палочку. Джинни невольно задается вопросом, во что она ввязалась.

— Отлично, — говорит он, протягивая руку. — Я — Невилл.

Когда она отвечает на рукопожатие, его ладонь оказывается слегка влажной.

— Джинни.

— Да, — кивает он с энтузиазмом. — Сестра Рона, верно?

— Она самая, — отзывается Джинни. Ей не привыкать: всю жизнь её знают исключительно как «чью-то там сестру».

Они начинают с самого простого — оттачивания базовых защитных чар. Гарри оказывается на удивление дотошным и бесконечно терпеливым учителем. Это поражает её; не раз и не два ей приходится напоминать себе, что на самом деле она совсем не знает Гарри Поттера.

Что касается Невилла, он кажется немного безнадежным, но его упорству можно позавидовать — он не сдается, сколько бы раз ни терпел неудачу. Спустя время он заметно расслабляется, будто всё это время подсознательно ждал, что она проклянет его в спину или скажет какую-нибудь гадость о его навыках.

Один раз он замирает после того, как его заклинание не делает ничего, кроме того, что пара прядей на голове Джинни встает дыбом. Невилл смотрит на свою палочку так, словно гадает, не предала ли она его.

— Отцовская, — объясняет он, и в этих словах чувствуется целая бездна скрытых смыслов.

Джинни годами тайком брала палочки братьев, просто чтобы опробовать их в деле, но ни одна из них не лежала в её руке так правильно, как её собственная.

Невилл расправляет плечи.

— Давай попробуем еще раз.

Джинни кивает. Безнадежен, но решителен. Это она может оценить.

Глава опубликована: 03.04.2025

Глава 8

Джинни подавляет зевок, стараясь не поддаваться панике при мысли о том, насколько безнадёжно она забросила учёбу. Разрываясь между квиддичем и занятиями АД, она обречена завалить как минимум один предмет. Скорее всего, Руны — в такой поздний час они все выглядят на одно лицо.

У Тобиаса и Смиты хватает наглости выглядеть совершенно расслабленными и готовыми ко всем урокам. Засранцы.

Тобиас небрежно переворачивает страницу книги.

— Маглы, — произносит он, покачивая головой. — Бывают же они упоительно извращёнными.

Джинни бросает взгляд на название — что-то про принца по фамилии Макиавелли. Сама она на полпути к завершению другой книги, которую ей одолжил Тобиас, — о магловском искусстве войны. На квиддичном поле она оказалась куда полезнее, чем Джинни ожидала. Строго говоря, им не стоило бы читать ни ту, ни другую, но Тобиас протащил их контрабандой после того, как летом любопытство занесло его в магловскую книжную лавку.

Странно всё-таки, что именно в Хогвартсе считается запрещённым товаром.

Официально любые магловские книги должны проходить тщательную проверку: профессора и мадам Пинс решают, что уместно для студентов, а что нет. Но вряд ли это когда-либо останавливало слизеринца. До Джинни доходят слухи, что у Антонии где-то в спальнях припрятан целый шкаф запрещённых древних томов. Она мельком смотрит на шестикурсницу, сидящую у камина, гадая, позволит ли та ей когда-нибудь хоть глазком в них заглянуть.

— «Прежде всего — будь вооружён», — Тобиас отрывается от чтения. — Очевидно, Амбридж этого никогда не читала.

Джинни фыркает: мысль о чопорной, правильной Амбридж, изучающей что-то, не одобренное Министерством, кажется полнейшим абсурдом.

Тобиас подталкивает к середине стола их учебник по ЗОТИ — с обложки на них лучезарно пялятся пустые, улыбающиеся лица студентов.

— Как думаете, его можно использовать хотя бы в качестве щита?

— Он достаточно увесистый, — замечает Смита.

— Намекаешь на мою тяжеловесность? — язвит Тобиас.

Смита не заглатывает наживку: она лишь качает головой, стараясь не выглядеть слишком уж веселой.

— Ну что ж, — произносит Тобиас, потягиваясь всем телом, — может, многократное переписывание параграфов хотя бы укрепит мне мышцы на руке, которой я держу палочку.

— И много будет в этом проку, если ты не знаешь, что с ней делать дальше, — парирует Смита.

Жалобы на Амбридж, да и на любого профессора, если честно, обычное дело для гостиной. Но в этих двоих Джинни видит не просто скуку. Она замечает, как их пальцы подергиваются от нетерпения… от бессилия. Почти так же, как её собственные.

Она вспоминает вечер с Невиллом, когда училась защищать себя, и снова чувствует знакомый укол. Наконец-то она точно знает, что это: вина.

— Вы бы… хотели сделать что-то, чтобы это изменить? — спрашивает Джинни, всё ещё не отрывая взгляда от рун.

Тобиас наклоняется вперед и подцепляет пальцем корешок её книги.

— О чем именно мы говорим?

Смита просто смотрит на Джинни с таким видом, будто та наконец-то созрела для этого разговора.

Джинни кусает губу.

— Это опасно, — говорит она, просто чтобы они понимали, во что ввязываются. — И всё должно держаться в строжайшем секрете.

Вместо того чтобы отпрянуть, Тобиас только сильнее оживляется. Джинни оглядывает гостиную.

— Сейчас я не могу сказать больше. — Она переводит взгляд на Смиту. — Но я всё расскажу.

Смита кивает и кладет руку на плечо Тобиасу, который, кажется, уже готов настаивать на подробностях здесь и сейчас.

— Хорошо, — соглашается он, собирая вещи. — Ловлю тебя на слове.

Джинни наспех дописывает эссе по нумерологии, обещая себе в следующий раз постараться получше. Поднявшись из-за стола, она сонно плетется к спальням.

— Знаешь, — произносит Антония, когда Джинни проходит мимо, даже не поднимая глаз от книги, — в этом году ты становишься гораздо интереснее.

Джинни не знает, что на это ответить.


* * *


Джинни проскальзывает в кабинет зельеварения в самый последний момент, — и всё из-за затянувшегося разговора шепотом с Гермионой в коридоре.

Её напарница по котлу, Бриджет, бросает на неё укоризненный взгляд и, кажется, вот-вот выскажет всё, что думает, но не успевает ничего сделать из-за появления Снейпа. Его взор обводит студентов, задерживаясь на Джинни лишь на секунду дольше обычного, словно он точно знает, что она была на грани опоздания. Джинни встречает этот взгляд прямо, не отводя глаз.

— Откройте учебники на странице пятьдесят семь. Сегодня мы проверим ваше умение готовить зелье для остроты ума. — Глаза Снейпа перемещаются на гриффиндорцев. — Хотя боюсь, даже зелье не способно отточить то, что отсутствует в принципе.

Кто-то из слизеринцев понимающе хихикает, пока гриффиндорцы молча свирепеют, понимая, что протестовать бесполезно. Джинни бросает взгляд через класс и встречается глазами с Колином Криви. Они виделись на собрании АД на прошлой неделе. Он жизнерадостный и ревностный почти до раздражения, но уж точно не тупица. Не то чтобы её это должно волновать.

Она не улыбается, и Колин тоже.

Она отводит взгляд, но лишь для того, чтобы обнаружить Снейпа, нависшего над её столом.

— Что-то не так, мисс Уизли? — спрашивает он.

Её учебник всё ещё лежит закрытым.

— Поверьте мне, профессор, — вмешивается Тобиас, заполняя неловкую тишину, — её ум и так достаточно остр, чтобы о него порезаться.

Сидящие рядом парни прыскают, согласно кивая.

— Тишина, — бросает Снейп, но его губы кривятся в той снисходительной усмешке, которую он приберегает исключительно для своего факультета.

Джинни пользуется моментом, пока внимание отвлечено: раскрывает учебник на нужной странице и принимается выкладывать ингредиенты.

— У вас один час, — произносит Снейп, бросая на Джинни последний долгий взгляд, прежде чем вернуться к своему столу.

— Ты в порядке? — едва шевеля губами, спрашивает Смита. С другой стороны Бриджет громко и осуждающе шмыгает носом.

Джинни видит, как Тобиас направляется к шкафам в глубине класса.

— Нам нужно еще немного порошка бородавочника, — бормочет она, поднимаясь с места.

Тобиас бросает на неё настороженный взгляд, когда она подходит ближе, будто ожидает выволочки. Джинни находит банку с порошком и осторожно отсыпает немного на листок бумаги.

— Помнишь то, что я обещала рассказать? — шепчет она.

Бровь Тобиаса взлетает вверх.

— Да?

— Сегодня, после ужина. Встретимся у «ступеньки-ловушки» в семь тридцать.

Она отходит прежде, чем он успеет начать расспросы. Джинни чувствует, как вина в животе скручивается в нечто еще более скверное. Она продолжает идти.


* * *


Позже тем же вечером, когда они стоят в коридоре этажом ниже Выручай-комнаты, Тобиас хмурится при виде идущего навстречу Гарри, но благоразумно молчит. Джинни невероятно ему благодарна: пока они ждали, она кожей чувствовала, как тает его терпение. Он всё еще убежден, что она выдумала какую-то дурацкую шутку.

— Оставайтесь здесь, — бросает Джинни Тобиасу и Смите и направляется наперерез Гарри. — Гарри!

— Джинни? — отзывается он, поднимая взгляд с таким видом, будто удивлен встретить кого-то еще так рано.

Джинни выдыхает, и слова вылетают из неё почти залпом:

— Я знаю людей, которые тоже хотят присоединиться.

— Да? — переспрашивает он, вскидывая бровь.

— Я пока не давала им никаких подробностей, — добавляет она.

В конце концов, она уверена, что список, под которым они подписались, — далеко не просто клочок бумаги. Уж она-то знает об опасности чернил на бумаге больше, чем кто-либо другой. К тому же, даже если Гарри достаточно безрассуден, чтобы плевать на последствия, Гермиона слишком умна, чтобы позволить ему такую глупость.

Джинни бросает взгляд на Смиту и Тобиаса, которые стоят чуть поодаль, вне пределов слышимости. Гарри прослеживает за её взглядом, и его лицо даже не пытается скрыть мгновенное потрясение. Судя по реакции, можно подумать, она только что предложила ему обучать отряд Пожирателей смерти.

— Они хотят учиться, — цедит она сквозь зубы.

Гарри, кажется, не слишком в это верит; он смотрит на неё так, словно она в упор не видит очевидного.

— Они же слизе... — начинает он и осекается, вовремя сообразив, с кем именно разговаривает.

«Знай врага своего».

Джинни смотрит на него в ответ, чувствуя, как на неё накатывает странное спокойствие. Признать правду — почти облегчение: она ни капли не удивлена. Теперь она понимает, почему не рассказала Тобиасу и Смите о первой встрече в «Кабаньей голове». Должно быть, уже тогда она подозревала, что реакция будет именно такой.

— Джинни, — произносит Гарри, пытаясь пойти на попятную. — Я не имел в виду...

— Нет, имел. — Она фыркает, раздраженно качая головой — то ли от его слов, то ли от злости на саму себя за то, что вообще надеялась на что-то иное. — И это говоришь ты — тот, кто твердит о сплочении, о самозащите, о силе в единстве.

— У меня нет проблем с тем, что ты присоединилась, Джинни, — поспешно вставляет он, будто этот мелкий жест может искупить его вину в чем-то большем.

Она знает: он готов принять её только потому, что она Уизли. Он думает, что знает об Уизли всё. Но не об этой Уизли.

— Ты такой лицемер, — говорит она ровным, будничным тоном, но он всё равно вздрагивает, будто она это выкрикнула.

Ей интересно, в чем причина: в самом ли факте обвинения или в дерзости слизеринки, посмевшей поставить под сомнение его хваленую моральную позицию. Воспоминание о том, как он смотрел на неё в Тайной комнате, накрывает её волной, а в ушах звучит шепот Тома:

«Ты не вписываешься в его аккуратные колонки, где добро отделено от Слизерина».

Джинни делает шаг ближе к Гарри, чувствуя, как по венам пульсирует гнев.

— Тебе стоит запомнить одну вещь, Поттер. Я — слизеринка. Не аномалия, не ошибка распределения. Слизеринка. Так что если ты ставишь крест на них, то будь добр, ставь крест и на мне тоже.

Он смотрит на неё, ошарашенный — то ли её словами, то ли её наглостью. Ей, в общем-то, плевать. Развернувшись на каблуках, она стремительно уходит прочь, придавая финалу сцены должный драматизм.

— Пошли, — бросает она Тобиасу и Смите. Оба следуют за ней без лишних слов, едва взглянув на её лицо.

Вернувшись в гостиную, Тобиас мешком валится на диван.

— Он не позволил тебе рассказать нам, — заключает Смита, безошибочно складывая детали воедино.

— Верно, — подтверждает Джинни.

— У него была на то причина? — требует ответа Тобиас, и его голос сочится агрессией.

Джинни лишь смотрит на него в ответ, оставляя слова невысказанными.

— Ну конечно. — Он вскакивает на ноги. — Святой Поттер… — выплевывает он.

— Не надо, — устало произносит Джинни, чувствуя, как гнев сменяется полнейшим опустошением.

Тобиас резко оборачивается к ней:

— Это еще почему?

Джинни вздыхает, чувствуя, как в животе снова разгорается неприятное жжение.

— Он неправ, я знаю. Но просто… не надо.

Тобиас бросает на неё долгий, пронзительный взгляд, который ранит не меньше, чем взгляд Гарри. Спустя мгновение он стискивает зубы, но всё же кивает, принимая тот факт, что у неё есть свой предел.

Смита молча провожает Тобиаса глазами.

— Черт бы всё это побрал, — ругается Джинни, откидывая голову на спинку дивана и закрывая лицо руками.

— Ты в нем разочарована, — замечает Смита.

Джинни не знает, кого именно из парней та имеет в виду, и, если честно, не уверена, что хочет выяснять.

На следующий день на Истории магии Джинни наблюдает за тем, как Смита выводит сложные руны на полях пергамента; её мысли явно в тысяче километров от восстаний гоблинов. Джинни невольно улыбается, думая о том, что Смита и Гермиона могли бы стать подругами, представься им шанс по-настоящему познакомиться.

Вот только...

Улыбка Джинни гаснет.


* * *


У Джинни более чем достаточно дел между домашними заданиями и квиддичем, чтобы всю следующую неделю пребывать в блаженной суете. Она не дает себе ни секунды на то, чтобы задуматься о Гарри Поттере и его чертовом клубе. Ровно до того момента, пока Гермиона не ловит её за руку в коридоре.

— Сегодня встреча, — шепчет та, внимательно наблюдая за реакцией Джинни. — Ты придешь?

Очевидно, она заметила отсутствие подруги в прошлый раз. Джинни качает головой:

— Не могу.

Глаза Гермионы сужаются.

— Что случилось?

— Ничего, — отвечает Джинни. Она ничуть не удивлена тем, что Гарри промолчал об их ссоре. Скорее всего, он сам о ней больше не вспоминал. — Ничего не случилось. Просто я сейчас очень занята.

Лгать легко. Приятно хотя бы раз оказаться по эту сторону баррикад. Или, по крайней мере, так она себе говорит.

Весь вечер она честно старается не смотреть на часы, но, несмотря на гору домашних заданий, в которых можно было бы утонуть, Джинни становится всё более раздражительной по мере того, как стрелка приближается к восьми. И Тобиас, и Смита уже давно благоразумно ретировались, оставив её наедине с мрачным настроением.

Это глупо. Какое ей дело до этого дурацкого АД или до того, что там этот чёртов Гарри Поттер о ней думает?

Но как раз перед восемью на страницу книги, которую она на самом деле не читает, падает тень.

— Идём.

Джинни поднимает взгляд, удивлённая тем, что над ней стоит Антония.

— Что?

Антония смотрит на неё с нетерпением, будто Джинни упускает нечто само собой разумеющееся.

— Астория собирается играть на арфе.

Джинни хмурится: она почти уверена, что Астория никогда прежде не выступала на публике. Та могла бы петь в хоре или играть в ансамбле, если бы захотела, но большинство слизеринцев не слишком жалуют участие в подобных школьных кружках.

Антония вскидывает одну безупречную темную бровь, глядя на Джинни, которая продолжает недоуменно хлопать глазами.

— Ну?

Нашлась бы миллион причин остаться здесь и продолжить дуться, но все они внезапно кажутся ужасно глупыми. К тому же Джинни достаточно честна с собой, чтобы признать: Антония всегда была ей невероятно интересна. Она быстро запихивает книги в сумку и вскакивает на ноги.

Антония ведет её к двери, которую Джинни до этого момента считала обычным чуланом для метел. Старшекурсница постукивает палочкой по косяку, что-то бормоча под нос. Когда дверь открывается, за ней обнаруживается узкая лестница, уходящая вниз.

Джинни вглядывается в темноту. Антония может казаться ей какой угодно захватывающей личностью, но это не отменяет того факта, что она пугает её до чертиков.

— Куда мы идем?

Антония закатывает глаза.

— Перестань быть такой неженкой. — Она слегка подталкивает Джинни к лестнице.

Джинни позволяет инерции увлечь себя вниз по узкой винтовой лестнице. Факелы попадаются на каждом втором витке, и к тому времени, как она добирается до двери в самом низу, у неё слегка кружится голова.

Дверь открывается в просторную, уютную комнату. У Джинни хватает времени лишь на то, чтобы заметить ряд инструментов у одной стены, книжные шкафы — у другой и нечто похожее на мольберты в глубине, прежде чем она осознает, что каждый присутствующий сверлит её взглядом. И в большинстве этих взглядов читается подозрение.

В комнате совсем немного людей, и всё это девушки: Кэролайн, Астория, близнецы Кэрроу и несколько старшекурсниц. Но всё, о чём может думать Джинни в этот миг, — это как в тринадцать лет её окружила толпа высоких фигур в масках, и безмолвно кричащее лицо Грегора.

В этот момент появляется Антония и переплетает свои пальцы с пальцами Джинни.

— Ну что, начнем? — произносит она, и в её голосе звучит нечто, похожее на вызов.

Остальные девушки обмениваются взглядами, но, кажется, пока принимают присутствие Джинни. В центре комнаты Астория устраивается за арфой, а остальные рассаживаются на роскошных мягких диванах, расставленных полукругом.

Джинни поспешно садится рядом с Кэролайн, рассудив, что сейчас ей лучше привлечь как можно меньше внимания. Пока Астория настраивает инструмент, проходясь по струнам быстрыми переборами, Джинни пытается украдкой рассмотреть комнату. В темном углу, который она не заметила сразу, притаилась полноценная алхимическая станция, а рядом с ней — странная конструкция из трубок и стеклянных колб; прозрачная жидкость бесшумно скапливалась в большой бутыли.

Она как раз щурится, пытаясь разобрать записи на одной из досок поблизости, когда Астория начинает играть. В ту же секунду всякий интерес к обстановке пропадает.

Джинни никогда не была страстной поклонницей музыки. Она знала популярные хиты, молча терпела Селестину Уорлок по праздникам, но музыка Астории не имела с этим ничего общего. Она не была навязчивой или скучной — она была всепоглощающей.

По-настоящему призрачной, пробирающей до самых костей.

Пока Астория играет, Джинни умудряется забыть обо всём: об этой странной комнате, о домашке и глупом Гарри, о злости Тобиаса, о тайнах, ставших слишком тяжелой ношей, и о тихом разочаровании Смиты. Всё это меркнет перед звуками, которые Астория выманивает из струн.

Джинни не успевает опомниться, как проходят тридцать минут. Астория бесшумно поднимается из-за арфы, а остальные девушки, вкратце похвалив её, расходятся по своим делам.

Джинни всё еще сидит на диване, совершенно ошеломленная. Астория присоединяется к Кэролайн, тщательно расправляя мантию с таким видом, словно они находятся в самом элегантном концертном зале мира.

— Это было… прекрасно, — говорит Джинни. Пожалуй, не в том привычном, уютном смысле слова, но по-настоящему прекрасно.

Астория улыбается: она явно польщена, хоть и старается этого не показывать. Джинни всегда считала её довольно холодной, похожей на безупречную фарфоровую куклу. Она думала, что Кэролайн водится с ней именно поэтому — в надежде, что этот лоск хоть немного передастся и ей, порадовав мать. Но Астория за арфой — совсем другое существо, кто-то куда более живой и понятный.

Кэролайн и Астория склоняют головы друг к другу, переговариваясь шепотом, и Джинни набирается смелости, чтобы рассмотреть комнату поближе. Она изучает одну из досок в глубине помещения, когда рядом, словно из ниоткуда, возникает Антония.

— Кэрроу, — произносит она. — Одержимы идеей стать анимагами. — Антония вглядывается в уравнения. — Похоже, они подобрались совсем близко.

Джинни изо всех сил старается не выдать удивления: прямо у неё под носом происходит столько всего, о чем она и не подозревала. Но на лице Антонии всё равно играет эта раздражающая самодовольная ухмылка.

Джинни проходит вглубь комнаты и заглядывает за холсты, прислоненные к стене. Они покрыты темными вихрями образов: глаза и лица испуганно или яростно выглядывают из густой темноты.

— Не трогай их, — раздается хриплый голос.

Джинни оборачивается и обнаруживает, что Милисента Булстроуд стоит к ней вплотную, а её лицо искажено злобой. Джинни невольно отшатывается, рука тут же нащупывает в кармане спасительную тяжесть палочки. Она бросает быстрый взгляд через плечо Милисенты на Антонию, но та лишь отводит глаза, явно не собираясь вмешиваться. Впрочем, Джинни на это и не рассчитывала.

— Прости, — произносит Джинни, делая осторожный шаг назад. — Мне просто стало любопытно. Это ты их написала?

Как и музыка Астории, эти образы были далеки от того, что можно назвать приятным, но в них чувствовалось неоспоримое мастерство. Джинни не знала, как облечь это в слова, да ей и не представилось возможности.

Милисента свирепо смотрит на неё.

— Не твоё собачье дело.

Джинни вскидывает руки в примирительном жесте, прекрасно понимая, что Милисента вполне способна на рукоприкладство.

— Поняла. — Она отступает так быстро, как только возможно, стараясь при этом не выглядеть так, будто обратилась в бегство.

— Вау, — выдыхает Джинни, когда снова оказывается рядом с Антонией. — Какая редкостная дрянь.

Антония смахивает невидимую пылинку со своего свитера.

— Да. Возможно.

— Возможно? — недоверчиво переспрашивает Джинни.

К её удивлению, Антония выглядит разочарованной.

— Что?

Антония ведет плечами — этот жест слишком элегантен для простого пожатия, и её лицо вновь становится безучастным.

— Я думала, что уж ты-то, при твоём опыте, должна понимать: вещи не всегда таковы, какими кажутся.

С этими словами Антония отходит к другим девушкам, оставляя Джинни с неприятным чувством, будто та только что провалила какой-то негласный тест. Они общаются еще около часа, и Джинни ускользает при первой же возможности. Кажется, никто даже не замечает её ухода.

— Ты была в «Салоне»? — спрашивает Смита позже тем же вечером. В её голосе сквозит неприкрытое почтение — Джинни буквально слышит, что это слово произносится с большой буквы.

— Ага, — отвечает она, гадая, почему никогда не слышала об этом месте раньше, если оно явно считается чем-то значимым. Впрочем, теперь это вряд ли важно. — Что-то мне подсказывает, что второй раз меня туда не позовут.

Смита вскидывает бровь, но не расспрашивает. Джинни подталкивает её локтем:

— В конце концов, не хотелось бы оставлять тебя наедине с Тобиасом. С кем тебе тогда ещё водиться?

Смита толкает её в ответ, всё ещё пытаясь сделать вид, что эта перспектива её ни капли не прельщает.

Этой ночью Джинни спит плохо. Ей снится Милисента Булстроуд, играющая на виолончели под парящей над головой Чёрной меткой. Она смотрит прямо на Джинни, и смычок с натужным стоном проезжает по струнам.

— Лицемерка.


* * *


Одиночество стало привычкой, от которой Джинни так и не смогла избавиться после первого курса. Она любит проводить время со Смитой и Тобиасом, любит быть в гуще событий, но иногда ей просто необходима минута покоя — место, где можно укрыться. В такие моменты она приходит сюда, в своё тайное убежище. Этот странный маленький дворик — одна из немногих вещей, узнанных от Тома, которые она присвоила себе.

Казалось, он открыт самому небу, и сюда свободно льётся солнечный свет, хотя Джинни точно знает, что над ней возвышается как минимум пять этажей замка. Возникало ощущение, будто когда-то это был огромный двор, который постепенно сжимался, поглощаемый разрастающимся Хогвартсом. Теперь здесь теснились деформированные витые колонны, а по разбитым мраморным глыбам полз мох и дикие растения. Где-то неподалёку слышалось мягкое журчание воды, но, сколько бы Джинни ни искала, ей так и не удалось найти источник.

Это место казалось древним и забытым, и в то же время — полностью, безраздельно её собственным.

Именно поэтому Джинни не может понять, как Гарри умудрился его найти. Услышав шум, она вскидывает голову и видит его: он едва заметен в узкой щели прохода, служащего входом. Она понимает, что он её еще не заметил, и всерьез подумывает о том, чтобы спрятаться.

Гарри постукивает палочкой по куску пергамента, прежде чем убрать его в карман. Сделав несколько шагов вглубь дворика, он останавливается и обводит пространство взглядом, словно что-то ища.

Ему требуется мгновение, чтобы отыскать её среди причудливых колонн. Его взгляд останавливается на ней так, будто он в полной мере ожидал её здесь увидеть.

— Привет, — говорит он.

— Привет, — отзывается она эхом. В её голосе нет ни тепла приветствия, ни холода порицания.

Похоже, его воодушевляет тот факт, что она его не прокляла: он уверенно шагает между колонн, перебираясь через каменные блоки. Джинни из вредности не указывает ему на расчищенную дорожку чуть в стороне.

— Что это за место? — спрашивает он, когда наконец добирается до неё.

Она пожимает плечами, оглядываясь по сторонам:

— Не знаю точно.

Он с нарочитым интересом разглядывает мраморную решетку над головой, но у Джинни создается стойкое ощущение, что он просто тянет время. Когда он снова переводит взгляд на неё, то обнаруживает, что она всё это время за ним наблюдала.

— Домашка по чарам? — спрашивает он, кивнув на книгу.

Она вскидывает бровь. Неужели он всерьез думает, что она поверит, будто он проделал весь этот путь ради светской беседы об уроках? Теперь ясно, что он искал её целенаправленно, и Джинни не знает, как к этому относиться.

Гарри морщится и прячет руки в карманы.

— Послушай. Ты собираешься возвращаться в АД?

Она пропустила уже два собрания, и в голову приходит лишь одна причина, по которой это могло бы его беспокоить.

— Если ты здесь потому, что боишься, будто я настучу Амбридж…

— Нет, — перебивает Гарри. — Дело не в этом. Я не думаю, что ты когда-нибудь так поступишь, Джинни.

Она закрывает книгу, сосредоточив на нём всё своё внимание.

— Почему?

— Что? — переспрашивает он, выглядя окончательно растерянным.

— Почему ты думаешь, что я не расскажу Амбридж?

— Потому что… ты бы просто не стала.

Она склоняет голову набок.

— Потому что я Уизли?

Его рот пару раз открывается и закрывается — похоже, он усвоил, что в разговоре с ней лучше взвешивать слова, но никак не может решить, что именно сейчас безопасно произносить. Наверное, Джинни сочла бы это забавным, не будь она так раздражена.

— А Смита и Тобиас — нет. В этом всё дело, верно?

Гарри переминается с ноги на ногу, и у него хватает совести выглядеть смущенным. Он опускается на мраморную глыбу рядом с ней, будто у него внезапно кончились силы. Этот разговор явно идет совсем не так, как он рассчитывал.

— Малфой, — произносит он после долгой паузы, словно одного этого имени достаточно для всех объяснений мира.

— Подонок, — услужливо подсказывает Джинни.

Гарри удивленно вскидывает на неё взгляд. Она лишь пожимает плечами:

— Это вряд ли для кого-то секрет. Но к делу это не относится.

— Разве? — спрашивает он, и его взгляд становится острым. Похоже, он решил, что тоже не даст ей просто так уйти от ответа.

— Он не весь Слизерин, — говорит Джинни.

Эту же ошибку совершила она сама в самом начале. И, если быть честной, продолжает совершать до сих пор. Именно поэтому — больше, чем по любой другой причине — ей сегодня труднее злиться на Гарри. Она слишком занята злостью на саму себя.

Джинни знает, почему на самом деле сорвалась на него тогда: он посмел озвучить вслух то, за что она сама себя ненавидела. То, в чем она сама подозревала своих друзей. Была же причина, по которой она не взяла Смиту и Тобиаса в «Кабанью голову»? Причина, по которой она колебалась, стоит ли рассказывать Смите о своем настоящем лете.

Она виновата точно так же, как и он. И это её до чертиков бесит.

Она делает вдох и переводит взгляд на Гарри.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что слепая ненависть к Слизерину ничем не отличается от ненависти Драко к маглорожденным?

Гарри хмурится. Джинни теребит край пергамента, прежде чем продолжить:

— Слушай. Я считаю, что АД — это важно. Я хочу вернуться.

— Но? — подталкивает он её, по-видимому, оказавшись не таким безнадежным тугодумом, как её брат.

— Но не в том случае, если ты позволяешь мне участвовать только потому, что я Уизли. И не без Смиты и Тобиаса.

Вся эта затея начиналась ради того, чтобы они могли себя защитить, и Джинни просто не готова лишать своих друзей этой возможности. Больше нет.

Она встает, аккуратно складывая книги, перья и пергамент обратно в сумку. Гарри молча наблюдает за ней. Она не знает его по-настоящему хорошо. Не знает, станет ли он обдумывать хоть что-то из сказанного ею. Но он не поленился найти её и поговорить об этом, хотя веских причин на то не было, и она думает, что это должно что-то значить. Словно он действительно не просто громкое имя.

Она закидывает сумку на плечо.

— Просто подумай об этом, ладно?

Гарри кивает.

Она уходит, оставляя его сидеть в одиночестве посреди заброшенного дворика.


* * *


На следующий день Джинни едва подавляет ругательство, когда после резкого толчка в спину её сумка с глухим звоном летит на пол. Она отрывается от вещей, рассыпавшихся по всему оживленному коридору, и видит стоящего рядом Гарри Поттера.

— Ой. Прости, — произносит он тоном, в котором нет ни капли раскаяния.

Она свирепо смотрит на него, гадая, неужели теперь их отношения станут именно такими — откровенно враждебными. Очевидно, она была слишком оптимистична, когда надеялась, что он примет её слова близко к сердцу.

Прежде чем она успевает сформулировать едкий ответ, он уже опускается на пол, сгребая её пожитки обратно в сумку. Нахмурившись, она садится рядом и выхватывает из его рук позорно изжеванные перья.

— Я сама, — огрызается она.

Он не спорит, лишь молча складывает стопкой последние книги. Джинни уже собирается вскочить на ноги и удалиться, сохранив вид оскорбленного достоинства, когда он касается её локтя.

— Ты забыла это.

Он вкладывает что-то ей в руку. Джинни бросает взгляд вниз, улавливая золотистый блеск между пальцами, прежде чем сжать кулак. Она уверена: в её сумке точно не болталось целое состояние в золоте. Что это за новая безумная игра?

Гарри лишь улыбается в ответ, и до Джинни доходит, что его забавляет эта ситуация — ему явно нравится её замешательство.

— Сегодня в восемь, идет? — произносит он едва слышно.

Перекатывая монеты по ладони, она осторожно считает. Одна, две, три.

Три.

Она чувствует, как в груди разливается тепло, а на губах рождается нелепая улыбка. Но, заметив, что окружающие начинают глазеть, Джинни мгновенно берет себя в руки. Засунув кулак глубоко в карман, она одаривает Гарри милой улыбкой… а затем резко толкает его в грудь.

Он валится на пол с глуповатым и крайне удивленным видом. Гарри хмурится, потирая ушибленное место, и Джинни понимает, что ей тоже доставляет удовольствие видеть его в растерянности.

Повысив голос, она поднимается на ноги и картинно стряхивает пыль с рукава мантии.

— Смотри, куда прешь, Поттер, — бросает она, возвышаясь над ним. — В следующий раз я не буду такой снисходительной.

Больше не удостоив его ни единым взглядом, она уходит. Походка её стала легкой и пружинистой, и, скрываясь за поворотом, она негромко напевает себе под нос.


* * *


Рон, Гарри и Гермиона встречают их в коридоре перед Выручай-комнатой сразу после восьми. В этот момент она выглядит как обычный кусок голой стены, и Джинни знает: Тобиас всё еще уверен, что это чей-то тщательно спланированный розыгрыш. Притащить его сюда оказалось задачей куда более сложной, чем убедить Гарри.

— Нам нужно, чтобы вы здесь подписались, — говорит Гермиона, робко улыбаясь и протягивая тот самый лист пергамента, который Джинни помнит еще по «Кабаньей голове»; её собственная подпись красуется в самом верху.

— Это еще зачем? — требует ответа Тобиас, скрещивая руки на груди.

Улыбка Гермионы гаснет.

— Потому что она тебе велела, кретин, — огрызается Рон.

Тобиас свирепо смотрит на Рона, но на провокацию не поддается. Джинни буквально видит, как он мысленно подшивает это оскорбление в папку «для будущей мести».

— Что это такое? — спрашивает он, упираясь рогом из чистого упрямства.

— Это ваше обещание, что вы никому не расскажете о том, чем мы здесь занимаемся, — терпеливо объясняет Гермиона.

— А что, мы не можем просто поклясться на мизинчиках? — язвит Тобиас, окончательно войдя в режим «полного подонка».

Гарри бросает на Джинни многозначительный взгляд, в котором читается немое «И это те, за кого ты просила?».

— Просто заткнись и подпиши, — отрезает Джинни, всучивая Тобиасу перо. Тот одаривает её мятежным взглядом, но перо берет.

Смита, до этого хранившая молчание, спокойно берет пергамент из рук Гермионы. Её пальцы медленно скользят по поверхности листа, словно прощупывая структуру бумаги. Кивнув, будто в знак одобрения, она поднимает палочку и вполголоса произносит заклинание.

Гарри, Рон и Гермиона вздрагивают; их руки мгновенно, на чистом инстинкте, тянутся к палочкам.

С негромким хлопком прямо посреди коридора возникает письменный стол.

Смита смотрит на палочки гриффиндорцев с таким видом, будто хочет спросить: «А вы чего ожидали?». В конце концов, они ведь не варвары. Джинни приходится прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

— Позволишь? — спрашивает Смита, жестом указывая на перо.

Джинни протягивает его с легким, почти церемонным изяществом:

— Разумеется.

Опустившись за стол, Смита ставит свою подпись в самом низу — компактными, безупречно аккуратными буквами.

— Тобиас? — Она протягивает перо другу.

Тот ворчит для проформы, но всё же занимает её место и тоже расписывается.

Смита забирает пергамент и коротким взмахом палочки заставляет стол исчезнуть. Подойдя к Гермионе, она возвращает ей листок.

— Этот пергамент проклят, — замечает она между делом.

Гермиона бледнеет.

— Он — что? — цедит Тобиас низким, угрожающим голосом. Джинни предостерегающе касается его руки.

— Проклят, — невозмутимо повторяет Смита. Кажется, этот факт её скорее забавляет, чем беспокоит.

Гарри бросает на неё изучающий взгляд:

— И всё же ты подписала.

Смита кивает:

— Я бы на вашем месте тоже его прокляла. Разумная мера предосторожности.

Джинни не станет лгать самой себе: она получает массу удовольствия, глядя на то, как не по себе становится Гарри и Гермионе. Иронично, что слизеринцы так легко одобрили их методы «с двойным дном».

— Какое заклинание ты использовала? — Смита подходит к Гермионе ближе.

Та пару раз открывает и закрывает рот, в её глазах всё еще плещется паника.

— Ты права, — говорит Смита, дотрагиваясь кончиком пальца до кончика своего носа. — Безопаснее никому об этом не сообщать.

— Может, зайдем внутрь? — спрашивает Джинни, пытаясь скрыть за кашлем сдавленный смех.

— Точно, — отзывается Гарри и принимается мерить шагами коридор перед стеной.

Даже Тобиас выглядит впечатленным, когда на месте каменной кладки проступают двери.

— Во что, черт возьми, ты нас втянула, Джиневра?

Гарри, Рон и Гермиона проходят внутрь, Тобиас следует за ними чуть поодаль.

— Развлекаешься? — шепчет Джинни, подхватывая Смиту под руку, когда они заходят следом.

Смита кивает:

— О да. И весьма основательно.

Джинни смеется, видя знакомый блеск в глазах подруги.

— Я очень рада, что вы здесь.

Наконец-то всё ощущается правильно.

Внутри комнату затапливает тишина — все замечают новоприбывших в дверях. Мальчик-когтевранец наклоняется к девочке из Хаффлпаффа и что-то шепчет ей на ухо. Челюсти Джинни невольно сжимаются.

Гарри бросает на неё короткий взгляд и громко откашливается.

— Сегодня у нас двое новеньких. Это Тобиас и Смита.

Не сказать чтобы он рассыпался в любезностях, но Джинни ценит его будничный тон. Он не собирается ни перед кем оправдывать их присутствие. Разве что перед самим собой.

Гарри выжидает еще мгновение — возможно, надеется, что кто-то их поприветствует. Однако напряжение в комнате только нарастает, пока вперед не выходит Луна.

— О, привет! — восклицает она, словно подплывая к ним.

— Привет, Луна, — отзывается Смита.

Их близкое знакомство с Луной, кажется, только укрепляет в глазах остальных образ этих двоих как «странных», и по рядам вновь проносится приглушенный ропот.

Гарри звонко дует в свисток, висящий у него на шее:

— Ладно, за работу. Разбивайтесь по парам, посмотрим, как у вас продвигается практика по обезоруживающим заклинаниям.

Невилл подходит к Джинни первым.

— Я рад, что ты вернулась, — говорит он просто.

— Спасибо, — отвечает она и поворачивается к друзьям. — Это Невилл.

В ответ те лишь коротко кивают: Тобиас всё еще не в духе, а Смита, как всегда, держится особняком. Джинни улыбается Невиллу, стараясь смягчить неловкость.

— Ты не против снова стать моим партнером? — спрашивает она.

Она оставляет Тобиаса и Смиту тренироваться друг с другом, заметив, что Гарри уже направляется к ним, чтобы помочь освоиться. Остаток встречи проходит относительно гладко, если не считать случая, когда заклинание Невилла идет наперекосяк и у Тобиаса внезапно отнимается нога. Невилл замирает в ужасе, Тобиас — в негодовании, но стоит Смите склониться над ним с обеспокоенным видом, как он мгновенно забывает о противнике. Тупица.

В конце собрания Джинни старательно делает вид, будто не замечает, как толпа облепляет Гарри. Нет сомнений: от него требуют ответа, о чем он вообще думал, впуская сюда банду слизеринцев. Она заставляет себя не смотреть на Фреда и Джорджа, которые в этой толпе стоят в первых рядах.

Невилл бросает на неё виноватый взгляд. Луна же пребывает в счастливом неведении относительно всех этих подводных течений. Джинни через силу улыбается им и как можно быстрее уводит друзей из комнаты.

Вернувшись в гостиную, она внимательно смотрит на Тобиаса, который явно кипит от возмущения.

— Ты больше злишься из-за того, как они с нами обошлись, или из-за того, что Гарри на самом деле хороший учитель?

Тобиас вздыхает и тяжело роняет руку ей на плечо.

— Разве я не могу злиться на всё сразу?

Джинни улыбается.

— Всё наладится, — обещает она.

Должно наладиться.

Глава опубликована: 07.04.2025

Глава 9

Лучше не становится. Точнее, на какое-то время ситуация вроде бы выравнивается: остальные потихоньку привыкают к их присутствию, особенно когда Тобиас перестает сверлить всех тяжелым взглядом, а тихая компетентность Смиты становится очевидной. Но по мере приближения первого матча квиддичного сезона обстановка в коридорах становится всё гаже.

Игроки гриффиндорской сборной то и дело оказываются в больничном крыле, и Джинни не настолько наивна, чтобы не понимать, в чем истинная причина.

Она занимается в библиотеке, когда замечает Блетчли: он не сводит глаз с Алисии Спиннет, а его пальцы под столом крутят волшебную палочку. Джинни пересекает зал, делая вид, что ищет книгу, и «случайно» толкает Блетчли в спину как раз в тот момент, когда он выпускает сглаз. Заклинание лишь безвредно щелкает по ножке стола.

Блетчли в удивлении оборачивается.

— Какого черта, Шестая?

Джинни едва заметным кивком указывает ему за спину:

— Пинс наблюдает.

Блетчли оглядывается, но никакой библиотекарши не видит. Вероятно, потому, что её там и не было.

— Не хочу, чтобы тебя поймали прямо перед матчем. Ты нам слишком нужен, — она смотрит на него с самым бесхитростным видом, внутренне заклиная не раскрывать блеф. Она пытается вспомнить те недели после Святочного бала в прошлом году: как и все остальные, мальчишки со Слизерина, как правило, относятся к своим сокурсницам с некоторой опаской.

Блетчли лишь пожимает плечами и возвращается к учебникам. Алисия оборачивается, ловя взгляд Джинни. Одарив её подозрительным, почти враждебным взглядом, она забирает сумку и уходит.

Чем скорее пройдет этот первый матч, тем лучше.


* * *


Джинни берет свои слова назад. Сам матч оказывается даже хуже, чем подготовка к нему. Она была готова к грязной игре, но не к тому, что Драко назовет «развлечением».

«Рон Уизли — наш король...»

Она видит пунцовые уши Рона даже с другого конца поля. Гойл и Крэбб хихикают, а Кэти и Алисия одаривают их взглядами, в которых сосредоточена мощь тысячи проклятий. Джинни лишь стискивает зубы и пытается сосредоточиться на игре; пролетая мимо Гарри, она замечает на его лице точно такое же выражение. Она старается игнорировать пение, доносящееся с трибун: дел и так невпроворот — нужно уворачиваться от бладжеров и удерживать счет. Фред и Джордж уже давно отбросили любые сомнения по поводу того, стоит ли сбивать младшую сестренку с метлы.

Все эти выходки вне поля заметно отвлекают Уоррингтона. Песня, предвзятые комментарии, гремящие над стадионом... Джинни не знает и знать не хочет, что там происходит за пределами разметки.

— Эй! — орет она, проносясь мимо. — Голову в игру верни!

Она слишком чертовски много работала в этом году над атакующими связками и тактикой, чтобы сдаться сейчас. Единственный способ победить — набрать достаточно очков до того, как Гарри поймает снитч. На Драко надежды нет. К тому же, заставлять Рона постоянно двигаться, не давая ему времени на размышления, — пожалуй, самое доброе, что она может для него сделать.

Джинни подает сигнал Томпсону перестроиться и заходит на очередной круг над кольцами Гриффиндора.

Несмотря на все её старания и совершенно провальную игру Рона (она безжалостно подавляет в себе любые зачатки жалости), удержать разрыв в счете не удается. Гарри ловит снитч, и игра окончена.

Джинни успевает лишь выругаться под нос и капризно швырнуть ставший бесполезным квоффл на землю, как вдруг триумфатор Гарри получает удар бладжером в спину. Джинни вздрагивает, глядя, как он летит на землю.

Она бы с радостью подлетела к Крэббу и высказала ему всё, что думает, но мадам Трюк, похоже, и сама отлично справляется; к тому же, честно говоря, у Джинни просто нет сил разгребать всё это дерьмо прямо сейчас.

— Идиоты, — бормочет она, приземляясь рядом с Уоррингтоном и Томпсоном.

— Прости, Джинни, — бросает Томпсон. Даже Уоррингтон выглядит немного пристыженным, хотя по обыкновению не утруждает себя извинениями за их, мягко говоря, посредственную координацию.

Джинни делает глубокий вдох и заставляет себя ободряюще улыбнуться:

— В следующий раз сыграем лучше.

Особенно после того, как она загонит их на тренировках до такой степени, что эти упражнения будут им в кошмарах сниться.

На другом конце поля начинается какая-то суматоха. Джинни бросает туда ленивый взгляд и как раз вовремя, чтобы отчетливо услышать голос Драко, разлетающийся над стадионом:

— А может, ты просто помнишь, как воняло в доме твоей мамаши, Поттер, и свинарник Уизли тебе об этом напомнил…

Слова еще толком не успели дойти до сознания, когда Джордж и Гарри срываются с места и бросаются на Драко с кулаками. Джинни на автомате делает шаг в сторону свалки — этот самодовольный, бездарный кусок дерьма заслужил каждый удар.

Но не успевает она ступить и шагу, как Томпсон хватает её за руку.

— Не надо.

— Что, прости? — огрызается Джинни, пытаясь вырваться. Если он думает, что она просто притворится, будто ничего не слышала…

Хватка его не слабеет:

— Оставь это.

Она оборачивается к нему, открыв рот от негодования.

— Я не говорю тебе забыть, — произносит он негромко. — Просто оставь это. Пока что.

В этот момент в толпу уже влетают МакГонагалл и мадам Трюк, и Джинни шумно выдыхает. Она знает, что Томпсон прав, черт бы его побрал. Но он всё равно не отпускает её руку. Она бросает на него ироничный взгляд, и тот виновато улыбается.

— Просто хочу быть уверен, что ты не проклянешь меня в ту же секунду, как я тебя отпущу.

Джинни выдавливает из себя короткий смешок:

— Нет. Но к тому времени, как мы закончим отрабатывать связки на следующей неделе, ты, возможно, пожалеешь, что я этого не сделала.

— О, великолепно, — ворчит Уоррингтон.

Томпсон отпускает её, и, вопреки всему, что вопит у неё в голове, Джинни молча идет за ними прочь с поля.


* * *


Гарри, Джордж и Фред отстранены от игр.

Какая-то часть Джинни понимает, что они это заслужили, позволив гневу взять верх. Драко — подонок, но это были всего лишь слова. И если на что и стоило по-настоящему злиться, так это на запоздалый бладжер Крэбба — это было и глупо, и по-настоящему опасно. Больше всего ей хочется наорать на Джорджа и Гарри за то, что они так чертовски легко поддались на провокацию.

— Тебе понравилась моя песня, Уизли? — беспечно окликает её Драко на виду у всей гостиной.

На мгновение Джинни чувствует, как кровь закипает от ярости. Все знают, что эта песня не только о квиддичных талантах Рона — она о её семье, о её родителях. Но, сделав над собой усилие, она подавляет этот гнев. Драко больше не наберет на этом очков. По крайней мере, не за её счет.

Джинни качает головой, спокойно глядя ему в глаза:

— Не могу сказать, что слышала её. Должно быть, была слишком занята — смотрела, как ты в очередной раз не можешь поймать снитч.

Драко мгновенно багровеет, а несколько человек поблизости прыскают в кулак.

Джинни стоит, не сводя с него глаз. Она выжидает — найдется ли у него что добавить, хватит ли ему глупости вытащить палочку? («Пожалуйста, ну пожалуйста, — втайне надеется она. — Только дай мне повод»). Она не особо удивляется, когда он ограничивается лишь свирепым взглядом, и чувствует только легкое разочарование.

Одарив его напоследок презрительным взглядом, Джинни разворачивается на каблуках и идет дальше, словно её и не прерывали. Она опускается в кресло, поднося учебник по чарам почти к самому лицу.

— Браво.

Джинни выглядывает из-за края книги и видит сидящую в соседнем кресле Антонию.

— Я оставляю это, — говорит Джинни, вспомнив совет Томпсона. — Пока что.

Антония кивает так, будто это объяснение кажется ей совершенно логичным.

— Позже будет предостаточно времени для других вещей.

Джинни прищуривается.

— Для чего, например? Для мести?

— Не для мести, — поправляет Антония, и её улыбка становится терпеливой и слегка хищной. — Для воздаяния(1).

Наблюдая за тем, как Антония снова скрывается за книгой, Джинни не совсем уверена, что понимает разницу.


* * *


Прошла всего неделя после того злополучного матча, когда галлеон в кармане Джинни нагревается, а цифры на нем меняются, указывая время следующего собрания АД. Она отрывается от эссе и видит, как Тобиас и Смита, держа руки в карманах, обмениваются полными сомнения взглядами.

Вопрос о том, стоит ли идти на встречу, уже не кажется таким простым, как неделю назад. Джинни всё еще способна видеть разницу между выходками подонков вроде Драко или Крэбба и выводом о том, что весь Слизерин — это чистое зло. Но вот насчет остальной Армии Дамблдора она такой уверенности не питает. И всё же она не собирается сдавать позиции, завоеванные с таким трудом.

— Я иду, — отрезает она.

Тобиас пожимает плечами, покосившись на Смиту:

— Так или иначе, это должно быть захватывающе.

Смита кивает в знак согласия:

— Я за то, чтобы пойти.

Позже тем же вечером Джинни пытается понять, удивлен Гарри их присутствием или раздражен, но он держится на редкость беспристрастно. Она подавляет нелепое желание извиниться. В конце концов, она не сделала ничего плохого, если не считать того, что играла в одной команде с этими придурками. Разумеется, для гриффиндорца бездействие само по себе наверняка кажется достаточным грехом.

Она подходит к Невиллу, и тот, кажется, искренне рад её видеть. Он не настолько простодушен, чтобы не заметить её дискомфорта или ядовитых взглядов, которые то и дело бросают в её сторону некоторые гриффиндорцы.

— Ты ничего не сделала, Джинни, — тихо говорит Невилл, пока она встает напротив тренировочного манекена.

— Может, стоило, — бросает она. — Может, мне стоило съездить Крэббу по физиономии.

Невилл морщится:

— Тогда бы и ты получила пожизненное отстранение.

— Получила бы? — спрашивает она, прицеливаясь в манекен. — Или отделалась бы отработками?

Она не глупа. Она видит, как всё работает — или не работает — в зависимости от факультета. Она видит и привилегии, и ограничения.

Невилл вздыхает:

— Тебе же с ними жить, Джинни. Все это понимают.

Рука Джинни крепче сжимает палочку.

— Редукто!

Манекен разлетается в щепки.


* * *


Постепенно, по мере приближения Рождества, обстановка смягчается, страсти утихают — все готовятся к разъезду по домам. Джинни всё еще периодически выхватывает обрывки той паскудной песенки в гостиной, но она уже стала экспертом по части игнорирования. Хотя это дается нелегко — делать вид, что тебя не задевает, когда на самом деле больше всего на свете хочется столкнуть их всех лбами.

Вместо этого она учится притворяться ледником; одобрительные взгляды Антонии — единственное мерило того, насколько успешно у неё это получается. Чтобы расколоть такой лед, нужно нечто большее, чем просто песня.

Даже неприязнь на собраниях АД постепенно падает до едва заметного уровня — возможно, всё дело в предпраздничном оживлении. Или в общем веселье из-за елочного украшения с лицом Гарри, которое Падма нашла под одной из подушек. Джинни думает, что хорошее заклинание незримого расширения и доброволец, готовый подкинуть это сокровище в постель Гарри, стали бы достойным начинанием.

Смита и Тобиас лишь сетуют на отсутствие доступа в гостиную Гриффиндора.

Вокруг них комната пустеет — студенты расходятся по двое, по трое.

— Нам, наверное, пора, — шепчет Смита ей на ухо.

Джинни оглядывается через плечо и замечает Чжоу, которая медлит у доски объявлений, и Гарри — тот подозрительно долго возится с подушками. Учитывая, что всё его внимание приковано к Чжоу, а вовсе не к уборке, это вполне объяснимо.

— А-а, — театрально шепчет Джинни в ответ.

Они направляются к выходу, и Тобиас не выдерживает:

— Увидимся, Гарри! — звонко выкрикивает он.

Гарри так и подпрыгивает от этого чересчур громкого прощания; его щеки вспыхивают пунцовым, будто его застукали за чем-то предосудительным. Он неопределенно машет им рукой — жест больше похож на отчаянную попытку их прогнать.

Уходя, Джинни бросает последний взгляд назад: Чжоу плачет, а у Гарри совершенно панический вид. Она качает головой и хмыкает. Мальчишки.


* * *


— Мисс Уизли.

Джинни резко распахивает глаза и видит над кроватью профессора Снейпа; его лицо жутковато подсвечено кончиком волшебной палочки. Она почти уверена, что этот кошмар ей уже снился. Она с силой трет глаза, пытаясь прогнать видение, но то никуда не девается.

— Вам нужно встать и пойти со мной, — произносит он.

Джинни хмурится:

— Сэр?

— Произошел несчастный случай.

Она садится так резко, что они чуть не сталкиваются лбами.

— С кем?

Ей есть о ком беспокоиться; в голове с головокружительной скоростью проносится список имен. Снейп, судя по всему, не настроен на откровенность — его лицо остается непроницаемой маской.

— Идемте.

Решив, что послушание — кратчайший путь к ответам, она накидывает мантию и втискивает ноги в тапочки. Сердце в груди колотится как сумасшедшее.

Смита высовывает голову из-за полога; её лицо, помятое со сна, выражает полное недоумение.

— Джинни?

Снейп резко оборачивается в её сторону:

— Спите, мисс Гупта. Вас это не касается.

Смита хмурится, но подчиняется, бросив на Джинни мимолетный взгляд, явно требующий объяснений позже.

Джинни следует за Снейпом по темным коридорам, ориентируясь лишь на светящийся кончик его палочки. Она старается не думать о том, каким жутким кажется замок в такой час — полным теней и скрытых угроз. Впрочем, это всё же проще, чем гадать, что именно ждет её в конце пути.

Пунктом назначения оказывается кабинет директора, и это просто не может предвещать ничего хорошего. Там, в круглом, причудливом офисе, который в любое другое время Джинни с удовольствием бы изучила, уже собрались все её братья вместе с Гарри. Тот выглядит так, словно из него выкачали всю кровь до последней капли, и на секунду ей кажется, что пострадал именно он. Но тогда зачем здесь она?

— Что происходит? — спрашивает она, прямиком направляясь к близнецам.

Те безмолвно качают головами, поглядывая на Гарри почти с опаской. Фред отодвигается, освобождая ей место между ними.

— Что-то с папой, — произносит он вполголоса, словно боится привлечь внимание Снейпа или Дамблдора.

— Что? — выдыхает Джинни; сердце у неё уходит в пятки.

Джордж напряженно кладет руку ей на плечи.

— Просто жди, — говорит он. — Мы пока сами ничего не знаем.

На другом конце комнаты Гарри вскидывает на них взгляд и тут же снова отворачивается.

В конце концов Дамблдор переправляет их на площадь Гриммо, но и там не ждет ничего, кроме бесконечного ожидания и попыток не поддаться панике. Джинни кажется, что это одна из самых долгих ночей в её жизни: сидеть и ждать, заглатывая слова и страхи до тех пор, пока не покажется, что ты вот-вот взорвешься.

Почти на рассвете наконец появляется мама. Вид у неё краше в гроб кладут, но на бледном лице застыла улыбка.

— С ним всё будет в порядке.

Вокруг неё все взрываются радостными криками. Джинни низко опускает голову; ей хочется разрыдаться, но слезы просто не идут.


* * *


Остаток ночи проходит в полузабытьи: время то тянется бесконечно, то несется вперед с невыносимой скоростью.

Джинни едва держится на ногах от усталости, но всё равно помогает маме накрывать на стол к завтраку. Напряжение никуда не ушло, и она понимает: так будет до тех пор, пока они не увидят папу своими глазами. К счастью, никто не заставляет их ждать дольше, чем того требуют правила посещения.

Какая-то часть Джинни не позволяет себе поверить, что всё обошлось, пока она наконец не видит отца. Только тогда к ней по-настоящему возвращается способность дышать, и вместо слез её теперь душит смех — безумное, щекочущее веселье распирает грудную клетку. Папа выглядит ужасно: тело в бинтах, лицо бескровное, и смеяться тут абсолютно не над чем, даже над тем, как мама, изливая свое облегчение, отчитывает его, будто напроказившего ребенка. И всё же это внутреннее давление не проходит. Она даже не возражает, когда её выставляют в коридор, едва разговор заходит о «делах взрослых».

Он в порядке.

К тому же близнецы, как и всегда, во всеоружии: они достают на всех Удлинители ушей, и их лица, кажется, светятся тем же безумным восторгом, что распирает грудь Джинни. Они с упоением подслушивают у дверей, и их улыбки выглядят глуповатыми от недосыпа и чистейшего облегчения. Большая часть того, что говорят в палате, даже не задерживается в сознании, пока над остальными голосами не раздается рычание Грюма:

— Очевидно, Поттер и сам не понимает, что это значит, но если Сами-Знаете-Кто завладел им...

Гарри с резким рывком отшатывается от двери.

И в этот миг Джинни вспоминает всё слишком отчетливо — то, как Том умеет втискиваться обратно в твою жизнь именно тогда, когда ты меньше всего этого ждешь.


* * *


Рон хандрит на кухне.

Он торчит там всё утро. Джинни предполагает, что Гарри всё еще держит его в «заморозке» — точно так же он игнорировал их всех вчера по пути из больницы. С тех пор он не выходил из комнаты. Прячется, дуется — кто его знает.

Мама выглядит в край издерганной; её явно беспокоит то, что прошло уже почти двадцать четыре часа с тех пор, как ей в последний раз удавалось накормить Гарри. Поднос с обедом, который она приготовила, выглядит так, будто рассчитан на небольшую армию.

С Джинни хватит. Её отец чуть не погиб два дня назад, и даже если именно Гарри спас ему жизнь, это не дает ему права добавлять лишних тревог её и без того измученной матери. К тому же Рон просто сводит её с ума своим нытьем.

— Я отнесу, — говорит она прежде, чем кто-либо успевает возразить.

Балансируя с подносом в одной руке, Джинни стучит в дверь спальни. Пауза затягивается, и ей приходится постучать снова — громче и настойчивее, чтобы он понял: она не уйдет.

— Я не голоден, — доносится наконец из-за двери.

«Очень жаль», — думает она, толкая дверь.

Гарри выглядит ошарашенным такой наглостью и резко садится на кровати. Джинни видит, как он делает глубокий вдох, пытаясь обуздать гнев.

— Правда. Я не голоден, — повторяет он.

Сундук в ногах кровати открыт, вещи набросаны вперемешку — похоже, он начал собираться в спешке, а потом передумал. Поставив поднос, Джинни закрывает за собой дверь.

— Джинни, — произносит он, и это звучит как предупреждение.

Она его игнорирует.

— Спроси меня.

Гарри вскакивает с кровати; ярость исходит от него почти физически.

— Я хочу, чтобы меня оставили в покое!

Она делает упрямый шаг вперед.

— Спроси меня... — Она обрывает фразу, сглатывая ком в горле. — Спроси меня, каково это, когда Волдеморт захватывает твое тело.

Гарри замирает. В этот миг она понимает, что ему хватило удачи позабыть. Позабыть, почему он чуть не погиб в Тайной комнате столько лет назад. Она делает еще один шаг, и её голос становится жестче.

— Спроси меня.

Вся ярость и напускная бравада словно вытекают из него, оставляя лишь мучительную неуверенность.

— Каково… каково это было?

Джинни облизывает сухие губы, вытаскивая на свет воспоминания, которые так долго и старательно пыталась похоронить.

— Это как… когда всё вокруг становится мягким, ватным, притупленным. Словно усилий, которые требуются, чтобы почувствовать хоть какую-то эмоцию, слишком много, чтобы даже просто об этом подумать. Будто ты блекнешь настолько, что люди смотрят сквозь тебя, и в конце концов начинаешь верить: исчезнуть навсегда — это лучшее, что может с тобой случиться. Лучшее для всех.

— Джинни, — произносит он, и его челюсти сжимаются.

Она нетерпеливо сглатывает, сдерживая слезы, которым ни за что не даст пролиться.

— Были долгие провалы в памяти, чернота, о которой я до сих пор ничего не знаю. Время, когда я понятия не имела, что делаю и кому причиняю боль. — Она смотрит ему прямо в глаза. — С тобой когда-нибудь такое случалось?

— Нет.

Она кивает.

— Я так и думала.

Гарри опускается обратно на кровать, словно у него разом перерезали все ниточки, и запускает пятерню в волосы.

— Ты не причинял вреда нашему отцу, Гарри. Мы все это знаем. Так что, если хочешь, сиди здесь и прячься — дело твое. Но не смей думать, будто ты нас этим защищаешь.

Она поворачивается, собираясь уйти.

— Я в такой ярости, — произносит он. — Постоянно.

Джинни замирает, взявшись за дверную ручку. Эта злость исходила от него весь год, но она не знала, всегда ли он был таким или это что-то новое. Она смотрит на него через плечо.

— Наверное, это даже хорошо, тебе не кажется?

Он хмурится:

— С чего бы это?

Она качает головой, вспоминая те бесконечные дни, когда тенью бродила по замку.

— Ты бы не злился, если бы тебе было всё равно.

Том никогда ни о ком не заботился. Только о самом себе. Она открывает дверь.

— Джинни?

Она замирает.

— Да?

— Спасибо.

Она натягивает на лицо слабую, неуверенную улыбку:

— Ага. Ты только впусти Рона обратно, ладно? А то он нас уже всех до ручки довел.

Гарри фыркает — это еще не смех, но уже что-то похожее.

Джинни оставляет его ковыряться в подносе с едой и на лестнице сталкивается с только что поднявшейся Гермионой.

— Он весь твой, — бросает она.


* * *


Рождество прокрадывается на площадь Гриммо, словно незваный гость. Сириус атакует праздник с каким-то маниакальным рвением, но это ни на гран не добавляет искренности. Всё равно что прилепить Кричеру на лоб сосульку и называть его единорогом.

И всё же мама из кожи вон лезет ради них всех, и Джинни решает, что обязана хотя бы попытаться — ради папы. Когда Фред и Джордж затевают наряжать елку, она вносит свою лепту, предлагая трансфигурировать головы предков Кричера в блестящие шары. Она искренне горюет о том украшении с лицом Гарри, которое наверняка так и осталось лежать в Выручай-комнате.

Она даже слышит, как Гарри говорит Гермионе: «Всё равно лучше, чем Рождество у Дурслей». К сожалению, площадь Гриммо остается площадью Гриммо даже под грудами мишуры.

Папа всё еще не дома, так что рождественский завтрак проходит сдержанно, несмотря на новые яркие свитера. Под краем стола сиротливо лежит нераспечатанный сверток; Джинни делает вид, будто не знает, что он предназначался Перси. Судя по каменно сжатым челюстям мамы, у того хватило наглости отправить подарок обратно. Неужели ему правда наплевать, что папа в больнице? Что он едва не погиб?

Но мысли о Перси только вызывают у Джинни желание разнести что-нибудь «Редукто», а мама сегодня совершенно не заслуживает еще и этого. Она просто утыкается в тарелку, стараясь не обращать внимания на то, как странно выглядит неприкрытый восторг Сириуса от их присутствия.

Вскоре приходит пора возвращаться в школу — при том, что они так и не узнали, как и почему папа оказался на грани смерти после нападения гигантской змеи. Джинни думает о том, каким облегчением будет снова почувствовать в руке свою палочку.


* * *


Хогвартс в снегу повсеместно признан одним из самых прекрасных зрелищ в мире. На Джинни это не производит ни малейшего впечатления.

— Мерлинова борода, вы что, остолопы, за Рождество вообще всё позабыли? Выглядите как банда пьяных маглов.

Она слышит, как ноги двух других охотников касаются земли чуть позже её собственных, но не утруждает себя тем, чтобы обернуться. Джинни подумывает о том, чтобы в сердцах швырнуть метлу на землю, но не хочет вымещать злость на инвентаре. Куда практичнее было бы выместить её на тупых башках Томпсона и Уоррингтона. Крепко сжав древко, она решительно идет прочь с поля.

Она не успевает сделать и десяти шагов, когда мокрый, рыхлый снежок прилетает ей прямо в затылок; ледяная кашица мгновенно заползает за воротник.

Джинни резко разворачивается. Уоррингтон с самым невозмутимым видом отряхивает руки от снега. Она в изумлении раскрывает рот и переводит взгляд на стоящего рядом Блетчли. Тот лишь пожимает плечами.

— Ты это вполне заслужила, Шестая.

Рядом с ними Томпсон согласно кивает.

Значит, она была самую малость резка. Даже, пожалуй, взвинчена. Она просто очень хочет выиграть следующий матч — неужели они этого не понимают? Уоррингтон вскидывает бровь, глядя на неё: вероятно, ждет, не вытащит ли она палочку.

Она выдыхает, заставляя плечи расслабиться. Она выжидает ровно столько, сколько нужно, чтобы Уоррингтон тоже потерял бдительность. А затем произносит самым мягким, вкрадчивым голосом:

— Ты же понимаешь, разумеется, что это означает войну.

Глаза Уоррингтона расширяются, а Джинни ныряет вниз, зачерпывая пригоршню снега. Она запускает снаряд, но Уоррингтон в последний момент уворачивается, и снежок влепляется прямо в лицо Томпсону.

Джинни в ужасе прижимает ладони ко рту. Томпсон смахивает снег с глаз и медленно качает головой.

— Все в деле, — бросает он и тут же высыпает две полные горсти снега на голову Уоррингтону.

Джинни давится смехом, оглядываясь на Блетчли. Тот поднимает руки, отступая назад:

— Только попробуй...

Договорить он не успевает: следующий снежок Джинни взрывается у него на груди.

После этого все правила летят к черту. Все четверо бросаются на поиски укрытий; в ход идут палочки, и снежки начинают подкрадываться к игрокам с самых неожиданных сторон. Сквозь смех Джинни ловит себя на мысли, что это отличная тренировка по уклонению от бладжеров, хотя она знает, что Блетчли ни за что не признает пользу этой забавы.

Она замечает, как Крэбб и Гойл о чем-то хихикают возле трибун, но не придает этому значения. Томпсон предпринимает доблестную попытку зайти ей во фланг, так что у неё есть дела поважнее, чем гадать над причинами их веселья.

А затем сзади прилетает удар — что-то гораздо более быстрое и тяжелое, чем обычный снежок. Джинни падает, как мешок с картошкой. Несмотря на холод и жижу, просачивающуюся сквозь мантию, рука горит огнем. Она понимает: что-то серьезно не так.

— Ой, да брось ты, Шестая, — выкрикивает Блетчли, осторожно выглядывая из-за сугроба в ожидании ловушки.

Джинни не отвечает; её челюсти плотно сжаты — она не дает вырваться стону боли.

— Джин? — произносит Томпсон, роняя снежок. Уоррингтон пользуется моментом, чтобы снова его припорошить, но Томпсон лишь отмахивается. Должно быть, выглядит она так же скверно, как и чувствует себя.

— Блетчли, — зовет Томпсон, подбирая с земли увесистый ледяной шар размером почти с бладжер.

— Ах вы, сукины дети... — ругается Блетчли, переводя взгляд с Джинни на трибуны, где вовсю заливаются хохотом Крэбб и Гойл. — Тупые дегенераты.

Он исчезает из поля зрения; несомненно, пошел вправлять мозги этим идиотам за то, что они ставят под удар победу над Когтевраном.

— Плечо? — спрашивает Томпсон, опускаясь рядом с ней на колени. Джинни кивает, до крови прикусив язык.

— Давай занесем её внутрь, — говорит Уоррингтон.

Томпсон подхватывает её под колени и заводит руку за спину. Джинни шипит от боли и разражается яростной руганью.

— Я сама могу идти! — огрызается она.

Снова появляется Блетчли:

— Заткнись и дай ему тебя нести.

Путь к замку кажется бесконечным; к тому времени, как они добираются до входа, она промерзает почти насквозь.

— Несчастный случай с бладжером, — лаконично врет мадам Помфри Блетчли, когда они оказываются в лазарете.

Джинни не утруждает себя тем, чтобы ему противоречить. Нельзя, чтобы у Крэбба и Гойла возникли неприятности — команде всё еще нужны эти тупоголовые придурки для игры. Помфри бормочет над ней заклинания, и её пальцы безошибочно впиваются в самые болезненные места.

— Ключица сломана.

— Вы же сможете это исправить, верно? — напирает Блетчли. Джинни бы даже тронула такая забота, не знай она, что беспокоится он исключительно о матче.

Помфри одаривает его суровым взглядом.

— Кость — да. Но на восстановление поврежденных тканей уйдет больше времени.

— Сколько именно?

Она поджимает губы.

— Четыре недели до полного выздоровления.

Четыре недели? Матч против Когтеврана меньше чем через одну. Блетчли разражается руганью, отчего мадам Помфри смотрит на него с крайним возмущением.

— Я смогу играть, — говорит Джинни. Это всего лишь левая рука, слава богу. Она нужна ей только для того, чтобы держаться за метлу, а не забивать мячи.

— Нет, не сможешь, — отрезает мадам Помфри.

— До матча почти неделя. Я буду носить повязку, я вообще не буду ею шевелить. Буду лежать здесь всё это время, если хотите, и пить любые зелья, какие только придумаете. Мне просто нужно играть. Пожалуйста.

Остальные члены команды согласно кивают.

— Пожалуйста, — повторяет Джинни, одаривая мадам Помфри своим самым жалобным взглядом.

Губы Помфри сжимаются в узкую линию.

— Одна неделя полного, абсолютного покоя. После чего я осмотрю вас снова. Если останется хоть малейшая боль, я не позволю вам выйти на поле.

Это не идеальный вариант, но она согласна и на это.

— По рукам.


* * *


Собрания АД становятся решительно менее интересными, когда всё, что ты можешь — это сидеть и наблюдать. И всё же Джинни верна своему слову: она остается в стороне с рукой на перевязи.

Когда она пришла, на неё бросили не один любопытный взгляд — всех явно интересовало, как именно она получила травму. Она не меняет версию и на любой вопрос отвечает коротко: «Несчастный случай с бладжером». Большинство принимает это за чистую монету, хотя Тобиас каждый раз недоверчиво закатывает глаза. Джинни даже не пытается ничего объяснять ему и Смите — пусть сами делают выводы. Фред и Джордж при виде её травмы хмурятся, но не лезут с расспросами.

Джинни злится на своё увечье еще сильнее, когда понимает, что Гарри собирается представить заклинание Патронуса. Выпрямившись, она с благоговением наблюдает, как к жизни взывает серебристый олень, наполняя комнату ярким сиянием. Это не просто свет, а нечто осязаемое; от него всё вокруг словно обретает плавучесть и становится теплее. Когда олень блекнет, распадаясь на клочья тумана, Джинни посещает глупая мысль: мир сразу стал чуть менее радостным, а тупая боль в руке — сильнее. Рядом одна из когтевранок разочарованно вздыхает.

Гарри опускает палочку.

— При должной практике Патронус служит барьером между вами и дементором.

— Это так красиво, — выдыхает Лаванда.

Гарри кашляет, явно смущенный восторженным придыханием в её голосе.

— Не буду врать: их чертовски трудно создавать. Но это единственное, что спасет вас от дементора.

— Он симпатичный, — признает Анджелина. — Но как именно он защищает?

— Он соткан из счастливых воспоминаний, — объясняет Гарри. — Из того самого, что дементоры стремятся вытянуть из вас. Но Патронус не знает отчаяния. В конечном счете такой концентрат чистого счастья просто прогоняет их прочь.

В ответ раздается приглушенный шепот: многие слишком хорошо помнят, каково это было — оказаться рядом с дементорами в поезде.

Смита поднимает руку.

— А что определяет форму, которую принимает Патронус?

Гарри хмурится и по привычке поворачивается к Гермионе.

— На самом деле, я точно не знаю.

И та не подводит:

— Существуют теории, что он отражает личность заклинателя или связан со счастливым воспоминанием, послужившим для его создания. Но доподлинно этого никто не знает.

Смита кивает, обмениваясь с Тобиасом взглядом, который Джинни не может до конца расшифровать. Кто-то позади них бормочет, что у слизеринцев вообще нет счастливых воспоминаний, из которых можно было бы выбирать.

Тобиас бросает через плечо угрожающий взгляд. Поглаживая пальцами палочку, он произносит:

— Я знаю, как я мог бы обеспечить себе парочку счастливых воспоминаний прямо сейчас.

Раздается смех — у кого-то скорее нервный, чем веселый, но Джинни думает, что даже такого не случилось бы до создания АД.

— Ладно, — говорит Гарри. — Давайте попробуем.


* * *


В конце недели Джинни удается просидеть абсолютно спокойно во время осмотра, не выдав себя ни единой гримасой, сколько бы мадам Помфри в неё ни тыкала. Конечно, за это стоит благодарить исключительно чудесное зелье, которое сварила для неё Смита. Это ведь не совсем жульничество, так? Не тогда, когда ситуация настолько отчаянная.

Помфри всё еще смотрит подозрительно и в последний раз наносит резкий, неожиданный тычок. Джинни напрягает пресс, ухитряясь сдержать стон от вспышки боли, прошившей руку. Она осторожно выдыхает и позволяет лицу расслабиться в улыбке.

— Видите? Здорова как бык.

Помфри фыркает:

— Ладно. Но если это приведет к необратимым последствиям, не приходи потом ко мне со слезами на глазах.

От этих слов Джинни чувствует укол беспокойства, но быстро отмахивается от него, сосредоточившись на игре. У команды нет ни единого шанса без неё, и все они это знают.

Суббота наступает суровая и холодная; с неба угрюмо взирают тяжелые серые тучи. Погода не самая многообещающая, но Джинни и не нужно солнце — ей нужна лишь еще одна порция потрясающего зелья Смиты.

Когда приходит пора выходить на поле, Блетчли хватает Драко за плечо.

— Поймай этот чертов снитч, — рявкает он. — И желательно побыстрее.

Драко кривится, сбрасывая его руку. Крэбб и Гойл следуют за ним; на их лицах всё еще играет подобие глупого веселья. Слишком тупые, чтобы осознать последствия того, что они натворили.

Блетчли вздыхает, но не настаивает. Должно быть, он понимает, когда битва заведомо проиграна. Он не спрашивает Джинни, в порядке ли она, — она и не ждет этого. В одном они всегда сходились негласно: квиддич важнее всего.

Он замахивается, чтобы ударить её кулаком в плечо — это их обычный предматчевый ритуал, но в последний момент спохватывается и неловко хлопает её по макушке.

Джинни закатывает глаза и вполголоса называет его чем-то нецензурным. Блетчли ухмыляется, впиваясь костяшками пальцев ей в кожу головы, прежде чем отпустить. Она отпихивает его, закидывает метлу на плечо и выходит на поле.

Когда команды выстраиваются друг напротив друга, Джинни не подает виду, что узнала Чжоу — ни единого знака, что они обе состоят в АД. Впрочем, та отвечает ей тем же.

Матч начинается сносно, боль остается вполне терпимой. Но время идет, снитч не дается ловцам, а холод пробирает до костей. Теперь Джинни стоит огромных усилий просто удерживаться на метле. Спустя полчаса Блетчли берет тайм-аут, и Джинни невольно задается вопросом: уж не позеленела ли она от боли? Но капитан к ней не обращается: он орет на Драко, чтобы тот наконец поймал этот чертов снитч, и на загонщиков, чтобы те выполняли свою гребаную работу.

Смита вклинивается в круг игроков с дымящимся кубком в руках, беззаботно игнорируя вопли Блетчли.

— Чисто для протокола, — говорит она, протягивая кубок Джинни, — это очень плохая затея.

Вероятно, так и есть, но Джинни всё равно осушает его до дна, чувствуя мгновенный прилив облегчения. Она делает всё возможное, чтобы набрать как можно больше очков, пока зелье действует в полную силу, и Уоррингтон с Томпсоном послушно подстраиваются под её темп. К счастью, вратарь Когтеврана не блещет мастерством, хотя Чжоу по-прежнему описывает круги вокруг Драко, который, кажется, не способен ни на что, кроме как путаться у Чжоу под ногами, полагаясь на своих дружков-головорезов, которые то и дело посылают в её сторону бладжеры. Тем не менее это дает охотникам достаточно времени, чтобы уйти в отрыв ровно настолько, чтобы гарантировать победу, даже если Чжоу поймает снитч.

Запоздалый, тупой, абсолютно идиотский фол едва не уничтожает их преимущество. Разумеется, виноват Крэбб. Джинни умудряется забросить последний квоффл в кольцо буквально за мгновение до того, как Чжоу хватает снитч.

Победа.

Спрыгнув с метлы под ликующие крики команды, Джинни едва не валится с ног. Томпсон делает движение, будто хочет хлопнуть её по спине, но в последний момент спохватывается и осторожно придерживает за плечи.

— Ты, Уизли, одна из самых безумных, упрямых и безрассудных личностей, что я знаю, — говорит он, помогая ей добраться до раздевалки. — Это даже в каком-то смысле восхищает.

Если бы ей не было так чертовски больно, она бы, пожалуй, ударила его за эти слова.

— Надеюсь только, оно того стоило, — добавляет он.

Она тоже на это надеется.


1) В оригинале было «взаимность» (reciprocity) — это восстановление баланса. Это холодный расчет, при котором каждое действие вызывает равное по силе противодействие. Это не личная обида, это соблюдение правил игры: если ты бьешь, будь готов, что ударят в ответ. Но мне показалось, что взаимность здесь не к месту, потому что может восприниматься совершенно в ином смысле.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 11.04.2025

Глава 10

На следующее утро Джинни чувствует себя почти покойницей — такова цена за временную передышку, которую дали зелья Смиты. Как бы ей ни хотелось выпросить еще одну порцию, она понимает, что сначала нужно поесть. Поесть, а потом снова в кровать. Примерно на неделю.

После завтрака она сидит в гостиной с Тобиасом и Смитой. В голове набатом бьет боль, гора несделанных уроков кажется неподъемной, но последней каплей становится Крэбб. Он развалился в кресле и лениво пуляет бумажными шариками в Милисенту. Плечо, чертова песня, вчерашний матч, тот запоздалый бладжер, выражение лица Милисенты, которая делает вид, что ей всё равно… всё это — просто выше её сил.

Внезапно в памяти всплывает голос Невилла:

«Тебе ведь с ними жить, Джинни. Все это понимают».

«Нет», — думает Джинни. Невилл ошибся.

Это им придется жить с ней.

— О чем ты думаешь с таким лицом? — спрашивает Смита, и в её голосе звучит настороженность.

Джинни прищуривается. Отпихнув учебники в сторону, она поднимается на ноги и решительно шагает через всю гостиную. Она проходит мимо Крэбба, даже не замедляя шага, и до её слуха долетают обрывки той едва связной, гнусной чепухи, которую он, даже не пытаясь шептать, изрыгает в адрес Милисенты.

— Антония, — произносит Джинни, когда оказывается у кресла старшекурсницы. — Я хотела спросить, не поможешь ли ты мне кое в чем?

Антония бросает быстрый взгляд на лицо Джинни, и по её губам расплывается ленивая улыбка — так улыбается кошка, которой поднесли миску со сливками.

— Я уж думала, ты никогда не попросишь.


* * *


На следующее утро Джинни решает, что теперь можно проявить благоразумие и с некоторым опозданием последовать совету Помфри. Теперь, когда матч остался позади, она честно носит перевязь еще две недели и почти не шевелит рукой — слова медсестры о «необратимых последствиях» наконец-то заставили её всерьез обеспокоиться. Нет, она ни о чем не жалеет. Квиддич — дело серьезное, и именно поэтому, раз уж у неё появилось время, она намерена восстановиться как положено.

Отсутствие тренировок даже позволяет ей наконец-то подтянуть учебу и разобраться с завалами домашних заданий.

На собраниях АД они наконец приступили к попыткам вызвать собственных Патронусов. Пока с переменным успехом: в основном у всех получается лишь выпускать короткие всполохи искрящегося тумана. Но даже этот дым обладает странным эффектом — в комнате не смолкают смех и хихиканье. Сидя в стороне, Джинни замечает, что рука болит гораздо меньше.

Вся группа пребывает в приподнятом настроении, ребята обмениваются шутливыми подколками и байками. Фред пересказывает их последнюю выходку над Филчем, а Ли Джордан весьма убедительно изображает завхоза, хватающегося за выкрашенный в синий цвет язык.

— Слышал, Крэбб угодил в больничное крыло, — гогочет Джордж, даже не пытаясь скрыть злорадного удовольствия.

— Тупоголовый придурок с лестницы скатился, — вставляет Тобиас, всегда готовый подкинуть вовремя подоспевшую сплетню. — Мозгов не хватило запомнить про ту самую исчезающую ступеньку, бедолага.

Все смеются.

Джинни поднимает взгляд и видит, что Гарри через всю комнату наблюдает за ней.

Она встречает его взгляд, не моргая.

Он объявляет об окончании собрания, и клочья серебристого света медленно рассеиваются. В комнате становится как будто немного темнее, чем было в начале.


* * *


В феврале заново сколоченная сборная Гриффиндора по квиддичу с треском проигрывает Хаффлпаффу.

Наблюдая за этим с трибун, Джинни морщится и пытается убедить себя, что поражение Гриффиндора только на руку Слизерину. И всё же смотреть на это больно. Единственное утешение — никто больше не осмеливается распевать дурацкую песенку Малфоя в её присутствии. Она сомневается, что кто-то вообще рискнет сделать это снова.

Она бросает взгляд на Малфоя и Гойла — вдвоем они выглядят какими-то неприкаянными. Закусив губу, она снова переключает внимание на поле.

Вне игры события тоже начинают закручиваться по спирали. Всё началось с интервью Гарри для «Придиры» и переросло в еще более безумные попытки Амбридж прибрать школу к рукам. Она увольняет учителей, унижает их и всеми силами пытается показать, что теперь в Хогвартсе правит она, а не Дамблдор. Всё это могло бы даже впечатлять, не будь оно так чертовски утомительно.

Однажды вечером, сразу после ужина, к Джинни подбегает Смита. Лицо её бледнее мела.

— Смита? — спрашивает Джинни, мельком взглянув на Тобиаса в другом конце комнаты. — Что случилось?

— Амбридж проводит в библиотеке чистку. Изымает всё, что не принадлежит перу волшебников.

Это, пожалуй, последнее, что Джинни ожидала услышать.

— Что?

Смита кивает. К ним как раз присоединяется Тобиас.

— Всё, что написано маглами, гоблинами или кентаврами. Она заставила мадам Пинс упаковывать книги в коробки.

Джинни очень хочется сказать: «Она не имеет права», но она прекрасно знает, что право у Амбридж есть. Должно быть, всё дело во Флоренце и Трелони. В том, что Амбридж просто чувствует потребность утвердить свою власть на фоне интервью Гарри и всех тех вещей, которые она не способна контролировать.

— Мадам Пинс… она плакала, — говорит Смита с глубоким потрясением в голосе и поднимает глаза на Джинни. — Мы ведь что-нибудь предпримем, да?

— Разумеется, — отрезает Тобиас, и в его тоне звучит нескрываемое отвращение. Если есть что-то, чего он точно не потерпит, так это попытки разлучить его с книгами. — Слямзить их обратно будет проще простого. Мадам Пинс нам, скорее всего, даже поможет. Нам просто нужно безопасное место для хранения.

— Выручай-комната? — предлагает Смита.

— Нет, — говорит Джинни, глядя на ничем не примечательную дверь, которая вовсе не ведет в чулан для метел. — Кажется, я знаю место получше.

Она подходит к двери, Смита и Тобиас следуют по пятам. Джинни не совсем понимает, как ей поступить: дернуть за ручку, постучать или просто подождать.

То, как Антония материализуется, лениво выплывая из-за угла, должно было бы её удивить, но Джинни давно перестала гадать о пределах возможностей этой девушки.

— Да? — произносит Антония, вырастая перед дверью так, словно собирается либо защитить её, либо преградить путь.

Джинни пытается улыбнуться.

— Если бы мы решили… отвоевать кое-какие книги, ты могла бы помочь нам найти место, где их пристроить?

— Могла бы, — откликается та, уделяя своим идеально подпиленным ногтям гораздо больше внимания, чем предложению Джинни. — Но с чего бы мне это делать?

Джинни на мгновение теряется, не ожидая от Антонии подобного противодействия. Она задается вопросом: не слишком ли она расслабилась, решив, что действительно понимает эту девушку?

— Потому что Амбридж собирается их уничтожить! — выпаливает Смита у неё из-за спины. Джинни оборачивается и видит, что Смита сама ошарашена собственной дерзостью.

Рядом с ней Тобиас кивает и делает смелый шаг вперед:

— К тому же они под запретом. Декрет об образовании номер триллион должен сообщить нам об этом с минуты на минуту. Не знаю, как вы трое, а мне от этого только сильнее хочется их прочитать.

Он подмигивает Антонии, но та остается бесстрастной. Секунды тянутся, и Тобиас — кажется, впервые на памяти Джинни — начинает чувствовать себя не в своей тарелке: он опускает глаза и переминается с ноги на ногу.

— Потому что никто не имеет права указывать нам, что читать, — произносит Джинни, наконец осознав, что это проверка.

Антония молчит еще долго, пока её взгляд не переключается на Джинни.

— Верно, — соглашается она. — Ни у кого нет такого права.

Джинни выдерживает её взгляд. Наконец Антония кивает:

— Приносите их мне, а об остальном я позабочусь.

Она разворачивается и исчезает в «Салоне».

— Мерлин, — выдыхает Тобиас, как только Антония скрывается из виду. — Думаю, василиск мог бы брать у неё уроки.

Вполне возможно. Но это уже забота другого дня.

— Идем, — говорит Джинни. — Нам нужно составить план.


* * *


Исчезновение десятков запрещенных книг из библиотеки остается тайной, известной лишь Амбридж, мадам Пинс и самим похитителям. Но тайна это или нет, а Амбридж лишь рьянее закручивает гайки, пытаясь контролировать каждый дюйм замка — тем сильнее, чем стремительнее всё ускользает у неё из рук. Она учреждает Инспекционную дружину. Горстку студентов, наделенных властью патрулировать коридоры и, по сути, доносить на сверстников. Пожалуй, неудивительно, что большую часть отряда составляют слизеринцы, разбавленные редкими вкраплениями когтевранцев.

Будь Перси всё еще здесь, Джинни не сомневалась бы, что он записался бы первым, и плевать, что он с Гриффиндора.

Но у них всё еще есть АД — еще одно тайное напоминание о том, что власть Амбридж лишь иллюзия. Для многих из них это знание словно крошечный теплый патронус, притаившийся в кармане.

Выручай-комната в эти дни полна ими: яркими, мерцающими зверями самых разных форм и размеров.

В то время Джинни не совсем понимала, к чему клонит Смита, допытываясь, что именно определяет форму Патронуса. Теперь же, наблюдая за тем, как другие смеются и с благоговением взирают на своих серебристых заступников, она гадает: как они могут этого не видеть? Не видеть того, насколько сильно они себя разоблачают.

Смита, Тобиас и Джинни переглядываются; их Патронусы остаются не более чем клочьями тумана. Уж лучше выглядеть бездарями, чем за бесценок выдавать столько личной информации.

Гарри пробирается к Джинни.

— Что происходит? — спрашивает он вполголоса, чтобы его не услышали.

Она вскидывает на него взгляд:

— Ты о чем?

Он смотрит на неё так, словно напоминает, что он не идиот.

— Я видел твой Редукто, — напоминает он.

Она слегка усмехается, вспомнив ту чистую, разрушительную энергию, которую высвободило тогда заклинание.

— Ты даже не стараешься, — обвиняет он её и слегка приподнимает её руку с палочкой, будто поправляя технику.

Джинни не знает, как ей поступить: разыграть притворное возмущение или просто прикинуться дурочкой. Сможет ли она всё еще списать это на травму плеча?

— Правду, — настаивает Гарри, будто читая ложь в её мыслях еще до того, как она успевает слететь с губ.

— Нет, — признается она. — Я не стараюсь. — Она провожает взглядом терьера Рона, трусящего мимо них. — Ты правда удивлен?

Он хмурится, но не успевает додумать мысль, как его отвлекает громкий хлопок неподалеку. Джинни ожидает увидеть Симуса, который опять что-то взорвал, но вместо этого рядом с Гарри оказывается маленький домовой эльф, тревожно заламывающий руки.

— Добби?

Требуются драгоценные секунды, чтобы вытянуть из эльфа новости: он то и дело пытается наказать себя и одновременно говорить, но наконец слова срываются с его губ:

— Амбридж идет!

Воцаряется охваченная ужасом тишина. Патронусы один за другим гаснут, и только когда Гарри во всё горло приказывает всем разбегаться, до ребят окончательно доходит смысл происходящего.

Тобиас хватает Джинни за руку, увлекая к выходу, когда Смита вдруг вырывается и бросается вглубь комнаты.

— Смита! — рявкает Джинни. — Уходим!

Смита несется к доске объявлений, нацелив палочку на пергамент, висящий среди вырезок и фотографий. Джинни успевает лишь заметить, как имена в списке расплываются и превращаются в неразборчивое чернильное месиво под броским заголовком «АРМИЯ ДАМБЛДОРА».

— Пошли! — кричит Джинни, выталкивая Смиту вслед за собой в коридор.

Они выходят последними, превращаясь в легкую мишень для Амбридж и её прихвостней.

Тобиас указывает на первую попавшуюся лестницу.

— В совятню! — бросает он.

Они успевают преодолеть лишь половину пути, когда сзади доносится тяжелый топот. Тобиас, вцепившись в локоть Джинни, заставляет её резко остановиться.

— Не успеем, — шипит он, вжимая девчонок в стену как раз в тот момент, когда из-за угла вылетают двое головорезов из Инспекционной дружины. Это слизеринцы, на год младше их самих.

— Эй, — окликает их тот, что повыше. — Вы тут никаких студентов не видели? Ну, чтоб бегали?

Тобиас вскидывает на них скучающий взгляд.

— Нет, — цедит он, и его рука на талии Джинни сжимается чуть крепче. — Но я, знаете ли, не то чтобы по сторонам в это время смотрел, верно?

Парни переводят взгляд на Смиту и Джинни (у обеих волосы все еще всклокочены после бега) и громко, по-лошадиному гогочут. Тобиас медленно и похотливо улыбается. Оба громилы всё еще ржут, разворачиваясь, чтобы бежать дальше.

Как только они скрываются из виду, Джинни со всей силы бьет Тобиаса в плечо. Он вскрикивает, потирая ушибленное место.

— Ай! Это еще за что?

— Блестяще, — Джинни качает головой. — Но мерзко.

Тобиас ухмыляется. В этот момент по коридору разносится торжествующий вопль:

— Я поймал его, профессор! Я поймал Поттера!

Голос Драко не спутать ни с чьим. Джинни делает движение, чтобы броситься на звук, но рука Смиты удерживает её.

— Мы ничего не можем сделать.

Джинни замирает, понимая, что Гарри и сам бы не хотел, чтобы они вмешивались, даже если бы это было им под силу.

Путь назад в подземелья проходит в тишине, наполненной тяжелым предчувствием. Завтра всё будет по-другому.


* * *


На следующее утро Большой зал гудит: внезапное исчезновение Дамблдора и назначение Амбридж на пост директора стали главной темой для обсуждения. Кажется, всё покатилось в тартарары — и всё из-за их маленького восстания.

Все члены АД обмениваются подозрительными взглядами, и на Тобиасе со Смитой эти взгляды задерживаются дольше, чем на ком-либо другом. Кто-то их предал.

Джинни ждет, когда же до этих тупоголовых наконец дойдет, что в зале не хватает лишь одного члена АД — и это вовсе не слизеринец. Чжоу выглядит потерянной из-за пустующего места рядом с собой, которое обычно занимала её подруга Мариэтта, вступившая к ним с явной неохотой.

Лишь на следующий день та появляется в школе с уродливыми красными волдырями, высыпавшими прямо на лице в форме слова «ЯБЕДА». Это выглядит ужасно и в то же время идеально. Джинни не может точно определить свои чувства, кроме одного: теперь она полностью оправдана, а предвзятые подозрения в адрес слизеринцев окончательно рассыпались в прах.

Смита провожает Мариэтту взглядом, когда та проходит мимо, словно в её голове наконец сложился последний кусочек пазла.

— Так вот какое проклятие использовала Гермиона. Впечатляет.

Тобиас презрительно фыркает; его, скорее всего, больше бесит сам факт того, что он едва не попался, чем предательство как таковое.

— Получила по заслугам, если хочешь знать моё мнение.

Джинни бросает взгляд вдоль стола; её внимание привлекает Милисента, сидящая в одиночестве.

— Да, — рассеянно соглашается она.

Джинни ловит на себе мрачный взгляд Гарри через весь зал. Он переводит глаза на сидящих рядом с ней Смиту и Тобиаса, а затем едва заметно кивает. Она думает, что это, пожалуй, единственное признание, которого ей стоит ждать. И этого вполне достаточно.


* * *


Если Амбридж и впрямь полагала, что одним махом покончив с АД и Дамблдором, она решит все свои проблемы, то она не учла двух вещей: Фреда и Джорджа Уизли. В замке едва ли остался хоть один уголок, не испытавший на себе последствий их «террора». Это нагло, вызывающе и безрассудно храбро, и Джинни знает, что братья наслаждаются каждым мгновением.

Вскоре галеон в ее кармане снова теплеет. Но на этот раз ее зовут не на собрание, а на скоординированную диверсию.

Фред, Джордж, Рон, Гарри, Невилл, Луна и насупившаяся Гермиона уже собрались в пустом классе заклинаний, когда на пороге появляется Джинни, ведя за собой Тобиаса и Смиту.

— Что происходит?

Фред приветственно кивает. Лицо его серьезно — так бывает только тогда, когда затевается по-настоящему крупная авантюра.

— Нам нужно отвлечь Амбридж, чтобы Гарри мог попасть в её кабинет.

Все переводят взгляд на Гарри, и Джинни впервые замечает, каким мрачным он выглядит. «Это больше, чем просто шалость», — думает она.

Тобиас выглядит заинтригованным.

— Дерзко, — комментирует он. — Звучит весело.

Джинни улыбается и, поймав короткий кивок Смиты, произносит:

— Считайте, что мы в деле.

Фред и Джордж излагают свой план по превращению одного из коридоров в болото. К тому времени как они заканчивают, энтузиазма у Тобиаса заметно поубавляется.

— Что не так? — спрашивает Рон, и в его голосе сквозит привычная неприязнь.

Тобиас игнорирует его тон.

— План кажется каким-то недоработанным.

Гермиона оживляется и кивает, будто наконец-то рада, что хоть кто-то с ней согласен.

— Вот именно! Лучше вообще этого не делать.

Рон одаряет её сердитым взглядом, после чего снова переключает раздражение на Тобиаса.

— Что, струсил? Боишься попасться?

Если он ожидал, что Тобиас оскорбится, то явно не понимает, с кем говорит. Осторожность — это не глупость; глупость — это подставляться под бессмысленное наказание.

— Рон, не будь кретином, — обрывает его Джинни. — Он просто говорит, что если мы собираемся это провернуть, то нужно всё сделать по уму.

Смита кивает.

— Нет никакой нужды нестись сломя голову и подставляться под удар.

Фред и Джордж смотрят на них так, словно те заговорили на иностранном языке.

— Болото — это хорошее начало, — говорит Джинни, обходя стол. — Нам просто нужно добавить еще несколько препятствий, чтобы никто случайно не наткнулся на Гарри в кабинете или на близнецов, пока они ставят ловушку. — Она постукивает по карте в нескольких ключевых точках. — Нужно отвлечь Пивза, выманить профессоров из коридоров и всё в таком духе.

Гриффиндорцы притихают; единственным звуком в комнате остается тихое, безмятежное мурлыканье Луны под нос.

— На самом деле вам нужен кто-то, в ком чуть больше хитрости, — замечает Тобиас.

— И такта, — добавляет Смита, бросая красноречивый взгляд на кричаще яркие джемперы близнецов.

Джинни едва сдерживает улыбку. Рон всё еще пялится на них, разинув рот, но Фред смотрит на слизеринцев уже по-другому — прищуренным, оценивающим взглядом.

— Предлагаете свои кандидатуры?

Тобиас отвешивает легкий церемонный поклон.

— Почему бы вам просто не позволить нам делать то, что мы умеем лучше всего?

Джордж пристально вглядывается в него.

— Быть скользкими типами?

Джинни скрещивает руки на груди.

— Именно.

Все они прекрасно понимают: единственная причина, по которой они не загремели на отработки после разгрома АД, — это то, что Смита не потеряла голову.

После этого план складывается на удивление легко, хотя Джинни и чувствует, что в нем маловато того безрассудного авантюризма и импровизации, к которым привыкли гриффиндорцы. Но зачем попадаться или подставляться под удар, если этого можно избежать?

Они согласовывают время и уже собираются расходиться, когда Фред закидывает руку Джинни на плечи, придерживая её.

— А ты всегда была самой хитрой из нас, верно? — негромко говорит он ей на ухо.

— Наконец-то до тебя дошло? — отзывается она, хотя сердце в груди колотится как сумасшедшее. Она обхватывает брата за талию и сжимает изо всех сил.

Он смеется, пристраивая подбородок у неё на макушке:

— Моя героиня.

Джинни не знает, плакать ей или смеяться.

Разумеется, всё идет не совсем по плану — с гриффиндорцами по-другому просто не бывает. Гарри удается пробраться в кабинет и выбраться оттуда незамеченным, но Фред и Джордж всё-таки попадаются. Она не уверена, что это не входило в их намерения с самого начала. Чертовы благородные идиоты.

Так или иначе, Джинни едва ли когда-нибудь гордилась тем, что носит фамилию Уизли, сильнее, чем в тот день, когда наблюдала, как её братья на метлах проносятся над Хогвартсом, оставляя за собой каскады взрывающихся фейерверков.

Тобиас толкает её в плечо; на его лице застыл искренний восторг:

— Вот это я понимаю — ушли красиво.

Джинни улыбается.


* * *


Казалось бы, с уходом Фреда и Джорджа, возмутителей спокойствия экстра-класса, в замке всё должно было утихнуть. Но Пивз и оставшиеся члены АД, напротив, прикладывают все силы, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту. И им немало помогает то, что профессора всеми силами стараются смотреть в другую сторону. Похоже, они и сами сыты по горло правлением Амбридж.

И всё же постоянный грохот взрывов, вонь подозрительных зелий и бесконечные розыгрыши со временем начинают утомлять. Джинни вводит в привычку проводить каждое субботнее утро в благословенной тишине своего потайного убежища. Однако этим утром там не так пусто, как обычно. На её любимом месте сидит Гарри, не отрывая взгляда от куска пергамента на коленях.

Он поднимает на неё глаза.

— Ой, — говорит Джинни, решив, что Гарри тоже просто искал уединения. — Извини.

Она уже собирается уйти, но он её останавливает:

— Нет, всё в порядке. — Он указывает на пергамент в своих руках. — Я видел, что ты идешь сюда.

Она хмурится:

— Видел?

Он подзывает её жестом, протягивая пергамент. Ей требуется пара секунд, чтобы разобраться в хитросплетении чернильных линий и крошечных движущихся точках.

— Это же Хогвартс.

Он кивает.

Она находит на карте их убежище и видит две маленькие точки с именами «Джинни Уизли» и «Гарри Поттер». По крайней мере, теперь понятно, как он вообще отыскал это место.

— Неудивительно, что тебе всё сходит с рук, — замечает она.

Гарри издает короткий смешок, который, впрочем, совсем не отражается в его глазах.

Она смотрит на него искоса. Ей не хочется давить, но в его позе и выражении лица сквозит какое-то... тяжелое ожидание.

— Гарри?

Он перелистывает карту на раздел с библиотекой и на мгновение замирает, наблюдая за точками студентов, корпящих над учебниками.

— Я увидел то, чего не должен был видеть, — признается он.

— Да? — переспрашивает Джинни, с трудом отрывая взгляд от близняшек Патил, чьи точки застыли в какой-то странной части библиотечных стеллажей.

Он кивает.

— Именно поэтому мне нужно было попасть в кабинет Амбридж. Чтобы поговорить с Сириусом.

Судя по тому, каким несчастным он выглядит, разговор с Сириусом явно ничего не исправил. Это напоминает ей об их последней беседе наедине тем хмурым утром на площади Гриммо.

Гарри потирает затылок.

— Я видел одно из воспоминаний Снейпа. Школьное. Когда Сириус и мои родители еще учились здесь.

Она не спрашивает, как именно он умудрился «случайно» такое увидеть. Вид у него достаточно виноватый, чтобы заподозрить, что любопытство сыграло здесь не последнюю роль.

— Мой отец издевался над ним, — выпаливает он, будто слова причиняют ему физическую боль. — Все они издевались. Просто ради забавы.

— Над Снейпом? — переспрашивает Джинни, чувствуя, как внутри всё сжимается.

Гарри кивает.

Она вспоминает, как Снейп и Сириус обменивались ядовитыми колкостями в коридоре на площади Гриммо, и в ушах у неё звучит тихий голос Антонии: «Вещи не всегда таковы, какими кажутся».

— Я знаю, что ты скажешь, — горько бросает Гарри. — Что они были просто детьми.

Джинни хмурится.

— Мы тоже дети.

Он явно застигнут врасплох её ответом; поворачивается и смотрит на неё в упор, приподняв брови.

— Вот именно. Если бы он знал, каково это...

— А он знал?

О Джеймсе Поттере всегда говорили как о «золотом мальчике», и она не понимала, было ли это просто данью уважения к погибшему герою или чем-то, имевшим под собой реальную почву.

Гарри задумывается, прикусив нижнюю губу.

— Нет. Не думаю.

Гарри нечасто рассказывает о том, как он рос, — уж точно не ей. Джинни знает лишь обрывки из рассказов Рона и Гермионы, да то, что родители вскользь упоминали о Дурслях. Джеймс Поттер никогда не смог бы этого осознать. Было время, когда и сама Джинни не смогла бы.

И, возможно, в этом — больше, чем в чем-либо другом — и заключалась правота Антонии.

— Я просто... никогда не думал, что мне станет жаль Снейпа. — Он бросает на неё быстрый взгляд, словно запоздало осознав, что она может испытывать потребность защитить своего декана.

— Да, — отзывается она. — Я тоже.

Она думает о Снейпе: холодном, резком, о его глазах, полных ненависти, когда он придирается к гриффиндорцам. Этого достаточно, чтобы задаться вопросом, откуда на самом деле берется жестокость, но ей кажется, что она и так знает ответ.

— С другой стороны всё всегда выглядит иначе.

— Да, — соглашается Гарри. — Пожалуй, так и есть.

Он всё ещё смотрит на неё с каким-то неохотным уважением. Это не то чтобы смущает, а скорее заставляет её чувствовать, что она этого не заслужила.

Воздаяние.

Джинни отводит глаза, и её внимание снова привлекает разложенный на коленях Гарри пергамент.

— Так эта карта… — произносит она, лихорадочно соображая.

— Да?

— Она, наверное, могла бы подтвердить одну вещь, о которой я гадаю уже довольно давно.

Гарри хмурится, удивленный такой резкой смене темы.

— Возможно.

Она перелистывает карту, пока не находит прилегающие к замку территории, и постукивает пальцем по ряду строений:

— Я слышала, Флитвик проводит в теплицах гораздо больше времени, чем подобает профессору, — говорит она, поигрывая бровями и мастерски копируя Тобиаса в его самые двусмысленные моменты.

Гарри издает внезапный смешок.

— Не замечал, — отвечает он. Он наклоняется ближе, словно собираясь поведать великую тайну, и его плечо прижимается к её плечу. — Но могу тебе сказать, что мадам Пинс порой действительно ночует в библиотеке.

— Я так и знала! — восклицает Джинни.

Они смеются, еще немного болтают о разных людях на карте и в конце концов погружаются в уютную тишину, проводя остаток утра за домашним заданием.

Лишь много позже, по дороге в подземелья, ей приходит в голову, что с этой картой Гарри мог без труда вычислить её расписание по субботним утрам. Что он мог её ждать.

«Просто еще одна загадка Гарри Поттера», — решает она.


* * *


Снег тает, небо проясняется, и очертания замка и его окрестностей снова проступают из-под зимней мглы. Рука окончательно зажила, к ней вернулась прежняя сила, и Джинни с головой уходит в тренировки. В этом году им остался последний матч. Всего лишь против Хаффлпаффа, но достаточно крупная победа почти гарантирует Слизерину Кубок школы по квиддичу. Даже Снейп, кажется, воодушевлен такой перспективой — насколько он вообще способен на воодушевление. На неделе перед матчем он освобождает всю команду от домашних заданий.

Пока студенты работают над очередным составом на зельеварении, Джинни то и дело ловит себя на том, что украдкой наблюдает за ним. Несмотря на всё, что Гарри рассказал ей о прошлом Снейпа, было даже как-то уютно видеть, что их декан остается предсказуемым. И всё же, когда однажды их взгляды встречаются над столом, Джинни всматривается в него чуть пристальнее и с удивлением замечает, что накопленная в ней враждебность немного смягчилась.

— Какие-то проблемы, мисс Уизли? — спрашивает он, и его голос звучит так же сурово, как и всегда.

— Никак нет, сэр, — отвечает она, возвращая всё внимание своему котлу.

Снейп меряет шагами класс и делает резкое замечание Колину по поводу чудовищного цвета его варева.

— Совершенно безнадежно, — заявляет он, опорожняя котел взмахом палочки. — Начинайте заново. И постарайтесь не взорвать нас всех своей некомпетентностью.

Вскоре наступает суббота. Поле для квиддича выглядит великолепно в лучах теплого весеннего солнца.

В ожидании, когда мячи наконец выпустят из ящика, Джинни обводит взглядом сокомандников, проверяя их позиции. Она ловит на себе взгляд Крэбба — выражение его лица не поддается описанию. Он отворачивается первым. Джинни не чувствует того триумфального удовлетворения, на которое рассчитывала. И всё же, по крайней мере, она знает, что в этой игре не будет ни «запоздалых», ни «случайно отбитых» в неё бладжеров.

Это ведь должно что-то значить? Должно же?

Ей страшно от мысли, что это не значит ровным счетом ничего.

Свисток — и они срываются с места.

После напряженной схватки с Гриффиндором и сущих мучений в матче против Когтеврана, Джинни кажется, будто в игре с Хаффлпаффом у неё слишком много времени на размышления. Её собственная игра идет из рук вон плохо, но они всё равно легко побеждают.

В конце концов, новому ловцу Хаффлпаффа слишком тяжело тягаться с призраками прошлого. Драко умудряется совершить почти невозможное — он действительно ловит снитч.

И вот так просто они победили. Гриффиндору теперь нужно обыграть Когтевран с разницей почти в восемьсот очков. Учитывая, как тяжело пришлось Слизерину в игре с «воронами», у обескровленного Гриффиндора нет ни единого шанса.

Взглянув на профессорскую трибуну, Джинни замечает Снейпа, беседующего с МакГонагалл. Вид у него почти самодовольный, будто он только что попросил её заранее приготовиться к передаче кубка. МакГонагалл же выглядит крайне поджарой и недовольной.

В этот момент в Джинни врезается Томпсон, крепко её обнимая, и она изо всех сил пытается забыть обо всем, кроме этой победы.


* * *


Джинни хандрит.

Другого слова не подберешь, как бы ей того ни хотелось. Она сидит в гостиной, прислушиваясь к плеску воды над головой и к редкому, доносящемуся издалека гулу русалочьего рога, чей отзвук резонирует в стенах. Она не думает о том, насколько всё это стало привычным, почти уютным; она сосредоточена на чувстве тяжести в животе, от которого никак не получается избавиться.

Она пытается убедить себя, что всё дело в закончившемся квиддичном сезоне, в разогнанном АД, в уходе Фреда и Джорджа, но в глубине души знает, что причина совсем в другом.

Вчера, возвращаясь в гостиную, Джинни столкнулась в дверях с первокурсником. Мальчик поспешно отпрянул, уступая ей дорогу, но она успела заметить, что на его лице застыл страх. Этот взгляд осел где-то глубоко внутри и никак не желал уходить.

Мысли по спирали возвращаются к Снейпу; она сочувствует ему и одновременно ненавидит себя за это.

Антония пыталась предупредить её тогда, когда Джинни пришла просить помощи в деле с Крэббом, в деле с её «воздаянием». Антония пыталась объяснить ей, что за всё приходится платить. У всего есть цена. Нужно лишь быть готовым её отдать.

Джинни была слишком разгневана, чтобы по-настоящему слушать. Слишком преисполнена праведного негодования. Но вот она здесь — и всё равно платит по счетам.

— Я собираюсь устроить чтения, — раздается над её плечом почти нежный голос Антонии. — Хочешь со мной?

Джинни поднимает на неё взгляд. Она вспоминает, как в прошлый раз совершенно провалила свой шанс в «Салоне», и вынуждена признать, что это её по-настоящему гложет. Там, в этой таинственной комнате, собираются девушки, которые не позволят помыкать собой или диктовать, на что они способны. Джинни понимает, что ей есть чему у них поучиться.

И Антония здесь, дает ей еще один шанс.

Джинни вдруг осознаёт, что Антония — одна из немногих в её жизни, кто позволяет ей совершать собственные ошибки. Кто дает возможность самой понять, как их исправить, и никогда не попрекает ими.

— Да, — отвечает Джинни. Она всё еще чувствует ту тяжесть внутри, но отказывается позволить ей придавить себя к земле. — Я бы очень этого хотела.


* * *


Остаток года проносится как в тумане. Пятикурсники и семикурсники окончательно исчезают под горами домашних заданий и бесконечной подготовкой к СОВ и ЖАБА. Джинни подозревает, что Фред и Джордж позволили себе попасться именно для того, чтобы не возиться с выпускными экзаменами.

Ей не хватает АД, но она всё равно время от времени встречается со Смитой и Тобиасом. Они обмениваются заклинаниями и трюками, о которых Гарри на своих занятиях никогда не рассказывал — теми самыми, которые он, скорее всего, и не одобрил бы. Она передает им то, чему научилась у Антонии.

А по утрам, уходя на уроки, она, как и прежде, проходит мимо Миллисенты, но теперь каждый раз на мгновение задерживается.

— Привет, Миллисента, — говорит Джинни.

Та вскидывает голову, хмурясь и глядя на неё с неизменным подозрением.

— Чего тебе? — почти рявкает она.

Джинни лишь улыбается и идет дальше.

Завтра она попробует снова.


* * *


В июне Гриффиндор сходится в поединке с Когтевраном, и, возможно, именно потому, что им больше нечего терять, Рон держится молодцом. Джинни подозревает, что ему просто не хватало капли уверенности в себе. (Ну и команды получше. Она не любит судить других игроков предвзято, но новые загонщики и ловец Гриффиндора — это просто тихий ужас. Еще один повод порадоваться тому, что Фред и Джордж этого не видят.)

Тем не менее, вырванной зубами победы не хватает, чтобы потеснить Слизерин с первого места, и вот так просто Кубок по квиддичу становится их. Блетчли скачет по гостиной как умалишенный, а Джинни смеется вместе с Томпсоном. Драко предсказуемо вышагивает по подземельям с таким видом, будто вырвал эту победу в одиночку, но Джинни слишком счастлива, чтобы обращать на него внимание. Она уже вовсю грезит о церемонии вручения, представляя Большой зал, украшенный изумрудно-серебряными знаменами.

Правда, мечты приходится ненадолго отложить — на горизонте маячат её собственные годовые экзамены.

Джинни только-только успевает отправить сову отцу, когда Смита вскидывает руку, заставляя её замереть. По коридору эхом разносятся голоса — кажется, это Гермиона и... Амбридж?

Девушки ныряют в нишу за колонной как раз в тот момент, когда мимо проходит Амбридж: держа Гарри и Гермиону под прицелом волшебной палочки, она ведет их в сторону школьного двора.

— Что, чёрт возьми, происходит? — шепчет Джинни Смите.

Ни одна из них не настолько глупа, чтобы в открытую бросать вызов Амбридж, но в голове у Джинни уже вовсю прокручиваются худшие сценарии.

— Нужно кому-то сообщить, — замечает Смита. Она почитывала «Придиру» и прекрасно понимает, какого масштаба неприятности вечно творятся вокруг Гарри Поттера.

Джинни машинально думает об Ордене, о площади Гриммо. Насколько ей известно, именно там сейчас может скрываться Дамблдор.

— В кабинет Амбридж.

Смита переводит на неё взгляд, быстро прикидывая варианты.

— Ты знаешь, с кем связаться?

— Да. Идем.

Они идут по коридору с максимально невозмутимым видом, надеясь не наткнуться на Инспекционную дружину. Как слизеринки, они обычно пользуются кредитом доверия, но сейчас явно происходит нечто масштабное, и на рожон лучше не лезть.

У двери кабинета Джинни пускает в ход Удлинители ушей.

— Судя по звукам, там Драко, Крэбб, Гойл, Монтегю и Панси. И с ними Рон, Луна и Невилл.

— Шансы так себе, — резюмирует Смита.

Джинни хмурится, лихорадочно перебирая в голове варианты. Она прокручивает их один за другим, пытаясь отыскать тот, что несет в себе минимальный риск попасться. Или дать Драко и его прихвостням очередной повод для открытой вражды.

Ну почему Амбридж не догадалась взять с собой кого-нибудь из своей дружины?

Джинни выпрямляется.

— У меня есть идея.

Она направляет палочку прямо в лицо Смите. Та внимательно смотрит на подругу.

— Не могут же они быть настолько тупыми.

— О, — отзывается Джинни, — поверь, ещё как могут. Готова?

Смита кивает. Её лицо и одежда словно расплываются, идут зыбью. Джинни дает себе зарок позже обязательно поблагодарить Антонию за эту науку.

Вскинув руку, Джинни изо всей силы барабанит кулаками в дверь.

— Мальчики! — рявкает она, придавая голосу ту самую специфическую окраску: властную и одновременно приторно-сладкую. — Немедленно выходите сюда!

Дверь едва успевает приоткрыться, как изнутри доносятся звуки удушья, а по стенам начинают рикошетить заклинания. Слышится вскрик Луны.

Смита распахивает дверь настежь; её проклятие выводит из строя Панси прежде, чем та успевает убрать руку с ручки. Джинни быстро оглядывает представшую картину, но работы ей остается немного: она лишь оглушает Гойла, который уже стонет и корчится на полу.

Рон, Невилл и Луна вскидывают палочки, целясь в Джинни и Смиту.

— Эй, полегче! — говорит Джинни. — Это мы.

Смита взмахивает палочкой, и чары, искажавшие их лица, тают.

Невилл выглядит так, будто у него гора с плеч свалилась, а Рон всё ещё растерянно озирается по сторонам.

— Но я же слышал Амбридж...

Джинни улыбается.

— Я наведу здесь порядок! — рявкает она, и, надо признать, имитация выходит просто блестящей.

— Мерлин, Джин, — выдыхает Рон, одновременно напуганный и впечатленный.

— Может, пойдем за Гарри и Гермионой? — спрашивает Луна, невозмутимо переступая через распростертого на полу Драко.

Джинни жестом указывает на камин.

— Разве мы не должны сначала кому-нибудь сообщить? — спрашивает она, пытаясь бросить на брата многозначительный взгляд.

Рон качает головой, торопливо собирая чужие палочки.

— Гарри уже пытался. Там никого нет.

— Да что всё-таки происходит? — требует ответа Джинни; голова у неё идет кругом от стремительно разворачивающихся событий.

Они поспешно выходят в коридор, и Рон, притянув её к себе, приглушенно произносит:

— Гарри думает, что Сириус у них.

Джинни бледнеет, но воздерживается от дальнейших расспросов, и они бегом бросаются к выходу из замка.

На школьном дворе они натыкаются на Гарри и Гермиону, выходящих из Запретного леса; оба выглядят из рук вон плохо. Они с ног до головы перепачканы чем-то, подозрительно напоминающим кровь.

— Как вы... — начинает Гарри, и его взгляд изумленно падает на Джинни и Смиту.

— Джинни и Смита нас вытащили, — поясняет Невилл.

— Рон и сам почти справился, — добавляет Джинни, ободряюще улыбаясь брату.

Рон пожимает плечами.

— Ириски «Гиперъязычки».

— Никогда не берите конфеты у незнакомцев, — серьезно кивает Смита.

Рон внезапно разражается громким хохотом, заставляя всех вздрогнуть.

— Ой, простите, — бормочет он, мгновенно сконфузившись.

Смита едва сдерживает улыбку.

— И куда теперь?

Гарри начинает кипятиться и едва не наносит оскорбление им всем, но в конечном итоге вынужден сдаться.

Они отправляются в Отдел Тайн. Вместе.


* * *


Вспоминая то, что произошло в Отделе Тайн, Джинни видит лишь сплошную, леденящую кровь пелену. Она помнит ужасающее ощущение полета, когда держишься лишь на одной вере в то, что под тобой зверь, которого ты не видишь. Помнит холодные, жесткие маски Пожирателей смерти, звон разлетающегося стекла под её «Редукто», нападение мозгов на Рона (неужели память ей не изменяет?), но ярче всего — падение Смиты. Как Смита падает, падает, падает...

И то, как она больше не встает.

Были Пожиратели и кончик палочки у горла Джинни, а потом, словно вспышка — ворвавшиеся на помощь члены Ордена. Джинни, отброшенная проклятием, врезается в скамьи.

Сириус, падающий так тихо. Едва слышный шепот — и его больше нет.

Гарри, который что-то кричит и куда-то бежит, а потом всё погружается в черноту.

И вот она просыпается в больничном крыле, живая и почти невредимая, снова укрытая в стенах Хогвартса. Будто той безумной ночи никогда и не было — если бы не острая боль в боку и бьющий в нос резкий запах зелий.

Смита.

Джинни резко садится в постели. Сердце колотится где-то в горле, а глаза лихорадочно сканируют больничное крыло. Она видит огненно-рыжую макушку Рона, а рядом — растрепанную копну каштановых волос Гермионы. Наконец в самом дальнем конце зала она находит Смиту. Её глаза открыты, губы шевелятся, хоть Джинни и не слышит слов. Она уже собирается с облегчением откинуться на подушки, когда замечает, что в кресле у постели подруги кто-то сидит.

Тобиас.

Он низко склонил голову над ней, крепко сжимая её ладонь в своей. Бледный и изможденный — можно подумать, он сам участвовал в битве, хотя Джинни точно знает, что его там не было. Что он здесь делает?

Ответ приходит сам собой: Тобиас бережно прижимается губами ко лбу Смиты, и та слабо подается навстречу этому прикосновению.

Мадам Помфри с тихим шорохом задергивает занавеску, скрывая их от чужих глаз.

«Ну вот и всё», — едва успевает подумать Джинни, прежде чем снова провалиться в спасительное забытье, подальше от этой боли.


* * *


Джинни слышит легкое колебание воздуха, похожее на шелест листвы, и поднимает взгляд: Гарри сбрасывает мантию, сжимая в пальцах тот самый потертый кусок пергамента. Увидев его, с виду целого и невредимого, она чувствует, как в груди разливается облегчение. Каким-то чудом, вопреки всему, они все смогли выбраться.

Внутри всё сжимается, когда в памяти всплывает темная арка и пустота за ней.

Почти все.

— Гарри? — произносит она; голос звучит как приглушенное карканье. Судя по тусклому свету и глубокой тишине в больничном крыле, сейчас уже либо поздний вечер, либо снова ночь.

Он, кажется, удивлен тем, что она не спит. Оглянувшись через плечо, он плотно задергивает за собой занавеску.

— Сказали, что с вами всё в порядке, но я...

— Хотел убедиться лично? — договаривает она, пытаясь немного приподняться.

Джинни морщится, когда движение отдается резью в ребрах. О, Мерлин. Шевелиться было плохой идеей.

— Джинни? — спрашивает Гарри, делая шаг в её закуток.

— Я в порядке, — выдыхает она, подавляя вспышку боли в боку.

Он берет металлический кубок с прикроватной тумбочки:

— Ты не допила зелье.

Она кривится:

— На вкус — как грязные ноги.

Уголки его губ вздрагивают.

— Ага. Но от него станет легче, — он протягивает ей кубок.

Она забирает его, но не спешит пить. Ей помнится, что раньше он был теплым, а теперь металл кажется тусклым и холодным под пальцами.

— Как остальные? — спрашивает она, чтобы потянуть время.

Он пристально смотрит на неё.

— Спят.

«Как и полагается тебе», — читается в его взгляде. Мама бы им гордилась.

— Ладно, ладно. Твоя взяла, — сдается она.

Зажав нос, Джинни одним махом заглатывает остывшее склизкое зелье. Гарри забирает пустой кубок и взамен протягивает ей стакан воды. Она выпивает всё до капли, но даже это не может окончательно смыть омерзительный привкус.

Дрожа от отвращения, она возвращает стакан Гарри.

Джинни ожидает, что он уйдет, как только лекарство будет принято, но он медлит, выглядя неловким и потерянным в этом тесном закутке. Возможно, его наконец настигло полное истощение. Он всматривается в складки занавесок в тусклом свете, словно те скрывают в себе какой-то важный ответ.

— Гарри? — зовет она, чувствуя, как спасительное тепло начинает разливаться по ребрам.

Он моргает, снова фокусируя на ней взгляд.

— Могу я спросить… Как ты думаешь… — он осекается.

— Что я думаю? — подталкивает она.

На мгновение кажется, что решимость его покинет, но это же Гарри Поттер — храбрый до безрассудства, каким бы измученным и потрепанным он ни выглядел.

— Смогла бы ты убить? Если бы пришлось?

Джинни чувствует, как внутри всё сжимается, а зелье неприятно подступает к горлу.

— Что?

Гарри качает головой и делает шаг назад, собираясь уйти.

— Забудь, — бросает он.

Она неловко хватается за его рукав, удерживая на месте. В одурманенном зельем мозгу всё прокручивается слишком быстро, поэтому она произносит первое, что приходит на ум — то, что чувствует в самой глубине души, до мозга костей.

— Ты не убийца, Гарри.

Он закрывает глаза, и она не может понять, это ли он надеялся услышать.

Она думает о его сегодняшней ярости, о том, как он сорвался вслед за Беллатрисой, словно дикий зверь. Боится ли он того, что мог бы с ней сделать, представься ему такая возможность?

«Смогла бы ты убить?»

Джинни иногда думает (и это по-настоящему пугает), что она, пожалуй, смогла бы. Её страшит то, кем это её делает. Но Гарри? Нет. В нём она не сомневается ни секунды. Весь этот год она наблюдала за ним, узнавала его — не просто как друга брата, а как человека. Она подмечала, чему именно он решал их учить, а о чем предпочитал умалчивать. И теперь, когда она видела его в деле, в те стремительные, кошмарные мгновения, когда нет времени на размышления или преданность идеалам, он остался верен себе.

Нет, он не убийца.

Её ладонь соскальзывает на его запястье; она чувствует, как зелье окончательно разливается по телу, притупляя боль.

— Мне жаль, — рискует произнести Джинни медленным, тусклым голосом. — Мне очень жаль Сириуса.

Гарри отводит взгляд. Его челюсти сжимаются, он начинает часто моргать, борясь с подступающими слезами.

— Да, — отзывается он совсем охрипшим голосом.

Глаза Джинни закрываются, и тело окутывает сонная невесомость. Она чувствует, как Гарри бережно, почти с чрезмерной осторожностью кладет её безвольную руку обратно на край постели.

— Джинни? — шепчет он тихо-тихо.

— М-м?

— Как думаешь... можно я просто... посижу здесь немного?

Она едва заметно кивает, прижимаясь щекой к подушке.

Джинни засыпает под мерный храп Рона и с ощущением того, что Гарри здесь, совсем рядом.


* * *


На следующий день их всех выписывают из больничного крыла. Замок кишит шепотками, предчувствием скорых перемен и кажется совсем чужим — и в то же время остаётся прежним Хогвартсом.

Джинни и Смита сидят вдвоем на диване в гостиной.

— Ну что? — спрашивает Джинни.

— Ну да, — соглашается Смита, и её щеки заливает румянец.

Они обе переводят взгляд на Тобиаса, который сидит на другом конце комнаты с остальными мальчишками их года.

Теперь всё будет по-другому.


* * *


Погрузка на Хогвартс-экспресс — это, как обычно, сущий бедлам, который на сей раз осложняется категорическим отказом Тобиаса позволить Смите поднимать хоть что-то тяжелее собственной палочки. Особенно её неподъемный сундук. Все трое прекрасно владеют «Локомотором», но с тех пор, как Смита получила ранение в Отделе Тайн, Тобиас пребывает в каком-то особенно упрямом, раздражающем настроении. Он упорно пытается в одиночку затащить в вагон и свой, и её багаж. Джинни пробует вмешаться, но тут словно из ниоткуда возникает Невилл и молча подхватывает сундук с другой стороны.

Тобиас зверски хмурится, но помощь принимает.

В его причудливо устроенном мозгу почему-то намертво поселилась мысль, что в случившемся со Смитой — в той опасности, которой она себя подвергла, — виноват АД. Джинни лишь гадает, какую долю в этой злости занимает глухая досада от того, что его самого там не было.

Она благодарно улыбается Невиллу за Тобиаса, который даже не удосуживается кивнуть в ответ.

Проходя по вагону, они минуют купе, битком набитое ребятами из АД. Невилл открывает дверь и неловко машет им на прощание:

— Увидимся, Джинни. Смита. Тобиас.

Тобиас лишь сухо кивает, Смита едва заметно улыбается. Они идут дальше по узкому коридору; пальцы Смиты крепко зажаты в ладони Тобиаса.

— Хорошего лета, Невилл, — говорит Джинни, бросив последний взгляд на друзей из АД.

Изнутри купе Гарри вскидывает голову, но кажется, будто его взгляд проходит сквозь неё, словно он бесконечно далёк от шума платформы и всего, что его окружает.

«Смогла бы ты убить? Если бы пришлось?»

Джинни пробирает мгновенная дрожь.

Развернувшись спиной к гриффиндорцам, она идет дальше, вслед за Смитой и Тобиасом — туда, к слизеринским вагонам. Оставляя АД, Амбридж и Отдел Тайн далеко позади.

Она не оглядывается.

Глава опубликована: 15.04.2025

Пятый курс

Дополнительные предупреждения ко всему пятому курсу: смерть канонического персонажа, изображения незначительного насилия, психологические и обычные травмы, ПТСР.

Глава 11

Возвращение домой, в «Нору», напоминает путешествие во времени: от неё снова ждут прежней покорности, хотя она видела и делала то, чего уже не отменишь. Джинни больше не маленькая девочка, как бы заманчиво ни было в это поиграть. И Долорес Амбридж вместе с той кошмарной ночью в Отделе Тайн подчас кажутся далеко не самым страшным из её опыта.

Здесь в каком-то смысле даже хуже, чем на уроках Амбридж: она снова лишена палочки и возможности колдовать, только теперь она знает — знает на собственной шкуре, — что творится там, снаружи.

Родители либо не понимают этого, либо просто отказываются верить. Будто домашние хлопоты могут иметь хоть какое-то значение, когда гибнут люди, когда все выбирают сторону, а в безопасности нельзя чувствовать себя даже в Хогвартсе.

Спрятаться в толпе братьев тоже больше не выходит. Теперь в доме остались только мама, папа, Рон и она — в таком плотном кольце родительской опеки она ещё никогда не оказывалась.

Рон разгуливает по опустевшему дому так, словно ничего не изменилось, и это при том, что багровые шрамы на его руках твердят об обратном. Ей безумно хочется спросить: как у него это получается? Как он может вести себя так, будто мир остался прежним, будто они всё еще дети? Его раздражает мамина гиперопека, как и всегда, но всё, на что его хватает — это закатить глаза или улизнуть во двор, лишь бы лишний раз с ней не сталкиваться.

Зато Джинни буквально искрит от внутреннего жара. Язык то и дело опережает слизеринскую выдержку, и она позволяет себе то, на что никогда не отважилась бы в школе. Отца почти не бывает дома, а Рон достаточно умен, чтобы не попадаться под горячую руку. На её пути остается только мама — такая непохожая на Антонию, Смиту или Бербидж. Она хлопочет по своему маленькому домику, словно всё это имеет хоть какой-то смысл. Будто идеальное печенье и вязание могли помочь Джинни в Министерстве или подготовить её к осознанию того, что такие люди, как Амбридж, существуют на самом деле.

Вот почему каждый ответ Джинни теперь брызжет сарказмом, а каждая колкость бьет с беспощадной точностью. Она видит, как мать пытается делать вид, будто эта внезапная натянутость между ними её не задевает, но эти попытки лишь сильнее злят.

Она в бешенстве от матери — и даже самой себе не может объяснить почему.

Проходит всего неделя — и буря достигает точки кипения. Джинни даже толком не помнит, что именно она сказала; в памяти остался лишь взгляд матери и последовавшая за этим тягостная, мертвая тишина за столом.

— Джинни, — произносит мама, и в её голосе сквозит спокойствие, которое в тысячу раз страшнее привычного крика. — Я бы попросила тебя выйти из-за стола.

Джинни бросает яростный взгляд на недоеденную порцию, едва подавляя желание смахнуть тарелку на пол. Лицо отца окаменело; он смотрит не на неё, а на маму. Джинни кажется, что под столом он крепко сжимает её руку.

Рон смотрит на неё так, словно перед ним чужой человек.

Не проронив ни слова, Джинни встает и выходит на крыльцо. Она мечется взад-вперед по скрипучим доскам, а дыхание вырывается из груди так шумно, будто она только что пробежала марафон. Её так и подмывает с размаху ударить кулаком в столб, подпирающий навес.

«Того и гляди, вся эта нелепая махина рухнет», — зло думает она, будто на самом деле не любит каждый изношенный, знакомый до боли дюйм этого дома. Что, чёрт возьми, с ней не так?

Именно папа в конце концов выходит к ней; он мягко усаживает её на ступени и берет за руку. Он игнорирует её попытку вырваться и не дает сорваться на какую-нибудь глупость вроде: «Мне почти пятнадцать, пап». Больше не ребенок. Но ведет себя сейчас именно так.

Сокурсники по Слизерину облили бы её презрением за такую несдержанность.

Лишь когда она затихает и они проводят в неподвижности бог знает сколько времени, папа начинает негромко рассказывать о девочке по имени Молли Пруэтт. О девочке с огнем в душе, со стальным характером и таким Жалящим сглазом, который никто не мог забыть. О девушке, перед которой были открыты все пути, которая могла стать кем угодно. О женщине, которая прошла через одну войну лишь для того, чтобы увидеть, как она возвращается снова.

Джинни чувствует, как на глаза наворачиваются злые слезы.

Папа наклоняется ближе, словно доверяет ей великую тайну:

— Есть разница между тем, чтобы не иметь силы, и тем, чтобы добровольно выбрать её не использовать.

Джинни закрывает глаза, заставляя себя не сжимать его ладонь слишком крепко, когда он убирает руку.

Папа оставляет её на крыльце наедине с этими мыслями, пока солнце медленно сползает за деревья, окаймляющие пастбище.

Спустя несколько часов, когда она крадучись возвращается в дом, на столе её ждет тарелка с едой, укрытая идеально наложенными согревающими чарами.

Джинни садится и ест.

Следующие два дня она проводит, неотрывно наблюдая за матерью. Она следит за тем, как та выполняет привычные, кажущиеся будничными дела: за взмахом руки при каждом коротком заклинании, за напряжением мышц и скрытой силой в резком движении запястья. Джинни пытается представить себя посторонним человеком и бросает второй, третий, пятидесятый взгляд на Молли Пруэтт Уизли.

Она вдруг понимает, что неприметность — это тоже своего рода сила, и овладеть ею ничуть не легче, чем любой другой.

Выдохнув, Джинни выходит вслед за матерью в заросший сад.

И они вместе принимаются развешивать белье.


* * *


— Английская кухня, — говорит Флёр, и её безупречный точеный носик брезгливо морщится, — она такая… тяжелая.

Сидя напротив, Джинни гадает: не мерещится ли ей скрежет маминых зубов? Папа оставляет замечание без комментариев, а Рон смотрит на Флёр так же, как и всегда, будто на солнце: глаза уже жжет, но отвести взгляд он не в силах. С тех пор как Рон почти постоянно пребывает в состоянии благовейно-немого созерцания, в доме стало гораздо тише.

С другого конца стола на Флёр свирепо косится Гермиона.

Джинни же больше всего хочется просто пожать плечами. Её не задевает бестактность Флёр — это лишь один укол из сотен с тех пор, как Билл привёл её сюда, одарив на прощание поцелуем и своей беспечной улыбкой разрушителя заклятий.

Папа делает неуклюжую попытку оживить беседу и заводит путаную историю о магловском пожарном гидранте, который заколдовали гоняться за собаками. Эту историю он уже рассказывал им вчера.

Флёр вздыхает, и её вилка вяло звякает о тарелку.


* * *


И вот лето окончательно воцаряется в «Норе». Погода в этом году куда милосерднее, но это не значит, что поводов для дискомфорта стало меньше. Приезд Флёр всего через несколько дней после того, как Джинни с мамой заключили хрупкое негласное перемирие, лишь добавил новый слой напряжения в и без того взрывоопасную атмосферу. Джинни не то чтобы в восторге от того, что мама постоянно на взводе, но каждый раз, когда та оказывается на грани срыва из-за очередной бестактности Флёр, капризная часть её натуры так и подмывает усмехнуться и самым язвительным тоном указать на иронию судьбы.

Но она сдерживается. Потому что она, чёрт возьми, старается.

Разумеется, этим летом очень многое дается куда труднее, чем должно бы.

Закусив губу, Джинни сверлит взглядом лист пергамента перед собой. Пока что на нем красуется лишь «Дорогая Смита», а ниже — только пустая кремовая гладь. Она понятия не имеет, куда подевались все её слова.

Решительно настроившись, она подбирает брошенное перо. Оно замирает в воздухе на мгновение дольше необходимого, и крупная капля чернил срывается вниз, прямо на поверхность листа. Джинни смотрит на кляксу и лишь спустя несколько тягучих секунд осознает, что ждет, когда чернила впитаются и исчезнут сами собой.

Она смахивает блестящую каплю большим пальцем, размазывая её по пергаменту; чернила высыхают, оставляя грязный темный след. Так-то лучше.

Это просто письмо.

Смита снова оказалась в Мунго после внезапного рецидива. Судя по всему, проклятие, задевшее её в Отделе Тайн, было куда серьезнее, чем казалось поначалу. С ней всё будет в порядке — по крайней мере, так Смита уверяла в своем последнем письме. Джинни напоминает себе об этом раз по десять на дню. Смите просто нужно какое-то время принимать курс сильнодействующих зелий. И, возможно, продолжать их прием чуть реже, но дольше.

Например, всю оставшуюся жизнь.

Перо Джинни давит на бумагу, и чернильное пятно становится всё больше и больше.

— Я её ненавижу, — объявляет Гермиона, врываясь в комнату. Дверь за её спиной закрывается с гулким хлопком.

Джинни поднимает взгляд, даже не утруждая себя вопросом «кого?». Гермиона ощетинивается на каждое слово и жест Флёр с той самой минуты, как родители высадили её здесь сегодня утром. Совсем как мама. Но «ненависть» — слово сильное.

— Почему? — спрашивает Джинни.

Гермиона пронзает её таким взглядом, будто Джинни окончательно лишилась рассудка.

Что ж, возможно, так оно и есть. Просто Флёр не действует ей на нервы так, как всем остальным. Честно говоря, в ней есть что-то знакомое. В иные дни даже более знакомое, чем сама Гермиона.

Гермиона, готовясь ко сну, раздраженно бормочет себе под нос о вейлах, волосах и «этих несносных француженках».

— Потому что она красивая? — предполагает Джинни, вспоминая, что гневные взгляды Гермионы за ужином распределялись поровну между Флёр и Роном. Глупым, одурманенным Роном.

По тому, как ещё сильнее нахмурилась Гермиона, Джинни понимает, что попала в яблочко.

— Она вообще-то это не выбирала, — напоминает ей Джинни.

Гермиона фыркает:

— Но и нам забыть об этом не дает, верно?

Джинни не утруждает себя ответом. Для такой умной девушки Гермиона порой бывает непрошибаемее самого толстого фолианта в библиотеке.

Повернувшись к испорченному пергаменту, Джинни комкает его и со вздохом отшвыривает в сторону.


* * *


Когда Джинни спускается к завтраку на следующее утро, Гарри уже сидит за столом. Она давно привыкла к тому, что друзья Рона неизбежно материализуются в их доме; это почти как иметь братьев-тройняшек — и даже втроем они доставляют куда меньше хлопот, чем близнецы.

Флёр сидит рядом с ним: сияя, она весело щебечет о Габриэль, попутно намазывая маслом тост для Гарри. Мама стоит в паре шагов позади с таким видом, будто её глубоко оскорбили в лучших чувствах, не дав намазать этот несчастный тост самой.

На мгновение забывшись, Джинни прыскает от смеха, и взгляды всех присутствующих тут же скрещиваются на ней.

— Доброе утро, — говорит Джинни, усаживаясь напротив Флёр. — Привет, Гарри.

На секунду он замирает, удивленно глядя на неё. «Наверное, всё ещё не отошел от чар Флёр с самого утра», — думает она.

— Привет, Джинни, — произносит он, и его взгляд тут же ускользает в сторону.

Джинни хмурится, замечая, как поникли его плечи и какой натянутой кажется улыбка, которую он снова адресует Флёр. «Сириус», — думает она, и мысли против воли возвращаются в ту странную комнату, к шепоту, теням и Смите, рухнувшей на пол.

С ней всё будет в порядке.

У Джинни сильно колотится сердце, в ушах нарастает глухой шум. Мама ставит перед ней тарелку, заставляя переключить внимание. Джинни с благодарностью сосредотачивается на тостах и яичнице, заставляя себя медленно выдохнуть.

— Спасибо, мам, — говорит она; собственный голос всё еще кажется каким-то чужим.

Мама, впрочем, ничего не замечает; её лоб разглаживается, а хмурый взгляд смягчается от непривычной вежливости дочери. Хотя настороженность никуда не исчезает — между ними было сказано слишком много злых слов.

— Пожалуйста, дорогая.

Джинни кивает и, оторвав взгляд от тарелки, обнаруживает, что Гарри наблюдает за ней.

Прежде чем она успевает что-то сказать, по лестнице с грохотом скатывается Рон, а за ним по пятам следует Гермиона.

— Гарри, дружище! Ты когда приехал?

Они обнимаются, хлопая друг друга по спинам так сильно, будто проверяют, кто первый поморщится от боли. Гермиона следует примеру Рона; её объятия более сдержанные, но не менее пылкие. Когда она отстраняется, Джинни замечает, как пристально та всматривается в лицо Гарри, оценивая его настроение и самочувствие.

— Позже, — приглушенно бросает Гарри друзьям прежде, чем те успевают засыпать его вопросами.

Они едят в тяжелой тишине, пока Гарри вскользь не упоминает, что сегодня должны прислать результаты СОВ. В ту же секунду Гермиона заполняет всё пространство своим непрекращающимся, паническим беспокойством.

Как и следовало ожидать, вскоре прилетают почтовые совы, и вся троица справляется вполне успешно. Результаты Гермионы едва ли не превосходят оценки обоих мальчишек вместе взятых, но это ни для кого не становится сюрпризом. В мгновение ока, возбужденно переговариваясь, все трое исчезают наверху.

Флёр, про которую за столом совсем забыли, провожает их долгим взглядом.

Джинни вспоминает о своем скомканном, неоконченном письме.

— Не хочешь прогуляться до деревни? — спрашивает она у Флёр.

Мама бросает на Джинни такой благодарный взгляд, будто дочь только что самоотверженно бросилась под проклятие ради спасения семьи. Джинни плотно сжимает губы, удерживая на привязи рвущееся на волю едкое замечание.

— Пожалуй, — фыркает Флёр, грациозно поднимаясь из-за стола. — Здесь всё равно больше нечем заняться.

— Отлично, — бросает Джинни.

Челюсти слегка ноют от того, с какой силой она сдерживает гнев. Ей просто позарез нужно выбраться из дома хоть на какое-то время.

Снаружи Джинни дышит полной грудью, чувствуя, как напряжение наконец покидает тело. Она прибавляет шагу, оставляя «Нору» позади. Утро выдается прекрасное: солнце только-только начинает разгонять прохладные тени. Флёр не отстает ни на шаг и идет молча, хотя Джинни хочется верить, что та тоже испытывает облегчение от того, что оказалась на свежем воздухе.

Спустя какое-то время Джинни замедляет ход, давая им обеим возможность осмотреться. Она ведет рукой по верхушкам высокой травы, окаймляющей тропинку, ощущая ладонью её колкую щекотку.

— Неужели здесь совсем нечем заняться? — вздыхает Флёр. — Кроме как смотреть на коров и без конца пить чай?

Джинни ловит себя на мысли: будь Флёр чуть менее элегантной, она бы сейчас капризно пнула придорожный камень.

— Да, в общем-то, нечем, — отвечает она.

На самом деле дел здесь полно, но Джинни подозревает, что за этими капризами кроется нечто большее, чем простая скука. Она не знает почему, но Флёр кажется ей заманчивой головоломкой. Куда менее опасной, чем мама или Смита…

Джинни плотно сжимает губы, обрывая эту мысль.

Вместо ответа Флёр снова погружается в почти обиженное молчание, словно её досадует, что завязать спор так и не удалось.

— Расскажи о своем доме, — просит Джинни после еще нескольких минут тишины.

— О моем доме? — эхом отзывается Флёр резковатым тоном.

Джинни гадает, не мерещится ли ей эта едва уловимая нотка настороженности. Будто Флёр во всём ищет подвох.

— О месте, где ты выросла, — Джинни обводит рукой пейзаж вокруг, указывая на холмы, пастбища и пахнущие сеном дали. — Там было так же?

— О, нет, — качает головой Флёр, и её серебряные волосы ослепительно сияют на солнце. — Мой дом… он мягкий, зеленый и весь в цветах, высаженных ровными, аккуратными рядами. Там течет ленивая, широкая зеленая река в тени каштанов, и деревенские дети летом плавают на лодках. Через всю деревню тянется одна длинная улочка с лавками по обеим сторонам, а по выходным рынок выплескивается прямо на мостовую. Мы покупаем изысканные сладости, сидим у воды, и Габриэль показывает на птиц — она знает названия их всех.

Флёр резко замолкает, будто ей что-то сдавило горло или она вдруг осознала, как много и как быстро успела рассказать.

Джинни всё ещё переваривает услышанное, бережно перебирая в мыслях каждую деталь.

— Это звучит… — Знакомо. Уютно. Совсем не одиноко. — Прелестно, — наконец решает она. — Я бы хотела когда-нибудь это увидеть.

Флёр поворачивается к ней, вскинув бровь, словно подозревает, что Джинни поддакивает ей просто из вежливости. Или, что куда вероятнее, считает, будто Джинни всё равно не способна оценить такую красоту по-настоящему. И в то же время Джинни помнит, как Флёр вела себя с Гарри этим утром: её щебет больше походил на попытку уцепиться за спасательный круг.

Джинни делает долгую паузу, чтобы посмотреть на Флёр — по-настоящему посмотреть на неё. Не на ослепительный блеск волос или совершенство черт лица, а пытаясь отыскать хоть какой-то признак той девушки, что скрывается под этой броней. К чести Флёр, она выдерживает взгляд, и под её отчужденностью Джинни угадывает нечто похожее на облегчение.

Джинни задается вопросом: много ли людей вообще пытаются разглядеть саму Флёр, а не только чарующую вейлу? Любит ли Билл её именно за это?

Впервые Джинни осознает, насколько Флёр на самом деле отважна — хотя бы потому, что она здесь. Приехать в чужую страну, влюбиться, а потом позволить ему оставить себя в сельской глуши наедине с огромной, чужой семьей. Джинни допускает мысль, что стратегия «заставить их себя не любить первой» может казаться куда безопаснее, чем просто сидеть и ждать, пока они сами решат тебя отвергнуть.

Нет, всё это не просто защитная игра. Пусть страх или одиночество и искажают её слова, но такова она, Флёр. И Билл её любит. Джинни решает, что одного этого уже более чем достаточно, чтобы остальные постарались узнать её чуть лучше и принять.

— Я рада, что ты приехала, — произносит Джинни.

Флёр выглядит слишком удивленной, чтобы съязвить в ответ.

Джинни отворачивается и продолжает путь по тропинке.

Флёр нагоняет её через пару шагов и легонько теребит кончик её рыжего хвоста.

— Твои волосы, — говорит она, и в её голосе слышится легкая одышка от быстрой ходьбы. — На самом деле, они могли бы быть очень красивыми, если им немного помочь.

За этим мнимым оскорблением Джинни наконец улавливает главное. В том, как пальцы Флёр бережно перебирают медную прядь, читается простое и щемящее: «Я скучаю по сестре».

Джинни поворачивается к ней и улыбается:

— У меня никогда не было сестры.

Флёр понимающе кивает, словно это всё объясняет.


* * *


— Мам, — окликает Джинни на следующее утро после завтрака, становясь рядом с ней у раковины. — Ты знаешь какие-нибудь французские рецепты?

Руки матери напрягаются; она поворачивается к Джинни с искренним возмущением на лице:

— Так теперь я должна ей ещё и потакать?

Джинни выдерживает паузу, давая привычному приливу раздражения утихнуть. Затем она мягко касается руки матери и произносит негромко, лишь с легким оттенком укоризны:

— Мам, она просто тоскует по дому.

Мама несколько раз моргает, и в конце концов её природное сострадание берет верх — она лишь плотно сжимает губы.

— Кажется, где-то у меня был рецепт вишисуаза, — говорит она, задумчиво барабаня пальцами по столешнице. — Не гарантирую, конечно, что для неё это будет «достаточно хорошо».

— Может, и нет, — соглашается Джинни. — Но попробовать стоит.

Мама долго смотрит на неё, словно пытается понять, как этот порыв вяжется со всеми странными переменами в поведении Джинни этим летом.

Джинни прикусывает щеку изнутри, подавляя готовое сорваться колкое замечание. «Дай маме хотя бы половину того шанса, который ты дала Флёр», — напоминает она себе.

— Помочь тебе с готовкой?

Мама кивает.

Позже тем же вечером за обеденным столом все, кажется, затаили дыхание, пока Флёр пробует мамин суп. Один лишь Гарри озирается по сторонам с таким видом, будто не совсем понимает, что вообще происходит.

— Вышло не совсем так, как надо, — произносит наконец Флёр.

Мама заметно напрягается, а глаза Рона округляются: он словно сидит в первом ряду на главном поединке года. Однако мама находит в себе силы перевести дыхание, и в конце концов её плечи опускаются.

— Возможно, ты могла бы поделиться со мной другими рецептами? — спрашивает она; в её голосе нет особого тепла, но он уже не звучит так натянуто.

Флёр небрежно пожимает плечами:

— Пожалуй.

Джинни гадает: неужели она единственная за этим столом заметила, что Флёр съела всё до последней капли?


* * *


Когда растешь в тесном доме с шестью братьями, волей-неволей учишься выискивать и беспощадно оберегать любую возможность побыть в одиночестве. И хотя сейчас в «Норе» далеко не так людно, как в прошлые годы, Джинни всё равно каждое утро встает ни свет ни заря просто ради шанса подышать и прийти в себя. Ноги неизменно приносят её к загону, а в руках — старая метла из сарая.

Ничто не помогает ей так обрести равновесие, как время, проведенное в воздухе.

Деревья вокруг загона вымахали высокими и пушистыми почти до десяти метров, надежно укрывая её от случайных взглядов маглов. С обоих концов сооружены примитивные кольца — они стоят здесь сколько Джинни себя помнит. До стандартов настоящего квиддичного поля им далеко, но для тренировок вполне хватает.

Рон никогда не любил вставать рано, так что обычно всё пространство принадлежит ей одной. Однако спустя неделю после приезда Гарри тоже начинает выходить к загону со своей метлой — примерно через полчаса после Джинни. Выглядит он наконец-то отдохнувшим и сытым, и Джинни невольно задается вопросом: что же за люди эти его родственники-маглы и как они обходятся с ним каждое лето? А может, он просто начинает понемногу оправляться после гибели Сириуса.

Джинни не знает и не берется спрашивать. Она слишком остро чувствует, как Гарри смотрит на неё в последнее время, словно на дикого зверя, от которого ждешь, что он вот-вот сорвется и нападет. Глядя на него, почти веришь, что того ночного разговора в больничном крыле никогда и не было.

Если они и разговаривают, то только о квиддиче: какие упражнения эффективнее, в чем преимущества тех или иных приемов.

Это тот язык, который оба они понимают лучше всего.


* * *


— Что ты сделала с волосами?! — вскрикивает мама, когда на следующее утро Джинни появляется к завтраку.

Джинни касается своих укороченных локонов. Флёр сдержала слово: она предложила убрать лишнюю длину и добавить мягких, градуированных слоев. Джинни раньше и не подозревала, какую тяжесть ей приходилось таскать на себе всё это время.

— Думала, это и так очевидно, — бросает Джинни, напрочь забыв о своем обещании не огрызаться. Но честное слово, это всего лишь волосы. Она и не знала, что на такое тоже нужно спрашивать разрешение.

— Но они были такими чудесными, длинными! Как ты могла… — Мама начинает по-настоящему заводиться, и посуда в раковине принимается дребезжать.

— А по-моему, тебе очень идет, Джинни, — вклинивается Гермиона подчеркнуто высоким голосом.

Рон корчится, набив рот сосисками, когда Гермиона чувствительно пихает его локтем в бок.

— Ага, — давится он. — Реально круто.

Как будто его вообще хоть секунду заботила прическа сестры.

Джинни закатывает глаза:

— Флёр помогла мне вчера вечером. И мне очень нравится.

Она садится за стол с таким видом, будто на этом вопрос окончательно закрыт.

Мама недовольно хмыкает и отворачивается к плите. Что до Гермионы, то она мгновенно теряет весь свой энтузиазм по поводу новой стрижки, едва услышав, что к делу приложила руку Флёр.

«Мерлин, — в сердцах думает Джинни, — ну и люди меня окружают».

Она поворачивается к сидящему рядом Гарри.

— А ты что скажешь? — спрашивает она, всё ещё кипя от раздражения. — Раз уж тут у каждого, судя по всему, имеется свое ценное мнение.

Гарри поднимает взгляд от тарелки с выражением, граничащим с чистым ужасом: перспектива оказаться втянутым в семейную драму его явно не прельщает. Джинни, может, и стало бы его жалко, не будь она в таком скверном настроении.

— Это, э-э… — запинается он. — Ми…

— Только попробуй сказать «мило», — отрезает Джинни.

Гарри в панике озирается по сторонам, ища поддержки, но Рон лишь безучастно пожимает плечами. Рон может быть кем угодно, но он точно не настолько глуп, чтобы лезть в самое пекло.

Джинни подпирает подбородок рукой, начиная получать истинное удовольствие от его замешательства.

— Моя мама считает, что мне не следовало стричься.

Лицо Гарри напрягается, словно он очень усиленно и очень быстро соображает.

— Ну… это ведь твои волосы, верно? — наконец выдает он и тут же бросает опасливый взгляд на миссис Уизли, будто пытаясь решить, кто из них двоих в гневе страшнее.

Джинни расплывается в сияющей улыбке:

— Надо же, именно так. Спасибо, Гарри.

Он с шумом выдыхает, словно только что увернулся от прескверного заклятия.

Мама с размаху ставит тарелку перед Джинни:

— Ты своего добилась. А теперь оставь бедного мальчика в покое и ешь свой завтрак.

— Есть, мэм, — отвечает Джинни, шутливо прижимая отдавай ей честь.

Уходя, мама что-то недовольно бормочет себе под нос.

Сидящий рядом Гарри, кажется, пытается слиться с мебелью, при этом умудряясь с поразительной скоростью закидывать в себя еду.

Джинни вздыхает и тянется мимо него к масленке:

— Извини за это.

Он качает головой, пододвигая масло ближе к её тарелке:

— Всё нормально.

Она улыбается:

— Издержки жизни в «Норе». Тебе приходится иметь дело с Уизли и всем нашим безумием.

Гарри оглядывает шумную кухню, и в его глазах на мгновение проскальзывает какая-то затаенная мысль.

— Невелика цена.

Джинни принимается за еду, решив, что за этими словами скрываются пласты, которые ей ни за что не вскрыть, да она и не уверена, что хочет пробовать.

— Тебе обязательно так есть? — ворчит Гермиона на Рона, и последовавшая за этим перепалка легко и привычно заполняет тишину за столом.

— А мне и правда нравится, — негромко произносит Гарри спустя какое-то время, неловко откашлявшись в кулак. — Твоя стрижка.

Джинни удивленно вскидывает брови:

— Да?

Он кивает, мельком оглядывая её прическу.

— Она какая-то… — он неопределенно машет рукой в воздухе. — Летящая.

— Летящая? — переспрашивает Джинни, героически пытаясь не расхохотаться.

Его лицо тут же заливает легкий румянец.

— Ну, как будто ты только что закончила играть в квиддич или типа того, — он хмурится, видимо, осознав, что это сравнение может прозвучать как сомнительный комплимент.

Она проявляет милосердие и широко ему улыбается:

— Куда лучше, чем «мило».

В этот момент с лестницы спускается Флёр. Завидев Джинни, она всплескивает руками.

— Так прелестно! — воркует она.

Её пальцы оказываются в волосах Джинни еще до того, как Флёр успевает сесть; она бесцеремонно тянет рыжие пряди то в одну, то в другую сторону.

— Но ты причесала их абсолютно неправильно. Мне придется показать тебе снова, иначе ты будешь выглядеть как пугало!


* * *


Прошло две недели с тех пор, как Джинни получила последнее письмо от Смиты, а она всё ещё бьётся над ответом.

Почти на автомате она начинает с вопроса о самочувствии, о том, идёт ли Смита на поправку, но внутри глухо ворочается чувство вины, и строчки выходят какими-то фальшивыми.

«Я не должна была тащить тебя с собой в ту ночь. Мне вообще не стоило приводить тебя в АД».

«Я должна была хоть что-то сделать…»

Она комкает пергамент и выбрасывает его в корзину.

Джинни пробует другой подход, решив описать Флёр, но та, кажется, вообще не поддается никаким описаниям. Набрасывает пару абзацев о Роне, Гермионе и Гарри, но, закончив, тут же сжигает бумагу.

Смита никогда не бывала в «Салоне», а квиддич её никогда особо не интересовал, так что мысли Джинни об этих сторонах её жизни отпадают сами собой. О Тобиасе спрашивать тоже не очень-то хочется.

Визиты членов Ордена с их всё более мрачными рассказами об исчезновениях маглов и странных нападениях вряд ли подходят для письма девушке, чахнущей на больничной койке.

Том всегда любил свои игры.

Она убеждает себя, что в наши дни нельзя знать наверняка, кто именно читает чужую переписку, и втягивает чернила с пергамента обратно в перо.

Она подумывает о том, чтобы написать про гнев, который привезла с собой из Хогвартса. Про то, как в одно мгновение всё вроде бы хорошо — она смеется, она спокойна, — а в следующее всё это вдруг неожиданно вскипает внутри тяжелой волной. Этот гнев по-прежнему почти всегда направлен на маму. Стоит той что-то сказать или даже просто сделать, как Джинни захлестывает сокрушительное раздражение.

Джинни честно старается — мягкое папино порицание всегда звучит где-то на задворках её сознания. По крайней мере, она держит рот на замке и изо всех сил пытается просто делать то, что ей велят, сводя к минимуму топанье ногами и закатывание глаз. Но это тяжело, даже несмотря на прошлогоднюю практику контроля эмоций. Здесь, дома, куда труднее оставаться «ледником» — в месте, где она когда-то была ребенком. Тем самым наивным ребенком, который ничего не знал и вел из-за этого совершенно безоблачную жизнь.

Поэтому теперь она только и твердит на автомате: «Да, мам». Это лучше, чем крики и глухая боль в маминых глазах, от которой Джинни только сильнее закипала, но моменты напряжения, от которых никуда не деться, всё равно случаются.

Она пытается написать об этом Смите, но каждый раз, перечитывая написанное, сгорает от стыда из-за того, насколько сильно походит на заносчивого, капризного ребенка.

Еще одно письмо так и остается неоконченным.


* * *


Как-то раз в начале очередного дня Рону взбредает в голову, что им непременно нужно сыграть в квиддич двое на двое. Единственная проблема заключается в том, что их всего трое. Очевидным решением кажется привлечь к игре Гермиону. Рон донимает её всё утро, становясь всё назойливее по мере того, как она пытается отнекиваться.

— Да не заставляй ты Гермиону, — вздыхает Джинни.

Рон наконец отвлекается от попыток всучить Гермионе запасную метлу из старого сарая. Джинни гадает: неужели он и впрямь настолько непрошибаем, что не видит паники на лице Гермионы при одной только мысли о полете?

— Вы с близнецами постоянно играли втроем, — напоминает ему Джинни.

Кончики ушей Рона мгновенно краснеют. Джинни втайне усмехается, прекрасно зная, что их «игра» с близнецами обычно сводилась к довольно жестокой забаве под названием «отбери мяч у младшего».

Гарри выглядит озадаченным.

— А ты разве не играла с ними, Джинни?

Она мысленно отмечает, что он даже не спрашивает, почему с ними никогда не играл Перси.

— Конечно нет, — пренебрежительно бросает Рон. — Мы и понятия не имели, что она вообще на что-то способна. — Тут он хмурится и подозрительно косится на сестру: — Если подумать, как тебе вообще удалось так натренироваться?

Джинни лишь загадочно улыбается. Братья и не подозревают, что лет с шести она регулярно воровала их метлы из сарая и тайно практиковалась в одиночку.

— Слизеринцы своих секретов не выдают, — хмыкает она, слегка щелкнув себя пальцем по кончику носа.

Рон закатывает глаза и ворчит под нос что-то беззлобно-нецензурное, но куда больше Джинни удивляет реакция Гарри. Она снова ловит на себе его нечитаемый, пристальный взгляд. Но на этот раз в нём нет прежней тревоги или настороженности, а скорее странное облегчение. Словно он искренне рад услышать, что она умеет держать язык за зубами.

Джинни моргает, невольно возвращаясь мыслями к их прошлогодним разговорам, к его надломленному голосу: «Смогла бы ты убить, если бы пришлось?» Она осознает, что, возможно, хранит куда больше его секретов, чем ей казалось раньше.

— Гермиона! — снова зовет Рон, тряся метлой. — Нам нужен четвертый!

— Погоди, — бросает Джинни, направляясь обратно к дому. — У меня есть идея получше.

Недолгие поиски приводят её в палисадник, где Флёр сидит в тени яблони с книгой в руках.

— Как у тебя дела с полетами?

Флёр с интересом поднимает взгляд.

— Настолько хорошо, насколько мне это нужно, — отвечает она, и её губы изгибаются в лукавой улыбке.

Джинни указывает большим пальцем через плечо.

— Хочешь помочь мне выставить мальчишек дураками?

Флёр смеется:

— Разве это так трудно?

Флёр не то чтобы мастерски владеет метлой, но она хитра и немного беспощадна — именно этого Джинни и ждала от участницы Турнира Трех Волшебников. Флёр мудро выбирает тактику: она влетает в поле зрения Рона под самыми неожиданными углами, заставляя его неметь и впадать в ступор ровно на то время, которое нужно Джинни, чтобы проскочить мимо с квоффлом. Гарри, кажется, оказывается более крепким орешком, но один на один они идут почти вровень. Просто у Джинни бросок точнее и ей куда привычнее забивать мячи, зато он быстр и совершает непредсказуемые маневры, которые раз за разом застают её врасплох.

Матч заканчивается безнадежной ничьей; все четверо, запыхавшиеся и смеющиеся, валятся прямо на траву.

— Пожалуй, — нехотя признает Флёр, — здесь всё-таки не совсем ужасно.

Джинни смеется, глядя в глубокое синее летнее небо.


* * *


Лето входит в привычную колею, и какое-то время кажется, будто вернулись те самые золотые дни прошлых лет. Словно тени Тома, Амбридж и гибели Сириуса просто не могут до них дотянуться.

Джинни оставляет попытки написать Смите. Кажется, описать происходящее в письме просто невозможно, а всё, что остаётся — это погода. Опускаться до такого она отказывается.

Всё наладится, когда они обе вернутся в Хогвартс. Джинни в этом уверена.

В одно воскресное утро, уже на исходе лета, «Нора» снова полна людей. Приезжает Билл навестить Флёр, как он делает почти каждые выходные; на этот раз он привозит новости о том, что их новое жилье почти готово к переезду. Близнецы тоже заглядывают на воскресный бранч. Несмотря на слишком длинные волосы Билла и то, как Флёр виснет у него на руке, мама, кажется, вполне довольна тем, что в доме снова такая толпа.

Они только заканчивают завтракать, когда в кухню влетает четверка хогвартских сов со школьными письмами, привязанными к лапкам.

Маленькая серая сова с белой мордочкой и желтыми глазами опускается прямо в тарелку Джинни. Та скармливает ей немного яйца, прежде чем развязать послание. Она вскрывает конверт под краем стола, уже чувствуя вес чего-то лишнего внутри, но всё ещё не смея надеяться.

Мама замечает её замешательство и практически вскрикивает:

— Значок старосты?!

Джинни даже не пытается объяснить, что большинство слизеринцев активно избегают этой должности и лишние хлопоты ей сейчас ни к чему. Вместо этого она делает вдох и разжимает ладонь.

На её ладони покоится золотой значок капитана команды по квиддичу.

Мама весьма убедительно скрывает промелькнувшее разочарование, подходит и крепко обнимает Джинни:

— Как чудесно, дорогая. Четверо старост и два капитана в одной семье!

Гарри, сидящий напротив, поднимает свой, точно такой же капитанский значок.

Джордж и Фред переводят взгляд с Гарри на Джинни:

— Мы просто обязаны попасть на этот первый матч.


* * *


На следующий день они все вместе отправляются в Косой переулок, вопреки опасениям мамы, что там теперь небезопасно. Исчезновение Олливандера многих выбило из колеи. Джинни просто рада, что у неё уже есть палочка, и гадает, как в этом году будут выкручиваться первокурсники.

Даже зная обо всём из рассказов, никто из них не оказывается готов к тому, как люди будут торопливо перебегать из лавки в лавку, и к виду обугленной черной дыры на месте магазина палочек. В кафе Фортескью темно и пусто.

По негласному соглашению они стараются как можно скорее купить учебники и припасы в заметно опустевших магазинах.

Проходя мимо «Всё для квиддича», Джинни задерживает взгляд на выставленных в витрине новеньких метлах — изящных и баснословно дорогих. Капитанский значок — более чем весомый повод обзавестись, наконец, собственной метлой.

— Зайдем? — спрашивает мама, запустив руку в карман мантии, словно взвешивая содержимое кошелька.

— Вообще-то, — произносит Джинни, удивляя саму себя не меньше остальных, — в школе есть одна метла, которая мне вполне подходит.

— Мы можем себе это позволить, милая, — мягко говорит мама, стараясь скрыть неловкость.

Гарри демонстративно отходит на несколько шагов в сторону — он всегда так делает, когда заходит речь о деньгах.

— Я знаю, — отвечает Джинни, и она действительно знает. Знает, что они будут экономить на всём, выкраивать каждый сикль и в итоге купят её. Но дело совсем не в этом. — Просто для меня очень важно получить именно ту метлу. Можно мы выкупим её у школы?

Мама всё ещё хмуро и непонимающе смотрит на неё.

— Пожалуйста, — просит Джинни, проглатывая всё остальное, что вертится на языке.

Ей совсем не хочется объяснять, что та школьная метла — своего рода напоминание. О том, какую цену приходится платить за величие, и о путях, на которые она больше не хочет возвращаться. Однажды она уже позволила роскошной метле ослепить себя.

Больше — никогда.

К счастью, мама больше не расспрашивает и в конце концов кивает в знак согласия.

— Я напишу мадам Трюк.

Джинни улыбается, берет маму за руки и крепко их сжимает:

— Спасибо.

— Лишь бы ты была счастлива, дорогая, — отвечает мама с тем самым взглядом «моя-дочь-совершенно-непостижима-и-не-слушает-голос-разума», который этим летом стал привычным делом.

И только Рон прямо называет её чокнутой. В ответ Джинни лишь одаривает его приторно-сладкой улыбкой, от которой Рон заметно бледнеет.

Направляясь к магазину близнецов, они проходят дальше, в сторону «Гринготтса». В этой части улицы жизнь кипит куда активнее: Джинни замечает несколько знакомых лиц, включая одну высокую фигуру, которая знакома ей лучше остальных.

— Антония? — окликает Джинни, останавливаясь, чтобы подойти к ней.

Девушка оборачивается, и её глубокого изумрудного цвета мантия плавно колышется у самых щиколоток.

— Джинни, — улыбается она.

Антония бросает быстрый взгляд на семью Джинни, продолжающую путь по переулку, и если её взор и задерживается на секунду на Гарри — том самом «Избранном», о котором без умолку трубят газеты, то Джинни этого не замечает.

— Хорошо проводишь лето?

Джинни пожимает плечами:

— Более или менее.

Антония смеется, будто в точности понимает, что именно скрывается за этим «менее».

— Джинни? — зовет мама, наконец заметив пропажу младшей дочери.

Пока остальные члены семьи гурьбой вваливаются в яркий магазин близнецов, мама возвращается, чтобы забрать её.

— Мам, это Антония. Она…

Джинни мнется. Антония стала столь важной частью её жизни в последние годы, но Джинни всё еще не уверена, имеет ли право называть её просто «подругой». Скорее наставницей, но разве мама поймет, что это значит?

Антония не теряет ни секунды: она протягивает маме руку и вежливо улыбается.

— Мы учимся на одном факультете.

— О, — отзывается мама, и Джинни буквально слышит, как в её голове с гулким щелчком проносится: *«Слизеринка»*. Она неловко берет Антонию за руку и пожимает её. — Очень приятно познакомиться. Мне нечасто доводится встречать друзей Джинни.

В этой фразе слишком много «тонких мест», по которым можно больно ударить: и то, что у Джинни в принципе не так много друзей, и то, что для Молли они словно пришельцы с другой планеты, и то, что сама Джинни сознательно скрывает от матери огромную часть своей жизни.

Джинни прочищает горло:

— Закупаешься к школе? — спрашивает она, пытаясь сгладить неизбежную мамину неловкость.

Антония качает головой.

— Просто сделала небольшой перерыв в работе. У моей семьи книжная лавка.

— Да? — машинально откликается Джинни, оглядываясь в сторону «Флориш и Блоттс».

Антония снова едва заметно качает головой:

— В Лютном переулке.

— О, — вырывается у Джинни прежде, чем она успевает прикусить язык; в её голосе звучит слишком явное удивление.

— Что ж, — произносит Антония, слегка поджимая губы. — Мне пора возвращаться. Увидимся через пару недель?

Джинни провожает её взглядом, пока та не скрывается в сумраке Лютного переулка, и снова чувствует себя так, словно с треском провалила какой-то важный экзамен.

— Идем же, — говорит мама, увлекая Джинни обратно к ослепительно яркому, шумному магазину близнецов.

«Всевозможные волшебные вредилки» — это как если бы вам в глаза залили концентрированный шум.

Это потрясающе.

Фред и Джордж уже ждут их у входа вместе с Роном, Гермионой и Гарри. Они важно сопровождают их по магазину, то и дело останавливаясь, чтобы похвастаться тем или иным товаром.

— Наша новая линия «Чудо-ведьма», — заявляет Джордж, когда они приближаются к секции, оформленной в вызывающе розовых тонах.

— Утончённо, — замечает Джинни.

Толпы девчонок визжат над карликовыми пушистиками и флаконами с любовными зельями. Джинни замечает, что Гермиона и сама выглядит чересчур заинтригованной.

— Это просто очень интересная магия! — тут же оправдывается та, ловя её взгляд.

Джинни закатывает глаза и бредет дальше. Она проходит по длинным, забитым народом рядам, время от времени останавливаясь, чтобы поздороваться со школьными знакомыми — в основном бывшими участниками АД. Ни Смиты, ни Тобиаса нигде не видно.

Она старается отвлечься от мрачных мыслей, изучая бесконечные полки с изобретениями братьев. Джинни подумывает, не прихватить ли еще пару Удлинителей ушей — вещь в хозяйстве всегда полезная. Некоторое время она разглядывает Шляпы-невидимки, прикидывая, как их можно использовать для маскировки. Но, с другой стороны, вовремя наложенное заклятие сработает не хуже и привлечет куда меньше внимания. Впрочем, незаметность — это явно не то, в чём её братья знают толк.

Ближе к задней стене магазина обнаруживается небольшой отдел, где заметно тише.

— Это что, магловские фокусы? — спрашивает Джинни, когда один из близнецов заходит следом за ней.

— Ага, — отвечает Фред. — Продаются не ахти, но своя ниша у них есть. В основном для таких чудаков, как наш папа.

Джинни улыбается, вспоминая еще одного «чудака», который был бы от них в полном восторге. Она выбирает магический набор «Мирафорус».

Она лезет в карман за бережно отложенными сиклями, но Фред просто отмахивается.

— Подарок на день рождения, авансом, — говорит он, когда она пытается протестовать.

Джинни целует его в щеку и называет добряком. Он лишь хохочет и берет с неё обещание сказать Рону, что он содрал с неё полную стоимость, до последнего кната.

Джинни искренне рада, что у близнецов всё получается — они занимаются тем, что по-настоящему любят. Магазин кажется оазисом света, смеха и красок в мире, который стремительно погружается во тьму. Она сама не знает, восхищаться ли их стойкостью или начинать всерьез за них бояться.

Так или иначе, перед самым уходом она крепко обнимает обоих братьев. Уже дома Джинни обнаруживает, что её карманы подозрительно потяжелели от «Забастовочных завтраков» и конфет весьма опасного вида. Она расценивает это как знак веры братьев в её изворотливость и как напоминание о том, что Филчу в этом году не стоит слишком уж расслабляться.

Ну а если за ужином Рон внезапно превращается в огромную канарейку — что ж, Джинни здесь совершенно ни при чем.

Глава опубликована: 19.04.2025

Глава 12

Школьные письма и поход в Косой переулок — всегда верный знак того, что лето подходит к концу. Всё вокруг едва заметно меняется: они готовятся к возвращению к учебе, к встречам с друзьями и к возможности, наконец, вырваться из-под неусыпного родительского надзора.

Но Джинни чувствует, что в «Норе» сдвинулось нечто большее, чем просто время года. Всё окончательно и бесповоротно сделалось странным.

Джинни слишком наблюдательна, чтобы не заметить: Рон, Гермиона и Гарри исчезли из магазина близнецов на такой долгий срок, который никак не спишешь на жалкую отговорку «мы просто заблудились среди полок». К тому же, Рон и Гермиона снова принимаются обмениваться теми самыми, ни разу не двусмысленными, тревожными взглядами всякий раз, когда Гарри отворачивается. Что же до самого Гарри, в его глазах застыло какое-то лихорадочное выражение, которое Джинни совсем не нравится.

Впрочем, если честно, она редко понимает, что эта троица замышляет на самом деле, да и своих проблем у неё хватает. Например, как объяснить Смите, почему она так и не написала.

Всё становится только хуже, когда наступает время отправляться на «Хогвартс-экспресс». Министерские машины, чопорные авроры — и всё это явно вращается вокруг Гарри, чье раздражение растет с каждой минутой. Джинни ловит себя на мысли: если ей самой было так непросто превращаться из личности в школе в ребенка дома, то каково же ему? Каково это — провести длинное лето в «Норе» обычным человеком, а потом внезапно вновь стать Избранным, которого опекают и душат заботой до тех пор, пока его и без того натянутые нервы не начинают сдавать.

Джинни старается действовать четко и по возможности не путаться под ногами, хотя и находит секунду, чтобы подставить Рону подножку. Тот валится прямо в грязь — поделом, нечего пялиться на Флёр с видом восторженного идиота. Она обменивается кривой усмешкой с Флёр над распластавшимся телом брата.

Флёр смеется и обещает писать.

Разумеется, само упоминание писем вновь запускает в голове Джинни спираль тягостных мыслей; в животе сворачивается тугой, неприятный узел. Ей одновременно и не терпится увидеть Смиту, и до смерти этого не хочется.

Благодаря особому статусу их поездки, на платформу они прибывают рано. Джинни проходит поезд из конца в конец, но Смиты нигде нет. В итоге она устраивается в купе с Кэролайн и Асторией. Они лениво обмениваются дежурными любезностями, к которым Джинни почти не прислушивается.

Поезд вот-вот должен тронуться, когда Джинни наконец замечает Смиту в коридоре. Она вскакивает, махая рукой, чтобы привлечь внимание. Смита кивает и толкает дверь купе. Она едва успевает сделать шаг внутрь, как следом появляется Тобиас, и его рука тут же ложится на её локоть.

— Привет, — произносит Джинни, и её голос предательски дрожит.

Так близко Джинни отчетливо видит, насколько Смита бледна; под глазами у неё залегли глубокие темные тени. «Она еще и похудела», — с тревогой отмечает про себя Джинни.

Смита одаривает её слабой, мимолетной улыбкой:

— Привет.

Какое-то время уходит на то, чтобы неловко устроиться в тесном пространстве купе. В итоге Джинни оказывается рядом с Кэролайн, прямо напротив Смиты и Тобиаса. Места так мало, что она отчетливо слышит, как Тобиас склоняется к Смите и негромко шепчет: «Тебе удобно?»

Смита бросает на него такой взгляд, что Джинни спешит поспешно уставиться в окно.

— Как прошло лето? — спрашивает Джинни, когда поезд наконец трогается с места. Она отчаянно ищет тему для разговора и тут же жалеет о сорвавшихся с языка словах. Она ведь прекрасно знает, как прошло лето Смиты: зелья, больничные палаты и бесконечная болезнь.

Тобиас тут же вступает в разговор, пускаясь в оживленный рассказ о своем лете, где на каждую крупицу правды явно приходится по три порции вранья. Астория и Кэролайн лишь закатывают глаза и, склонив головы друг к другу, принимаются обсуждать собственные дела.

— А ты? — спрашивает он, когда тема его мнимых подвигов наконец исчерпывается.

Джинни медлит, чувствуя, как внутри напирает миллион вещей, которые нужно бы высказать.

— О, ну вы же знаете. В основном тренировки по квиддичу, бесконечная работа по дому и невеста брата.

Смита с интересом поднимает взгляд:

— Один из твоих братьев женится?

Джинни кивает и уже собирается пуститься в объяснения по поводу Флёр, когда в дверях купе возникает испуганный второкурсник.

— Джинни Уизли? — спрашивает он дрожащим голосом.

— Да? — отзывается Джинни, глядя на него с нетерпением. Ей совсем не нравится, что её прерывают как раз в тот момент, когда неловкость начала понемногу отступать.

Глаза мальчика расширяются от страха. Он практически впихивает ей в руки записку и пулей вылетает в коридор.

— Приятно видеть, что ты всё еще наводишь ужас на маленьких детей, — ухмыляется Тобиас.

Джинни показывает ему короткий нецензурный жест и разворачивает записку.

«Мисс Уизли,

Не окажете ли вы мне любезность и не присоединитесь ли ко мне на ланч в купе «C»?

Искренне ваш,

Профессор Г. Э. Ф. Слизнорт».

Джинни с раздражением смотрит на аккуратные строчки. У неё едва хватило времени, чтобы просто преодолеть первую неловкость, не говоря уже о том, чтобы попытаться объяснить Смите хоть что-то по-настоящему важное. С другой стороны, ей всё равно не очень-то хотелось делать это в присутствии Тобиаса.

Он прицепился к ней как клещ и ни на шаг не отходит.

— Что там? — спрашивает Смита.

Джинни молча протягивает ей записку.

Тобиас бесцеремонно читает прямо через её плечо и издает долгий свист:

— Ого, выбиваетесь в люди, мисс Уизли?

— Должно быть, это новый учитель Защиты от Темных искусств, — предполагает Смита, возвращая записку.

Джинни пожимает плечами, хмуро разглядывая плотную бумагу:

— Но зачем я ему понадобилась?

— Есть только один способ это выяснить, — замечает Тобиас.

Джинни вздыхает, понимая, что спорить глупо. К тому же, не то чтобы она может просто так взять и проигнорировать приглашение профессора.

— Полагаю, вернусь после ланча.

Она смотрит на Смиту, отчаянно пытаясь передать взглядом... хоть что-то, но Смита лишь смотрит в ответ со своим вечным, бесконечным спокойствием.

В коридоре по пути она проходит мимо купе Антонии, где сидят еще несколько девушек из «Салона». Джинни машет им рукой, но Антония в ответ одаривает её довольно прохладным кивком.

В общем и целом, поездка начинается просто «потрясающе».

Возле купе Слизнорта (и как только ему удалось заполучить в личное пользование целую секцию?) Джинни натыкается на Гарри и Невилла.

— Привет, Невилл, — улыбается она. — Хорошо провел лето?

Он оказывается первым человеком за весь сегодняшний день, который выглядит так, будто искренне рад её видеть.

— Привет, Джинни. Да, всё нормально. А ты как?

Она пожимает плечами:

— Да как обычно. Приходилось терпеть вот этого типа, — она кивает в сторону Гарри.

Гарри лишь демонстративно закатывает глаза.

Бросив взгляд вниз, она замечает точно такие же записки в их руках. С облегчением понимая, что она здесь не одна, Джинни приподнимает свою, чтобы они видели.

— Есть идеи, что всё это значит?

Гарри кивает:

— Судя по всему, профессор Слизнорт любит… коллекционировать перспективных учеников.

Она скептически вскидывает бровь — подобное описание ей совсем не по душе. Слишком уж это похоже на то, как ловят редких жуков и пришпиливают их крылья к коллекционной доске.

— Не уверен, зачем тогда он позвал меня, — негромко произносит Невилл.

Гарри хмурится: его явно задевает вечное самоуничижение Невилла.

Джинни тут же берет Невилла под руку.

— Ну, очевидно, это просто значит, что он сообразительнее нашего прошлого профессора по Защите.

Невилл смущенно улыбается:

— Ну, это как раз не так уж трудно.

Джинни оценивающе смеется.

— Идем, — говорит она, увлекая Невилла за собой к двери купе. — Может, мы хотя бы прилично поедим за все эти мучения.

Они входят внутрь и обнаруживают, что всё пространство купе задрапировано роскошными тканями и обставлено мягкими креслами. Сам Слизнорт выглядит именно так, как его и описывал Гарри — человеком, который знает толк в комфорте и удовольствиях жизни. Он буквально сияет, радушно приглашая их садиться.

Одного беглого взгляда Джинни по комнате достаточно, чтобы понять: она здесь единственная девушка. Это изрядно её удивляет, учитывая, сколько подлинного таланта и амбиций она привыкла видеть в «Салоне».

Несмотря на все её ободряющие слова Невиллу, вкус профессора Слизнорта на «перспективных учеников» оказывается весьма сомнительным. Здесь уже сидят самовлюбленный Кормак Маклагген и скользкий Блейз Забини. Последний взирает на вошедшую Джинни с тем же холодным пренебрежением, которое она сама питает к нему, хотя весь свой основной яд он, кажется, приберегает для Невилла и Гарри.

Единственный балл в пользу Слизнорта можно начислить за то, что он выглядит явно раздосадованным: Маркус Белби, несмотря на все свои примечательные семейные связи, на поверку оказывается непроходимым тупицей. Что ж, возможно, новый профессор всё-таки не безнадежен.

По мере того как допрос Слизнорта продвигается от ученика к ученику, становится предельно ясно: у каждого здесь присутствующего есть знаменитые или влиятельные родственники, включая Невилла. А Гарри... ну, он просто Гарри. Избранный. К тому времени, как Слизнорт наконец переключает внимание на неё, Джинни уже всерьез задается вопросом, какого черта она здесь делает.

— А вы, мисс Уизли, — произносит он, одаривая её улыбкой, которая вполне могла бы сойти за дружелюбную, не будь она столь хищной. — Судя по тому, что я слышал, вы метите стать новой Гвеног Джонс! — Он наклоняется чуть ближе, похлопывая её по тыльной стороне ладони. — Буду счастлив познакомить вас лично. Знаете ли, мне присылают бесплатные билеты на каждый её матч.

Джинни уже совсем не уверена, что бесплатное угощение стоило подобных мучений.

К счастью, ланч длится недолго: ученикам пора возвращаться в свои купе и переодеваться в школьные мантии перед прибытием.

— Да-да, — приговаривает Слизнорт, радушно выпроваживая их за дверь. — Скоро я разошлю вам письма с приглашением на наш первый ужин!

Впрочем, то, как избирательно он прощается с гостями, подсказывает Джинни, что, по крайней мере, терпеть общество Белби ей больше не придется.

Кормак продолжает донимать Гарри хвастливыми рассказами о квиддиче, пока они шумной цепочкой идут по коридору. Невилл и Джинни следуют чуть позади.

Сперва они добираются до купе Гарри и Невилла. Внутри обнаруживается Луна, увлеченно читающая журнал.

— Привет, Луна, — говорит Джинни.

— Ты подстриглась, — замечает Луна вместо приветствия. — Надеюсь, ты была осторожна с тем, куда делись обрезки волос.

— Конечно, — улыбается Джинни, прекрасно понимая, что Луна, скорее всего, имеет в виду не только банальный риск приготовления Оборотного зелья.

Луна удовлетворенно кивает и вновь возвращается к чтению.

Гарри всё еще стоит в дверях, его внимание приковано к чему-то дальше по коридору. Джинни выглядывает как раз вовремя, чтобы заметить, как Блейз исчезает в дверях следующего вагона.

Гарри медленно засовывает руки в карманы.

— Я просто... — произносит он, явно витая в собственных мыслях. Его взгляд падает на Джинни так, будто он на мгновение вообще забыл о её существовании. — Провожу Джинни до её купе. — Он кивает сам себе, словно это объяснение звучит совершенно логично.

На самом деле в этом нет ни капли логики.

Но Невилла это, судя по всему, ничуть не смущает: он просто дружелюбно машет рукой и заходит внутрь, оставляя их в коридоре наедине.

— Идем, — говорит Гарри, порывисто беря Джинни за руку. — Сюда.

— Вообще-то я в состоянии запомнить, где находится мое собственное купе, Гарри, — отрезает она, высвобождая ладонь.

— Точно, — он выглядит сконфуженным, но решимости в нем не убавляется. — Пошли. Не стоит опаздывать.

Он припускает по коридору быстрым шагом. Джинни едва удерживается от вопроса, не лишился ли он окончательно своего чертова рассудка, и ускоряется, чтобы не отставать.

В следующих нескольких купе сидят в основном когтевранцы, но постепенно их сменяют слизеринцы. Когда они приближаются к купе, где обосновались Блейз, Драко и их привычные прихлебатели, Гарри заметно замедляет шаг.

— Я думала, ты провожаешь меня? — негромко замечает Джинни.

Пазл в её голове наконец складывается воедино. Ей совсем не нравится, что он пытается использовать её как удобную ширму, чтобы шпионить за Малфоем.

Гарри моргает, растерянно глядя на неё:

— А, ну да. Конечно.

Лжец из него, признаться, просто никудышный.

Надо отдать ему должное: он всё-таки доходит с ней до следующего вагона, где Смита и Тобиас всё так же сидят, словно приклеенные друг к другу.

— Пришли, — бросает Гарри, коротко хлопает её по плечу и тут же разворачивается, уходя в обратном направлении. Он скрывается за дверью вагона, так и не удостоив её на прощание ни взглядом, ни единым словом.

«Мальчишки», — думает она, качая головой.

Собравшись с духом и сделав глубокий вдох, она заходит обратно в купе.


* * *


Остаток пути проходит в том же духе: Тобиас вовсю выставляет себя дураком, а Джинни тщетно пытается нащупать хоть одну стоящую тему для разговора. Когда поезд наконец останавливается у платформы Хогсмида, она чувствует почти физическое облегчение.

Выходя из вагона, она мимоходом бросает взгляд в окно и замечает Драко — тот сидит в купе в полном одиночестве. Это само по себе странно, учитывая, что он практически никогда не расстается со своей свитой. Он поднимает голову, и их взгляды на мгновение встречаются. Его рука невольно тянется к собственному предплечью — к тому самому месту, где много лет назад он оставил на её коже чернильный след.

Джинни ждет, когда он заметит золотой капитанский значок на её мантии, ждет хоть какой-то привычной реакции — вспышки злости или ядовитого раздражения, но он просто отводит глаза с таким видом, будто ему сейчас глубоко не до неё.

Его безразличие, пожалуй, лучшее, на что она вообще может рассчитывать в данный момент. Она разворачивается и уходит прочь.

Снаружи охрана у ворот замка заметно усилена; вдоль ограды безмолвно маячат фигуры дементоров. Пальцы Джинни крепче сжимают палочку в кармане мантии. Пусть теперь она и умеет вызывать телесного Патронуса, она бы дорого отдала за то, чтобы больше никогда в жизни не видеть дементоров.

Но самое большое потрясение ждет её чуть впереди, когда она направляется к каретам, тщетно оглядываясь в поисках затерявшихся в толпе Смиты и Тобиаса.

«Неведение — своего рода блаженство», — отрешенно думает она, не в силах оторвать взгляда от жутких скелетообразных фигур фестралов, запряженных в кареты.

Рядом бесшумно возникает Луна.

— Идем, — негромко говорит она, мягко увлекая Джинни к экипажу. — На самом деле они очень милые.

Даже если это и так, Джинни бы всё равно предпочла, чтобы они и дальше оставались для неё невидимыми.


* * *


Праздничный пир проходит в привычном хаосе: Распределение, радостные воссоединения и бесконечные горы еды.

Гарри заметно опаздывает. В основном это бросается в глаза потому, что, когда он наконец входит в зал, его мантия и лицо залиты кровью. Джинни прищуривается, слыша, как на другом конце стола Драко над чем-то вовсю насмехается, то и дело выкрикивая имя Гарри.

«Проводить её до купе», как же, черта с два. Она ловит взгляд Гарри и красноречиво скрещивает руки на груди, демонстрируя крайнее неодобрение. Честно говоря, что бы с ним ни случилось, кажется, он это как минимум частично заслужил.

Гарри лишь хмурится и поспешно отводит глаза.

Дальше пир идет без особых происшествий. Единственный по-настоящему интересный момент наступает, когда Дамблдор представляет Слизнорта как нового преподавателя Зельеварения. Не Защиты от Темных искусств. Эту должность, наконец, занял Северус Снейп. Там, за преподавательским столом, Снейп выглядит так, будто для него Рождество наступило на полгода раньше, что уже само по себе зрелище пугающее во многих смыслах.

— Это будет интересно, — комментирует Тобиас, увлеченно прожевывая кусок пирога с патокой.

Вне всяких сомнений.


* * *


Радостное оживление от встреч сопровождает их до самой гостиной; всё пространство заполнено голосами, шутками и суетой распаковки вещей. Лишь поздно ночью шум наконец стихает, и другие девочки в спальне умолкают.

Джинни чувствует: вот он, её шанс — наконец-то.

Она присаживается на край кровати Смиты, испытывая невероятное облегчение от того, что у них появилась хотя бы минута, чтобы поговорить наедине. Пришло время попытаться всё объяснить и найти оправдание за отсутствие писем.

Но не успевает Джинни сесть, как Смита резко поднимается.

— Мне нужно в больничное крыло, — говорит она.

Джинни в смятении поднимает на неё взгляд:

— Что?

Смита бесстрастно смотрит в ответ:

— Принять зелье.

Джинни кривится, невольно задаваясь вопросом: наступит ли когда-нибудь день, когда она перестанет чувствовать себя виноватой?

— Оу. Ладно.

Смита одаривает её натянутой улыбкой.

— Хочешь, я пойду с тобой? — выпаливает Джинни, порывисто вскакивая на ноги.

— Нет, это может затянуться. — Уже в дверях Смита медлит и оборачивается к ней: — Но спасибо, что предложила.

Джинни перебирается на свою кровать. Она лежит, уставившись в старый, до боли знакомый полог, и убеждает себя, что прождет хоть до самого утра, если потребуется.

Но сон берет своё, и она засыпает задолго до того, как Смита возвращается в спальню.


* * *


Уроки начинаются на следующее же утро, и открывает их Защита от Темных искусств. Им выпадает сомнительная честь стать первыми свидетелями того, как профессор Снейп преподает предмет, о котором, по слухам, он грезил годами. Новый курс, новый кабинет, но Джинни всё равно не ждет каких-то великих преображений.

Однако Снейп внезапно пускается в страстную речь о природе Темных искусств — о тонкостях, необходимых для того, чтобы обходить и подрывать направленные против тебя атаки. Не то чтобы он вел себя иначе на Зельеварении, но здесь его одержимость предметом становится почти осязаемой. У Джинни даже мелькает абсурдная мысль: кажется, она впервые видит настоящего Снейпа.

А затем он берет и портит всё окончательно, произнося самые пугающие слова, какие только можно услышать на уроке: «Уберите всё, кроме перьев».

Многие явно надеялись, что в этом году на занятиях они наконец-то займутся чем-то стоящим и практическим.

Снейп медленно идет вдоль рядов, чеканя каждый шаг.

— Ваше образование в области Защиты от Темных искусств до сих пор было, мягко говоря, бессистемным. Вас обременяли обществом труса, монстра и предателя, не считая прочих.

Джинни невольно задумывается, к какой именно категории он относит Амбридж.

— Нагнать упущенное — задача почти невыполнимая, но я отношусь к ней со всей серьезностью. И вы будете делать так же. — Он замирает, обводя класс взглядом, который ясно дает понять, что поблажек не будет.

— Сэр, а вы не боитесь проклятия? — раздается чей-то голос с задних парт.

Снейп лишь вскидывает бровь. Он реагирует на этот выпад на удивление холодно, но не спешит наказывать дерзкого ученика. Впрочем, удивляться тут нечему, если вспомнить, что в этой комнате — одни слизеринцы. В отличие от Зельеварения, уроки Защиты они больше не делят с Гриффиндором. Раньше Джинни и не задумывалась, насколько сильно это может изменить саму атмосферу в классе.

Снейп обходит свой стол и замирает перед притихшим классом.

— Честно говоря, меня куда больше беспокоит то, что вы все с треском провалите свои СОВ и выставите меня дураком. Именно поэтому мы начнем с того, что выясним, что вы на самом деле знаете, а чего — нет.

Судя по его лицу, он заранее уверен, что второго окажется значительно больше.

Он достает внушительную стопку пергамента. Письменный тест, который он раздает, оказывается самым длинным из всех, что Джинни видела в своей жизни. По классу прокатывается коллективный стон. Снейпа это ничуть не трогает.

— У вас ровно один час.

Джинни бросает быстрый взгляд на Смиту, надеясь разделить с ней этот момент общего страдания, но та смотрит в другую сторону — туда, где Тобиас с нарочито презрительной миной изучает свой лист.

Джинни вздыхает и утыкается в вопросы.

Первые три страницы не вызывают у неё никаких затруднений. Дальше встречаются темы, которые она узнает, но отчетливо понимает, что это материал явно не уровня СОВ. Джинни медлит, раздумывая, какой частью своих знаний стоит делиться — не хватало еще, чтобы кто-то начал расспрашивать, где именно она этому научилась.

Закусив кончик пера в раздумьях, она невольно вскидывает голову и натыкается на прямой взгляд Снейпа. Он наблюдает за ней, и делает это с таким видом, словно читает её мысли.

Джинни встряхивает головой, мысленно посмеиваясь над собственной разыгравшейся фантазией, и вновь утыкается в пергамент.


* * *


Остаток дня тянется для Джинни бесконечной чередой уроков, включая наводящую беспросветную тоску Историю магии. Казалось, профессор Бинс читал свои лекции всё лето напролет, даже не заметив, что в кабинете никого нет. После обеда наступает сдвоенное Зельеварение, на котором Слизнорт наглядно доказывает, что его страсть к покровительству любимчикам не ограничивается закрытыми ужинами. Профессор вовсю рассыпается в любезностях перед Джинни, а в остальное время рыщет глазами по классу в поисках новых скрытых талантов. Впрочем, как и другие преподаватели, он нагружает их домашним заданием, которого хватило бы на месяц вперед.

Идет всего лишь первый день, а Джинни уже готова уснуть прямо в пудинге.

На ужине она намеренно высматривает Томпсона. Она не собирается держать его в неведении так, как когда-то Блетчли поступил с ней. К тому же ей понадобится его помощь. (И это лишь самую малость связано с тем, что, войдя в Большой зал, она невольно замирает при виде Тобиаса: тот заботливо наполняет тарелку Смиты, будто она немощная.)

Джинни с тяжелым вздохом опускается на скамью напротив Томпсона.

— Неужели столько домашних заданий в первый же день — это вообще законно?

Он поднимает взгляд от тарелки:

— Год СОВ — это просто убийство, — сочувственно откликается он.

— Представляю, что на ЖАБА всё еще хуже, — замечает она, бросая на него испытующий взгляд. При всей её способности «читать» его на поле, здесь, вне игры, она порой совершенно не понимает, что у него на уме.

Он лишь флегматично пожимает плечами:

— Что есть, то есть.

Джинни пристально смотрит на него еще мгновение, прежде чем осознать, что она не получит нужного ответа, если не спросит прямо.

— Но на квиддич-то у тебя время найдется?

Он медлит, и в его глазах на миг мелькает нечто нечитаемое.

— Конечно. Если для меня найдется место.

Джинни выдыхает, чувствуя, как наконец расслабляются плечи.

— Хорошо.

Ей понадобится хотя бы один надежный человек на её стороне, если она хочет справиться с ролью капитана. Драко и его прихлебатели, вне всяких сомнений, сделают всё, чтобы жизнь не казалась ей сахаром. Джинни подтягивает к себе блюда и принимается за еду.

После ужина Смиты и след простыл. Тобиаса тоже нигде не было видно — ни в Большом зале, ни в гостиной.

Сменив тактику, Джинни принялась сканировать гостиную в поисках знакомых лиц, но никого из членов «Салона» не было. Она покосилась на вход в их закрытый клуб, гадая, должна ли она постучать или сделать что-то в этом роде, и будут ли ей там вообще рады. Она бывала в «Салоне» всего несколько раз, и то неизменно в компании Антонии.

Пристроившись в кресле, откуда открывался отличный вид на вход, Джинни стала ждать. Минут через пятнадцать через гостиную проследовала Миллисента. Вариант не самый идеальный, но, с другой стороны, в последнее время Джинни очень старалась быть с ней дружелюбнее.

— Привет, Миллисента, — говорит она, пристраиваясь рядом.

Та едва слышно бурчит что-то в ответ — и это уже явный прогресс по сравнению с неприкрытой подозрительностью и враждебностью, которую подобное приветствие вызывало в прошлом году.

— Как прошло лето?

Миллисента одаривает Джинни взглядом, который, кажется, специально призван напомнить: они не подруги, и её лето — не её ума дело.

«Ну да, точно», — думает Джинни.

Миллисента толкает дверь, и Джинни, погруженная в свои мысли, даже не успевает заметить, сделала ли та что-то особенное, чтобы её открыть. Проклятье.

— Ты спускаешься? — спрашивает Миллисента, оглядываясь на Джинни с таким видом, будто та окончательно лишилась рассудка.

— Оу. Да. Конечно, — выпаливает Джинни и торопливо следует за ней вниз.

Все на месте, за исключением пары девушек, выпустившихся прошлой весной. И, кажется, никто не удивлен её появлению. Антония поднимает взгляд от дивана, и Джинни упрямо вздергивает подбородок, отказываясь выглядеть незваной гостьей, ожидающей, когда её выставят за дверь.

Уголок рта Антонии дергается в ироничном, понимающем жесте, после чего она снова возвращается к книге. Джинни выдыхает и направляется поздороваться с близнецами Кэрроу.

К тому времени как она возвращается в спальню, полог вокруг кровати Смиты уже плотно задернут, и в комнате царит тишина.


* * *


На следующее утро Джинни, проспав, едва не пропускает завтрак. Бриджит и Хелене было явно плевать — они и не подумали её разбудить. Впрочем, ничего удивительного, учитывая, что Джинни никогда не числилась у них в любимицах. Оставалась еще Смита, но осознание того, что подруге приходится вставать ни свет ни заря ради визита в больничное крыло, лишь добавляло горечи.

В итоге, когда Джинни наконец опускается на свое место рядом с Тобиасом на магловедении, вид у неё, мягко говоря, далеко не самый жизнерадостный.

Она хмуро оглядывается по сторонам.

— А где Смита?

Тобиас бросает на неё странный, почти изучающий взгляд.

— Ей пришлось бросить магловедение ради Ухода за магическими существами, помнишь?

— Ах да, точно, — отзывается Джинни, стараясь, чтобы это не прозвучало так, будто она слышит об этом впервые. На самом же деле Смита не обмолвилась об этом ни единым словом.

Тобиас прищуривается, явно собираясь что-то добавить, но Джинни поспешно отворачивается, делая вид, что усердно ищет что-то в сумке. Уловка была шита белыми нитками, но она просто не хотела слушать его объяснения. Она не должна была узнавать такие вещи о лучшей подруге от кого-то третьего.

Весь оставшийся урок они не разговаривают.

Следующим предметом в расписании значатся Чары. Джинни, не раздумывая, направляется прямиком к Луне и садится рядом с ней. Она даже не смотрит в сторону Смиты и Тобиаса.


* * *


Если в жизни Джинни и было что-то, на что она всегда могла положиться, чтобы прийти в себя, так это квиддич. Всё время, свободное от уроков или «Салона», она до последней минуты вкладывает в организацию отборочных испытаний.

Во вторую субботу семестра Джинни стоит на поле, а перед ней — почти десяток претендентов. Она настолько поглощена отработкой маневров и пристальным наблюдением за каждым игроком в воздухе, что напрочь забывает о волнении. Однако она замечает отсутствие определенных лиц и понимает, что не она одна это заметила.

В этом году Драко даже не смотрел в её сторону, если не считать того странного момента в поезде. Похоже, он нашел себе занятие поважнее. И это окончательно подтверждается, когда он не является на отборочные; даже его привычка лениво околачиваться на поле внезапно сошла на нет.

Джинни готовилась к встрече с Крэббом и Гойлом, полагая, что вполне способна дать им честный шанс проявить себя. Но в итоге ей так и не приходится подвергать свою беспристрастность проверке: дружки Драко, судя по всему, тоже решили, что у них есть дела поинтереснее.

«Это вовсе не облегчение», — убеждает она себя. Честно говоря, времени на размышления почти нет: теперь ей предстоит с нуля собрать целую команду, и это одновременно освобождает и пугает. Единственный игрок из старого состава, который у неё остался, — это Томпсон.

К счастью, она уже знает, кто должен стать третьим охотником, и отборочные лишь подтверждают догадку. В прошлом году Вейзи сильно прибавил — настолько, что уже сейчас кажется лучше Уоррингтона. Единственный, кто еще подает надежды как охотник, — это Уркхарт. Джинни полагает, что по некоторым меркам он мог бы даже превзойти Томпсона. Он быстрее, это факт, но при этом он — заносчивый индюк, а квиддич — игра командная, а не сольное выступление. Томпсон уже знает все тактические схемы, а ей нужен хоть кто-то, кто понимает, что делает.

Наблюдая за ними в связке, Джинни убеждается, что Мартин и Гилберт по-прежнему остаются самыми перспективными кандидатами на место вратаря. В итоге Мартину удается отбить на пару мячей больше, в то время как Гилберт явно не справляется с нервами. Еще одно решение, которое дается на удивление легко.

Выбор загонщиков оказывается задачей куда более сложной. Обычно на этой позиции хочется видеть слаженную пару, но далеко не каждой команде везет иметь своих Фреда и Джорджа. Даже Крэбб и Гойл были похожи на две стороны одной медали — очень массивной и не слишком сообразительной. Большинство же нынешних претендентов физически мало чем отличаются друг от друга.

Она присматривается к Тристаму Бассентвейту, крепко сбитому шестикурснику. Он немного смахивает на громилу, но без тени злобы, ожидаемой от человека с таким телосложением. Тристам носится по полю с каким-то сосредоточенным, неистовым восторгом, а сила и точность его удара выглядят многообещающе. Опыт подсказывает Джинни, что стоит взять Бассентвейта, а затем подобрать ему в пару кого-то максимально похожего.

Однако роль загонщика — это не только габариты и беспощадность. Они должны работать как единый механизм, предугадывая маневры друг друга, и это не всегда означает быть одного поля ягодой. В книге, которую Тобиас подарил ей в прошлом году, она читала о синергии противоположностей. О приеме «тезис и антитезис».

Джинни то и дело возвращается мыслями к невысокому третьекурснику Грэму Причарду. У него тот самый твердый, «кремневый» взгляд, который ей так нравится. Тихий и сдержанный, он мог бы стать идеальным противовесом шумному Бассентвейту. Грэм младше, у него меньше опыта, но, возможно, именно поэтому он еще не успел закостенеть в привычных схемах. На бумаге такая пара выглядит нелепо. Это риск — безусловно, просчитанный, но Джинни никогда не искала легких путей.

К тому времени как отборочные заканчиваются и она распускает игроков, Джинни всё еще продолжает взвешивать варианты. Она бредет в Большой зал на обед вместе со всеми, но ни на миг не расстается с маленьким блокнотом, лихорадочно записывая в него приходящие на ум мысли и идеи.

После обеда она возвращается на поле, чтобы понаблюдать за отборами Когтеврана. Другие капитаны утром внимательно следили за её испытаниями, так что вполне логично было точно знать, с чем придется столкнуться в ответ.

Устроившись на трибунах, она перелистывает записи, чувствуя, как решение в голове наконец обретает четкую форму.

Спустя какое-то время появляется Гарри. Он держится с преувеличенной небрежностью, засунув руки глубоко в карманы.

— Малфой в этом году не играет, да? — спрашивает он нарочито будничным тоном. Гарри явно пытается показать, что ему совершенно плевать, хотя на самом деле очевидно обратное.

Джинни отрывается от записей. Это их первый разговор с того самого инцидента в поезде, и первое, о чем он хочет её спросить — это Драко?

— Пришел проводить меня до гостиной?

Гарри кривится:

— Нет.

Она прикладывает руку к груди, картинно хлопая ресницами:

— Но что, если я заблужусь?

Он на мгновение закрывает глаза, сжимая переносицу пальцами.

— Ладно. Я понял твой намек.

— Вот и славно, — фыркает она, возвращаясь к блокноту.

Гарри переминается с ноги на ногу, словно пытаясь определить степень собственной нежеланности. Он повел себя как идиот, это бесспорно, но как сестра Рона она более чем привыкла к тому, что мальчишки порой бывают идиотами.

— Ой, да сядь ты уже, — с раздражением бросает она. От того, что приходится смотреть на него снизу вверх, у неё уже затекла шея.

— Что?

Она закатывает глаза.

— Ты же здесь, чтобы посмотреть отборочные, верно?

— А, — выдыхает он, плюхаясь рядом. — Ну да.

Джинни великодушно подавляет смешок.

— Ваши отборочные в следующую субботу, — говорит она, понимая, что он явно хочет о чем-то поговорить, но слишком нелеп, чтобы просто начать разговор.

— Да, — отвечает он с явным облегчением.

Джинни возвращается к записям, что-то черкая на полях.

— Думаешь, Рон пройдет?

Гарри вздыхает:

— Надеюсь.

Это непросто. Чисто технически Уркхарт, возможно, и сильнее Томпсона, но собирать команду с чистого листа — задача почти неподъемная. Осознание того, что есть хотя бы один человек, которому не нужно ничего объяснять, приносит Джинни огромное облегчение.

— Похоже, у тебя избыток охотников, есть из кого выбирать, — замечает Гарри, будто действительно понимая её дилемму.

Она кивает.

— Можешь забрать себе Уркхарта, — шутит она.

Он наклоняется ближе, заглядывая в блокнот. Джинни приходится подавить острое желание прикрыть записи ладонью. Видит Мерлин, совсем скоро эти имена и так станут достоянием всей школы.

— Сибазаки, значит? — произносит он, заприметив её выбор ловца.

Джинни мгновенно ощетинивается.

— Я знаю, что это не самый очевидный вариант.

— Да уж, — соглашается Гарри, и его губы кривятся в ироничной усмешке. — Я очень надеялся, что ты её проглядишь.

Ей не должно быть дела до мнения Гарри, но почему-то это кажется странно утешительным — знать, что кто-то другой тоже разглядел потенциал в малютке Рейко Сибазаки.

— Что, испугался конкуренции? — поддразнивает она.

Гарри улыбается, качая головой.

— Будем честны: кто угодно стал бы шагом вперед по сравнению с Малфоем. — Тут он внезапно хмурится, словно ему в голову вновь забрела какая-то навязчивая мысль.

— Кстати, я не знаю, — говорит Джинни, опережая его вопрос.

Гарри вопросительно смотрит на неё.

— Почему Драко не играет, — поясняет она.

— А, — выдыхает он, и в его взгляде появляется жесткость, которая Джинни совсем не нравится.

— А почему это вообще так важно? — спрашивает она, скорее из любопытства. Она ведь не слепая и прекрасно знает, что Драко и Гарри всегда питали друг к другу взаимную ненависть. Но Гарри сейчас выглядит каким-то чрезмерно одержимым.

Гарри долго смотрит на неё, приоткрыв рот, но тут же смыкает губы, словно в последний момент передумав откровенничать.

— Полагаю, это и впрямь неважно, — наконец произносит он.

Джинни почти уверена, что он лжет.

Тем временем на поле начинаются сами отборочные. Они молча наблюдают, как игроки в синей форме выполняют упражнения, и вполголоса обсуждают достоинства тех или иных претендентов.

— Чжоу по-прежнему остается очевидным выбором, — замечает Джинни.

Гарри ничего не отвечает, но его лицо кривится в какой-то странной гримасе.

Один из потенциальных загонщиков едва не вышибает себе мозги собственной же битой, и Джинни невольно морщится.

— Ну, это явно идеальный кандидат, — иронизирует Гарри.

Джинни фыркает.

— Нашу жизнь он бы точно облегчил, тут не поспоришь.

По мере того как испытания продолжаются, становится предельно ясно, что в этом году команда Когтеврана будет делать ставку на скорость. Джинни и Гарри переглядываются, оба понимая, что их командам придется изрядно попотеть.


* * *


На следующей неделе Снейп с превеликим удовольствием сообщает им, насколько плачевны результаты их тестов. Его нимало не заботит, что к этой проверке они не успели подготовиться или что она шла сразу после долгого лета без занятий. Вместо этого он вводит сжатый корректирующий курс и обещает еще один тест в конце месяца.

— И к результатам этого я уже не буду столь благосклонен, — предупреждает он.

Как и почти все остальные, Джинни получает за тест «неуд», хотя в некоторых местах она и допускала ошибки намеренно. Тем не менее Снейп каким-то образом понимает, что Джинни, Смита и Тобиас ушли далеко вперед от остального класса. Он никогда не выделяет их открыто, но и не выглядит удивленным, когда им удается заклинание, на котором стопорятся все остальные.

Однажды, во время хаотичного практического занятия, Снейп бесшумно подходит к ней.

— Я слышал, вы способны вызвать Патронуса, — произносит он, и Джинни с пугающей ясностью осознает, что ему прекрасно известно о её участии в АД.

— Не телесного, сэр, — отвечает она, понимая, что лгать бессмысленно. — У меня так и не получилось добиться чего-то большего.

— Вот как, — тянет он, и уголок его рта едва заметно дергается. Он переходит к следующему ученику прежде, чем она успевает совершить глупость и спросить, что именно ему там показалось.

Зельеварение тоже преподносит сюрпризы, но совсем иного рода. Смита всегда была способной, но её нынешняя легкость в обращении с котлом — это нечто большее. И замечает это не только Джинни: Слизнорт то и дело подходит к ним, чтобы заглянуть в её сияющее варево.

Смита моргает с каким-то отсутствующим видом.

— Джинни научила меня всему, что я знаю, — врет она и даже не краснеет.

Джинни в изумлении поворачивается к ней, но Смита лишь невинно хлопает глазами в ответ.

— Значит, не только квиддичный феномен, мисс Уизли? — восклицает Слизнорт, едва ли не прихлопывая в ладоши от восторга.

Джинни выдавливает натянутую улыбку, понимая: что бы она сейчас ни сказала, это ничего не изменит. Слизнорт обожает находить подтверждения тому, что его «коллекция» безупречна.

— Уж лучше ты, чем я, — бормочет Смита под нос, как только профессор переходит к следующему столу.

— Ты слишком много общаешься с Тобиасом, — ворчит Джинни.

Смита бросает на неё взгляд, который невозможно истолковать однозначно, и снова отворачивается к своему котлу.


* * *


В субботу утром Джинни наблюдает за отборочными Гриффиндора. Первая зацепка, указывающая на то, что что-то идет не так, — это невероятное количество людей, собравшихся на поле. На её собственных испытаниях в Слизерине была вполне приличная явка в шестнадцать человек.

Здесь же, на гриффиндорских отборочных, собралось не меньше сорока.

Гарри выходит на поле и в замешательстве замирает, завидев толпу. Джинни осознает, в чем дело, почти в то же мгновение, когда это доходит до самого Гарри: его щеки вспыхивают густым румянцем — гремучей смесью смущения и гнева. Это настоящий сумасшедший дом, полный хихикающих девчонок и людей, которых Избранный интересует куда больше, чем квиддич.

Похоже, Гарри совершенно не готов к подобному: он тщетно пытается взять толпу под контроль. В какой-то момент он бросает взгляд в её сторону — на его лице читается неприкрытая паника, и Джинни просто не может сдержать смех.

Ему требуется немало времени, чтобы спровадить девчонок, которые даже не учатся на Гриффиндоре, — он выпроваживает их обратно на трибуны. Джинни слышит за спиной не один шепоток о любовных зельях и Избранном и лишь закатывает глаза.

Остальная часть отборочных проходит без особых происшествий, если не считать того, что Кормак Маклагген ведет себя странно: теряет концентрацию и пропускает в кольца элементарный мяч. Впрочем, это приносит облегчение — значит, Рон сохраняет за собой место вратаря. Джинни искренне рада и за брата, и за Гарри.

После обеда начинаются отборочные Хаффлпаффа. Гарри снова подсаживается к ней, с опаской поглядывая на девчонок, всё еще дежурящих на трибунах у них за спиной.

— Тебе стоит внимательнее следить за тем, кто ошивается рядом с твоим тыквенным соком, — участливо советует Джинни.

Гарри лишь тяжело вздыхает.

Уже поздно, когда Джинни наконец добирается до замка. Наспех закинув в себя немного еды, она отправляется в библиотеку, чтобы покончить с одним из эссе. Когда она наконец доползает до спальни, там уже темно и тихо. Она замирает у кровати Смиты, но не слышит ничего, кроме ровного, спокойного дыхания.

Джинни поворачивается к собственной постели.

Глава опубликована: 23.04.2025

Глава 13

К концу третьей недели Слизнорт устраивает свой первый званый ужин для тех, кого в школе уже окрестили «Клубом Слизней». Джинни это название претит сразу по нескольким причинам.

И всё же она чувствует, что не может ответить отказом. Поэтому, когда пробивает назначенный час, она внутренне готовится к вечеру неловкостей и без опозданий является к кабинету Слизнорта. Как и следовало ожидать, комнаты профессора просторны и до отказа набиты уютной мебелью, полками с фотографиями и изысканными вещицами — всё это напоминает один огромный выставочный зал. С одной стороны стоит длинный стол, сервированный накрахмаленными льняными скатертями, свечами и фарфором.

Первой она замечает Гермиону. Джинни ничуть не удивлена её присутствию: Слизнорт просто не мог не заметить умнейшую ведьму своего времени, когда та работает у него под самым носом. Даже он не настолько тугодум.

Гермиона выглядит крайне воодушевленной при виде подруги.

— Как я рада, что ты пришла! Терпеть не могу являться на такие встречи одна.

— А где Гарри? — спрашивает Джинни. Слизнорт, должно быть, просто убит тем, что его главный «бриллиант в короне» отсутствует.

Гермиона лишь качает головой:

— На отработке у профессора Снейпа.

Джинни вскидывает бровь, но Гермиона лишь досадливо отмахивается:

— Всё никак не научится держать язык за зубами в его присутствии.

Джинни невольно фыркает. Обводя взглядом комнату, она замечает отсутствие ещё нескольких человек из той компании в поезде. Белби — это не сюрприз, а вот Невилл — совсем другое дело.

— Невилла тоже нет? — спрашивает Джинни.

Гермиона снова качает головой:

— Думаю, в этот раз его не пригласили.

Джинни кривится. Она знает, как сильно Невилл может нервничать под давлением. Под социальным давлением, разумеется, а не под настоящим. Она слишком хорошо помнит, как стойко он держался в Отделе тайн, но Слизнорт, очевидно, был не в состоянии увидеть разницу.

Дверь вновь открывается, и Джинни с удивлением видит входящую Антонию в сопровождении высокого парня в мантии Когтеврана. Не то чтобы Антония не заслуживала места в этом клубе (Джинни всегда считала как раз наоборот), просто подобные посиделки казались совсем не в её вкусе.

Тут появляется Слизнорт, подталкивая к ним четверокурсницу из Когтеврана.

— Мисс Уизли, мисс Грейнджер, как мило, что вы пришли! Вы уже знакомы с Мелиндой Боббин?

Мелинда Боббин, как выясняется, очаровательна примерно так же, как гиппогриф за секунду до того, как решит тебя сожрать. Джинни задерживается рядом с ней лишь на время, необходимое для соблюдения приличий, а затем осторожно обходит когтевранку по широкой дуге, направляясь к Антонии.

— Умный ход, — замечает симпатичный когтевранец, стоящий рядом с ней.

Джинни озадаченно вскидывает брови.

— Я о Мелинде, — поясняет он. — Она блестяще безжалостна.

Он произносит это как чистейший комплимент. Что в когтевранцах нельзя не уважать, так это их нежелание прикидываться дурачками.

— А ты — нет? — спрашивает она, находя в его манере нечто необъяснимо обезоруживающее.

Он одаривает её лукавой улыбкой, которая делает его еще более привлекательным.

— Я безжалостно блестящ. Это, знаешь ли, совсем другое дело.

Джинни не до конца уверена, не подтрунивает ли он над ней.

Он протягивает руку:

— Лукас.

Джинни пожимает её в ответ:

— Джинни.

Он кивает.

— Да. «Маленький проект» Антонии, — произносит он с легкой усмешкой.

Безмятежное выражение лица Антонии остается непоколебимым.

— В этом и заключается твоя главная проблема, Лукас. Ты всё на свете воспринимаешь как проект.

Он лишь беззаботно пожимает плечами.

— Не уверен, что это можно назвать проблемой. Что есть жизнь, если не бесконечный эксперимент?

Антония одаривает его той самой снисходительной улыбкой, которую Джинни редко видела у неё по отношению к кому-либо другому.

— Некоторые из нас называют это просто дружбой.

В этот момент раздается мелодичный звон, созывающий всех к трапезе, и гости начинают неспешно занимать свои места за столом.


* * *


Джинни не то чтобы чувствует облегчение от того, что Крэбб и Гойл не явились на отборочные. Будь они лучшими кандидатами, она бы сработалась и с ними — в конце концов, она умеет ставить интересы команды выше личных симпатий. Но они решили не приходить, а её новые загонщики ничуть не хуже, так что она не придает этому особого значения.

Вот только эти два громилы начинают распускать слухи: мол, они проигнорировали испытания лишь потому, что не хотят играть в заведомо проигрышной команде. А с Джинни в роли капитана — кем еще они могут быть, кроме как неудачниками?

Это глупо и по-детски; большинству и так прекрасно известно, на что Джинни способна в воздухе. Но это не мешает ядовитым словам просачиваться ей под кожу. Да, она отличный охотник, но что она на самом деле знает о капитанстве?

Первая тренировка проходит, мягко говоря, не блестяще. Что ж, ладно — в конце концов команда новая. Но вторая, третья и четвертая оказываются ничуть не лучше.

Джинни срывается на Рейко. Называет Вейзи идиотом. Они просто не срабатываются.

Томпсон выглядит так, будто очень хочет что-то сказать, и, конечно же, он задерживается после тренировки.

— Ты пугаешь Рейко, — обвиняет он её, словно готов смириться с тем, что она никудышный капитан, но не с тем, что она расстраивает Рейко.

— С Рейко всё в порядке, — бросает она.

Он качает головой:

— Ты действительно этого не видишь, да?

— Не вижу чего?

— Насколько ты внушаешь ужас.

Она начинает смеяться, решив, что он над ней подтрунивает, но потом видит его лицо и понимает, что он серьезен.

— О чем ты, во имя Мерлина, говоришь?

— Я говорю о Джинни Уизли, — произносит он тоном, исполненным бесконечного терпения. — Наследница Слизерина, капитан команды по квиддичу, хитрая и безжалостная девушка из «Салона».

Джинни машинально качает головой. О фиаско с Тайной комнатой наверняка уже никто не помнит. Полно людей были капитанами по квиддичу, и их при этом не боялись. А что касается «Салона»... Теодора была устрашающей. Антония — тоже, по-своему. Но Джинни на них совсем не похожа. Она просто неуклюжая девчонка, которая редко понимает, что вообще творит. Неужели Томпсон этого не видит?

Он продолжает пристально смотреть на неё, словно ожидая, когда она сама во всём разберется.

— Что-то ты не выглядишь напуганным, — бросает она пренебрежительно, пытаясь показать, насколько он заблуждается.

Его губы сжимаются в гримасе, подозрительно похожей на разочарование.

— Значит, ты смотришь недостаточно внимательно.

Прежде чем она успевает ответить, он разворачивается и уходит.

Джинни остается стоять посреди поля, остро ощущая раздраженную вибрацию метлы в руке — та будто вторит гулу чувств, нарастающему внутри. Вскочив на древко, она свечой взмывает в небо.

Она летает долго, жестко и безрассудно, пока пот не начинает заливать шею, а пальцы — неметь от того, как сильно она сжимает рукоять.

Бросив взгляд вниз, она замечает одинокую фигуру, стоящую посреди поля и наблюдающую за её полетом. Сделав последний крутой, стремительный круг вокруг трибун, Джинни закладывает вираж и приземляется на траву.

Она делает глубокий вдох, пытаясь обуздать всё ещё бушующие мысли, прежде чем подойти к Гарри.

— Прости, — говорит она, приближаясь, и выдавливает извиняющуюся улыбку, утирая лицо рукавом. — Должно быть, уже наступило твое время для тренировки.

Гарри лишь отмахивается от её беспокойства:

— Я просто пришёл пораньше.

Она кивает, понимая, что он, скорее всего, просто вежлив. Ну, или напуган — если Томпсон, конечно, прав.

— Я уже ухожу, не буду тебе мешать.

Гарри хмурится и неловко протягивает руку, словно хочет её остановить.

— Ты в порядке?

Она собирается ответить «да», просто солгать и пройти мимо, но внезапно замирает, и признание срывается с губ прежде, чем она успевает его осознать:

— Я всё порчу.

Гарри выглядит столь же удивлённым этой откровенностью, как и она сама. Однако в его глазах нет ни тени презрения; он не отмахивается от её тревоги как от глупости. Напротив, смотрит пристально, серьезно и спрашивает:

— Ты про квиддич?

Она кивает.

— Капитанство. Я просто… я безнадежна. Кто-то совершил очень большую ошибку.

Гарри решительно качает головой:

— Ты всегда была блестящим игроком.

Она отвечает ему лишь слабой улыбкой:

— Это не значит, что я хоть что-то смыслю в том, как вести за собой людей.

Он кивает, словно признавая её правоту.

— Сомневаюсь, что кто-то смыслит в этом поначалу, — говорит он. — Я вот тоже понятия не имею, что делаю.

— Доводил уже своих игроков до слез? — спрашивает она.

В его глазах мелькает искреннее удивление.

— Нет. Но Рон один раз был близок к этому.

Она одаривает его безрадостной усмешкой.

— Что всё-таки происходит? — спрашивает он так, будто ему действительно не всё равно, а не просто из вежливости.

— Они все отличные игроки. Просто всё это… — Она беспомощно жестикулирует.

— Не склеивается?

Она кивает:

— Да.

Гарри ободряюще улыбается:

— Еще только начало года, к тому же у тебя почти полностью новый состав.

Она снова кивает, понимая, что это голые факты. Весь вопрос в том, что ей с ними делать. Она кусает ноготь, прокручивая ситуацию в голове, кажется, в миллионный раз.

— Уверена, Флинт вообще не взял бы Бассентвейта и Грэма. И я знаю, что Блетчли, скорее всего, сделал бы…

— Прекрати, — обрывает её Гарри.

Она удивленно поворачивается к нему. На сей раз он вовсе не выглядит робким или растерянным; он подается вперед, энергично жестикулируя.

— Тебе нельзя так делать. Нельзя тратить всё время на мысли о том, как поступили бы Флинт или Блетчли. Ты — не они.

Она вздыхает. Разве не в этом-то и вся проблема?

— Слушай, я знаю, это трудно. Я и сам порой ловлю себя на таких мыслях. Но сейчас капитан — я, а не они. И я никогда не смогу быть ими так же хорошо, как были они. Зато я могу быть собой лучше, чем кто-либо другой. — Он хмурится, словно прокручивая в голове собственные слова. — Если в этом вообще есть какой-то смысл.

Джинни хочется улыбнуться его путаному объяснению, но она сдерживается — слишком уж правильным оно кажется.

— Я должна делать то, что сделала бы Джинни, — произносит она, чувствуя, как внутри что-то наконец встает на свои места.

— Именно, — подтверждает он с сияющей улыбкой, явно довольный тем, что она его поняла. — Тебя выбрали капитаном. Так и делай всё по-своему.

— А если у меня нет этого «своего» способа?

Он подбадривающе похлопывает её по руке.

— Если кто и сможет его найти, Джинни, то только ты.

Она до странности тронута его уверенностью.

— Ты уверен, что тебе стоит вот так помогать врагу? — шутит она. Ему ведь было бы куда выгоднее позволить ей с позором провалиться.

Его улыбка гаснет, и на мгновение он замирает, пристально глядя ей в глаза.

— Ты мне не враг.

Они смотрят друг на друга, и Джинни пронзает нелепая мысль: как бы внимательно она ни присматривалась, Гарри вовсе не выглядит напуганным. Она легонько толкает его кулаком в плечо.

— Может и нет, но в первом же матче я всё равно тебя раздавлю.

Гарри моргает, но быстро берет себя в руки и широко улыбается:

— В твоих мечтах.

— Эй! — гремит кто-то у них за спиной. Они оборачиваются и видят Рона, шагающего по полю. — Никаких разговоров с врагом!

Гарри и Джинни переглядываются и в один голос прыскают от смеха.

— Над чем это вы, двое придурков, ржёте? — подозрительно спрашивает Рон.

— Да так, над твоим лицом, — небрежно бросает Джинни.

В ответ Рон награждает её весьма красноречивым жестом. Джинни качает головой и снова поворачивается к Гарри.

— Спасибо, — говорит она тихо.

Он лишь пожимает плечами:

— В любое время.

Она перехватывает метлу поудобнее и уже собирается уйти с поля, но вдруг замирает.

— Рон?

— А? — откликается тот, оглянувшись через плечо.

— Я внушаю ужас?

Рон даже глазом не моргнул.

— Ещё как.

По какой-то совершенно необъяснимой причине именно это заставляет её искренне улыбнуться.


* * *


Решив во что бы то ни стало исправить ситуацию, Джинни начинает с Рейко. Она по-прежнему не знает, как быть хорошим капитаном, но для начала стоит хотя бы признать, что нынешняя тактика не работает. А тактика заключалась в основном в том, чтобы делать вид, будто она точно знает, что творит, и ни в коем случае не показывать слабость.

Джинни гадает: а вдруг капля искренности окажется тем самым ключом к успеху?

Заметив младшекурсницу в гостиной, Джинни направляется прямо к ней.

— Рейко?

И точно: когда та резко оборачивается, в её глазах отчетливо читается страх.

— Да? — отзывается она, и всё её тело словно вытягивается в струнку по стойке «смирно».

Джинни подавляет подступившее раздражение, сохраняя на лице нейтральное выражение.

— У тебя есть немного времени?

Глаза Рейко расширяются:

— Прямо сейчас?

— Да, — подтверждает Джинни. — Если ты не против.

Рейко поспешно кивает и вскакивает на ноги.

— Конечно. Мне взять метлу?

Джинни качает головой.

— Я подумала, мы могли бы просто прогуляться до озера.

От этого предложения Рейко, кажется, становится еще больше не по себе.

— О... хорошо.

Они идут в полном молчании, пока Джинни выводит её из замка. Она лихорадочно пытается подобрать слова, выстраивая в голове план разговора. Рейко сдаётся первой, не выдержав гнетущей тишины.

— Я знаю, что прогрессирую не так быстро, как тебе хотелось бы! — выпаливает она, заламывая руки. — Но если бы мне дали всего один шанс...

Джинни вытягивает руку, останавливая её, и хмурится, видя неприкрытую панику на лице девочки.

— Рейко. О чём ты вообще?

— Ты ведь выгоняешь меня из команды, да? — спрашивает та с самым несчастным видом.

Джинни вздыхает, чувствуя себя полной идиоткой: она и не подумала, как Рейко может истолковать эту внезапную попытку поговорить по душам.

— Нет, Рейко. Я не выгоняю тебя из команды.

— О, — девочка выглядит совершенно сбитой с толку. — Тогда зачем всё это?

Джинни качает головой и снова шагает к озеру.

— Видимо, я облажалась с этим разговором так же мастерски, как и со всем остальным.

Рейко переходит на трусцу, чтобы не отставать, и смотрит на Джинни так, будто у той только что выросла вторая голова.

— В каком смысле?

— Слушай. Я никогда раньше не была капитаном и, честно говоря, понятия не имею, что делаю. Кажется, я вымещала свою неуверенность на тебе, и это было чертовски несправедливо. Я привела тебя сюда, чтобы извиниться, — говорит Джинни. — Надеюсь, ты сможешь меня простить.

Рейко выглядит почти в ужасе от таких слов.

— Но это же я постоянно косячу!

Джинни едва сдерживается, чтобы не поморщиться.

— Нет, это не так. Ты учишься. На тебя свалилось слишком много и сразу, и для новичка ты справляешься отлично.

— Правда? — спрашивает Рейко, и в её голосе слышится щемящая надежда.

— Правда, — подтверждает Джинни, мысленно пообещав себе говорить об этом почаще. Она просто не привыкла задумываться о том, какой эффект её слова производят на окружающих. Но, возможно, в этом и заключается львиная доля капитанства.

Спустившись к самой кромке воды, Джинни поворачивается к Рейко и смотрит ей прямо в глаза.

— Я надеялась… Может, мы могли бы учиться вместе?

Рейко какое-то время пристально смотрит на неё в ответ, а затем решительно кивает.

— Да. Думаю, у нас получится.

Это только начало.


* * *


Дверь кабинета Трансфигурации распахивается с грохотом, и в коридор шумным потоком высыпают шестикурсники. Джинни переходит на место поудобнее, чтобы всё видеть, но при этом старается не слишком мозолить глаза. Первым она замечает брата — его рыжую макушку легко узнать в любой толпе. Он о чем-то горячо спорит с Гермионой, а Гарри плетется чуть позади.

Гарри бросает взгляд в её сторону и, заметив Джинни, слегка улыбается. Она ловит его взгляд и едва заметно кивает на дверь за своей спиной — немой вопрос. Его глаза чуть расширяются, он озирается по сторонам, но всё же кивает в ответ. Джинни задерживается ровно настолько, чтобы увидеть, как он что-то быстро говорит Рону и Гермионе, а затем скрывается в пустом классе следом за ней.

— Джинни? — зовет он, переступая порог и оглядывая комнату.

— Я здесь, — отзывается она.

— Всё в порядке? — спрашивает он с легким беспокойством.

Она небрежно отмахивается:

— Да. Всё нормально.

— Ладно.

Он выглядит немного сбитым с толку, и она не может его в этом винить. Не то чтобы она часто искала с ним встречи — если вообще когда-либо это делала.

— Слушай, — начинает Джинни, собираясь с духом. — Я знаю, что не имею никакого права просить тебя об этом, так что ты вполне можешь мне отказать.

Гарри вскидывает бровь:

— Отказать в чем?

Она начинает мерить шагами пространство перед доской, пытаясь упорядочить мысли.

— Дело в том, что я хорошая охотница. Я потратила кучу времени на изучение этой позиции. Из-за этого я вполне уверенно чувствую себя и в роли вратаря. Да и в работе загонщиков тоже, более-менее разбираюсь, — она кривится. — Но вот в чем загвоздка… Я практически ничего не смыслю в позиции ловца.

Она замирает и поворачивается к нему.

— И я подумала… Гарри.

Он всё еще выглядит немного озадаченным, но уже куда более расслабленным; на губах играет легкая улыбка.

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе разобраться в тонкостях игры ловца.

— Да, — подтверждает она. — Я подумала, может, ты мог бы посоветовать какую-нибудь книгу или, скажем, пару знаменитых матчей для разбора.

— Книгу? — переспрашивает он так, будто это самая безумная вещь, которую он когда-либо слышал.

— Ну да, знаешь, такая штука, где страницы с текстом переплетены вместе? — Она изображает руками раскрывающийся фолиант.

Гарри игнорирует её сарказм — верный признак того, что он проводит слишком много времени в компании семейства Уизли.

— Я никогда не изучал это вот так, по учебникам, — признается он.

Джинни хмурится:

— Серьезно?

Он качает головой, будто такая мысль даже не приходила ему в голову.

— Вуд просто дал мне несколько основных наводок в самом начале. Всё остальное… просто инстинкты, наверное.

— Оу, — тянет Джинни, не зная, как на это реагировать. — Тогда прости, что побеспокоила.

— Но, может, я могу помочь как-то иначе?

— Это как? — спрашивает она. Инстинктами ведь не поделишься.

Он на мгновение задумывается.

— Ну, я мог бы ответить на любые твои вопросы. Или лично поговорить с Рейко.

Гарри ведет себя очень предупредительно. Почти слишком.

— С чего бы тебе это делать? — спрашивает она, подозрительно прищурившись.

Он выглядит искренне позабавленным.

— Ты что, пытаешься меня отговорить?

— Нет, — тянет она. — Просто…

— Что?

Она шумно выдыхает.

— Это вообще-то не в твоих интересах.

Он смотрит на неё так, будто эта мысль даже не посещала его голову.

— Разве?

Она красноречиво закатывает глаза.

— Одно дело — не быть врагами, Гарри. И совсем другое — игнорировать тот факт, что через несколько недель нам играть друг против друга.

Гарри лишь беззаботно пожимает плечами.

— Рон говорит, что у меня пунктик на помощи людям. — Он произносит это так, словно его совершенно не смущает собственная альтруистичность, даже если она идет ему во вред.

— В иные дни, — говорит Джинни, качая головой, — вы, гриффиндорцы, для меня абсолютно непостижимы.

Гарри смеется:

— Поверь мне, это взаимно.

Она в ответ показывает ему язык, но не дает сбить себя с толку.

— Так о чем мы договариваемся? Пара советов?

— Конечно, — отвечает он. — Почему бы нам всем как-нибудь не встретиться на поле?

Это выходит далеко за рамки того, на что Джинни смела рассчитывать.

— Серьезно?

Он снова пожимает плечами.

— Может, в четверг перед завтраком?

В такую рань на поле точно никого не будет. Тот факт, что Гарри всё же не до конца игнорирует последствия своих поступков, заставляет Джинни чувствовать себя чуть менее неловко.

— Ладно, — соглашается она.

— Отлично, — говорит он, уже направляясь к выходу. — Мне пора, пока Рон с Гермионой не решили, что я окончательно заблудился в трех соснах.

— Конечно, — бросает Джинни.

Она провожает его взглядом, всё еще не в силах отделаться от липкого чувства, будто она каким-то образом им пользуется.

— Гарри! — окликает она его, лихорадочно соображая на ходу.

Он замирает в дверях и оборачивается.

— Да?

— Передай Демельзе, что ей стоит почитать «Искусство войны» Сунь-цзы. У меня есть экземпляр, если она захочет одолжить. — Кэти Белл, возможно, и была более опытным охотником Гриффиндора, но именно у Демельзы Джинни видела настоящий потенциал. — И скажи ей, чтобы перестала заваливаться на плечо перед броском. Это делает её маневр слишком очевидным.

Секундное удивление Гарри сменяется сосредоточенностью и задумчивостью — выражением, при котором Джинни, честно говоря, чувствует себя куда уютнее. Он серьезно кивает.

— Я обязательно передам. Увидимся в четверг?

— Да, — бросает она, глядя ему вслед.

Теперь осталось только убедить Рейко.


* * *


Вытащить Рейко из постели и привести на поле ни свет ни заря оказывается самой простой частью задачи. Девчонка до неприличия готова есть, дышать и спать квиддичем — и это еще одна черта, которая Джинни в ней импонирует. Настоящие трудности начинаются в тот момент, когда Рейко видит, кто именно ждет их на траве с метлой в руках.

— Почему здесь Гарри Поттер? — спрашивает она, и в её голосе тут же прорезается враждебность, будто она поймала его на шпионаже.

— Я сама его попросила, — отвечает Джинни.

Глаза Рейко округляются так, словно Джинни только что объявила о намерении сразиться с троллем голыми руками.

— Во имя Мерлина, зачем тебе это понадобилось?

Джинни призывает на помощь всё своё терпение и указывает на очевидное:

— Он действительно чертовски отличный ловец.

Рейко скрещивает руки на груди.

— Рада за него.

— Рейко, — в голосе Джинни звучит мягкий укор. — Если ты хочешь стать великим ловцом, это твой шанс. Одной мне тебе не помочь.

Рейко продолжает хмуриться, не сводя взгляда с фигуры вдалеке.

— Откуда нам знать, что он не решит мне подгадить? Ну, знаешь, давать вредные советы?

Джинни невольно улыбается.

— Он же гриффиндорец, — напоминает она. — Ему, скорее всего, даже в голову не придет врать.

По крайней мере, он точно не стал бы соглашаться на эту встречу, если бы задумал неладное.

— Логично, — признает Рейко, наконец немного остывая.

— Идём. Он делает мне большое одолжение, так что слушай внимательно и веди себя прилично.

Рейко кивает, но по виду всё еще напоминает человека, которого ведут прямиком на эшафот.

Честно говоря, Джинни и сама не до конца понимает, почему Гарри на это подписался. Но, наблюдая за тем, как он общается с Рейко и с каким азартом говорит о деле, которое обожает, она невольно вспоминает АД. Интересно, скучает ли он по тем временам так же, как она?

Гарри оказывается потрясающим учителем. Он терпелив, в его тоне нет ни капли высокомерия, и даже Рейко, пусть и нехотя, готова признать, что за эти полчаса она узнала много нового и полезного.

— Спасибо, Гарри, — говорит Рейко, когда они заканчивают, и вежливо пожимает ему руку.

— Не за что, — улыбается он в ответ.

Рейко направляется к замку, но замирает, заметив, что Джинни не спешит следом.

— Я догоню, — машет ей рукой та.

— Ладно, — отзывается Рейко, переводя заинтригованный взгляд с одного на другого. — Увидимся.

Когда Рейко скрывается из виду, Джинни поворачивается к Гарри.

— Это было… правда здорово. Спасибо огромное, что пришёл.

Гарри уставился себе под ноги, внезапно выглядя ужасно неловко.

— Без проблем, — бормочет он.

Она касается его руки:

— Серьёзно. Для меня это очень много значит.

Поддавшись внезапному порыву, Джинни подаётся вперед и быстро целует его в щеку. Тут же отстраняется, смущённо улыбаясь.

— До встречи.

Она уже собирается уходить, но чужая рука на локте заставляет её остановиться.

— Джинни.

— Да? — оборачивается она. На лице Гарри застыло странное выражение, от которого ей необъяснимо хочется заерзать на месте. Она заставляет себя стоять смирно и ждать.

Он сглатывает, его пальцы соскальзывают с её руки, и выражение лица меняется так резко, будто той мимолётной тени на нём никогда и не было.

— Может, я тоже как-нибудь заскочу к тебе посоветоваться насчёт Демельзы?

Джинни заставляет себя не хмуриться от явного замешательства и вместо этого выдавливает нейтральную улыбку.

— Конечно. В любое время.

Гарри прячет руки в карманы.

— Отлично.

— Пока, — бросает Джинни, стараясь отделаться от чувства, что она не просто идет к замку, а позорно бежит с поля боя.


* * *


К началу октября тренировки наконец-то начинают приносить плоды, и Джинни — не единственная, кто это замечает.

Томпсон пристраивается рядом, когда они уходят с поля, и слегка подталкивает её локтем.

— Рад, что ты наконец-то это поняла.

Она бросает на него короткий взгляд.

— Поняла что?

— Что ты чертовски хороша в квиддиче и идеально подходишь на роль капитана.

Джинни всё еще не до конца в этом уверена, но она честно старается. Гарри оказался прав: куда лучше искать собственный путь, чем гнаться за невыполнимой целью и пытаться стать бледной копией своих предшественников. Если уж ей суждено провалиться, она хочет сделать это, оставаясь самой собой.

Томпсон продолжает изучать её лицо, качая головой, будто читает мысли.

— Просто ты иногда слишком глубоко уходишь в себя.

Бросив эту фразу, он направляется к замку, оставляя её смотреть ему вслед.

По вечерам Джинни берет в привычку ловить Кэролайн и Асторию на выходе из Большого зала после ужина. Стоит приложить немного усилий, и Астория с радостью пускается в рассуждения о музыке, но Кэролайн по-прежнему хранит молчание. Глядя на неё, Джинни невольно задается вопросом: куда исчезла та восторженная первокурсница, что смотрела на неё как на героя квиддича?

Вернувшись в гостиную, Джинни следует за ними вниз, в «Салон», где и проводит остаток вечера. Когда она не занята разговорами с девочками, она почти одержимо штудирует стратегию, изучая книги обо всех игровых позициях и уделяя особое внимание ловцам, чтобы закрепить то, что узнала от Гарри. Обычно к тому времени, как она поднимается к себе, общая гостиная уже пустеет, а в спальне царит сонная тишина.

— Знаешь, — замечает как-то вечером Антония, — «Салон» для каждого значит что-то своё, но большинство не используют его просто как место, где можно спрятаться.

Джинни отрывается от книги.

— Я не...

Антония обрывает её красноречивым взглядом. «Обманывай себя сколько влезет, — безмолвно говорит он, — но не считай меня дурой».

Джинни вздыхает и устало откидывается на спинку кресла. Есть причина, по которой она проводит здесь всё своё время в последние дни.

И квиддич тут совершенно ни при чём.


* * *


На уроках Заклинаний, как обычно, царит едва управляемый хаос: кабинет полнится громким возмущенным карканьем — и это при том, что класс, по идее, должен осваивать невербальные чары.

Джинни смотрит в окно. Листья уже начинают желтеть. Она думает о том, что прошло четыре недели, а у неё так и не состоялось ни одного серьезного разговора со Смитой. Джинни бросает взгляд через всю комнату туда, где Смита сидит в компании Тобиаса и Терри Бута.

— У тебя бывало такое: ты точно знаешь, что где-то облажалась, но понятия не имеешь, как всё исправить? — спрашивает Джинни.

Напротив неё Луна плавно взмахивает палочкой, и ворона перед ними немеет на полуслове. Птица возмущенно топает лапой и пробует снова: клюв широко раскрыт, шея напряжена, но ни звука не выходит. Джинни прекрасно её понимает.

Луна так долго сохраняет сосредоточенность на задании, что Джинни уже решает — ответа не будет. Но тут Луна как-то по-совиному моргает, переводя взгляд на подругу.

— Если ты уже знаешь, в чем твоя ошибка, почему бы просто её не исправить?

Еще один легкий взмах палочки — и заклятие спадает. Ворона тут же разражается в адрес Джинни таким яростным криком, будто в чем-то её обвиняет.

— Ой, да заткнись ты, — бормочет та.


* * *


Джинни требуется еще три дня, чтобы наконец набраться храбрости. Но в воскресенье утром она решительно подходит к Смите прямо во время завтрака.

— Прогуляешься со мной до озера?

Смита выглядит удивленной; её вилка застывает на полпути ко рту.

— Только вдвоем, — уточняет Джинни, бросая выразительный взгляд на Тобиаса, когда тот уже собирается вставить слово. Тот мгновенно умолкает, выглядя скорее настороженным, чем обиженным.

Смита всё еще задумчиво разглядывает свой недоеденный завтрак.

— Пожалуйста, — добавляет Джинни. Раз уж она зашла так далеко, ей уже плевать, насколько жалко это звучит.

— Хорошо, — соглашается Смита, аккуратно складывая салфетку втрое. — Через двадцать минут?

Джинни кивает:

— Буду ждать тебя у главного входа.

Меньше чем через полчаса они уже вместе спускаются к озеру, и всё это оказывается даже более неловким, чем Джинни себе представляла. Собрав волю в кулак, она понимает, что есть только один способ во всём разобраться.

— Чем ты вообще занималась всё это время? — выпаливает Джинни.

Смита пожимает плечами, и на мгновение Джинни кажется, что та просто отмахнется каким-нибудь расплывчатым ответом про горы домашки. Но вместо этого Смита делает глубокий вдох и выпаливает:

— Я помогаю мадам Помфри.

Фраза звучит так, будто она слишком долго рвалась наружу. Это совсем не то, что Джинни ожидала услышать.

— Что?

Смита кивает, и её щеки слегка розовеют.

— Я провела много времени в больнице Святого Мунго этим летом.

Джинни более чем осведомлена об этом; в груди снова рождается то самое чувство вины.

Смита продолжает, и её речь набирает обороты:

— Я многому научилась. Сначала просто хотела понимать, что со мной происходит, а потом — уже от скуки. Но я сама удивилась тому, насколько всё это интересно, — она качает головой, будто находит саму себя немного нелепой. — У меня такое чувство, будто я наконец-то нашла свое призвание, понимаешь?

Пожалуй, это самая длинная тирада, которую Джинни когда-либо слышала от подруги, и само по себе это говорит о многом.

До этого момента Джинни не видела ничего, кроме следов болезни на лице Смиты. Как она могла проглядеть этот очевидный свет в её глазах? То, какой живой она выглядит теперь? Неужели она так сваляла дурака, решив, что всё дело в Тобиасе?

Смита никогда не была плохой ученицей, но и особо выдающейся — тоже. Скорее, она была довольно безразлична к учёбе, за исключением тех немногих случаев, когда предмет отвечал её интересам. Но теперь Джинни видит ту самую искру, которая выдает истинную страсть.

Это многое объясняет: и отказ от магловедения, и то, где Смита пропадает всё свободное время, и её внезапные успехи в зельеварении. Джинни замирает и поворачивается к Смите, глядя ей прямо в глаза.

— Я хотела тебе сказать, — тихо произносит Смита.

Джинни знает, что так и не дала ей шанса.

— Мне так жаль, что я ни разу не написала тебе летом.

Смита отводит взгляд.

— Почему не написала?

Джинни качает головой.

— Я просто не знала, что сказать. — Она понимает, что Смита заслуживает хотя бы честности. — Я не могла найти слов, чтобы выразить, как мне жаль.

Смита хмурится:

— Жаль? За что?

— За проклятие! — выкрикивает Джинни. В ней вскипает всё сразу: копившаяся неделями беспомощность, злость и этот бесконечный, выворачивающий душу страх. — За то, что не остановила его! За то, что вообще втянула тебя во всё это! За всё!

Смита на фоне этой вспышки кажется лишь спокойнее.

— То, что случилось в Отделе тайн, не было твоей виной, Джинни.

— Как ты можешь так говорить?

— Да очень просто, — отвечает она, и по тому, как каменеет её челюсть, Джинни понимает, что Смита злится. — Я никогда не делаю того, чего сама не хочу, Джиневра Уизли. И мне вполне хватает мозгов, чтобы осознавать риски своего выбора и учиться жить с его последствиями.

Джинни едва не отшатывается. Она чувствует себя так, будто получила пощёчину осознанием, которое оказывается куда уродливее страхов, от которых она пыталась убежать.

— Мерлин, — выдыхает она. — Я ведь умудрилась всё это вывернуть так, будто дело только во мне, да?

Не в том, через что прошла Смита, не в том, что всё это значило для неё самой, а в том, как это отразилось на Джинни и как она не могла с этим справиться.

Смита долго и пристально смотрит на неё.

— Похоже, так оно и есть.

Джинни отходит на несколько шагов, снова не зная, как извиниться за свою слепоту. Несколько минут она неподвижно смотрит на гладь озера, прежде чем решиться вернуться.

— Рассказывай всё, — просит она.

В итоге они устраиваются под раскидистым деревом у самой воды и проговаривают почти час, пока наконец не погружаются в уютное молчание. Они обсудили всё: обучение на колдомедика, квиддич, семьи, болезнь и «Салон». Вообще всё.

За исключением одного.

— А как дела с Тобиасом? — наконец спрашивает Джинни, понимая, что это тот самый дракон в комнате, вокруг которого они обе всё это время ходили на цыпочках.

Смита снова краснеет.

— Хорошо.

— Да? — с легким прищуром уточняет Джинни.

— Да, — подтверждает Смита. — Действительно хорошо.

Джинни наблюдает за лицом подруги, подмечая каждую мелочь, которая выдает её очевидное счастье.

— Я рада.

Смита внимательно смотрит на неё:

— Правда?

Джинни крепко сжимает её ладонь.

— Да, Смита. Правда.

Они смотрят друг на друга, и Джинни понимает, что обе они осознают, насколько отношения с Тобиасом всё изменили. Теперь это просто станет частью их новой реальности, к которой придется привыкнуть.

Джинни улыбается:

— Только не позволяй ему заговорить тебе зубы, чтобы ты делала за него домашку.

— Джинни, — укоризненно тянет Смита. — Могла бы и догадаться. Это я заговорила ему зубы, чтобы он делал мою.

Они одновременно смеются, сталкиваясь плечами и откидываясь на шершавый ствол дерева.

— Раз в месяц, — произносит Джинни, и в её голосе внезапно прорезается сталь. — Как минимум раз в месяц мы будем выбираться сюда вдвоем. И плевать, насколько мы будем заняты или какое безумие будет твориться вокруг.

— Раз в месяц, — торжественно обещает Смита, сжимая пальцы подруги в ответ.

Этого будет достаточно.


* * *


Отношения со Смитой не возвращаются в прежнее русло по щелчку пальцев, но теперь, когда между ними не осталось недомолвок, всё становится по крайней мере проще. Разумеется, это приводит к тому, что, когда Смита предлагает превратить первую вылазку в Хогсмид в некое подобие двойного свидания с одним из друзей Тобиаса, у Джинни просто не хватает духу отказать.

Именно так она оказывается в кафе мадам Паддифут, сидя плечом к плечу с Кираном Харпером.

Мало того что заведение выглядит так, будто его завалило рвотой из розовых кружев, так еще и подозрения Джинни насчет спутника подтверждаются в полной мере. Киран Харпер — идиот.

Джинни, честно говоря, не понимает, зачем он вообще согласился на это свидание. Он явно до сих пор затаил обиду из-за того, что не попал в основной состав ловцом, и чем больше он говорит, тем сильнее Джинни убеждается в правильности своего выбора. И пока его руки то и дело норовят коснуться её под аккомпанемент какой-то чуши, это убеждение перерастает в уверенность.

Напротив них Смита и Тобиас ведут тихую, непринужденную беседу, оставляя Джинни один на один с навязчивым вниманием Харпера и практически без надежды на спасение.

На что только не пойдешь ради дружбы.

Спустя час этого мучительного фиаско Джинни поднимает глаза и замечает, что Тобиас наблюдает за ними с выражением, граничащим с ликованием. Её начинает посещать смутное подозрение.

И именно в этот момент Тобиас отодвигается от стола.

— А не прогуляться ли нам на улице?

Снаружи Смита отводит Джинни в сторону. Она выглядит такой счастливой и сияющей, что, когда она осведомляется: «Ну как, хорошо проводишь время?», у Джинни просто не поворачивается язык сказать правду. Она улыбается и нагло врет:

— Конечно. Это была отличная идея.

Она почти уверена, что слышит, как Тобиас фыркает, неумело маскируя смешок под чихание в рукав.

Затем Смита и Тобиас их бросают. Джинни остается один на один с Харпером посреди улицы, мечтая оказаться в любой другой точке земного шара. Она пытается сначала деликатно, а затем всё более недвусмысленно от него отделаться, но парень, похоже, слишком туп, чтобы понимать намёки.

В толпе она замечает Томпсона, идущего с какой-то когтевранкой. Когда он оказывается достаточно близко, Джинни ловит его взгляд и одними губами, почти в отчаянии, умоляет: «Помоги мне».

И Томпсон — человек, которому она безоговорочно доверяет прикрывать свою спину на поле — лишь ухмыляется и бросает её на произвол судьбы.

Придурок.

Избавиться от Харпера удаётся только после долгого и изнурительного пути обратно к замку, и то лишь после того, как он пытается «съесть её лицо». (У Джинни не хватает благородства назвать это убожество поцелуем.)

Она не совсем понимает, что именно возомнил себе Харпер и какой долг он решил с неё взыскать — то ли за свидание, то ли за то, что она не взяла его ловцом, но теперь у него появился ещё один повод затаить обиду: мощные сглазы Джинни и её полное отсутствие страха перед их использованием.

Она перешагивает через его распростёртое тело и с высоко поднятой головой направляется в Большой зал на ужин.

В зале уже гудят, но вовсе не из-за её стычки с Харпером: по столам расползаются пугающие слухи о том, что Кэти Белл подцепила какое-то тёмное проклятие от артефакта по дороге к замку. Джинни бросает взгляд на стол Гриффиндора и замечает мрачного Гарри — он что-то разгоряченно шепчет упрямой Гермионе.

Впрочем, внимание Гарри приковано вовсе не к подруге. Он сверлит тяжелым взглядом Драко.

Наконец появляются Смита и Тобиас, оба слегка раскрасневшиеся. Джинни из деликатности игнорирует их вид и быстро вводит друзей в курс последних новостей.

— Кому могло понадобиться проклинать Кэти? — недоумевает Смита.

Помимо воли Джинни вспоминает все те жестокие выходки, что предшествовали прошлогоднему матчу против Гриффиндора. Но она тут же отгоняет эту мысль. Её нынешняя команда — другая. Они могут быть амбициозными и хитрыми, но они не безжалостны. Никто не станет пытаться убить человека из-за квиддича. Здесь явно затевается что-то куда более серьезное.

После десерта Смита оставляет их и убегает в больничное крыло. Тобиас бросает на Джинни быстрый взгляд и выдает какую-то нелепую отговорку о том, что ему срочно нужно в библиотеку. Она лишь понимающе улыбается в ответ, делая вид, будто верит. Будто ей не ясно, что он попросту пытается от неё сбежать.

Дав ему небольшую фору, Джинни следует за ним в коридор. Он, разумеется, держит путь вовсе не в сторону библиотеки. Проводив его до нужного поворота и решив, что это место ничуть не хуже любого другого, Джинни прикладывает его сглазом подножки прямо в спину и с удовлетворением наблюдает, как тот летит на пол бесформенной кучей.

— Ну ты и придурок, — произносит она, вырастая над ним.

Проходящие мимо ученики посматривают на них с мимолётным интересом, но никто не спешит Тобиасу на выручку. Они не настолько глупы.

Джинни угрожающе наставляет на него палочку:

— Поверить не могу, что ты так со мной поступил.

— Понятия не имею, о чем ты, — отзывается Тобиас. Это прозвучало бы куда убедительнее, если бы он не согнулся пополам — скорее от смеха, чем от боли.

— Ты ведь даже не дружишь с этим ничтожеством, так? — обвиняет она.

Он лишь качает головой и медленно сползает по стене, обхватив живот руками в приступе беспомощного хохота.

— С Харпером? Мерлин, нет конечно. Он же дебил.

Как ни старается Джинни сохранять праведный гнев, крыть ей нечем.

— Тут ты прав, — соглашается она, наконец опуская палочку. — Притом редкостный.

От этого признания Тобиас заходится смехом еще сильнее. Представив на мгновение, как всё это фиаско выглядело со стороны, Джинни сдается и тоже начинает хохотать. Она сползает по стене и садится рядом с ним прямо на холодные камни.

— Мерлин, — выдыхает она, когда к ней наконец возвращается подобие самообладания.

— Для справки, — произносит Тобиас, вытирая выступившие слезы, — ты это полностью заслужила.

— Да, — признает Джинни. — Пожалуй, ты прав.

Он удовлетворенно кивает.

Она подталкивает его локтем в бок:

— Но это не значит, что тебе не стоит оглядываться по сторонам в ближайшее время.

Тобиасу удается выглядеть одновременно испуганным и крайне довольным собой.

Джинни тяжело вздыхает.

— В следующий раз мог бы хотя бы выбрать кого-то, кто понимает, что руки распускать не стоит?

Улыбка мгновенно сползает с лица Тобиаса.

— Что этот мелкий пи...

— Я и сама справилась, — обрывает она, отмахиваясь от его запоздалого негодования. В конце концов, не его же лапали. — Просто надеюсь, что ты со Смитой ведешь себя как… ну, я хотела сказать «джентльмен», но, пожалуй, имела в виду просто «нормальный человек».

Его улыбка окончательно гаснет, уступая место серьезности, какой Джинни никогда у него не видела. Они долго смотрят друг на друга, и в этом затянувшемся молчании повисает всё то, что между ними не принято облекать в слова.

Джинни отводит взгляд первой.

— Я уже говорила Смите, но должна сказать и тебе. Я правда рада за вас.

— Это хорошо, — отвечает он без тени иронии. — Но даже если бы ты не была рада...

Она понимающе кивает:

— Это все равно не имеет ко мне никакого отношения.

— Верно. Не имеет.

Они еще какое-то время сидят плечом к плеч, пока Джинни наконец не прогоняет его.

— Иди уже. Найди Смиту и поцелуйтесь там — или чем вы, дети, нынче занимаетесь.

Она и сама не знает, почему ждала, что Тобиас смутится. Вместо этого он шутливо отдает ей честь, словно выполняя прямой приказ, и уносится прочь почти вприпрыжку.

Придурок.

Глава опубликована: 27.04.2025

Глава 14

К тому моменту, как Джинни посещает несколько встреч «Клуба Слизней», ей приходится признать, что всё не так уж плохо. Она знакомится с Гвеног Джонс и обзаводится приятелями с других факультетов, с которыми в иных обстоятельствах никогда бы не пересеклась.

Не поймите её превратно — она прекрасно понимает, почему Гарри избегает этих ужинов как огня. Она не настолько глупа, чтобы не видеть истинных мотивов Слизнорта, его манипуляций и страсти к «коллекционированию». Но в то же время в этой комнате собираются многие из лучших и талантливейших учеников. Если АД её чему-то и научила, так это тому, что слишком многие позволяют цветам факультета мешать им выходить за рамки.

Несмотря на это, она удивляется, увидев на следующей встрече Гестию и Флору.

— Привет, — говорит Джинни, подходя к ним.

— Привет, Джинни, — отзывается Флора.

— Что вы здесь забыли?

Не то чтобы им тут было не место, но до сих пор близняшкам блестяще удавалось избегать участи стать частью коллекции. Джинни ни на секунду не сомневается: они бы не пришли сюда против воли.

— Нам нужны кое-какие специфические ингредиенты для финальной стадии нашего проекта, — поясняет Гестия. — Слизнорт кажется кратчайшим путем к цели.

Джинни невольно улыбается: ей чертовски нравится мысль о том, что, пока Слизнорт использует учеников, многие из них отвечают ему тем же.

— Звучит как отличный план.

— А ты? — спрашивает Флора, подцепляя закуску с подноса.

Джинни хмурится:

— Прости?

Та смотрит на неё со снисходительным терпением.

— Ты-то сама почему здесь?

Джинни глубоко вздыхает.

— Честно? Я пока сама до конца не разобралась.

Близнецы понимающе кивают, будто этот ответ объясняет абсолютно всё.

В этот момент Джинни замечает входящую в комнату Антонию, и ей становится даже неловко от того, что она впервые всерьез об этом задумалась.

— Как думаете, почему Антония здесь? — До сих пор Джинни полагала, что всё дело в тяге к зрелищам. Антония обожает быть в самом центре событий.

Близнецы переглядываются.

— Мы думали, это очевидно.

Джинни вздыхает.

— Похоже, именно с очевидными вещами у меня всегда самые большие трудности.

Флора сочувственно улыбается и похлопывает её по руке.

— Мы знаем.


* * *


Время будто ускоряется по мере приближения первого матча. Джинни приходится бороться с порывом сорваться на крик или впасть в панику при одной мысли об игре и о команде, которую она собирала буквально по кусочкам. Ей очень, очень не хочется их подвести.

Утром в день матча она замечает, что Рон выглядит натурально зеленым, и не может его винить. Сама Джинни не задерживается на завтраке, а уходит в раздевалку, чтобы провести несколько минут в тишине наедине с собой.

Первым появляется Томпсон. Вместо того чтобы нарушить молчание или попытаться подбодрить её пафосной речью, он просто садится рядом и ждет.

— Ладно, — говорит она спустя несколько минут. — Погнали.

Томпсон толкает её кулаком в плечо — в точности так, как когда-то делали Блетчли и Флинт. Она бросает на него свирепый взгляд, который наверняка портит её же невольная улыбка.

Всё остальное превращается в смазанное пятно: переодевание в форму, разминка, последние наставления игрокам. На поле она делает шаг вперед и пожимает Гарри руку. Ни один из них не улыбается, но она чувствует, как крепко он сжимает её ладонь.

— Удачи, — говорит он.

Ей удается каким-то чудом одарить его воодушевляющим взглядом.

— Тебе она пригодится больше.

Всего на мгновение Гарри замирает от неожиданности, а затем смеется. Она улыбается в ответ, и в следующую секунду они расходятся в разные стороны, вскакивая на метлы.

Раздается свисток судьи, и они взмывают ввысь.

Снитч оказывается на редкость быстрым, и это играет на руку Гриффиндору. В то же время охотники Слизерина на голову превосходят соперников. Потеря Кэти накануне матча стала для гриффиндорцев тяжелым ударом: теперь у них в строю три новичка. Счет быстро подтверждает это — Слизерин уверенно вырывается вперед. Джинни могла бы порадоваться, если бы не отдавала себе отчет в том, что Рейко, какой бы талантливой она ни была, всё еще неопытна, а Гарри — бесспорно один из лучших ловцов за последние годы.

К счастью, снитч оказывается не только быстрым, но и на редкость упрямым. Первые полчаса его вообще никто не видит. А когда Гарри, похоже, всё-таки нападает на след, Рейко исполняет настолько правдоподобный финт, что он на мгновение теряет уверенность — и этого мига снитчу хватает, чтобы снова бесследно исчезнуть.

Джинни выкрикивает слова похвалы, проносясь мимо к кольцам и замечая, что Вейзи уже занял идеальную позицию впереди. Ей даже не нужно искать глазами Томпсона — они играют вместе достаточно долго, чтобы достичь того самого комфортного симбиоза.

Удивительно, но Рон блокирует их атаки очень достойно, особенно если вспомнить его мертвенную бледность за завтраком. На его счету несколько абсолютно блестящих сейвов, но матч затягивается на второй час, и в его защите начинают появляться бреши. Их становится достаточно, чтобы в следующий раз, когда Гарри замечает снитч, он был вынужден намеренно его упустить из-за слишком большого разрыва в счёте.

Толпа на трибунах затихает — не столько от скуки, сколько от изнеможения. Время от времени Джинни слышит голос Маклаггена: в перерывах между объявлением счёта он продолжает ядовито критиковать Гарри и гриффиндорскую сборную. МакГонагалл, похоже, уже оставила попытки его урезонить.

Начинается долгая, изматывающая битва за преимущество. Гриффиндорцы бросают все силы на то, чтобы сократить разрыв до того минимума, когда поимка снитча принесет им победу. Каждый раз, когда им удается подобраться к этой отметке, Джинни чувствует бешеный прилив адреналина и делает невозможное, чтобы забить снова, краем глаза неотрывно следя за Гарри и Рейко.

Наконец Гриффиндору удается забросить серию мячей. Как только победа становится для них реальной, Гарри внезапно уходит в крутое пике. Толпа, мгновенно стряхнув оцепенение, вскакивает на ноги; над полем стоит оглушительный рев.

— Проклятье! — бросает Джинни, несясь к кольцам параллельно с Вейзи. Тот в эффектном пасе перебрасывает квоффл ей.

За мгновение до того, как пальцы Гарри смыкаются на снитче, Джинни делает последний отчаянный бросок, надеясь вырвать фору. Но Рон каким-то чудом умудряется отбить мяч, едва не свалившись при этом с метлы.

И вот так — игра окончена. Гриффиндор победил.

Джинни до ужаса хочется швырнуть метлу на землю и выругаться, но Рейко выглядит настолько раздавленной, что последнее, что ей сейчас нужно — это видеть разочарование своего капитана. Глубоко вздохнув, Джинни задвигает собственные эмоции на задний план.

Она жестом подзывает к себе мрачную, вконец измотанную команду, столпившуюся на поле.

— Это тяжелое поражение, ребята, — честно говорит она. — Думаю, каждый из нас сейчас может вспомнить не один момент, который стоило отыграть лучше. И мы будем над этим работать. Поверьте мне на слово.

Загонщики морщатся при одной мысли о предстоящих тренировках, а Мартин устало закрывает лицо ладонью.

— Но, — продолжает Джинни, — мы только что выдержали один из самых долгих матчей за последние годы против очень сильного соперника. И мы чертовски много чего сделали правильно.

Она находит время, чтобы отметить вклад каждого: безупречный ложный маневр Рейко против Гарри, потрясающий сейв Мартина, идеально направленные бладджеры и выверенное командное построение.

— Ладно. Кто хочет горячий душ, горячую еду и проспать неделю?

Несмотря на грязь, пыль и крайнюю степень усталости, команда согласно кивает.

Когда игроки начинают расходиться, смешиваясь с толпой болельщиков, Джинни успевает заметить, как Гарри подходит к Рейко. Он говорит ей что-то, от чего та сначала теряется, а затем искренне смеется. Он рукой изображает крутое пике, и Рейко активно кивает, явно соглашаясь.

Джинни замечает Рона и, подойдя со спины, с шутливым раздражением толкает его, со смехом требуя ответа: кому это он продал душу ради того последнего спасения колец?

Его лицо тут же заливается пугающим багровым оттенком, но прежде чем Джинни успевает хоть что-то выпытать, их настигает толпа гриффиндорских фанатов. Ликующая масса подхватывает Рона и уносит прочь, во весь голос распевая: «Уизли — наш король».

Фред и Джордж возникают рядом с ней словно из ниоткуда, наблюдая за тем, как поток студентов устремляется к замку.

— Ну и матч, — резюмирует Фред.

Джинни требуется пара мгновений, чтобы осознать, что Фред с ног до головы разодет в золотое и красное, а на Джордже всё вплоть до волос переливается серебром и зеленью.

Должно быть, она стоит и смотрит на них с совершенно ошарашенным видом, потому что Фред невозмутимо замечает:

— Нечего отдавать кому-то предпочтение.

Джордж торжественно кивает:

— К тому же, зеленый мне к лицу.

Джинни часто моргает, изо всех сил сдерживая слезы, существование которых она ни за что бы не признала.

— Придурки вы этакие.

Джордж тепло улыбается:

— Мы тебя тоже любим, сестренка.


* * *


Неделя после матча — это всегда время некоторого спада, но у Джинни более чем достаточно домашних заданий, чтобы не терять концентрации. СОВ официально становятся самым нелюбимым занятием в её жизни. Когда она не в «Салоне», она в библиотеке.

Субботнее утро застает её в тайном укромном уголке: Джинни пытается выгадать несколько мгновений покоя, чтобы прояснить мысли перед последней тренировкой перед рождественскими каникулами. Она планирует подкинуть команде немало пищи для размышлений.

Она сидит там уже почти час, когда у входа раздаются шаги. Есть только один человек, который мог сюда прийти, поэтому Джинни даже не утруждает себя тем, чтобы оторваться от книги.

— Пришел позлорадствовать? — ворчит она, когда Гарри подходит ближе.

Краем глаза она видит, как он замирает от неожиданности, и не может сдержать улыбку. Он быстро понимает, что она шутит, и заметно расслабляется.

— Вы определенно заставили нас попотеть.

Джинни страдальчески вздыхает:

— Кто-то же должен держать вас в тонусе.

Он весело фыркает. Она поднимает на него взгляд, и выражение её лица меняется, становясь серьезным.

— Мне жаль, что так вышло с Кэти. Потерять такого игрока накануне матча — это серьезный удар.

Гарри пожимает плечами, но внезапно промелькнувшая в его глазах жесткость идет вразрез с небрежным тоном.

— Уж точно не помогло.

— Ну и ладно, — отзывается Джинни с таким видом, будто это поражение не было сокрушительным ударом, который она будет разбирать по косточкам еще не одну неделю. — Значит, в следующем году я разделаюсь с тобой в два раза жестче, чтобы наверстать упущенное.

— С нетерпением этого жду, — отвечает он.

Джинни смеется, видя, что он говорит это совершенно искренне. Он действительно самый странный парень на свете. Она складывает руки на книге, окончательно отвлекаясь от чтения.

— Так в чем дело? — спрашивает она, понимая, что он пришел не просто так.

Он скидывает сумку с плеча.

— Ты ведь не против, если я позанимаюсь здесь немного?

— Дай угадаю, — говорит Джинни, бросая на него понимающий взгляд. — Рон и Лаванда?

— О боже, да, — выдыхает он, опускаясь на низкую мраморную скамью рядом.

— Это просто омерзительно, — резюмирует она, вспоминая утреннее зрелище: Лаванда, примостившаяся у Рона на коленях в самой неподходящей позе. — И не только потому, что это мой невыносимый брат.

Гарри ерзает, словно не желая говорить ничего предосудительного, хотя по его лицу видно, что втайне он полностью согласен. Он достает из сумки потрепанный учебник по зельеварению.

Джинни снова опускает взгляд в свою книгу, задумчиво теребя край страницы.

— Как Гермиона?

Гарри тяжело выдыхает.

— Она… — Он замолкает, словно не в силах подобрать верное слово. — Примерно так, как и следовало ожидать.

Джинни понимающе кивает.

— Она правда натравила на него стаю бешеных воронов? — спрашивает она. Слухи в Хогвартсе жили своей жизнью, но в мастерстве Гермионы она не сомневалась ни секунды.

— Скорее, небольшую стайку певчих птичек, — поправляет Гарри. — Но с очень острыми маленькими клювами.

Джинни вздыхает.

— Бедный Рон. Ну какой же он дурак.

— Как думаешь, он в конце концов сам до этого додумается? — спрашивает Гарри.

Джинни слегка улыбается, слишком хорошо помня их прошлые разговоры о её непутевом братце.

— Рано или поздно — да. Хотя успеет ли он это осознать до того, как лишится глаза — большой вопрос.

Она хмурится, вспоминая чересчур пылкие объятия Лаванды.

— Или до того, как просто задохнется.

Гарри согласно фыркает, рассеянно перелистывая страницы учебника, густо исписанные пометками. Мадам Пинс хватил бы удар, увидь она такое кощунство над книгой.

— Хорошо, что у Гермионы есть ты, Гарри, — мягко произносит Джинни, протянув руку и на миг сжав его предплечье.

Он отвечает лишь короткой улыбкой.

— И это вовсе не значит, что у тебя самого нет права время от времени от всех прятаться, — добавляет она.

— Слава богу, — с чувством отзывается он.

Некоторое время они занимаются в тишине. Точнее, занимается Джинни, а Гарри, судя по всему, поровну делит внимание между учебником по зельеварению и короткими взглядами в её сторону. Джинни искренне надеется, что он не считает их незаметными. Она уже собирается напрямую спросить, в чем дело, когда он наконец открывает рот.

— Как у тебя дела?

Джинни поднимает глаза.

— Дела? — переспрашивает она, замечая, что кончики его ушей едва заметно покраснели.

— Ну да, — Гарри упрямо кивает. — Происходит что-нибудь интересное в Слизерине в последнее время?

Она долго смотрит на него, не понимая, с чего вдруг возник этот вопрос. И, честно говоря, даже не зная, с чего начать. Слизерин никогда не был темой для их бесед.

— Ты же знаешь, как это бывает, — осторожно произносит она. — Всё по-старому.

— Да? — переспрашивает он, и его голос звучит подозрительно заинтересованно.

Джинни пожимает плечами.

— Люди ведут себя как идиоты — чаще всего именно в этом всё и заключается.

Снова повисает тишина, но на этот раз странно неловкая. Решив сменить курс, Джинни подбрасывает ему новую тему:

— Ты слышал про Смиту и Тобиаса?

Гарри хмурится; по его лицу видно, что он явно ждал не этого.

— А что с ними?

— Они… встречаются, — говорит она, не найдя слова точнее.

На мгновение он замирает, озадаченный, а затем его брови медленно ползут вверх.

— Оу, — тянет он. — Нет, не слышал.

— Ну да. В конце концов, не все считают нужным ежеминутно лобызаться на людях, — едко замечает Джинни.

Гарри понимающе морщится.

— И ты… в порядке?

— Я? — переспрашивает она, гадая, неужели её тон был настолько красноречив. — Да, конечно. Просто… в последнее время я вижу Смиту гораздо реже, и это, если честно, паршиво.

Признаться в этом вслух оказывается на удивление освобождающим. Под искренним, проницательным взглядом Гарри открыться становится куда проще.

— Трудно злиться, когда они оба явно так счастливы. Ну, или, по крайней мере, я очень стараюсь не злиться. — Она виновато кривится. — Прости, я, наверное, звучу как капризная и обиженная дурочка.

Гарри качает головой, с иронией указывая на себя:

— Уж в чем в чем, а в капризах и обидах я толк знаю.

Она не сдерживает смешка.

— Совсем забыла. Ты ведь лучший друг моего брата, верно?

Он морщится, словно это напоминание доставляет ему физический дискомфорт.

— Да. Это уж точно.

— Плевать. Мне просто нужно было время осознать, что всё меняется, — вздыхает Джинни. — С этим всё равно ничего не поделаешь.

— Знаешь, — произносит Гарри, теребя пальцами край учебника, — некоторые в школе всегда считали, что ты и Тобиас…

Джинни не выдерживает и громко хохочет.

— Я и Тобиас? Ха! Да я бы прибила его меньше чем за неделю. Если бы он меня первым не отравил.

Она делает мысленную пометку обязательно рассказать об этом Тобиасу. Его это точно позабавит.

Гарри хмурится — похоже, он во всех красках вообразил последствия тотальной войны между Джинни и Тобиасом.

— Ты ведь ходишь на ужины к Слизнорту, верно?

— Ага, — отвечает Джинни. — Честно говоря, они даже не такие уж ужасные. — Она бросает на него выразительный взгляд. — Если бы ты хоть раз соизволил там появиться, Слизнорт, наверное, упал бы в обморок от счастья.

Он страдальчески морщится.

— Гарри, мой мальчик! — произносит она, из рук вон плохо подражая манерам Слизнорта и ликующе толкая Гарри кулаком в плечо.

Тот кривится:

— Над пародией еще стоит поработать.

Джинни смеется.

— Это уж точно.

Она опускает взгляд на запястье и замечает время.

— Мерлин, — ругается она. — Уже так поздно? Мне пора собираться на тренировку.

Она начинает спешно запихивать книги в сумку. Гарри вскакивает на ноги вслед за ней.

— Уже уходишь?

— Мне нужно подготовить кучу новых упражнений. Иначе эти придурки за каникулы забудут вообще всё, чему я их учила. — Она ободряюще улыбается и на мгновение сжимает его плечо. — Удачи в подполье.

— Ага, — отвечает он с какой-то странной улыбкой.

У неё почти не остается времени, чтобы проанализировать его реакцию, но она готова поклясться, что уже уходя, слышит, как он что-то неразборчиво бормочет себе под нос.


* * *


Семестр подходит к концу, и это было бы чудесно, если бы не стремительно приближающаяся рождественская вечеринка Слизнорта. Событие, на которое все члены «Клуба Слизней» обязаны явиться с парой.

Джинни меланхолично перебирает варианты. Антония уже зацапала Лукаса. Она подумывает позвать Невилла, но тот изначально чувствует себя на этих сборищах не в своей тарелке. Можно пойти одной, но тогда есть риск выглядеть слишком уж жалко. Пригласить Рона было бы даже хуже, чем не пойти вовсе. Будь сейчас прошлый год, она бы просто заставила пойти с собой Тобиаса, и дело с концом.

Задача кажется безнадежной.

— Почему ты на меня так пялишься?

Джинни моргает, осознавая, что мерно постукивает вилкой по тарелке, пока сама невидящим взглядом сверлит сидящего напротив Томпсона. А вот и идея.

Видимо, её корыстные мысли слишком явно отражаются на лице, потому что он инстинктивно откидывается назад, словно обдумывая пути к стратегическому отступлению.

Она наставляет на него вилку:

— Будет ли это злоупотреблением полномочиями, если я потребую, чтобы ты пошел со мной на рождественскую вечеринку Слизнорта?

Обе брови Томпсона взлетают вверх.

— Да.

Джинни вздыхает. В те несколько раз, когда она позволяла Смите уговорить себя на двойное свидание с кем-то из друзей Тобиаса, дело едва не заканчивалось дуэлью — ей приходилось буквально пробивать себе путь к выходу с помощью заклятий. Дружеское безразличие со стороны кавалера стало бы приятным разнообразием.

Томпсон скрещивает руки на груди.

— Но если ты пообещаешь не гонять меня на дополнительных тренировках и не проклянешь в случае отказа, то, думаю, могла бы хотя бы попросить — без всякого конфликта интересов.

Она удивленно вскидывает голову:

— Серьезно?

Он философски пожимает плечами:

— Есть только один способ это выяснить.

Джинни едва сдерживается, чтобы не закатить глаза, и послушно спрашивает:

— Ты пойдешь со мной на рождественскую вечеринку Слизнорта?

Он делает вид, что размышляет.

— Только если будешь называть меня Шоном.

— Шоном?

Он спокойно смотрит на неё в ответ.

— Ну да. Это, знаешь ли… моё имя.

Джинни качает головой, в итоге сдаваясь и всё-таки закатывая глаза.

— Постараюсь.

— Ну тогда ладно, — говорит он с легкой ухмылкой. — Похоже, это свидание.

Джинни улыбается, радуясь, что одной заботой стало меньше. Давно пора было хоть чему-то в её жизни стать простым и понятным.


* * *


Всё перестает быть простым ровно в тот момент, когда Джинни позволяет Антонии уговорить себя на прическу и макияж. Получив от мамы с совой парадную мантию, Джинни наивно полагает, что на сборы у нее уйдет от силы минут десять.

Услышав это, Антония лишь снисходительно улыбается:

— Чтобы так выглядеть, нужно время.

Джинни ничуть в этом не сомневается, вот только сама она никогда не стремилась к той ослепительной безупречности, которой славится Антония. В те редкие часы, когда Джинни не носится до седьмого пота по квиддичному полю и не пачкается чернилами за домашкой, ей вполне достаточно просто не выглядеть ходячим позорищем.

Антония лишь неодобрительно цокает и принимается извлекать на свет пугающего вида зелья и приспособления, которые больше подошли бы для пыточной камеры, чем для наведения красоты.

Спустя вечность, а на деле проходит не больше двадцати минут, Джинни смотрит на отражение и едва узнает себя. Не то чтобы Антония наложила тонну грима; она лишь добавляет губам цвета и наносит вокруг глаз дымчато-золотистые тени. От этого взгляд кажется глубже, а привычный карий оттенок глаз — ярче и насыщеннее. Антонии даже удается уложить её волосы именно так, как всегда советовала Флёр (хотя самой Джинни никогда не хватало терпения это повторить).

Внизу, в гостиной, их поджидает Томпсон. Увидев её, он на мгновение замирает с ошеломленным видом, и Антония даже не пытается скрыть самодовольную ухмылку.

Лукас ждет их уже в холле. В темной, идеально подогнанной мантии он выглядит еще более неправдоподобно красивым, чем обычно. На его фоне Томпсон мгновенно и безнадежно кажется каким-то помятым.

— Дамы, — произносит Лукас, отвешивая им слегка нелепый, почти придворный поклон. — Сегодня вы выглядите исключительно прекрасно.

Судя по всему, Лукас и Томпсон уже знакомы — неудивительно, ведь они учатся на одном курсе. Антония грациозно берет Лукаса под руку, и Джинни вынуждена признать, что они составляют по-настоящему блестящую пару.

Чувствуя себя немного неловко, она несмело берет Томпсона под руку и улыбается ему.

Они приходят к покоям Слизнорта, когда вечеринка уже в самом разгаре. Джинни не стоит удивляться великолепию комнаты — она уже видела то, что профессор называет своим «скромным уютным уголком» на званых ужинах. Стены и потолок задрапированы тяжелыми, богатыми тканями, отчего всё пространство кажется огромным роскошным шатром. Под потолком парят огни, заливая зал мягким теплым сиянием.

Антония и Лукас почти сразу ускользают поболтать с какими-то знакомыми, оставляя Джинни и Томпсона вдвоем. Она и не подозревала, каким молчаливым может быть Томпсон, пока не возникла нужда поддерживать светскую беседу. На поле они общаются в основном жестами и короткими фразами, но события такого рода явно требуют чего-то большего.

Джинни какое-то время болтает о том о сём, отпуская беглые комментарии по поводу почетных гостей, которых Слизнорт выставил на всеобщее обозрение. Томпсон согласно кивает, изредка одаривая улыбкой её наиболее остроумные замечания, но сам почти ничего не добавляет.

В глубине толпы Джинни замечает Луну: та с подозрением разглядывает украшенную лентами веточку омелы. Раньше Джинни не видела подругу на подобных сборищах, и если Слизнорт и впрямь додумался заполучить её в свою коллекцию, он сильно вырастет в её глазах.

Джинни тянет Томпсона за руку:

— Хочу поздороваться с Луной.

— С полоумной Лавгуд? — спрашивает он, с интересом озираясь по сторонам.

Джинни резко замирает и бросает на него тяжелый взгляд.

— С Луной. Моей подругой.

— Понял-принял, — говорит он, в примирительном жесте вскидывая свободную руку. — Не надо меня проклинать.

Она одаривает его еще одним свирепым взглядом — просто на всякий случай, чтобы вел себя прилично.

Он закатывает глаза.

— Идём, — произносит он, берёт её за руку и ведёт за собой. — Я буду паинькой.

Луна поднимает на них взгляд, когда они подходят; её глаза, как всегда, смотрят широко и испытующе.

— Привет, Джинни.

— Привет, Луна. Ты выглядишь просто чудесно.

Луна рассеянно покачивает бедрами, и подол её мантии колышется у колен.

— Никогда раньше столько людей не комментировали мою одежду. Это любопытно.

Томпсон бросает на Джинни красноречивый взгляд, округлив глаза.

— Это Томп... — начинает Джинни и запинается, когда тот выразительно покашливает. — Шон.

Он похлопывает её по плечу:

— Я поражен, что ты вспомнила.

— А почему она должна была забыть? — спрашивает Луна, снова подозрительно косясь на омелу над головой.

Томпсон улыбается ей:

— Ей часто прилетает бладжером по голове, — поддразнивает он, явно не осознавая, что подобные шутки Луна обычно пропускает мимо ушей.

— Довольно странно находить такое забавным, — Луна одаривает Томпсона долгим задумчивым взглядом, после чего поворачивается к Джинни. — Он немного чудной, правда?

Томпсон смеется — вероятно, оценив всю иронию того, что «полоумная Лавгуд» называет «чудным» именно его.

— Ты даже не представляешь насколько, — отзывается Джинни.

В этот момент рядом с Луной появляется Гарри с напитками в руках.

— Вот, держи, Луна.

— Гарри пригласил меня с собой, — объявляет Луна, забирая бокал. — Как друга.

Она сияет так, будто это самое приятное, что случалось с ней за долгое время. Томпсон выдает короткий смешок, который тут же пытается замаскировать под кашель.

Гарри бросает на Луну мимолетный взгляд и едва заметно качает головой — не с раздражением, а с какой-то искренней теплотой. Видимо, Слизнорту не хватило прозорливости заполучить Луну в свою коллекцию, зато Гарри оказался достаточно мудр, чтобы оценить верное решение, когда его увидел.

— Лучшего выбора он и сделать не мог, — произносит Джинни, ободряюще сжимая руку Луны. Затем она переводит взгляд на Гарри: — Я просто удивлена, что у тебя, оказывается, есть вкус.

— И тебе привет, Джинни, — сухо отзывается Гарри.

Она улыбается ему, делая подчеркнуто манерный реверанс. На самом деле, Джинни чувствует странное облегчение от того, что он не попался на крючок ни одной из тех многочисленных девиц, что одержимы идеей заполучить себе Избранного. Словно этот статус — какой-то невероятный повод для привлекательности. Вспоминая Гарри в больничном крыле после провала в Отделе тайн и его осунувшееся, измученное лицо, Джинни с трудом могла вообразить что-то менее романтичное, чем то бремя, которое он вынужден нести.

Ему только не хватало в придачу ко всему прочему какой-нибудь охотницы за славой.

— Ты мило выглядишь, — говорит Гарри, вырывая её из размышлений.

Джинни иронично приподнимает бровь.

— «Мило»? — переспрашивает она, не в силах удержаться от подколки.

Он усмехается:

— Летящей?

— Уже лучше, — соглашается она, проводя ладонью по темно-синему бархату. Это лучшая мантия, которая когда-либо у неё была. Мама, должно быть, хотела загладить вину за то, что не купила ей новую метлу.

Томпсон по-хозяйски закидывает руку ей на плечи, добродушно улыбаясь.

— Да уж. Я её без метлы едва узнал. Кто же знал, что она может так… похорошеть?

Джинни тут же, не глядя, пихает его локтем под дых.

Он морщится, хватаясь за бок, но не убирает руки:

— О, ну вот теперь узнаю.

— Придурок, — смеется Джинни.

Гарри слегка напрягается, словно внезапно почувствовав себя не в своей тарелке. Он протягивает руку Томпсону, и Джинни осознает, что совсем забыла их представить.

— Гарри.

Томпсон пожимает его ладонь:

— Шон.

В воздухе на мгновение повисает странное напряжение, которое Джинни не может до конца разгадать. Ей становится любопытно: возможно, Томпсон просто удивлен тем, что Гарри не ждет, будто его и так все обязаны знать в лицо?

Луна переводит безмятежный взгляд с одного на другого.

— Странное время года для размножения нарглов, — замечает она.

— И то правда, — отзывается Томпсон, отпуская руку Гарри и улыбаясь Джинни.

— А Гермиона здесь? — спрашивает Джинни, оглядываясь по сторонам.

— Да, — отвечает Гарри, и его лицо кривится в гримасе явного недовольства. — С Кормаком.

— С Маклаггеном? — переспрашивает Джинни, и реакция Гарри перестает быть для нее загадкой. С какой стати Гермиона вообще согласилась пойти с этим типом?

Гарри бросает на нее такой взгляд, будто она упускает нечто совершенно очевидное. Джинни требуется всего пара мгновений, чтобы выстроить логическую цепочку. Что ж, Рон и впрямь непроходимый идиот.

— Ну что, — произносит Томпсон, глядя на Джинни сверху вниз. — Рискнем потанцевать?

Она косится на толпу людей, опасно покачивающихся под музыку «Ведуний».

— Только если на танцполе ты грациознее, чем на метле.

— Ауч, Джин, — отзывается он, увлекая её за собой в гущу событий. — Умеешь ты ударить по больному.

Она смеется, на прощание махнув рукой Гарри и Луне.

Они танцуют какое-то время, и практика наглядно показывает: на своих двоих они держатся куда менее слаженно, чем в воздухе.

— Ладно, — выдыхает он после того, как в четвертый раз наступает ей на ногу. — Пожалуй, на сегодня хватит.

Джинни с энтузиазмом кивает, осторожно шевеля пальцами в туфлях, чтобы убедиться в отсутствии серьезных травм.

— Хочешь чего-нибудь выпить? — спрашивает Томпсон.

Она благодарно улыбается ему:

— Да, спасибо.

Она ждет всего несколько минут, когда у входа поднимается какой-то шум. Сквозь толпу удается разглядеть Драко, а рядом с ним — Филча, чей вид сочится злорадством. Похоже, Драко поймали при попытке пробраться на вечеринку тайком.

О, как пали великие.

Когда Филч проходит мимо, волоча Драко за собой, словно жалкого мелкого воришку, Джинни, сама не зная почему, начинает двигаться следом. Она пристраивается рядом и невозмутимо берет Драко под локоть как раз в тот момент, когда они приближаются к профессорам Снейпу и Слизнорту. Она и сама не смогла бы объяснить, что именно ее на это толкнуло — разве что Драко выглядел слишком уж жалко. К тому же она знала: мысль о том, что он хоть в чем-то может быть ей обязан, просто убьет его. Это был не совсем бескорыстный порыв, но Джинни такой расклад вполне устраивал.

— Ты опоздал, Драко, — произносит она, любезно улыбаясь преподавателям и крепче сжимая руку Малфоя.

— О-о! — восклицает Слизнорт, явно довольный тем, что назревающий скандал разрешился так просто. — Значит, вам поручили сопровождать отважную мисс Уизли?

Его тон не оставляет сомнений: профессор считает, что Драко несказанно повезло, ведь тот явно не дотягивает до уровня его любимицы. В конце концов, Малфои сейчас в опале, а значит, Слизнорту от них никакого проку.

Драко вздрагивает и пытается отстраниться, буквально источая ярость. «Меня не нужно спасать, Уизли», — так и читается в его колючем взгляде.

Она лишь с беззастенчивой беспощадностью впивается ногтями в его предплечье и улыбается еще шире. Пусть поступок был импульсивным, но если уж Джинни Уизли выбрала курс, она с него не свернет. Музыка за их спинами становится громче, и она решительно тянет его за собой вглубь зала.

— Обожаю эту песню, — вздыхает она с притворным благоговением.

Слизнорт широко улыбается.

— Идите же, идите! — восклицает он, наклоняясь к Снейпу. — Мы не должны мешать молодежи развлекаться!

Снейп, судя по выражению лица, подобных восторгов не разделяет, но хранит ледяное молчание, пока Джинни утаскивает Драко прочь.

— Какого черта ты себе позв... — начинает кипятиться тот, как только они отходят на приличное расстояние.

— Заткнись и танцуй, Малфой.

К её удивлению, он подчиняется. Ей почти не хватает его прежней дерзости — тех дней, когда он был достойным противником, против которого было так азартно направлять паруса. В последнее время он выглядит просто затравленным.

Глядя через его плечо, она замечает, что Гарри наблюдает за ними, и в его взгляде застыло что-то жесткое. Она игнорирует это, делая шаг чуть ближе к Драко. Джинни изучает его лицо, и с такого расстояния становится предельно ясно: он не в порядке.

— Выглядишь паршиво, — замечает она. — Краше в гроб кладут.

Он свирепо смотрит на нее, но у него, похоже, нет наготове ни одного ответного выпада. Ни единого привычного оскорбления про «рыжее отродье».

Она хмурится, наклоняясь чуть ближе:

— Ты вообще в порядке?

Он смотрит на неё с ответным изумлением, и на мгновение в его глазах мелькает что-то до ужаса болезненное, прежде чем он встряхивает головой и отталкивает её от себя так, словно она — нечто омерзительное, что его заставили держать в руках.

— Я не знаю, в какие игры ты играешь, Уизли, — шипит он сквозь зубы. — Но меня в них не впутывай.

Он выскальзывает обратно в коридор, и Снейп тут же следует за ним по пятам. Джинни старается сделать вид, что не замечает, как за ними устремляется Гарри, судорожно сжимая в руке серебристую ткань мантии-невидимки.

Это не её битва. Никогда ею не была.

— Выглядело забавно, — раздаётся рядом голос Томпсона.

— Когда-нибудь я научусь игнорировать свои самые извращенные порывы, — со вздохом произносит она, забирая у него бокал с напитком.

Он улыбается, в его глазах пляшут искорки смеха:

— И лишить нас всех такого удовольствия?

Еще целый час они проводят в толпе гостей, слушая, как бывшие протеже Слизнорта соревнуются за звание самого заносчивого гордеца. «Или за звание самого жуткого кавалера», — думает Джинни, краем глаза наблюдая за приглашенным вампиром.

Ближе к концу вечера мимо проносится Гермиона — волосы растрепаны, взгляд затравленный, словно она спасается бегством. Возле чаши с пуншем тихо шмыгает носом Гестия, намертво вцепившись в руку сестры. Какое бы очарование ни таила в себе эта вечеринка в самом начале, оно давно испарилось.

— Готова уходить? — спрашивает Томпсон.

— Определенно, — кивает Джинни.

Они выскальзывают в коридор и медленно бредут обратно к гостиной; темные переходы почти пусты и дышат прохладой.

— Было весело, — признает она.

— Тебе обязательно звучать так удивленно? — поддевает он её.

Она шутливо хлопает его по руке:

— Мои последние несколько свиданий были довольно... утомительными.

Он вопросительно приподнимает бровь.

— Мальчишки — дураки, — поясняет она.

Он даже не пытается спорить — вероятно, потому что знает, что это правда.

Джинни улыбается, когда они подходят к двери гостиной.

— Что ж, спасибо, что принес себя в жертву и согласился пойти со мной.

Томпсон бросает на нее взгляд, который она не может до конца разгадать. Затем он качает головой, касаясь рукой её локтя.

— Девчонки — тоже дуры.

Притянув её к себе, он наклоняется и целует её.

Джинни оказывается застигнута врасплох. На мгновение она замирает, но тут же вспоминает, кто перед ней. Человек, который всегда был на её стороне. Тот, кому она доверяет. Его губы теплые и приятные, и она думает: «Почему бы и нет?» — и отвечает на поцелуй.


* * *


«Нора» утопает в белоснежных сугробах. Рождественское утро занимается тихое и уютное, лишь снег едва слышно шелестит по подоконнику. Джинни отбрасывает одеяло и подползает к горе подарков в изножье кровати. Выудив объёмистый мягкий сверток, она срывает бумагу и натягивает через голову плотный изумрудно-зеленый джемпер, с удовольствием кутаясь в его тепло.

С остальным она расправляется быстро: пара новинок от Фреда и Джорджа, набор для ухода за метлой, блестящие заколки (которым она вряд ли когда-нибудь найдет применение) и слегка потрепанная магловская книга в мягком переплете под названием «Излом времени»(1).

Дом постепенно наполняется звуками: где-то внизу начинают бродить люди. Натянув толстые носки и на ходу собирая волосы в хвост, Джинни вихрем взлетает по лестнице и бесцеремонно врывается в комнату Рона.

— Счастливого Рождества!

Рон и Гарри сидят на своих кроватях, уже облаченные в новые свитеры. При её внезапном появлении Рон тревожно вскрикивает и дергается, пытаясь что-то спрятать за спиной. Но он оказывается недостаточно быстр, и у Джинни буквально отвисает челюсть.

— Что, — произносит она, не отрывая взгляда от золотистого чудовища, свисающего с пальцев брата, — это вообще такое?

Рон смотрит на неё, окончательно ошарашенный, а Гарри изо всех сил старается не расхохотаться. Впрочем, его преданности не хватает на то, чтобы умолчать, и он едва слышно шепчет:

— Лаванда.

И тут Джинни понимает, что на этом «нечто» гигантскими вычурными буквами выведено: «Моему возлюбленному».

Джинни делает глубокий вдох и вопит на весь дом:

— Фред, Джордж, живо сюда!

В её голосе звучит такое неподдельное ликование, что близнецы являются на зов с громким хлопком — настолько мгновенно, что Рон даже не успевает спрятать цепочку.

— Ронни-пупсичек! — заливается соловьем Джордж, пока Фред набрасывается на добычу, выхватывая украшение из рук брата. Они пускаются в пляс вокруг него, наперебой предлагая закрепить это сокровище в самых неожиданных местах с помощью заклятия Вечного Приклеивания.

Уши Рона становятся пугающе багровыми.

— Ну и ладно! — орет он. — А Кричер прислал Гарри целую кучу личинок!

Джинни переводит взгляд на Гарри, и тот лишь философски пожимает плечами.

— Что ж, — хохочет Джинни, — в общем и целом, сезон изобилия открыт.

— Что там у вас происходит? — доносится снизу звонкий голос миссис Уизли.

— Ничего! — хором отзываются они.

Спустя несколько минут Рон довольно грубо выставляет их всех за дверь, бормоча, что единственное, чего он хотел на Рождество — это получить другую семью. Джинни строит ему уморительные рожицы, имитируя поцелуи.

— Уверена, Лаванда с радостью тебя усыновит!

Дверь захлопывается прямо перед её носом.

— Грубиян, — констатирует Джордж, прежде чем оба близнеца исчезают с громким хлопком. Мгновение спустя снизу доносится испуганный вскрик.

Джинни спускается следом и застаёт привычную картину: мама с упоением распекает Фреда и Джорджа за то, что те чуть не испортили завтрак, а папа за столом невозмутимо изучает газету. Флёр стоит чуть поодаль, выглядя слегка ошарашенной тем невообразимым хаосом, который её окружает.

— Счастливого Рождества, — улыбается Джинни.

Флёр оборачивается, и только тогда Джинни замечает, что та прижимает к груди увесистый том — так крепко, словно боится выпустить его из рук. На обложке золотом значится название: «Полный иллюстрированный справочник птиц Англии».

— Твоя затея, я полагаю? — спрашивает Флёр, не выпуская книгу.

Джинни бросает беглый взгляд на остальные подарки, разложенные на стуле рядом: каждый из них выглядит легким, воздушным и безупречно элегантным. Она лишь пожимает плечами:

— Тогда мне показалось, что это будет в тему.

Лицо Флёр озаряется искренней радостью; она наклоняется и целует Джинни в щеку.

— Merci, ma chérie(2), — шепчет она.

Джинни игриво тянет за край надетого на Флёр бледно-лилового свитера Уизли с аккуратно вышитым белым цветком на груди.

— Разве ты не хотела сказать — ma sœur(3)?

Смех Флёр рассыпается по комнате серебристым колокольчиком:

— Очень скоро!

— Завтрак! — кричит миссис Уизли, и все наперегонки бросаются к столу.

Билл успевает перехватить Джинни за локоть.

— Спасибо, Джин, — говорит он, крепко её обнимая.

— Да ладно, — она вновь пожимает плечами. — Это у тебя хороший вкус. Хотя то, как ты убедил её выйти за тебя замуж, навсегда останется для меня загадкой.

Билл смеется, ловит сестру в «захват» и шутливо принимается возить костяшками пальцев по её макушке.

— Ма-а-ам! — взвизгивает она, безуспешно пытаясь вырваться.

— Ябеда! — в унисон отзываются Рон и близнецы.

Билл наконец отпускает её и с улыбкой хлопает по голове. Джинни показывает ему язык и усаживается на свое место. Гарри, сидящий напротив, наблюдает за этой сценой с явным весельем.

Она принимается приглаживать волосы, которые теперь торчат во все стороны.

— Сумасшедший дом, — картинно жалуется она.

— Это точно, — соглашается Гарри.

Но вместо того чтобы ужаснуться, он выглядит таким счастливым, каким она его еще никогда не видела. Явное доказательство того, что он такой же псих, как и все остальные в этой комнате.


* * *


К ужину все затихают — насколько это вообще возможно в «Норе». Впрочем, тишина вызвана скорее полной эмоциональной вымотанностью, нежели внезапным желанием покоя.

На ужин приходит Римус Люпин. Он выглядит еще более измождённым, чем обычно. Почти сразу он уединяется в гостиной с Гарри и отцом для какого-то напряжённого разговора, который, судя по всему, не приносит удовлетворения никому, и меньше всего — самому Гарри.

В самый разгар трапезы в дверь стучат, и выясняется, что наглости Руфусу Скримджеру, министру магии, не занимать: её у него побольше, чем у среднестатистического волшебника. Чтобы придать этому визиту хотя бы призрачный налёт приличия, он притаскивает с собой Перси.

Мама, ослеплённая чувствами, совершенно не замечает, что Перси здесь лишь для прикрытия — она слишком вне себя от радости, видя блудного сына на пороге в Рождество. Зато все остальные всё прекрасно понимают. Особенно близнецы: судя по их физиономиям и тому, как активно они толкают друг друга локтями под столом, явно что-то замышляя.

Джинни откашливается и бросает на них многозначительный взгляд. Когда братья оборачиваются, она едва заметным кивком дает понять, что она тоже в деле.

Она выжидает с предвкушением, пока Джордж наконец не подаёт ей сигнал. Вскочив на ноги, Джинни устремляется к брату:

— Перси! — кричит она. — Я так по тебе скучала!

Тот явно сбит с толку столь неожиданно тёплым приёмом, но подозрений у него это не вызывает. За последние годы он слишком мало времени проводил с сестрой и попросту забыл, как сильно её стоит опасаться.

Спустя десять минут Перси покидает «Нору» с пастернаком, застрявшим в таких местах, о существовании которых он прежде вряд ли даже задумывался.


* * *


В неделю, следующую за Рождеством, на «Нору» наваливается послепраздничная хандра. Близнецы вернулись в магазин на время новогодних распродаж, а Билл и Флёр уехали на несколько дней навестить тетушку Мюриэль. Большую часть времени Рон и Гарри пропадают где-то вдвоем, обсуждая то, что обычно находят интересным мальчишки их возраста. Но даже им порой надоедает сидеть друг у друга на голове, и тогда Гарри забредает в комнату к Джинни.

По большей части он молчит — просто сидит и одержимо читает свой потрепанный учебник по Зельеварению. После визита Римуса он заметно помрачнел и ушел в себя.

Однажды вечером Джинни сосредоточенно пишет письмо Смите, когда Гарри, неловко улыбнувшись, присаживается на край дивана. Иногда так и происходит: он ищет её общества только для того, чтобы не проронить ни слова. На самом деле они не друзья. Просто иногда… кажется, что между ними зреет нечто, на дружбу похожее. Это звучит почти так же запутанно, как есть на самом деле.

— Джинни, — наконец произносит он.

Она вскидывает на него взгляд:

— Да?

Он потирает лоб, словно собираясь о чем-то спросить. Взгляд Джинни невольно притягивает его шрам. Гарри качает головой и снова утыкается в книгу. Он бросает на неё мимолётную виноватую улыбку, но где-то в самой глубине его глаз тлеет ярость. Эта скопившаяся в нём энергия пугает её. Кажется, он всего в одном шаге от того, чтобы совершить нечто совершенно безрассудное.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

— Гарри? — настаивает она, осторожно коснувшись его руки.

Он резко захлопывает книгу.

— Забудь.

Подхватив учебник, он уходит, оставляя её одну на диване. Джинни ненавидит это чувство — словно она сделала что-то не так, сама не зная что.


1) Книга «Излом времени» (A Wrinkle in Time) Мадлен Л’Энгл — это классика детской научной фантастики и фэнтези. Завязка: Главная героиня, девочка-подросток Мег Мурри, её младший брат-вундеркинд Чарльз Уоллес и их друг Кальвин отправляются в опасное путешествие по Вселенной. Это история о том, что недостатки человека (упрямство, гнев, непохожесть на других) могут стать его силой, а любовь — это единственное «оружие», которое не под силу просчитать холодному интеллекту зла.

Вернуться к тексту


2) Моя дорогая (фр).

Вернуться к тексту


3) Сестренка (фр).

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 01.05.2025

Глава 15

В конечном счете возвращение в Хогвартс приносит даже некоторое облегчение. С неё более чем достаточно Селестины Уорлок и угрюмых, непостижимых мальчишек. Даже созерцание воссоединения Смиты и Тобиаса после целых двух недель разлуки кажется теперь меньшим из зол.

— Спасибо за письма, — говорит Смита, как только ей удается отвлечься от Тобиаса. — Хотя шесть штук — это, пожалуй, небольшой перебор.

Джинни лишь пожимает плечами:

— У меня насыщенная жизнь, что я могу сказать.

Смита улыбается:

— Но на тот кулон Рона я бы очень хотела взглянуть.

Тобиас тут же оживляется:

— Кулон?

Следующие десять минут они проводят за самозабвенным перемыванием косточек Рону, пока дверь купе не отъезжает в сторону и внутрь не заглядывает Томпсон.

— Привет, Джинни, — говорит он.

Джинни почти уверена, что её щеки мгновенно вспыхнули.

— Томпсон, — произносит она с нарочитой серьезностью, просто чтобы посмотреть на его реакцию.

Он приподнимает бровь:

— О, значит, снова за своё?

Она пожимает плечами, и её губы непроизвольно подергиваются в улыбке, несмотря на все усилия сохранить невозмутимый вид.

— Я же забывчивая, помнишь?

Он долго смотрит на неё, пристально изучая лицо, словно что-то ищет. Она чувствует, что краснеет ещё гуще. Наконец он улыбается, явно довольный тем, что обнаружил.

— С нетерпением жду возможности тебе напомнить.

Она прикусывает губу, ощущая необъяснимый дискомфорт от чего-то мимолетного в его взгляде.

Где-то совсем рядом кто-то демонстративно откашливается.

Томпсон моргает, и странное выражение на его лице мгновенно испаряется. Он бросает взгляд через плечо Джинни на Тобиаса и Смиту.

— Привет.

— Привет, — невозмутимо отзывается Смита.

Джинни оборачивается и обнаруживает Тобиаса, который таращится на них, буквально разинув рот. Смита же сохраняет полное спокойствие, сложив руки на коленях. Только её глаза светятся тем самым ироничным восторгом, который она планирует извлечь из этой ситуации позже.

Джинни внутренне морщится.

— Ну, — произносит Томпсон, барабаня пальцами по дверному косяку, — увидимся позже?

Собравшись с духом, Джинни вновь переводит всё внимание на него и чувствует облегчение: он снова смотрит на неё так же, как всегда. Она улыбается.

— Ага.

Бросив последний долгий взгляд, Томпсон исчезает в коридоре.

— Так, — произносит Тобиас, едва дверь купе закрывается; в его голосе звучит нечто вроде нечестивого ликования. — Что это, черт возьми, сейчас было?

— Мне кажется, — задумчиво говорит Джинни, — это, возможно, был мой парень.

Тобиас долго и пристально смотрит на неё, а затем в изнеможении откидывается на сиденье, заходясь в приступе безудержного хохота.


* * *


Несмотря на поддразнивания Тобиаса и куда более тонкие, по-доброму язвительные подколки Смиты, Джинни быстро понимает, что роль «половинки» ей по душе.

Не то чтобы наличие парня на самом деле что-то кардинально меняло. Просто теперь за обедом она частенько сидит рядом с Томпсоном. Иногда он ждёт её после последнего урока, чтобы они могли немного побродить вдвоём по замку. Разумеется, из-за снегопадов они заперты внутри, и это превращается в своего рода замысловатую игру: они пытаются отыскать какой-нибудь заброшенный коридор, где он мог бы затащить её в нишу и поцеловать, при этом стараясь быть на шаг впереди жутковато всеведущей миссис Норрис. Эта кошка, кажется, способна учуять чужие нежности через два коридора и тремя этажами ниже. В такие моменты Джинни задыхается от смеха и, возможно, начинает чуточку лучше понимать брата. Возможно. Самую малость.

В основном же это просто кто-то, кто сидит рядом, кто-то, с кем можно поговорить. И только когда Джинни устраивается на диване в гостиной рядом с Томпсоном, увлеченно тараторя о том, как прошел её день, до неё вдруг доходит: в этом году она была куда более одинока, чем осознавала. Статус капитана ставит её над командой, немного отдаляет от остальных. Она всё больше сближается с девочками из «Салона», но иногда кажется, что это общение ограничено лишь стенами их клуба. У Смиты и Тобиаса… ну, у них своя волна. А это — что-то, что принадлежит ей и только ей одной.

Она не делает ему никаких поблажек на поле, и он, кажется, этого и не ждет, хотя именно этого Джинни опасалась больше всего. В воздухе они работают всё так же слаженно, как и всегда.

И это действительно здорово.


* * *


ЗОТИ быстро становится одним из любимых предметов Джинни в этом году. И дело не только в том, что темы кажутся важными и захватывающими, но и, как ни странно, в самом Снейпе. Её завораживает то, как он говорит о магии: словно она — живое, дышащее существо, сложное, ускользающее и вечно бросающее вызов.

Первую половину нового семестра они посвящают изучению темных искусств, направленных на воздействие на разум. От многих из них не существует прямой защиты, кроме собственной бдительности.

— Сегодня, — произносит Снейп, меряя шагами классную комнату, — мы обсудим самую опасную и агрессивную форму ментальной магии: легилименцию. Это узкоспециализированное искусство, использование которого Министерство контролирует так же строго, как и применение Сыворотки Правды.

Он продолжает разъяснять правовые ограничения, особо подчеркивая: тот факт, что легилименция редка и незаконна, вовсе не исключает вероятности того, что однажды её применят против них.

— Лучше быть готовыми. Единственная защита от легилименции — окклюменция, искусство ещё более сложное и трудоёмкое, чем само вторжение в разум.

Он медленно шествует вдоль парт и замирает.

— Вопросы?

Джинни поднимает руку.

— Почему окклюменция считается настолько сложнее? Если всё дело в том, чтобы возвести ментальную стену и заблокировать вторжение, это кажется куда более простой задачей, чем попытка пробиться в чужое сознание.

Снейп качает головой.

— Скрыть истину от чужого разума — это одно, мисс Уизли. Совсем другое — незаметно подменить правду правдоподобной ложью.

Она задумывается над этим, покусывая губу.

— Потому что само отсутствие доступа — уже достаточное доказательство того, что тебе есть что скрывать.

Снейп приподнимает бровь, явно удивленный её ответом.

— Именно так. — Он возвращается к доске. — Как я уже сказал, лишь немногие из вас, если вообще кто-то, смогут достичь подобного уровня мастерства. Тем не менее, это важная защитная дисциплина, базовые основы которой должен знать любой волшебник.

Он объявляет, что в течение следующих недель будет невербально применять легилименцию к разным ученикам, пока те заняты тестами и повторением материала к СОВ.

— Чрезвычайно важно, — объясняет он, — чтобы вы научились распознавать сам момент вторжения. Ведь если вы даже не осознаёте, что на вас воздействуют, как вы можете надеяться этому противостоять?

Ученики должны поднимать руку, как только чувствуют, что их разум пытаются прозондировать. В первые дни студенты вздрагивают от любого случайного ощущения, но со временем они успокаиваются и начинают забывать о том, что Снейп пытается взломать их сознание.

Спустя почти две недели после той лекции Джинни заполняет сравнительную таблицу по темным существам, когда вдруг фиксирует едва уловимое ощущение — не более чем легкое дуновение ветерка на затылке. Оно было бы вполне безобидным, если бы не мгновенный приступ беспокойства, заполняющий мозг мягким гулом, и последовавший за ним резкий выброс адреналина.

В одно мгновение она снова оказывается в Отделе Тайн, отчаянно борясь за свою жизнь. Прежде чем она успевает осознать происходящее, она уже стоит на ногах с палочкой наготове, а с губ срывается заклинание.

Близлежащие стулья и столы с грохотом разлетаются от мощи защитных чар, которые она яростно выплескивает в пространство. Она едва слышит испуганные вскрики одноклассников — всё заглушает бешеный стук сердца в ушах и горький привкус желчи на языке.

— Мисс Уизли.

Ей требуется несколько секунд, чтобы осознать ,что профессор Снейп стоит прямо перед ней. Её палочка всё ещё поднята и направлена ему в грудь. Его, кажется, это ничуть не беспокоит.

— Поздравляю, мисс Уизли, — произносит он, как только убеждается, что она пришла в себя. — Вы — первая ученица, которой удалось зафиксировать применение легилименции.

Она судорожно выдыхает, замечая, как Смита и Тобиас осторожно приближаются к ней сбоку.

— Я... первая?

Снейп кивает, и на его губах играет нечто, подозрительно похожее на скупую улыбку.

— Полагаю, пять баллов Слизерину будут весьма уместны.

Опуская руку с палочкой, она чувствует, как рассеиваются щитовые чары. Колени подгибаются, когда адреналин покидает организм. Она тяжело опускается на стул, и Смита тут же пересаживается поближе в безмолвном знаке поддержки. Остальной класс, всё еще настороженно поглядывая на неё, возвращается к работе.

— Мисс Уизли? — произносит Снейп. Только тогда она осознаёт, что он всё ещё стоит рядом с её столом.

— Да, сэр? — отзывается она, с облегчением отмечая, что голос звучит уже почти нормально.

— Пожалуй, в следующий раз вы могли бы просто поднять руку.

Джинни издает короткий нервный смешок.

Когда страх окончательно отступает, у Джинни остается лишь саднящее чувство неловкости. Смита и Тобиас, конечно, всё понимают, а остальные студенты выглядят скорее настороженными, чем развеселившимися, но Джинни всё равно унизительно от того, что она так легко потеряла самообладание.

— На что это было похоже? — вполголоса спрашивает Смита.

Джинни качает головой, не совсем понимая, как облечь это в слова.

— Не знаю. Я ничего толком не почувствовала. Просто вдруг поняла, что что-то не так.

— По крайней мере, ты ограничилась щитовыми чарами, — замечает Тобиас, когда они устраиваются в Большом зале на обед. — Могла бы ведь и Редукто выдать. Разнесла бы полкабинета в щепки.

Смита бросает на него гневный взгляд, замечая, как Джинни бледнеет еще сильнее при этой мысли.

— Что? — оправдывается он. — Я просто пытаюсь найти во всём этом светлую сторону.

Томпсон опускается на свободное место рядом с Джинни.

— Что это за слухи ходят, будто ты чуть не уложила Снейпа каким-то зубодробительным защитным заклинанием?

Джинни стонет и прячет лицо в ладонях.

— Что я такого сказал? — недоумевает Томпсон.

Джинни лишь качает головой: у неё такое чувство, что это происшествие станет очередной историей, которую ей будут припоминать до конца жизни.


* * *


Январь стремительно перетекает в февраль, и Джинни ловит себя на том, что теперь куда больше сочувствует Смите.

Удерживать равновесие становится всё труднее: учеба, квиддич, «Салон», друзья, «Клуб Слизней», парень... Порой кажется, что нет времени даже на то, чтобы просто выдохнуть. Её не покидает подспудный страх, что, отдавая силы чему-то одному, она неизбежно задвигает на задний план всё остальное. И всё же, вопреки этой гонке, она счастлива.

Тренировки по квиддичу идут успешно, а вечера она делит поровну между занятиями с Томпсоном в гостиной и встречами в «Салоне». Близнецы Кэрроу, судя по всему, уже совсем близки к своей цели, и это предвкушение буквально разлито в воздухе. На уроках Джинни по-прежнему сидит со Смитой и Тобиасом, стараясь урвать любую возможность для общения в перерывах между заклинаниями, тестами и лекциями.

Однажды на ЗОТИ она вовсю смеется вместе с Тобиасом над розыгрышем, который кто-то устроил Кирнану Харперу. Джинни смахивает слезу, выступившую от смеха.

— Я бы хотела посмот... — Она обрывает фразу на полуслове.

Смита хмурится:

— Джинни?

Джинни делает глубокий вдох и поднимает руку.

— Превосходно, мисс Уизли, — произносит Снейп из начала класса.

Она чувствует, как тошнотворное ощущение в сознании рассеивается, и расслабленно откидывается на спинку стула. К этому моменту уже многим ученикам удалось пройти тест на обнаружение легилименции, но Джинни, похоже, остается излюбленной мишенью профессора.

Тобиас ободряюще хлопает её по руке:

— Молодец, что на этот раз никого не взорвала.

Потирая затылок, она делает неровный вдох и вполголоса сообщает Тобиасу, куда именно он может засунуть свою волшебную палочку.


* * *


По мере приближения матча против Когтеврана в середине февраля напряжение нарастает. Джинни чувствует, как всё, кроме квиддича, ускользает из её рук, но ей плевать — она слишком сосредоточена на том, чтобы доказать: её команда способна победить.

Безрассудная, испуганная часть её натуры требует удвоить количество тренировок, но более рациональная сторона понимает, что изматывать игроков перед матчем — это глупость. Она уже разобрала игру Когтеврана по косточкам, изучила их сильные и слабые стороны и последний месяц подстраивала собственные стратегии соответствующим образом. У них есть всё необходимое для успеха, и на данном этапе всё сводится лишь к исполнению. Поэтому вместо того чтобы давить, Джинни надевает маску абсолютной уверенности, зная, что команда всегда смотрит на неё. Им просто нужно верить.

Суббота, день матча, выдается холодной и пасмурной. Земля всё еще укрыта толстым слоем снега, а в воздухе повисло предчувствие нового снегопада. Условия не самые идеальные, но порой именно в такую погоду легче разглядеть снитч. Джинни коротко обсуждает с Рейко влияние погоды на игру, и та согласно кивает в ответ.

За завтраком Джинни заставляет себя есть с невозмутимым видом, которого на самом деле не чувствует, и смеется над выходками Бассентвейта и Грэма, которые так выплескивают свое волнение.

Когда она выходит из зала, её нагоняет Рон и одаривает тяжелым взглядом.

— К слову, — заявляет он, — не уверен, что когда-нибудь смогу простить тебе это.

— Что? — переспрашивает она, гадая, что же могла сделать не так, ведь за последний месяц они почти не виделись.

— Ты заставляешь меня болеть за Слизерин, — цедит он, и его лицо искажается от отвращения. Только сейчас она замечает в его руке самый крошечный зеленый флажок, который ей когда-либо доводилось видеть.

Джинни закатывает глаза:

— Смотри не перенапрягись ради меня.

Он отмахивается.

— Ты моя сестра. К тому же эти когтевранцы — народ мутный.

Джинни с минуту смотрит на него, как всегда разрываясь между желанием ударить его и обнять.

— Придурок, — произносит она, и голос её слегка дрожит.

Рон ухмыляется:

— Надери им задницы, Джин.

Она коротко салютует ему.

— С удовольствием.


* * *


Как Джинни и предсказывала, в матче с Когтевраном темп игры оказывается гораздо выше. Всё сливается в сплошное мелькание метел, игроков и бладжеров. Счет растет у обеих команд, при этом Когтевран удерживает небольшое преимущество. Мартин явно борется с неуверенностью на воротах, но посреди матча Джинни ничего не может с этим поделать, поэтому она просто сосредотачивается на том, чтобы забивать самой.

В перерывах между атаками на кольца Джинни присматривает за Рейко. Чжоу следует за ней тенью; они вдвоем нарезают над полем неспешные круги.

Примерно на двадцатой минуте матча Рейко совершает эффектное и внезапное пике. Джинни видит начало маневра краем глаза, гадая, не надоело ли Рейко наконец присутствие «хвоста». Даже Чжоу, судя по всему, принимает этот ход за финт и решает не следовать за ней. В конце концов, все видели, как ловко Рейко обвела вокруг пальца Гарри в прошлом матче.

Но при втором взгляде Джинни замечает нечто иное в том, как движется Рейко, — в том, как её рука тянется вперёд.

Она действительно увидела снитч.

Чжоу наконец тоже замечает его и бросается в погоню. Джинни замирает, зависнув на метле с колотящимся сердцем, пока Рейко несется в горизонтальном полете всего в паре ярдов над снегом. Резким рывком её метла взмывает вверх, стремительно набирая высоту.

На мгновение Джинни кажется, что снитч ускользнул, но в ту же секунду Рейко выравнивает метлу; её лицо сияет, а в вытянутой руке трепещет маленький золотой шарик.

Под ними взрываются трибуны. Слизерин побеждает.

В порыве восторга Джинни чуть не врезается в Рейко. Та смеется, и эта сияющая улыбка кажется Джинни едва ли не ценнее самой победы.

«Возможно, — думает Джинни, — эта капитанская доля всё-таки мне по плечу».


* * *


Как минимум неделю Джинни кажется, будто она парит на облаке. Тобиас заявляет, что она стала совершенно невыносимой, но вместо того чтобы проклясть его, она лишь широко улыбается и делает движение, будто хочет его обнять.

— Фу-у-у, — стонет он, отпихивая её.

Джинни и Смита переглядываются и смеются, глядя, как Тобиас в притворном ужасе спасается бегством.

К счастью для душевного равновесия Тобиаса, требуется всего неделя, чтобы груз заброшенных домашних заданий и маячащие на горизонте СОВ вернули Джинни в норму. А значит, теперь она скорее запустит в него сглазом, чем полезет обниматься. Вдобавок по замку начинают ползти мерзкие слухи. Учитывая, что это происходит вскоре после их решительной победы над Когтевраном, Джинни подозревает Крэбба и Гойла — особенно если вспомнить те гадости, которые они с упоением распространяли о ней в начале года.

Это говорит ей о двух вещах. Во-первых, она, должно быть, чертовски хорошо справляется с ролью капитана, раз это их так бесит. Во-вторых, Крэбб всё еще слишком её боится, чтобы решиться на что-то большее, чем болтовня за спиной. Смириться с первой из этих истин ей куда проще, чем со второй.

Однажды поздно вечером Джинни поднимается из «Салона» и застает Томпсона в общей гостиной. Ей становится немного теплее от мысли, что он, возможно, ждет именно её.

Она опускается на диван рядом.

— Судя по всему, я сплю со всей командой, — сообщает она.

— Неужели? — отзывается Томпсон, вскидывая бровь. — И с запасным составом тоже?

Джинни вздыхает:

— Вероятно.

Согласно слухам, иного способа получить капитанский значок у неё просто не было.

Вскидывается и вторая бровь:

— Даже с крошкой Рейко?

Джинни закатывает глаза.

— Звучит изматывающе, — замечает он, возвращаясь к своей книге.

Она бросает на него ироничный взгляд.

— Разве ты не должен быть, ну не знаю, оскорблен за меня до глубины души или вроде того?

Он лишь пожимает плечами.

— Скорее, мне обидно узнать, что я — единственный, кого ты обделила вниманием.

Джинни так и замирает, чувствуя, как лицо мгновенно заливает румянец.

Он переводит на неё взгляд и, заметив выражение её лица, откладывает книгу.

— Джинни, я же шучу.

— Знаю, — лжет она, сгорая от стыда за свою реакцию. Просто ей вдруг очень, очень не хочется обсуждать подобное именно с ним.

Он качает головой:

— Иногда я забываю.

— О чем? — спрашивает она, хотя и не уверена, что хочет услышать ответ.

— Какая ты еще юная.

Это звучит скорее как констатация факта, чем покровительство, но всё равно задевает. Будто то, что ему семнадцать, делает его невероятно искушенным и повидавшим жизнь.

Джинни заставляет себя улыбнуться и отмахнуться от этих слов.

— Тут уж я ничего не могу поделать, — бросает она нарочито легким тоном.

— Джин, — произносит он. Ей, должно быть, просто кажется, что в его голосе слышится: «Перестань вести себя как маленькая девочка».

— Всё нормально. — Она быстро клюет его в губы. — До завтра.

Джинни поднимается с дивана и уходит. Он её не останавливает.


* * *


Отношения между Джинни и Томпсоном остаются натянутыми. Не то чтобы они ссорятся или демонстративно молчат — ничего столь драматичного. Впрочем, иного она и не ждет. Томпсон всегда был и остается одной из самых надежных опор в ее жизни; именно он научил ее сохранять хладнокровие как на поле, так и за его пределами.

И всё же сейчас, когда они сидят рядом за завтраком, Джинни говорит куда меньше обычного, а Томпсон время от времени бросает на нее взгляды, которые она не может до конца разгадать. Сегодня они должны были вместе отправиться в Хогсмид, и, если быть честной, она даже чувствует легкое облегчение от того, что поход отменили.

В конце концов, Кэти Белл так и не вернулась в замок, и никто не забыл, что во время прошлого визита в деревню она едва не погибла.

Джинни представляет, что из всех Рону сейчас будет тяжелее всего, и вытягивает шею, пытаясь отыскать брата за столом Гриффиндора.

— Ищешь кого-то? — спрашивает Томпсон.

Джинни возвращается к своему завтраку.

— Брата. У него сегодня день рождения.

— Должно быть, непросто за всеми уследить, когда их шестеро.

Она кивает:

— Да. Иногда кажется, что мы вечно что-нибудь празднуем.

Какое-то время они едят молча; Джинни, нахмурившись, сверлит взглядом свой тост.

— А как же ты? — наконец спрашивает она.

— А что я?

— У тебя есть братья? — кажется странным, что она до сих пор этого не знает.

Он качает головой:

— Только две старшие сестры.

Остаток завтрака проходит за более непринужденной беседой: они обмениваются историями о своих родных. Однако Джинни не может отделаться от мысли о том, как мало на самом деле знает о нем. Она знает, что он терпеть не может яйца (странный тип). Знает, что он любит квиддич. И ее — по всей видимости. Но на этом, в общем-то, всё.

Она и сама не понимает, как так вышло. Либо они молчат, либо говорит она (обычно о квиддиче), либо они целуются. Поначалу это даже приносило успокоение. После хаоса многодетной семьи она просто не привыкла к тому, чтобы чье-то внимание безраздельно принадлежало ей одной. Но теперь она всё чаще ловит себя на том, что наблюдает за ним, гадая, о чем он думает на самом деле. А потом он оборачивается, смотрит на нее, улыбается и берет ее за руку — и она решает, что всё это не так уж важно.

И всё же она никогда не видела его разгневанным. Или грустным. Или растерянным. Он незыблем, как сама земля. Джинни всматривается в его лицо и гадает, что же он чувствует там, в глубине. Она знает, что и сама далеко не открытая книга, но это всё больше напоминает то, кем они были всегда, — товарищами по команде. Только теперь с редкими поцелуями в придачу.

Она пожимает плечами. Может, так оно всё и должно быть.

Они как раз заканчивают завтракать, когда в зал входит Гарри. Он лишь на мгновение заминается, а затем решительно направляется прямиком к столу Слизерина — с таким видом, будто идет на сближение с соплохвостом. Гарри останавливается рядом; его лицо слегка раскраснелось, а в глазах читается такая тревога, что у Джинни внутри всё сжимается.

— Что случилось? — спрашивает она, уже наполовину поднявшись с места. В конце концов, несчастья следуют за Гарри Поттером по пятам, словно верный пес.

— Это Рон, — говорит он.

Мерлин, нет. Только не глупый, замечательный Рон. Из-за шума в ушах она едва слышит объяснения Гарри о том, что брата отравили.

— Но, — слышит она собственный голос, — у него же сегодня день рождения.

И Гарри, который имеет полное право рассмеяться ей в лицо или встряхнуть за столь нелепую реплику, лишь торжественно кивает:

— Да.

Она переводит дыхание, пытаясь унять дрожь.

— Я могу его увидеть?

Гарри качает головой:

— Помфри пока никого не пускает. Но мы с Гермионой всё равно будем ждать у дверей.

Его взгляд на мгновение метнулся ей за плечо, и Джинни с опозданием вспоминает о Томпсоне. Она беспомощно оглядывается на него, но тот уже мягко выпроваживает её.

— Иди, — говорит он. — Надеюсь, с ним всё будет в порядке.

Гарри вводит её в курс дела, пока она следует за ним к больничному крылу. Любовное зелье (она посмеется над этим позже, обязательно посмеется), антидот Слизнорта, праздничный тост с отравленной медовухой...

— Почему это вечно случается с Роном? — вырывается у неё прежде, чем она успевает подумать.

Гарри отводит взгляд, и она понимает: он наверняка винит себя. Неизбежная участь лучшего друга Избранного.

Когда они приходят, Гермиона в нетерпении мечется у дверей.

— Джинни! — вскрикивает она, вскакивая с места.

Джинни притягивает её к себе и обнимает — отчасти чтобы утешить, но больше для того, чтобы самой за что-то уцепиться.

Устроившись в коридоре, Джинни держит Гермиону за руку, пока Гарри то меряет шагами пространство, то проваливается в мрачное молчание. Он явно пытается вычислить, кому на самом деле предназначался яд и как тот попал к Слизнорту, чтобы в итоге чуть не убить Рона.

Они проводят там около часа, когда появляется Смита.

— Я только что услышала, — говорит она. — Он будет в порядке?

Джинни чувствует, как внутри всё накатывает, а к глазам подступают слезы.

— Помфри нас не пускает.

— Понятно, — бросает Смита. Она на мгновение всматривается в закрытую дверь, а затем решительно и деловито кивает. — Посмотрю, что мне удастся разузнать.

Гарри и Гермиона переглядываются, пока Смита скрывается за дверью.

— Она весь год помогает мадам Помфри, — говорит Джинни, и в её груди разгорается неистовая гордость.

Проходит еще полчаса, прежде чем Смита появляется снова.

— Безоар нейтрализовал большую часть яда. Остались лишь незначительные следы, которые сейчас подавляют специальными антидотами. Пока это вопрос времени: нужно ждать и следить, не возникнет ли побочных эффектов, — она переводит взгляд на Гарри и Гермиону. — Первые шесть-восемь часов — самые критические.

— Скорость метаболизма для наиболее распространенных ядовитых смесей… — подхватывает Гермиона; её голос срывается и дрожит.

Смита улыбается и садится рядом с ней:

— Да, именно так.

Они беседуют еще какое-то время, склонив головы друг к другу и обсуждая теории о ядах и методах их нейтрализации. Гермиона явно жаждет на что-то отвлечься, и теперь у Джинни появляется еще один повод быть благодарной подруге. В какой-то момент она перестает вслушиваться в смысл слов, позволяя звукам их голосов просто убаюкивать себя.

Днем появляется Томпсон с целой тарелкой сэндвичей и флягой тыквенного сока.

— Я подумал, вы все, должно быть, проголодались.

Забота оказывается очень своевременной, хотя Джинни замечает, что большинство лишь ковыряет еду. Гермиона и вовсе просто рвет свой сэндвич на мелкие кусочки.

Томпсон садится рядом с Джинни и обнимает её за плечи. Она устало прижимается к нему:

— Спасибо.

— Ну конечно, — отвечает он, целуя её в макушку.

Смита и Томпсон уходят спустя некоторое время. И лишь около восьми часов мадам Помфри наконец позволяет им войти к Рону.

— Боже, — выдыхает Гермиона, когда они впервые видят его. — Он выглядит ужасно.

Мадам Помфри цокает языком:

— Он выглядел бы куда хуже, если бы не тот весьма своевременный безоар, мистер Поттер.

Двери снова распахиваются, и в больничное крыло вваливаются Фред и Джордж. Столкнувшись с поддержкой братьев, Джинни едва не теряет самообладание, но Фред лишь крепко прижимает её к себе. Он даже не пытается подшутить — выражение его лица, открытое и встревоженное, говорит само за себя.

— Мы были в Хогсмиде, хотели зайти поздравить его, — объясняет Фред. — Что случилось?

Гарри вводит их в курс дела, всё так же не сводя глаз с Рона, лежащего без сознания.

— Прямо скажем, не лучший его день рождения, — роняет Джордж.

Вскоре приходят мама с папой, уже переговорив с Дамблдором. Джинни с благодарностью принимает объятия обоих. В больничном крыле становится слишком тесно; мадам Помфри мечет в их сторону суровые взгляды, так что Гарри и Гермиона поднимаются, чтобы уйти. Джинни провожает их до самой двери.

Она быстро обнимает Гермиону:

— Поспи немного, ладно?

Гермиона отвечает ей слабой, дрожащей улыбкой. Затем Джинни поворачивается к Гарри и тоже крепко обнимает его.

— Спасибо, — шепчет она. — Спасибо, что спас моего непутевого брата. Слава Мерлину, что ты оказался рядом.

После секундного колебания она чувствует, как он обнимает её в ответ.

— Не за что.

Отстранившись, она улыбается ему:

— Это уже третий спасенный тобой Уизли. Похоже, ты делаешь на этом карьеру.

Гарри фыркает — по нему видно, что он едва держится на ногах от усталости и уже начинает терять серьезность.

— Я бы предпочел, чтобы вы, Уизли, просто научились коллективно избегать неприятностей.

Джинни усмехается:

— Вряд ли. Так что, полагаю, нам придется и дальше держать тебя при себе.

На лице Гарри отражается целая гамма чувств: от признательности за то, что его считают полноправным членом семьи, до бесконечной, мучительной вины, будто это по его вине они вообще оказываются в опасности. На это почти больно смотреть.

— По рукам, — говорит он.

— А теперь иди спать, — она слегка подталкивает его в спину. — На тебе лица нет.

Он закатывает глаза:

— Спокойной ночи, Джин.

Она смотрит ему вслед.


* * *


Томпсон всё еще ждет её, когда она наконец возвращается в гостиную. Она подходит к нему и позволяет снова заключить себя в объятия.

— Всё в порядке? — спрашивает он, уткнувшись в её волосы.

Нет. Всё совсем не в порядке.

Ей хочется признаться, как сильно она была напугана; хочется прижаться к его плечу и горько разрыдаться; хочется просто перестать держать всё под контролем и хоть раз дать себе волю. Она жаждет этого, но в голове лишь одна мысль: как тщательно Томпсон всегда сдерживает себя. О том, что она никогда не может угадать его чувств, и о том, как он смотрит на неё, когда она говорит что-то не то.

«Перестань вести себя как маленькая девчонка».

Она делает глубокий вдох, чтобы унять дрожь, и кивает, не отрываясь от его плеча.

— Всё в порядке.


* * *


В следующие несколько дней Джинни часто навещает Рона в больничном крыле, хотя это превращается в тот еще квест: приходится проявлять чудеса изобретательности, лишь бы не столкнуться с Лавандой.

Как-то раз она застает брата спящим. Но не успевает она развернуться, чтобы уйти, как он приоткрывает один глаз.

— А, это ты, — произносит он, мгновенно взбодрившись.

Джинни прищуривается:

— И кого же ты ожидал увидеть?

— Что? — включает он дурачка, хотя, честно говоря, ему и притворяться-то особо не нужно.

Она качает головой:

— Ты и правда идиот, ты в курсе?

— Да ладно тебе, — отмахивается он. — Ты что-нибудь мне принесла?

— Домашку, — врет она, выжидая секунду, чтобы вдоволь налюбоваться тем, как его лицо вытягивается в капризной гримасе, и лишь потом швыряет ему на колени шоколадную лягушку. — В волшебные шахматы?

— Да, давай, — оживляется он.

Он ни разу так и не доигрывает партию до конца — сказываются отголоски того, почему он всё еще торчит на больничной койке. Впрочем, Рон ничуть не выше того, чтобы просто прикинуться спящим, лишь бы не проиграть сестре.

(«Еще чего, — ворчит он, когда она ловит его на этом. — Ты в шахматах полный ноль». Только вот она совсем не ноль, ведь что такое шахматы, как не тот же квиддичный матч, только на доске?)

Когда он в очередной раз «крайне удачно» засыпает, она перед уходом неизменно ерошит ему волосы и целует в макушку — и лишь отчасти ради того, чтобы увидеть, как он морщится, выдавая свой фокус с поличным.


* * *


Ближе к концу недели они оказываются в теплицах на совместном уроке травологии с Когтевраном. Растения становятся всё более опасными, требуя защитных средств и предельной концентрации.

— Как там твой брат? — спрашивает Тобиас.

Джинни поднимает взгляд от лежащего перед ней стебля:

— Нормально. Есть кое-какие остаточные эффекты, но он медленно идет на поправку.

Тобиас качает головой:

— До сих пор не верится, что кто-то решил его отравить.

— Тебе просто никогда не приходилось с ним жить, — отпускает шпильку Джинни.

Тобиас фыркает:

— Ну, мне-то порой и самому хотелось тебя отравить.

Джинни в ответ показывает ему язык.

— Помните! — раздается зычный голос профессора Стебль. — Растение нужно убедить. Силой тут ничего не добьешься!

Джинни вздыхает, глядя на притихший перед ней стебель. Смита к этому моменту уже успешно срезала два побега — очевидно, её дар убеждения оказался куда сильнее.

— А как дела с Шоном? — вполголоса интересуется Смита.

В последнее время Джинни начала искренне содрогаться от этого вопроса. Стоит начать с кем-то встречаться, как окружающие решают, что имеют полное право лезть тебе в душу. Но хуже всего, когда спрашивает Смита. Главным образом потому, что Джинни понимает: отделаться загадочной улыбкой или сухим «хорошо» не получится.

Поэтому она решает остановиться на чем-то, похожем на правду:

— Всё… мило.

Смита отрывается от работы, недоуменно наморщив лоб:

— Ты сейчас серьезно сказала «мило»?

Джинни вздергивает подбородок:

— А что в этом плохого?

Смита переглядывается с Тобиасом, и в этом обмене взглядами сквозит нечто невысказанное — искра, которой достаточно, чтобы Джинни всё поняла. Они бы свои отношения «милыми» точно не назвали. Скорее уж раздражающими и волнующими, но никак не пресными.

— Он мне нравится, правда нравится, — считает нужным добавить Джинни. Она и сама не понимает, почему это звучит так, будто она вынуждена оправдываться.

— Но?.. — подталкивает её Смита.

Джинни лишь плечами пожимает:

— Просто с ним… легко, наверное.

В ответ на это оба синхронно вскидывают брови.

Она со вздохом отодвигает от себя китайскую жующую капусту, у которой всё это время пытается выманить побег. Капуста огрызается, клацая листьями, и едва не попадает ей на руку каплей вонючего гноя.

— Ведь это же полнейший бред — считать, что всё слишком легко, правда?

Тобиас переводит на неё взгляд:

— Ну не знаю. Ты никогда не производила впечатление девчонки, которая любит лёгкие пути.

Джинни бессильно роняет голову на стол.

— Может, в этом-то и вся проблема.

Смита сочувственно похлопывает её по спине.


* * *


В те выходные Гриффиндор с треском проигрывает Хаффлпаффу. И под «треском» Джинни подразумевает далеко не только цифры на табло. Поскольку Рон всё еще восстанавливается в больничном крыле, место вратаря занимает Кормак Маклагген, наглядно доказывая, что в команде он еще невыносимее, чем на рождественской вечеринке. Его звездным часом становится момент, когда он умудряется отправить в нокаут собственного игрока. Если точнее — вырубить Гарри.

Это был жуткий миг: бита прилетает Гарри прямо в голову. Всё выглядит точь-в-точь как в тот кошмарный день с дементорами, когда он камнем падал с неба. На этот раз загонщики Гриффиндора успевают перехватить его у самой земли, но лишь чудом.

Джинни осознаёт, что вскочила на ноги, только когда чувствует на своём рукаве руку Томпсона. В этот момент Гарри как раз уносят с поля.

— Его забрали, всё под контролем, — негромко говорит Шон.

Она кивает и опускается обратно на скамью. Силой заставив себя улыбнуться, она оборачивается к Мартину:

— Если ты хоть раз посмеешь даже посмотреть в сторону биты загонщиков, я устрою тебе такое, что сотрясение мозга покажется манной небесной.

Бассентвейт и Грэм прыскают от смеха. Мартин примирительно поднимает ладони:

— Даже в мыслях не было.

— Какой кошмарный провал, — изрекает Рейко; она выглядит наполовину испуганной, наполовину восторженной.

Джинни бросает на неё красноречивый взгляд, но та лишь пожимает плечами. Рейко, может, и относится к Гарри сносно, но неизбежное поражение Гриффиндора открывает перед Слизерином массу возможностей. А главное — реальный шанс побороться за Кубок школы.

Остаток матча тянется как в тумане. Игра в одни ворота не вызывает интереса даже под уморительные комментарии Луны. Когда Смит наконец ловит снитч, Джинни чувствует почти физическое облегчение.


* * *


Позже тем же вечером Джинни сидит в «Салоне» и наблюдает, как Флора и Гестия с тихим хлопком успешно превращаются в ворону и бобра.

Вокруг взрываются аплодисментами: четыре года упорного труда наконец-то принесли плоды. На это потрясающе смотреть. Большинство решило бы, что однояйцевые близнецы должны оборачиваться одинаковыми животными, но любой, кто знает близняшек Кэрроу по-настоящему, понимает, насколько они разные. Гестия — независимая и решительная, она заправляет всеми их авантюрами. Флора же куда рассудительнее, да и сердце у неё мягче.

— Чему можно доверять больше: разуму или сердцу? — спрашивает Джинни некоторое время спустя.

Антония отрывается от книги:

— По моему опыту, ни тому, ни другому.

Джинни поджимает губы:

— Что ж, это потрясающе бесполезно.

Антония негромко смеется:

— Да уж, не поспоришь.

Джинни ловит себя на мысли, что ей даже приятно осознавать, что у Антонии тоже есть ответы далеко не на все вопросы.

— Пожалуй, сама я больше полагаюсь на инстинкты, — добавляет та с таким видом, будто и сама провела за этими размышлениями немало времени.

— На инстинкты, — задумчиво повторяет Джинни.

Антония деликатно пожимает плечами:

— А что такое инстинкт, как не нечто, подсказывающее тебе, когда разум или сердце валяют дурака?

Джинни усмехается:

— Чтобы точно знать, кого из них проигнорировать?

— Именно, — соглашается та. — Или к кому всё-таки прислушаться.

Джинни какое-то время переваривает эти слова, лениво наблюдая, как Астория и Кэролайн болтают с близняшками.

— Тебя в последнее время почти не видно, — мягко замечает Антония.

Джинни кивает, признавая её правоту, но даже не пытается оправдаться:

— Ты же знаешь, что сказал бы Лукас. Иногда эксперименты отнимают всё твоё время.

Антония одаривает её долгим, оценивающим взглядом:

— Пожалуй, так бы он и сказал.

А еще он непременно добавил бы, что любые эксперименты рано или поздно подходят к концу.


* * *


В воскресенье Джинни предлагает Томпсону прогуляться, бросив вызов последнему мартовскому снегу. Когда они подходят к дереву в стороне от дороги, он увлекает её с тропинки и мягко прижимает спиной к стволу.

— Шон, — произносит она прежде, чем он успевает её поцеловать.

Должно быть, её тон выдает всё без слов: он мгновенно застывает и отстраняется. Его лицо за долю секунды становится абсолютно непроницаемым. И если Джинни требовалось еще хоть одно доказательство того, что она принимает верное решение, — вот оно, прямо перед ней.

Он всегда твердил ей, что она слишком много думает и вечно уходит в себя. Но сейчас она точно знает, что чувствует её сердце. То, кем она является на квиддичном поле — лишь одна из её ролей. Это далеко не вся она. Порой Джинни ловит себя на мысли: а не интересна ли ему только эта версия? Не та настоящая она — запутавшаяся, сомневающаяся девчонка, которой она бывает большую часть времени. Да и дело не только в его ожиданиях. Она ловит себя на том, что постоянно ждет от него другой реакции, хочет, чтобы он сам был иным, а это чертовски несправедливо по отношению к ним обоим.

— Тебе правда кажется… что у нас всё правильно? — спрашивает она, неопределенно указав на пространство между ними.

Он пристально смотрит на неё, и она под страхом смерти не смогла бы разобрать его эмоции. Вспомнив уроки легилименции, Джинни вдруг думает: каково было бы просто заглянуть ему в голову и прочесть всё как есть? Искушение оказывается пугающе сильным.

— Нет, — наконец произносит он абсолютно ровным голосом и убирает руки. — Пожалуй, нет.

Она расслабляется, с облегчением выдыхая:

— Я просто… Ты замечательный. Ты всегда был потрясающим другом, и мне меньше всего хочется это портить. Но я не уверена, что у нас получается быть кем-то большим.

Она изо всех сил старается не поморщиться — понимает ведь, что звучит сейчас в точности как та потерянная маленькая девчонка, в которой он её когда-то обвинял. Томпсон какое-то время молчит.

— Значит, — наконец произносит он, — друзья.

Джинни испытывает такое ослепительное облегчение от того, с какой легкостью он согласился, что по глупости шутливо касается его руки. Он резко отдергивает плечо.

— Просто… дай мне немного времени, ладно? — у него едва заметно подергивается веко.

У неё внутри всё сжимается. Она прекрасно понимает, что заслужила это.

— Да, — отвечает она, делая шаг назад. — Конечно.

Он разворачивается и уходит.

Глава опубликована: 05.05.2025

Глава 16

Джинни честно старается уважать просьбу Томпсона: она избегает гостиной и не задерживается на квиддичном поле. Вместо этого она всё чаще пропадает в «Салоне», библиотеке или в своем убежище в крытой галерее. Старшекурсники не врали: СОВ — дело нешуточное. Объем знаний и лавина домашних заданий наводят на мысль, что она во всем этом просто утонет.

В одну из суббот она зубрит в своем тайном месте, когда её находит Гарри. С того злополучного матча прошло уже несколько недель, но видятся они впервые.

— Гарри, — произносит она. — Как ты себя чувствуешь?

Он робко потирает затылок:

— Никаких долгосрочных последствий, кроме уязвленного самолюбия.

Джинни морщится:

— Мне так жаль из-за Кормака. Какое-то нелепое невезение.

— Нет, — мрачнеет Гарри, — просто полное отсутствие таланта.

— Редкостный придурок, правда? — замечает она, вспоминая злоключения Гермионы на рождественском вечере.

— И это еще мягко сказано, — мрачно отзывается он.

Джинни кивает и снова опускает взгляд в учебник. Но Гарри не уходит, и она наконец спрашивает:

— Тебе… что-то нужно? — понимая, что он вряд ли проделал бы весь этот путь просто так. Тут же она чувствует себя круглой дурой, видя, как Гарри вздрагивает и удивленно смотрит на неё. — Я имею в виду, ты пришел позаниматься или…

— Нет, — качает он головой. — Я пришел к тебе.

— Оу. Ладно, — отзывается она. Смущение мгновенно перерастает в необъяснимую тревогу.

Он садится рядом, сбрасывает на пол рюкзак и принимается возиться с ремешками, словно пытаясь выиграть время. Или собираясь с духом. Ни то, ни другое ни капли не помогает Джинни успокоиться.

Наконец он выпрямляется и смотрит прямо на неё:

— Можно спросить…

Когда он замолкает на полуслове, она подается чуть вперед:

— Да?

— Малфой, — выпаливает он.

Джинни застывает, рывком выпрямляясь. Это глупо, ведь именно к этому всё и сводилось с самого начала, верно? «Ну и как там у вас в Слизерине?» — спросил он её однажды. И тогда она была достаточно наивной, чтобы подумать, будто вопрос имел хоть какое-то отношение к ней самой, а не к одному только Драко Малфою.

Это точь-в-точь как та старая история, когда чертов Гарри Поттер вызвался проводить её до купе в поезде — и всё ради расспросов. Глупо, глупо, глупо.

— А что с ним? — спрашивает она, чувствуя, как каменеет собственный голос.

Он точно замечает эту перемену, потому что его губы сжимаются в тонкую линию.

— Ты когда-нибудь…

Она хмурится, не понимая, клонит Гарри к чему-то конкретному или просто ходит вокруг да около. Помогать ему и облегчать задачу у неё нет ни малейшего желания.

— Что он замышляет? — требовательно вопрошает он, словно резиновая лента, которую слишком долго тянули, наконец с громким щелчком лопнула.

Джинни растерянно моргает, совершенно не собираясь терпеть этот враждебный тон:

— В каком смысле?

Гарри раздраженно вскакивает и принимается мерить шагами крошечное пространство их убежища:

— Вы на одном факультете! Ты с ним танцевала. Ты просто обязана хоть что-то знать!

— Знать о чём? — огрызается она, чувствуя, как терпение начинает трещать по швам.

Он резко останавливается и оборачивается к ней:

— Он — Пожиратель Смерти.

Это звучит как констатация факта. Никаких сомнений — только абсолютная, железобетонная уверенность.

На долю секунды перед глазами Джинни всплывает Драко в поезде — то, как он судорожно сжимал собственное предплечье. Но вспышка чистой ярости мгновенно стирает это воспоминание.

— Почему? Только потому, что он учится на Слизерине?

Гарри нетерпеливо фыркает:

— Да при чём тут вообще…

Она не дает ему договорить и вскакивает с места. Поддавшись безрассудству, которого она давно себе не позволяла, Джинни делает шаг к нему вплотную и резко вскидывает руку. Потянув рукав вверх, она обнажает зеленую змею, выведенную чернилами на её коже.

— Потому что у него есть татуировка?

Подобные вещи не всегда имеют отношение к личному выбору. У неё его не было. Возможно, у Драко тоже. В конце концов, он всего лишь мальчишка. Они все здесь — просто дети. Неужели Гарри так быстро об этом забыл?

Он таращится на её татуировку так, словно это личное оскорбление. Джинни видит этот миг: секунду, которая требуется ему, чтобы стряхнуть оцепенение и вспомнить, кто она такая, а не какое клеймо на ней выжжено.

Он силой опускает её руку, и его лицо каменеет:

— Он что-то замышляет, я знаю это.

Джинни узнает этот взгляд. Она не раз видела его на лице Драко за эти годы: совершенно иррациональная ненависть, которая давно отделилась от любых реальных причин, что когда-то лежали в её основе. Ей невыносимо больно от того, что теперь она видит этот взгляд у Гарри.

Какое ей вообще дело до того, что он думает?

Чувствуя, как к горлу подступает старая, копившаяся еще с лета злость, Джинни понимает, что в шаге от того, чтобы окончательно сорваться. Пора заканчивать этот разговор, пока она не наговорила лишнего, о чем потом точно пожалеет. Схватив сумку, она направляется к выходу.

— Джинни! — шумно выдыхает Гарри. И когда она не останавливается, перехватывает её за руку: — Подожди.

Она резко разворачивается, едва не врезаясь в него. Сердце бешено колотится, по коже разливается обжигающий жар.

— Что?

Её тон и эта первобытная, неистовая ярость, которую она больше не в силах сдерживать, застают его врасплох, но он не отступает. Его взгляд медленно скользит по её лицу, а пальцы по-прежнему крепко сжимают руку. Он просто стоит и смотрит на неё. Джинни вдруг охватывает жуткое головокружительное ощущение, будто она балансирует на краю пропасти.

— Гарри? — тихо зовет она.

Он вздрагивает, резко выпускает её руку и делает шаг назад. Намеренно. И почему-то именно это ранит сильнее всего. Джинни в защитном жесте скрещивает руки на груди.

Гарри в досаде взъерошивает волосы.

— Мне просто… мне нужно знать, что он замышляет. Это важно.

В его голосе больше нет злости — только отчаяние и, возможно, капля грусти, но это ничего не меняет. Ровным счетом ничего.

Они долго смотрят друг на друга, и между ними пролегает целая бездна непонимания. Джинни невольно задается вопросом: если бы она прямо сейчас сказала, что не имеет ни малейшего понятия о планах Драко, — поверил бы он ей вообще?

— Помнишь то время, когда мы были ещё маленькими, Гарри? — спрашивает она, хотя каждая клеточка её инстинкта самосохранения буквально умоляет заткнуться. Но она упрямо продолжает: — Когда я и слова не могла вымолвить в твоем присутствии, потому что благоговела перед тобой?

Он переминается с ноги на ногу, и на его лице проступает неподдельное страдание:

— Да.

Джинни думает о том, что попади она в Гриффиндор, возможно, она бы всегда смотрела на него так же — как на великого героя, который просто не способен на ошибку. Но сейчас она совсем не жалеет об этой утраченной иллюзии.

Она качает головой, презирая и его, и саму себя за то, что вообще позволила себе размякнуть.

— Просто… вали в свою чертову гостиную, Гарри.

Она разворачивается и уходит прочь.


* * *


Джинни мрачно варится в собственных мыслях.

Иного способа описать эту картину нет: она сидит в комнате Антонии, цедя очередное чудодейственное варево из запасов Тилли, а выражение её лица уже распугало самых робких соседок.

По сути, всё сводится к одному: Джинни злится на себя за то, что позволила себе сорваться. В последнее время она редко теряла контроль. Но еще сильнее она злится на Гарри. За то, как он давил на неё. За то, как он позволяет своей ненависти делать его таким чертовски тупым. Но больше всего… больше всего её бесит то, как он посмотрел на неё, увидев татуировку. Словно на...

Джинни делает большой глоток, наслаждаясь тем, как жидкость обжигает горло. Для неё это совсем нетипично — пить что-то крепкое, да еще и прямо в спальне, но Антония не говорит ни слова, верная своему принципу позволять людям совершать их собственные ошибки.

Джинни сверлит взглядом остатки напитка на дне стакана. Со вздохом она заставляет себя признать: по-настоящему её бесит то, что она, оказывается, до сих пор надеялась, будто Гарри наконец-то видит в ней человека, а не просто удобный инструмент. Еще один способ подпитывать его предубеждения.

Она снова вздыхает.

Это разочарование оказывается едва ли не горше самой злости. Мерлин, как же она сама себе сейчас противна.

Она заставляет себя вернуться к реальности и прислушаться к рассказу Антонии о письме из дома. Судя по всему, к её родителям в книжную лавку заглядывали какие-то волшебники, требуя плату за покровительство в эти неспокойные времена. Видимо, в Косом и Лютном переулках такое сейчас случается сплошь и рядом.

Антония насмешливо фыркает:

— Они просто не учли мою тетушку Викторию.

— Наверное, надеялись, что твои родные слишком напуганы, чтобы сопротивляться, — язвительно замечает Джинни.

— Страх — это сила слабаков, — заявляет Антония, драматичным жестом затягивая пояс халата.

— Скорее, власть — это амбиция слабаков, — парирует Джинни.

Антония смотрит на неё с искренним удивлением; её изящно подведенная бровь медленно ползет вверх, скрываясь под челкой.

— Что? — требует ответа Джинни, неловко поежившись под этим пристальным взглядом.

Антония расплывается в улыбке — ослепительный блеск алых губ и безупречно белых зубов:

— Значит, ты наконец-то начинаешь понимать.

Джинни хмурится. Ей не нравится, когда с ней говорят как с неразумным ребенком, хотя в глубине души она знает: Антония права. Когда они только познакомились, Джинни многого не осознавала, ошибочно принимая амбиции за злонамеренность, а нестандартное мышление — за банальное зло. Между понятиями «обычный» (или, скорее, «нормальный»?) и «хороший» нет прямой связи. В зазорах между ними скрывается целый мир, полный нюансов, полутонов и необычайных открытий.

Она уже это видит. И ей отчаянно хочется, чтобы и другие смогли увидеть то же самое.

— Не дуйся, — наставляет её Антония. Её большой палец на мгновение касается подбородка Джинни, а секунду спустя она наклоняется и накрывает губы Джинни своими.

Джинни застывает от неожиданности, успев ощутить лишь мимолетное прикосновение сухих и теплых губ, прежде чем Антония со смехом отстраняется и снова переключает внимание на свое отражение в зеркале.

Это далеко не первый поцелуй Джинни, но почему-то именно он кажется ей самым важным. Ей чудится, будто аромат ванили и дыма впитался в её кожу, став своего рода знаком одобрения.

— Идем, — бросает Антония, уже забыв о произошедшем. — Мы не можем заставлять моих обожателей ждать.

Джинни оставляет стакан и следует за ней вниз, в «Салон».


* * *


Джинни вовсе не пытается избегать Гарри намеренно. Впрочем, ей это и не нужно. Их пути пересекаются редко, а если она больше не задерживается после тренировок и не заглядывает в свое убежище, то лишь потому, что по уши завалена делами. К тому же у Гарри есть его чертова карта — он справится с тем, чтобы обходить её стороной, куда лучше, чем она сама.

В конце концов, она даже не злится. Просто… устала. Устала от всего этого.

Конечно, она никак не ожидала, что он действительно заявится на следующий ужин в «Клубе Слизней».

Джинни довольно успешно лавирует в толпе, избегая его, пока он наконец не направляется решительным шагом прямо к ней. Гарри перехватывает её за локоть и отводит в сторону. Она подумывает о том, чтобы воспротивиться, но ей совсем не хочется устраивать сцену на глазах у всех. К тому же где-то в глубине души — в самой крошечной её части — всё еще теплится любопытство: что же он скажет?

— Джинни, — произносит он с таким упрямым вызовом, что она сразу подозревает худшее: он снова собирается допрашивать её о Драко. В груди у неё всё ледянеет.

— Да? — отзывается она коротко и резко.

Его решимость дает осечку.

— Послушай, Джинни… — начинает он, но в этот момент раздается мелодичный звон, извещающий о начале ужина.

Джинни выжидает еще мгновение, глядя на него, но когда Гарри так и не находит слов, она просто разворачивается и уходит.

Она занимает место между Лукасом и Флорой. Избегать разговоров с Гарри и даже не смотреть в его сторону оказывается совсем несложно — вокруг полно интересных людей, которые не имеют с ним ничего общего. В перерыве между переменой блюд Лукас наклоняется к её уху и шепчет идеально колкое замечание о Блейзе Забини. Джинни откидывает голову и смеется.

Гарри больше не делает попыток подойти. Она убеждает себя, что чувствует облегчение.


* * *


Джинни совершенно точно не следит за Драко.

Ей нет никакого дела до подозрений Гарри. Ну да, Драко выглядит еще паршивее, чем в тот вечер, когда он явился незваным гостем на вечеринку Слизнорта, но ей-то что с того?

И всё же, заметив в один из дней, как он крадется по пустынному коридору, она следует за ним, особо об этом не задумываясь. Выглянув из-за угла, Джинни как раз успевает увидеть, как он заходит в туалет.

В женский туалет.

Что, во имя Мерлина, он задумал? Не то чтобы ей было не всё равно, но она продолжает медлить, не уходя из коридора. Когда проходит пятнадцать минут, а Драко так и не показывается, Джинни решает, что есть только один способ во всём разобраться.

В конце концов, она просто девушка, которой приспичило в туалет.

Внутри она обнаруживает то, чего ожидала меньше всего на свете.

Драко сидит на выступе у раковин и надрывно плачет с тем безнадёжным отчаянием, от которого сотрясается всё тело. Плакса Миртл, парящая рядом, хмуро косится на Джинни и скрывается в своей кабинке.

Джинни позволяет двери закрыться за собой с глухим стуком. Драко в панике вскидывает голову.

— Какого черта тебе здесь нужно, Уизли? — требует он, вскакивая на ноги и судорожно вытирая лицо.

Он всегда называет её по фамилии, но никогда не использует то презрительное «Уизел», которое приберегает для её братьев. Она невольно задается вопросом: неужели в Драко всё еще живет крошечная искра преданности к товарищам по Слизерину, или же вся его желчь без остатка уходит на Рона? И на Гарри.

Весь этот год она наблюдала за тем, что теперь может назвать лишь одним словом — одержимость. Она видела, как Драко и Гарри позволяют взаимной ненависти втаптывать их в землю. Но, глядя на него здесь, она невольно вспоминает, как тем далеким летом они с Роном на заднем дворе шутили о Малфое: «Он именно такой придурок, каким кажется».

Теперь она понимает, что они ошибались. Даже Драко — совсем не то, что видишь на первый взгляд.

Она делает шаг вперёд, и он вскидывает палочку. Джинни замирает.

— Ты собираешься проклясть меня, Драко?

Его спина напрягается, рука выпрямляется, и мантия соскальзывает с запястья. Взгляд Джинни мгновенно цепляется за тень чернил на предплечье.

— Или, может быть, что-то похуже?

Драко вздрагивает всем телом; он резко дергает рукав, возвращая его на место, и опускает палочку.

— Убей или убьют тебя, — бросает он. Его голос звучит жестко, безжизненно и совершенно лишен иронии.

Она сглатывает, чувствуя жжение в горле:

— И это всё, что ты думаешь?

— Это всё, что я знаю.

«Выбор есть всегда», — проносится у неё в голове. Он кривится, будто эта мысль крупными буквами написана у неё на лице.

— Дай угадаю, Уизли. Ты сейчас начнешь читать мне лекции о добре и зле?

Раньше она думала, что так жить, должно быть, очень просто — когда мир четко разделен на черное и белое, как у Гарри. Но теперь она начинает понимать всю неизбежность и безвыходность этого пути, когда в твоей реальности не остается места для серого.

— Проваливай отсюда, Уизли, — бросает он, но из его голоса исчезает былая злость.

— Это вообще-то женский туалет, — напоминает она.

Он снова опускается на край раковины, видимо, смирившись с её присутствием, и зло вытирает лицо.

— Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... — начинает он по привычке хорохориться.

— Заткнись, — обрывает она, садясь рядом с ним.

В своём отчаянии он кажется по-своему красивым. И пусть она не может всё исправить или до конца понять, что именно происходит, Джинни решает, что может, по крайней мере, просто остаться.

Слёзы не утихают ещё какое-то время. Она молча смотрит прямо перед собой, слушая, как монотонно капает вода в сломанном бачке Миртл.

Джинни знает, что он возненавидит её за это. Будет вечно бояться, что она лишь выжидает момент, чтобы ударить по больному или использовать его слабость против него самого.

Но она не станет.

Потому что есть разница между тем, чтобы не иметь власти, и тем, чтобы добровольно отказаться её применять.


* * *


К середине апреля Антония начинает проводить в гостиной подозрительно много времени. Джинни замечает её там каждый раз, когда возвращается с тренировок. Это выглядит странно: за годы знакомства Джинни привыкла к тому, что Антония редко задерживается в общих пространствах факультета. Её стихия — библиотека, «Салон» или светские рауты «Клуба Слизней», где она неизменно в центре внимания. Она не из тех, кто станет просто так просиживать часы в кресле с книгой.

Джинни наблюдает за ней несколько вечеров подряд, и в памяти всплывают обрывки воспоминаний о том, как часто Антония оказывалась рядом именно тогда, когда Джинни оборачивалась. По крайней мере, так было раньше — в моменты, когда это действительно имело значение.

Проходит время, прежде чем точки в голове Джинни наконец соединяются в единую картину.

На следующий вечер она без лишних слов опускается в кресло рядом с Антонией и открывает книгу. Точнее, делает вид, что читает. В точности так же, как и сама Антония, которая лишь притворяется поглощенной текстом — её взгляд слишком часто скользит по студентам. Джинни пытается понять, за кем она наблюдает, потому что теперь ей до боли очевидно, что Антония здесь не случайно.

И никогда не была случайно. Как и Теодора.

Джинни осматривает комнату свежим взглядом. Что могло заинтересовать Антонию? Или, что вероятнее — кто? Она быстро отсеивает парней. У Антонии никогда не бывает недостатка в поклонниках, стоит ей только захотеть. И в отличие от многих девчонок в Хогвартсе, она никогда не кокетничает и не хихикает так, как Лаванда со своим «Бон-Боном». (Тошно смотреть).

Так что Джинни сосредотачивается на девушках. Смита отсутствует подозрительно долго — возможно, она в больничном крыле или в теплицах, если бы не столь же явное отсутствие Тобиаса. Эту мысль Джинни отбрасывает как можно скорее.

Несколько первокурсниц сбились в кучку в углу, делясь сладостями и секретами. Джинни старается не думать о том, как ей самой в первый год не хватало такого простого товарищества. Еще несколько девочек учатся небольшими группами. Старшекурсницы виснут на Забини и других старшекурсниках, неестественно громко смеясь и откидывая волосы с таким видом, будто в них запутался наргл. Джинни презрительно фыркает.

Честно говоря, ничто не выглядит хоть сколько-нибудь интересным или подозрительным. Она решает пойти в лобовую атаку.

— Мне всегда было интересно, на что именно ты смотришь, — произносит она.

Антония бросает на неё взгляд, полный высшей степени скуки:

— Прости, что?

— В людях, которых ты выбираешь.

Антония хранит непроницаемое выражение лица, но в голове у Джинни всё окончательно сложилось. Оглядываясь назад, она ясно видит, что Антония, а до неё, возможно, и Теодора, наблюдала за ней задолго до того, как Джинни вообще узнала о существовании «Салона».

Джинни откидывается на спинку кресла:

— Что делает одного человека достойным приглашения, а другого — нет?

Вместо того чтобы снова юлить, Антония наконец едва заметно кивает в сторону Пэнси Паркинсон — староста, душа любой компании и признанный лидер своего круга, но она определенно не часть «Салона».

— Как ты думаешь, в чем заключаются её амбиции?

— Её амбиции? — эхом переспрашивает Джинни.

— Да. Как ты думаешь, чего она пытается добиться? Чего она хочет больше всего на свете?

Джинни понятия не имеет — она никогда не тратила время на раздумья о Пэнси. Снова взглянув на девушку, она наблюдает, как та касается руки Блейза, глядя на него из-под опущенных ресниц. Когда его внимание переключается на кого-то другого, Пэнси бросает на этого человека взгляд, полный затаенной злобы.

— Она хочет нравиться, — говорит Джинни. — Хочет быть значимой и находиться в центре внимания. — Пэнси теперь с подчеркнуто независимым видом игнорирует Блейза. — И, судя по всему, очень хочет, чтобы Блейз считал её красавицей.

Антония кивает.

— В общем-то, всё то, во что каждую девочку учат верить как в нечто важное. Популярность. Привлекательность. Внимание.

Джинни хмурится, желая поспорить, но не будучи уверенной, что сможет.

— Не те... амбиции, которые вы ищете.

Потому что если амбиции — это всё, что нужно Антонии, то здесь их более чем достаточно. Слизерин — это факультет амбиций: оплот мечтаний, больших и малых, подкрепленных упорством, умениями и, как некоторые могли бы сказать, высокомерием, необходимым для их достижения.

— А Никола? — спрашивает Антония.

Джинни оглядывается, не сразу понимая, о ком речь. Антония указывает подбородком на светловолосую второкурсницу, которая занимается в небольшой группе младшекурсниц.

Джинни какое-то время наблюдает за ней; эта девочка кажется куда более загадочной фигурой, чем Пэнси.

— Я не уверена, — признается она.

Антония понимающе кивает и похлопывает Джинни по плечу:

— Что ж, дай мне знать, когда разберешься.

Она уходит, не проронив больше ни слова, но Джинни прекрасно понимает, что только что получила первое задание.


* * *


В первую неделю мая они проводят свой последний матч — против Хаффлпаффа.

Эта игра во многих смыслах кажется моментом, когда всё наконец встает на свои места; негласным итогом всей их долгой и изнурительной работы. Хаффлпафф отнюдь не слабая команда, но с первой же секунды создается впечатление, что им просто не за что зацепиться в противостоянии со Слизерином. Всё дается почти без усилий.

Со снитчем дела обстоят чуть сложнее, и Рейко замечает его не первой. Саммерби бросается в погоню, но упускает шанс, давая гораздо более легкой, быстрой (и куда более решительной) Рейко возможность поравняться с ним. Они закладывают крутые виражи, то влетая в трибуны, то вылетая из них вслед за мечущимся золотым снитчем. На этот раз Джинни хватает дисциплины, чтобы не останавливаться и не засматриваться на ловцов — она доверяет Рейко и знает, что та сделает всё как надо.

Прижав квоффл к груди, Джинни в последнюю секунду уходит в отчаянное пике прямо под охотником Хаффлпаффа. Тот, вероятно, уже приготовился к лобовому столкновению, но вместо этого принимает на себя удар бладжера, шедшего у Джинни на хвосте.

Слышится глухой удар и ответный гул трибун, когда игрока выбивает с метлы. Джинни продолжает рваться к кольцам, перебрасывая квоффл Томпсону. Тот пасует Уоррингтону, который скидывает мяч прямо в руки Джинни, когда она проносится внизу. Не теряя ни мгновения, она швыряет квоффл в оставленное без присмотра левое нижнее кольцо.

Стадион взрывается криками. Не успевают они перегруппироваться для защиты, как трибуны ревут снова, и болельщики вскакивают на ноги. Джинни резко оборачивается и видит Рейко, триумфально сжимающую снитч в поднятой руке.

Рядом с Джинни Вейзи издает победный клич и устремляется вслед за ловцом, празднуя их общую победу.

Джинни на мгновение зависает в воздухе, глядя на поле и ликующие трибуны; в ушах гулко отдается стук собственного сердца. Это сделала её команда — та, которую она создала и выпестовала.

К этому моменту ребята внизу уже обнимаются и празднуют. Она снижается, чтобы присоединиться к ним.

На земле царит полный хаос: все прыгают, хлопают друг друга по спинам и шутливо толкаются. Джинни крепко обнимает Мартина и пускается в короткий победный пляс с Рейко. Затем она оборачивается и видит Томпсона. Она колеблется, сдерживая порыв, но он сам делает шаг вперед и притягивает её к себе для объятий.

— Ты справилась, — говорит он, и она понимает: он имеет в виду не только победу, но и саму команду, и её капитанство.

Она прижимается к нему, потому что, насколько бы правильным ни было её решение, она всё равно по нему скучает. Ей не хватает друга.

— Я бы никогда не добилась этого без тебя, Шон.

— Уверен, ты бы и сама прекрасно справилась, — улыбается он. — Но всё равно спасибо, что дала мне шанс поучаствовать.

Как и всегда, он делает всё, чтобы ей было проще. Джинни ловит себя на мысли, что, вероятно, никогда не ценила это качество в нём так, как следовало бы.

За её спиной кто-то громко и выразительно откашливается. Она отстраняется от Томпсона и видит Джорджа, Фреда и Рона — все трое наблюдают за ними, подозрительно прищурившись.

Джинни тихо ругается сквозь зубы.

Фред в упор смотрит на Томпсона:

— Ну, привет, сестренка.

Как и следовало ожидать, Томпсона совершенно не задевает этот колкий выпад. Он даже не убирает руку с её талии, когда разворачивается, чтобы удостоить их взглядом.

— Это и есть тот самый парень? — спрашивает Джордж у Рона, небрежно поигрывая волшебной палочкой.

— Бывший парень, — бросает Томпсон и напоследок быстро сжимает плечо Джинни, прежде чем оставить её на растерзание родственникам. — Увидимся, Джин.

Близнецы в мгновение ока меняются в лице: из заправских задир, пытающихся его припугнуть, они превращаются в судей, которые мучительно соображают, нужно ли им теперь защищать её честь или в этом больше нет смысла. Джинни подумывает сказать, что это она была инициатором разрыва, но, честно говоря, это не их собачье дело.

Рон открывает рот, чтобы что-то вставить, но Джинни обрывает его на полуслове:

— Даже не смей. Только не после того, как ты большую часть года служил подставкой для поцелуев Лаванды.

Рон сердито косится на неё, а близнецы тут же переключаются на него, строя уморительные рожи и изображая воздушные поцелуи.

Она даже не замечает Гарри, стоящего рядом с братьями, пока он не делает шаг вперед и не произносит ей в спину:

— Ты была великолепна, Джинни.

К тому моменту, как она успевает обернуться, он уже растворяется в толпе.


* * *


С завершением сезона квиддича у Джинни появляется свободное время, и она начинает буквально ходить за Николой по пятам. Делать это так, чтобы не выглядеть жутковато — задача не из легких. Антонии-то всегда удавалось казаться странным образом всеведущей.

Тем не менее образ Николы постепенно проясняется: Джинни берет на заметку факультативы, которые та выбирает, книги, что берет в библиотеке, и даже каракули на полях школьных конспектов. (А что? Ей нужна информация, а в арсенале припасена целая куча шпионских трюков, подсмотренных у шести старших братьев).

Однажды Джинни замечает, как Никола прячет сложную схему — что-то вроде часового механизма, где каждая деталь прорисована с предельной тщательностью.

Джинни даже пару раз заговаривает с ней: то под предлогом поиска чистого пергамента, то «случайно» сбивая сумку девочки на пол. Никола ведет себя вежливо, хотя и слегка прохладно. Джинни не уверена, не обычная ли это скованность — она слишком хорошо помнит собственные первые годы в этих стенах.

В основном же Джинни просто сидит в гостиной, притворяясь, будто это её привычное место. Она делает вид, что читает, хотя на самом деле подслушивает разговоры Николы с подругами. Джинни замечает, что Никола лишь имитирует интерес к тому, что обсуждают остальные, пока её мысли витают где-то совсем в другом месте. Она никогда не заговаривает о том, что на самом деле её увлекает... кроме одного случая.

Как-то раз она упоминает механику работы Исчезательного шкафа, и её лицо озаряется такой страстью, что Джинни невольно вспоминает Смиту — ту Смиту, какой она стала, наконец найдя дело всей своей жизни. Подруги Николы лишь скучающе переглядываются, и одна из них бросает нечто резкое и глупое:

— Да какая разница, как он работает! Неудивительно, что с тобой никто не хочет встречаться!

Пока девочки хихикают над словами подруги, Джинни приходится напоминать себе, что она здесь лишь в роли наблюдателя. Но теперь она наконец понимает, что именно разглядела Антония и почему так пристально следила за Николой.

На следующий день после полудня Джинни разыскивает Антонию в библиотеке.

— Прогуляемся?

Антония вскидывает бровь, но оставляет предложение без комментариев. Она берет мантию и следует за Джинни на улицу. Весна наконец окончательно вступила в свои права, хотя с гор всё еще дует прохладный ветер, несущий в себе последний, едва уловимый призрак зимы.

— Ты наконец-то составила мнение о Николе, — констатирует Антония, пряча подбородок в шарф.

Джинни опускает взгляд на нежные первоцветы, пробивающиеся сквозь землю. Еще неделя — и склон превратится в буйство красок.

— Да.

— И?

Джинни останавливается. Она не пытается что-то скрыть — просто всё еще подбирает слова для мысли, которая ускользает, маяча где-то на самой границе сознания.

— Я думаю, её стоит пригласить.

Антония замирает в нескольких шагах впереди и оборачивается:

— Почему?

Это самая сложная часть: сформулировать то, что Джинни по крупицам собирала последние недели.

— Потому что... — она упрямо вскидывает подбородок. — Она заслуживает знать, что не одинока.

— Одинока? — переспрашивает Антония, приподнимая бровь.

Джинни сглатывает:

— В своём желании большего.

Лицо Антонии не выражает ровным счетом ничего, и на одно мучительное мгновение Джинни кажется, что она всё поняла в корне неверно. Но тут Антония улыбается, берет Джинни под руку и увлекает её дальше по тропинке.

— Теодора любила говорить: «Мир не слишком добр к девочкам со странными амбициями», — произносит Антония, склонив голову к её плечу.

Джинни обдумывает это почти полкруга вокруг озера. Перед её мысленным взором проносятся все девушки, которых она когда-либо знала. Она пытается понять, что именно можно счесть «странным». Думает о Пэнси и её вечной жажде внимания, о Гермионе и её иррациональной неприязни к Флёр.

— К девочкам с «обычными» амбициями он, впрочем, тоже не особо добр, — замечает она.

— Согласна, — кивает Антония. — Но для некоторых «Салон» — не более чем статус. В то время как для других…

— Для других он может стать всем, — заканчивает Джинни.

Она понимает, что это шанс дать им расцвести во что-то совершенно неожиданное. Хватка Антонии на её руке становится крепче.

— Именно.

Джинни смотрит на Антонию, гадая, не стал ли «Салон» спасением и для неё самой. Антония отвечает прямым, немигающим взглядом. Ей трудно представить Антонию иной — она кажется человеком, которому всегда было абсолютно комфортно в собственной шкуре. И всё же Джинни не может забыть, что когда-то все они были всего лишь растерянными одиннадцатилетними девчонками.

— В следующую среду, — говорит Антония, когда они завершают круг. — Тилли представит своё последнее творение.

— И как ты это провернёшь? — спрашивает Джинни.

Антония смеется, отпуская её руку, и направляется к замку:

— Я? Никак. Это сделаешь ты.

Ну конечно. В конце концов, Джинни не покидало ощущение, что всё это — тест. Испытание, истинной цели которого она до сих пор не знала. Однако она понимает, что отчаянно хочет его пройти.


* * *


Джинни проходит мимо Николы в коридоре на следующий день, задерживаясь ровно настолько, чтобы удостоить её коротким кивком.

— Никола.

У девочки слегка округляются глаза — не каждый день на тебя обращает внимание старшекурсница, чье имя прочно ассоциируется с «Салоном». Никола ухитряется кивнуть в ответ, и её подбородок взлетает чуть выше под ошарашенными взглядами подруг.

Джинни улыбается про себя, продолжая путь. Однако стоит ей свернуть за угол, как она едва не врезается в Гермиону. Джинни сокрушенно качает головой: вселенная явно ждет момента, когда ты почувствуешь себя слишком важной, чтобы тут же щелкнуть тебя по носу.

— Джинни! — восклицает Гермиона, хватая её за локоть — не столько для того, чтобы удержаться на ногах, сколько отчаянно ища опору.

— Что случилось? — спрашивает Джинни. Ей совсем не нравится лихорадочный блеск в глазах подруги.

— Ты видела Гарри?

— Нет.

Гермиона заламывает руки, в её голосе проступают нотки паники:

— Я нигде не могу его найти.

Джинни хмурится — не столько из-за исчезновения Гарри, сколько из-за состояния Гермионы.

— Да что происходит?

— Я не знаю. Что-то, связанное с Малфоем и Снейпом.

Внутри всё замирает от дурного предчувствия. Джинни вспоминает их последнюю встречу: изможденного, взвинченного до предела Драко и колючего Гарри, чьи нервы натянуты, как струна. Если добавить к этому коктейлю Снейпа, получится сценарий, хуже которого не придумаешь.

Но Гермиона еще не закончила.

— Малфой в больничном крыле.

Мерлин.

— И вы не можете найти Гарри?

— Мы обыскали всё.

«Не всё», — думает Джинни.

— Извини, — она пожимает плечами.

Гермиона сразу сникает, будто Джинни была её последней надеждой. Джинни дожидается, пока та скроется из виду, прежде чем развернуться и направиться прямиком к крытой галерее. Всю дорогу она твердит себе, что ей плевать. В конце концов, она всё еще на него злится.

И всё равно продолжает идти.

Он оказывается именно там, где она и ожидала его увидеть. Джинни и сама не знает, что рассчитывала застать — может, гневные метания из угла в угол, обломки чего-то разбитого или раскрасневшееся от возмущения лицо. Но только не это: Гарри сидит, отрешенно глядя на собственные руки. У его ног валяется раскрытый учебник по зельям — новенький, без единой пометки на полях.

— Гарри?

Он не отвечает, лишь тяжело вздрагивает плечами, словно ему трудно перевести дух.

— Тебя все ищут, — говорит она.

Видя, что он по-прежнему не реагирует, Джинни подходит ближе. Только тогда она замечает на его руках пятно, пугающе похожее на кровь. Она опускается перед ним на корточки, быстро осматривая его в поисках ран. Гарри кажется невредимым, если не считать охватившей его паники. Не раздумывая, она шепотом произносит заклинание, очищая его кожу.

Он продолжает смотреть на свои ладони так, будто они всё еще в крови. Джинни хмурится, и нехорошее предчувствие тяжелым камнем оседает у неё в животе.

— Что случилось?

Он только качает головой. Слегка подавшись вперёд, она осторожно берет его дрожащие ладони в свои. Его пальцы в ответ сжимаются почти до боли.

— Джинни, — выдыхает он.

Она наклоняется ближе, радуясь уже тому, что он заговорил:

— Да?

Гарри поднимает голову. Его взгляд встречается с её и впивается так же неотвратимо, как пальцы, сжимающие её руки.

— Скажи мне еще раз... Скажи, что ты не веришь, будто я мог бы когда-нибудь кого-то убить.

От этих слов, в которых слышится почти мольба, у Джинни внутри всё холодеет.

— Скажи мне, — настаивает он.

В этот миг она понимает, что ей нечем его утешить. У неё нет слов, способных вернуть ему прежнюю уверенность. Поэтому вместо ответа она подается вперед и обвивает его руками. Лишь на мгновение он замирает, а затем хватает её в ответ, отчаянно прижимая к себе. Джинни чувствует, как он утыкается ей в шею, чувствует его глубокий, прерывистый вдох.

— Прости меня, — шепчет он, и она не знает, за что именно он извиняется. За кровь? За их ссору? — Прости.

Ей следовало бы всё еще злиться на него, но рядом с ним она никогда не умела делать то, что «следует». Поэтому она просто зажмуривается и держит его изо всех сил.


* * *


Слухи разлетаются по замку со скоростью лесного пожара: Гарри едва не убил Драко на незаконной дуэли. Сплетни становятся лишь ядовитее, когда Малфой наконец выходит из больничного крыла — он выглядит еще бледнее и изможденнее, чем обычно. Когда Джинни проходит мимо него в гостиной, он смотрит на неё с такой ненавистью, будто в случившемся есть и её вина.

Она ловит себя на мысли: а вдруг так оно и есть? Джинни чувствует себя словно в осаде, и осознание того, что у неё есть «Салон», приносит огромное облегчение. Это место, где её не судят и не шепчутся за спиной, где ей просто позволяют быть. Она гадает, насколько эгоистично с её стороны было никогда не задумываться о том, что и другим это нужно не меньше.

В среду вечером Антония ждет у входа в «Салон», пока Джинни подходит к Николе в общей гостиной. Она осторожно касается её плеча. Никола вскидывает голову, её взгляд на мгновение испуганно метается от Джинни к Антонии.

— Ты готова? — спрашивает Джинни.

Никола на секунду опускает глаза, глядя на свои руки, и делает глубокий вдох. Когда она снова смотрит на Джинни, её глаза блестят.

— Да, — отвечает она. Голос звучит твердо, хотя пальцы, сплетенные на коленях, все еще подрагивают.

Джинни улыбается:

— Тогда идем со мной.

Они вместе подходят к дверям «Салона», и Джинни ловит странное дежавю — круг замкнулся, вернув её в тот день, когда Антония впервые впустила её сюда. Разумеется, сама Джинни тогда и понятия не имела, во что ввязывается. Никола же, судя по выражению её лица, предчувствует нечто невероятное. Джинни почти завидует этому чувству.

Антония касается двери палочкой, и та открывается, обнажая тускло освещенную лестницу, уходящую вниз. Джинни жестом предлагает Николе идти первой.

Там, внизу, все девушки оборачиваются, разглядывая новую гостью. Никола замирает — кажется, мужество вот-вот изменит ей, — но Джинни мягко кладет ладонь ей на спину и направляет вглубь комнаты, к сложному устройству.

Тилли стоит перед своим дистиллятором, увлеченно объясняя алхимические теории, лежащие в основе её последнего творения. Она пускает по кругу поднос с миниатюрными стаканчиками.

Все замирают в восхищении, прихлебывая этот воздушный напиток. В нем будто больше газа, чем жидкости — лишь мимолетная искорка на языке Джинни, прежде чем он скользит в горло, подобно шелку.

— Как и всегда, превзошла саму себя, Тилли, — говорит Джинни, чувствуя легкий укол головокружительного восторга.

Тилли одаривает её рассеянной улыбкой, задумчиво покусывая ноготь.

— Всё равно еще не совсем то.

— Да? — уточняет Джинни.

Тилли хмурится, глядя на аппарат.

— Что-то с впускным клапаном для пара. — Она качает головой. — Конструирование оборудования всегда было моим слабым местом.

Никола, стоящая рядом, выглядит удивленной — похоже, она не привыкла к тому, что кто-то может так открыто признавать свои слабости. Она бросает взгляд на Джинни, словно ища подсказки, но та лишь смотрит на нее в ответ, безмолвно спрашивая: «Ну и что ты собираешься с этим делать?». Джинни не помнит, чтобы Антония хоть раз облегчила ей задачу. И сейчас она понимает, что это было одной из самых ценных вещей, которые та для неё сделала.

Никола кусает губу.

— Я почти ничего не смыслю в алхимии, но хорошо разбираюсь в механизмах.

Тилли с интересом поднимает на неё взгляд:

— Да?

Никола кивает, её щеки заливает румянец:

— Можно мне взглянуть поближе?

Джинни наблюдает, как они отходят к дистиллятору: Никола указывает на детали механизма, а Тилли пускается в пространные объяснения. Совершенно очевидно, что в девочке живет нечто яркое и блестящее, рвущееся наружу. И Джинни видит, как легко всё это может угаснуть, если слишком долго игнорировать и подавлять этот свет.

— Приятное чувство, не так ли? — спрашивает Антония, подходя ближе.

Джинни кивает:

— Кажется, она идеально вписалась.

Антония бросает на неё пронзительный взгляд, но не настаивает на продолжении темы. Они проходят вглубь комнаты и устраиваются на диване.

— Я тут думала о Смите, — признается Джинни.

— Твоя подруга, — отзывается Антония. — Та тихоня, которая мечтает стать колдомедиком.

Джинни даже не пытается удивляться осведомленности Антонии. Ей кажется, что в этом замке происходит слишком мало вещей, способных ускользнуть от её внимания.

— Я думала о том, чтобы пригласить её в «Салон», — выпаливает Джинни на одном дыхании, чувствуя себя одновременно и самонадеянной, и виноватой за долгое молчание.

Антония не выглядит задетой. Напротив, она одаривает Джинни долгим, изучающим взглядом.

— Ты думаешь, ей это нужно?

Джинни моргает, её мысли на мгновение спотыкаются об этот, казалось бы, простой вопрос. Она вспоминает страсть Смиты и людей, которые лезут из кожи вон, чтобы помочь ей воплотить мечту: Помфри, Хагрида, Снейпа, Слизнорта, Стебль. Колдомедик — профессия благородная и сложная, но в самом этом желании нет ничего из ряда вон выходящего. Это амбиция — безусловно, но отнюдь не «странная».

— Нет, — признается Джинни, откидываясь на спинку дивана.

Единственная причина привести сюда Смиту — желание облегчить жизнь самой Джинни, а вовсе не подруге. Она тяжело вздыхает. Антония касается её руки.

— Иногда людей просто невозможно удержать, как бы сильно ты ни старалась.

Джинни кивает:

— Кажется, до меня наконец-то начинает это доходить. Хотя куда соблазнительнее продолжать капризничать и злиться.

Антония негромко смеется:

— Я прекрасно понимаю, о чем ты.

Джинни пристально смотрит на нее, чувствуя, как внутри всё замирает от предвкушения. Внезапно она понимает: пришло время задать вопрос, который она всегда придерживала при себе.

— А тебе... это было нужно?

Глаза Антонии расширяются.

— «Салон»?

Джинни подтверждает коротким кивком.

— Отчаянно, — признается Антония, не отводя взгляда от остальных девушек.

И впервые Джинни видит тень этого чувства в её глазах — то самое сомнение, с которым Антонии приходилось жить и которое она стремится победить до сих пор. Джинни накрывает ладонь Антонии своей рукой.

— Знаешь, что странно? — говорит Джинни. — Я только сейчас понимаю, что ты никогда не пригласила бы меня сюда, если бы квиддич был моей единственной амбицией.

— Верно, — отвечает Антония, и на её губах снова играет загадочная улыбка. — Не пригласила бы.

Джинни медленно обводит комнату взглядом.

— Кэролайн, — произносит она, останавливаясь на младшекурснице. Та сидит, как и всегда, сложив на коленях бледные, безвольные руки — вечная тень Астории и родительских ожиданий.

Антония кивает, и между её бровей пролегает тревожная складка:

— Иногда этого просто… недостаточно.

Глава опубликована: 09.05.2025

Глава 17

В середине мая Гриффиндор сходится в поединке с Когтевраном в финальном матче сезона.

Они играют без Гарри — он всё еще отбывает взыскания у Снейпа за то, что едва не убил Драко. Насколько слышала Джинни, он даже не пытался сопротивляться наказанию. Она не знает, чего в этом больше: искреннего раскаяния за содеянное или очередного тревожного знака — квиддич перестал для него что-либо значить, а значит, с ним всё совсем не в порядке. У неё не было возможности поговорить с ним снова, так что она просто не знает правды.

Без Гарри Гриффиндор с треском проигрывает. Новообретенная уверенность Рона на воротах не значит ровным счетом ничего, когда на позиции ловца стоит замена, вызванная в последнюю минуту. Куда более опытная Чжоу без труда забирает снитч первой. Единственное утешение — матч оказывается коротким.

На трибунах Рейко с такой силой вцепилась в руку Джинни, что та уже начинает неметь.

— Мы это сделали, мы это сделали, мы это сделали, — шепчет она, почти нараспев.

— Да, — отзывается Джинни, глядя вниз, на поле, где празднует победу Когтевран. — Сделали.

Кубок по квиддичу теперь принадлежит Слизерину.

Вейзи с победным криком подхватывает Рейко на руки. Томпсон по-братски обнимает Грэма за плечи, ероша пацану волосы. Джинни представляла себе эту победу совсем иначе, но она тщательно следит за тем, чтобы ни один мускул на её лице не выдал разочарования.

Вскоре энтузиазма сокомандников оказывается достаточно, чтобы она позволила празднику захлестнуть и её. Буквально — когда Бассентвейт закидывает её на плечо и тащит к замку. Джинни осыпает его проклятиями и грозит самой лютой расправой, но он лишь хохочет и принимается напевать под нос «Уизли — наша королева». Так они и возглавляют шествие, а за ними, ликуя, тянется весь остальной факультет.

Место им всем в спецотделении больницы Святого Мунго, всей команде до единого. Психи.

В гостиной Бассентвейт наконец опускает Джинни в глубокое вольтеровское кресло перед камином. Кто-то, должно быть, уже совершил набег на кухню, потому что на столах начинает появляться еда.

Как декан факультета, Снейп заглядывает к ним на пару минут. Празднование только началось и, по большому счету, пока проходит довольно смирно. Снейп приносит с собой кубок, который обычно стоит в его кабинете и который останется там еще на один год. Он водружает его на стол прямо перед «троном» Джинни.

— Отличная работа, мисс Уизли, — произносит он. В его голосе столько самодовольства, что он почти улыбается. — Очевидно, вы были правильным выбором.

Джинни на мгновение теряется, чувствуя, как к щекам приливает жар, но быстро берет себя в руки.

— Означает ли это, что до конца семестра я освобождена от домашних заданий? — спрашивает она, дерзко выгнув бровь.

Он одаривает её неожиданно снисходительной улыбкой:

— Нет. Это лишь означает, что на СОВ я не жду от вас ничего меньшего, чем «Превосходно».

— О-о-ох, — стонет Джинни, сползая в кресле от одной мысли о том, что учебная нагрузка теперь только вырастет.

Взгляд Снейпа задерживается на ней еще на секунду.

— Я полностью в вас верю, мисс Уизли.

Джинни чувствует странное волнение.

— Спасибо, сэр.

Он действительно оказался великолепным профессором Защиты от Тёмных искусств. Джинни уже собирается сказать ему об этом, как вдруг что-то привлекает его внимание; лицо Снейпа вновь становится серьезным и суровым — так быстро и бесповоротно, что она невольно задается вопросом, не пригрезилась ли ей его недавняя открытость.

— И... соблюдайте комендантский час, мисс Уизли, — бросает он уже привычным сухим и холодным тоном.

Она провожает его взглядом.

— Слушаюсь, сэр.

Стоило Снейпу скрыться за дверью, как в гостиной начали появляться таинственные фляжки. Джинни улыбается. Тилли сегодня явно сколотит целое состояние.

Сама же Джинни просто присмотрит за тем, чтобы к утру никто не обзавелся нежелательными татуировками.


* * *


Остаток семестра пролетает в безумной суматохе: бесконечные повторения, зубрежка и горы домашних заданий. Единственным спасением становится отсутствие тренировок по квиддичу — это высвобождает время, но, парадоксально, делает Джинни еще более взвинченной. Без возможности сбежать в небо на метле её энергия просто не находит выхода.

Она уже отсчитывает дни до начала следующего сезона, набрасывая идеи в блокноте прямо во время подготовки к урокам. Джинни понимает, что не почувствует настоящего вкуса победы, пока не обыграет Гарри честно, в равном бою. И следующий год — её последний шанс.

Вечером она занимается в гостиной вместе со Смитой и Тобиасом, когда внезапно чувствует необъяснимый жар в заднем кармане. Ощущение жжения настолько резкое, что на мгновение ей кажется, будто в неё попало случайное заклинание. Лишь вскочив на ноги от неожиданности, она наконец вспоминает.

Вытащив галеон, Джинни кладет его на ладонь. АД не собиралась уже больше года. Она и сама не может объяснить, почему до сих пор таскает монету с собой, словно та всё еще что-то значит. Она замечает, как рука Тобиаса невольно тянется к карману — похоже, он тоже почувствовал этот слабый импульс.

Вглядываясь в галеон, Джинни видит, как серийные номера по краям сменяются один за другим, созывая Армию Дамблдора на встречу. Немедленно.

Джинни на автомате принимается запихивать учебники в сумку.

— Готовы?

— Нет. — Тобиас продолжает сидеть, упрямо скрестив руки на груди.

Джинни в замешательстве хмурится:

— Что?

— Я не пойду, — отрезает он.

У Джинни нет времени на споры, и она поворачивается к Смите. Та уже начинает подниматься с дивана, когда рука Тобиаса останавливает её. Он бросает на девушку резкий взгляд.

— В прошлый раз, когда ты им помогла, ты чуть не погибла.

Джинни хочется спросить, когда это АД успела превратиться из «нас» в «них», но она вовремя прикусывает язык, понимая, что вопрос прозвучит наивно. По-настоящему они никогда и не были частью этого круга — или, по крайней мере, их там так и не приняли до конца. А год, проведенный в школьных коридорах, где они проходили мимо друг друга как чужаки, явно не способствовал сближению.

— Ты им ничего не должна, — отрезает Тобиас.

«Им? — невольно проносится в голове у Джинни. — Или мне?»

Смита растерянно переводит взгляд с Тобиаса на Джинни и обратно, словно перед ней экзамен, к которому ей не дали времени подготовиться. Больно видеть обычно невозмутимую подругу такой беззащитной.

Джинни поднимает руку, нацепив на лицо ободряющую улыбку.

— Всё в порядке, Смита. Оставайся.

— Джинни... — слабо протестует та.

— Правда, — мягко говорит Джинни, на мгновение сжимая её ладонь. — Я вернусь через пару часов.

Она разворачивается и быстро уходит.


* * *


Джинни опаздывает. К тому моменту, как она добирается до места встречи, собрание уже в самом разгаре.

Гермиона при виде неё выглядит невероятно воодушевленной; её волосы кажутся безумным нимбом вокруг головы.

— Джинни, слава богу!

Джинни хмурится и касается её руки:

— Что происходит?

— Гарри ушёл из замка вместе с Дамблдором, — взволнованно шепчет Гермиона, всплескивая руками. — Но он абсолютно убежден, что Малфой предпримет что-то именно сегодня ночью.

Джинни чувствует, как сжимаются челюсти, но прикусывает язык. Она слишком громко заявляла о желании помогать АД, чтобы теперь уйти в гостиную, поджав хвост, лишь из-за нежелания иметь дело с безумной паранойей Гарри насчет Драко. Она просто доведет дело до конца, а когда Гарри вернется — выскажет ему всё в лицо.

Потому что он обязательно вернется.

— Возьми это, — говорит Гермиона, впихивая ей в ладонь флакон, на дне которого плещутся едва ли пара капель зелья. — Если что-то случится, выпей.

Джинни поднимает флакон к свету, разглядывая мерцающую жидкость.

— Это что...

— Жидкая удача, — подтверждает Гермиона. — Будем молиться, чтобы она нам не понадобилась.

Спустя два часа кажется маловероятным, что зелье вообще пойдет в ход. Дежурство в пустом коридоре не требует везения — скорее уж чего-нибудь, что помогло бы не уснуть. Джинни меряет шагами пространство, ободряюще улыбаясь Невиллу всякий раз, когда проходит мимо.

Абсолютная тьма, поглотившая всё вокруг, возникает будто из ниоткуда.

— Джинни? — слышит она голос Невилла.

Она тянется к нему, но прежде чем пальцы находят опору, раздается глухой удар и грохот. Воздух колеблется от порывов ветра, поднятых стремительно проносящимися мимо телами.

Едва услышав первый отголосок крика, Джинни нащупывает в кармане флакон и, не раздумывая ни секунды, осушает его до дна.

Пытаясь выбраться из удушливого мрака, она теряет Невилла из виду. Завернув за угол, Джинни видит нечто, на осознание чего уходит несколько мучительных секунд: члены Ордена Феникса сражаются с теми, кто может быть только Пожирателями смерти. Здесь. В самом сердце Хогвартса.

В голове вихрем крутятся миллионы вопросов, но они тут же улетают прочь, оставляя лишь защитные чары. Нужные слова приходят на ум ровно в тот миг, когда становятся необходимы.

Один из Пожирателей выглядит пугающе неправильно: то, как он держится, звуки, которые он издает… Он замирает посреди схватки, впиваясь взглядом в Джинни, стоящую в конце длинного коридора. В это мгновение она понимает, что перед ней не совсем человек — его лицо искажено и кажется звериным. Пока он смотрит на неё, по его губам расплывается медленная хищная улыбка.

Джинни делает шаг назад.

Зверь сверхъестественно быстр. Пальцы Джинни судорожно сжимают палочку, но почти из ниоткуда перед ней возникает Билл. Он заслоняет её собой, яростно выкрикивая приказ убираться прочь. Джинни едва успевает заметить решительный взмах его палочки, прежде чем разворачивается и бросается бежать.

Она находит Луну, и они встают плечом к плечу против Пожирателя; лишь призрачная нить удачи удерживает их на ногах. Но в конце концов удача иссякает: заклинание настигает Джинни, и её наполовину погребает под обломками стены. Или же удача всё ещё действует? Ведь она почти уверена, что это проклятие должно было стать смертельным.

Всё заканчивается ссадинами и довольно сильным ударом по голове, но она всё ещё дышит. Для удачи этого вполне достаточно.

Прежде чем ей удается окончательно выбраться из-под завалов, мимо проносится Драко — на его лице застыл смертный ужас. Секунду она не может понять, что происходит. Снейп следует за ним всего в нескольких шагах. Джинни, пошатываясь, делает шаг ему навстречу, прижимая ладонь к окровавленной голове.

— Профессор? — выдыхает она, испытывая облегчение от того, что в этом хаосе встретила человека, которому может доверять.

Он замедляет шаг лишь на мгновение, чтобы бегло осмотреть её; его челюсти плотно сжаты. Где-то вдалеке кричат люди. Она слегка поворачивает голову на звук — кажется, это яростный вопль Гарри, но слов не разобрать. Когда он успел вернуться в замок?

Её глаза расширяются, когда Снейп вскидывает палочку. Заклинание бьет её в грудь, отбрасывая прочь с его пути. Удача всё ещё хранит её: Джинни приземляется с необъяснимой мягкостью, не задев острые обломки, а аккуратно опустившись в стороне от траектории Снейпа.

Тем не менее, в голове всё настолько плывёт, что она, должно быть, на время теряет сознание. Когда Джинни снова открывает глаза, пыль уже осела, а вокруг стоит зловещая тишина. Пошатываясь, она выходит в главный холл и видит, как студенты молчаливым потоком выходят через парадные двери — и в этой толпе не слышно ни единого шепота.

Когда Джинни оказывается на улице, мир вокруг будто замедляется. Толпа расступается перед ней, и вскоре её взгляду открывается жуткая, непостижимая картина. Всё это кажется неправильным — на каждом уровне, который ещё способен осознать её измученный разум. Альбус Дамблдор никогда не должен был выглядеть таким… сломленным.

Гарри сидит рядом с телом, и они оба кажутся застывшими изваяниями. Ноги сами несут её через разделяющее их расстояние, хотя всё существо Джинни восстает против мысли о том, чтобы оказаться рядом с великим волшебником, ставшим лишь безжизненной оболочкой.

Вблизи Дамблдор выглядит почти пугающе умиротворенным — если бы не гротескно подвернутая под тело нога.

В толпе слышны всхлипы; люди отворачиваются от тела, переводя взгляды на что-то, чего она не заметила за жутким зрелищем гибели директора. Словно в тумане, Джинни прослеживает за их направлением, устремленным ввысь.

Над Астрономической башней, точно ядовито-зеленое клеймо, парит Черная метка.

Джинни чувствует, как слабеют колени. Острые, болезненные осколки мозаики складываются воедино. Пожиратели смерти в замке. Оборотень. Дамблдор мертв. Снейп. Драко.

Дамблдор мертв.

Драко.

«Убей или будь убит».

Джинни обхватывает себя руками, чувствуя, как в горле вскипает едкая горечь. Гарри всё так же сидит рядом с изувеченным телом, словно не собираясь больше никогда шевелиться. Она опускается на колени и робко касается его плеча.

— Гарри?

Он не отвечает, но теперь она видит его лицо — на нем застыло такое полное отчаяние, будто у него вырвали с корнем весь его мир. Шепот вокруг становится громче, люди придвигаются ближе, и Джинни охватывает неистовое желание увести его отсюда, спрятать от чужих глаз.

— Пойдем, Гарри, — мягко говорит она, обнимая его за плечи.

Он не сопротивляется, позволяя поднять себя на ноги; его тело подчиняется механически, повторяя заученные движения. Она осторожно ведет его сквозь толпу к главному входу. Пока они идут через замок, тишину не нарушает ни одно слово — они лишь крепко держатся друг за друга, обходя обломки и переступая через пятна, пугающе похожие на кровь. Джинни кажется, что только близость Гарри и его тепло рядом — единственное, что заставляет её саму продолжать путь.

— У тебя кровь, — говорит Гарри, когда они подходят к дверям больничного крыла. Это первый признак того, что он вообще осознает её присутствие.

Обстоятельства настолько ужасающие и сюрреалистичны, что Джинни требуется несколько секунд, чтобы понять, о чем он. Она смахивает кровь, которая успела смешаться со слезами на щеке — она и сама не заметила, в какой момент начала плакать.

— Я в порядке, — отвечает она охрипшим голосом.

Он долго смотрит на неё, словно его мозгу нужно время, чтобы обработать информацию. Его взгляд постепенно обретает фокус, и это приносит Джинни горькое облегчение. Она убирает руку с его спины, полагая, что он уже может стоять сам, но Гарри застает её врасплох, перехватывая её ладонь.

— Гарри? — тихо зовет она.

Он касается её лица — едва ощутимое, призрачное прикосновение чуть ниже раны.

— Ты уверена, что с тобой всё в порядке?

Она кивает, чувствуя, как в горле встает ком.

— Мне повезло.

Кажется, он хочет сказать что-то ещё, но лишь на мгновение закрывает глаза, делая глубокий вдох, будто собирает остатки сил перед чем-то неизбежным. Последний раз сжав её пальцы, он отпускает руку и входит в больничное крыло.

Она следует за ним.

Внутри все теснятся вокруг нескольких коек. Невилл и кто-то еще, кого Джинни не узнает в полумраке, лежат раненые. Мама сгребает её в сокрушительные объятия прежде, чем она успевает сделать и шаг.

— Джинни! Никто не знал, где ты!

— Я в порядке, мам, — бормочет она, крепко обнимая её в ответ. — Все ли...

Она оглядывается, и в воцарившейся тяжелой тишине узнает его. На койке лежит Билл. Его лицо — сплошное месиво из рваных ран. В памяти Джинни мгновенно вспыхивает рычание оборотня, раздавшееся в тот самый миг, когда брат заслонил её собой.

Она издает сдавленный, полный протеста звук и бросается к постели, хватаясь за Флёр, едва оказавшись рядом.

Гарри всё еще стоит в дверях. Он медлит лишь мгновение, прежде чем нанести последний, сокрушительный удар.

— Дамблдор мертв.

Эти слова пронзают комнату, словно удар меча.

— Нет! — выкрикивает кто-то.

— Это правда, — подтверждает Джинни, и её голос дрожит от слез.

Профессор Стебль с тяжелым вздохом оседает на стул; Хагрид разражается оглушительными рыданиями. Но Гарри еще не закончил.

— Его убил Снейп.

Голова Джинни дергается вверх. Гарри ловит её взгляд и держит его, будто именно это она должна осознать прямо сейчас.

— Малфой впустил Пожирателей смерти, — чеканит он. — Но он не смог… Это сделал Снейп.

Комната тонет в криках отрицания и отчаяния. Взрослые выглядят потерянными и жалкими — Джинни кажется, что у них нет права быть настолько беспомощными в такой момент. А Билл… её старший брат, её защитник, лежит на окровавленной постели, едва похожий на себя.

Джинни чувствует, как земля уходит у неё из-под ног. Мадам Помфри мягко касается её плеча; её щеки блестят от слез.

— Дай мне осмотреть тебя, дорогая, — шепчет она.

Охваченная неестественным безразличием, Джинни позволяет увести себя прочь.


* * *


Рассвет медленно ползет по подоконнику больничного крыла. Почти все члены Ордена Феникса разошлись — они разбрелись по миру, лихорадочно пытаясь осознать случившееся и решить, что делать дальше.

Мадам Помфри без труда затянула порезы и стерла синяки с тела Джинни, но внутренняя боль никуда не исчезла. И Джинни этому рада. Кажется, только эта тупая пульсация позволяет ей сохранять ясность сознания и остроту чувств.

Дамблдор мертв, и трудно избавиться от мысли, что Волдеморт уже почти победил. Если бы не Гарри — последний человек, стоящий у него на пути. Джинни думает о том, какая это непосильная ноша. Никто не вправе требовать, чтобы шестнадцатилетний мальчишка взвалил ее на свои плечи.

Ей хотелось бы сказать, что она поражена тем, как всё обернулось; что изломанное тело Дамблдора у подножия башни — нечто, выходящее за рамки её воображения или представления о мире. Но вместо этого она чувствует странное, пугающее спокойствие. Словно она подсознательно ждала этого. Словно они все ждали.

Будто всё только начинается.

Осторожно выбравшись из постели, она пересекает комнату и садится рядом с Биллом. Флёр спит на соседней койке; она лежит так неподвижно, что Джинни невольно задается вопросом — не пришлось ли маме тайком подпоить её сонным зельем.

Билл ворочается во сне, в его горле застревают невнятные звуки. Взяв его ладонь в обе свои, Джинни наклоняется к изуродованному лицу брата и шепчет: «Уизли», — ласковое обвинение.

Он замирает, и его пальцы крепче сжимают её руку.

Иногда всё и правда оказывается так просто.


* * *


В «Салоне» царит тишина.

Покинув больничное крыло, Джинни обнаружила, что Антония ждет её в общей гостиной. Она последовала за ней вниз, взглянула на лица девушек и почувствовала, как внутри что-то отпускает — это чувство ей было бы трудно объяснить словами.

Никто не пристает к ней с расспросами. Они просто здесь, и каждая молча принимает бокал из рук Тилли. Антония встает, поднимая кубок из тонкого хрусталя.

— За павших.

Ни слова о том, кто именно погиб и что ждет их впереди — лишь признание оборвавшихся жизней и тех жизней, что еще будут принесены в жертву. Они поднимают бокалы. Джинни делает крошечный глоток, стараясь не поперхнуться: комок в горле стоит так плотно, что кажется, он останется там навсегда.

Вскоре «Салон» пустеет. Ни у кого нет настроения ни для ночных проектов, ни для пустых разговоров. Джинни выдавливает подобие улыбки Николе, когда та останавливается, чтобы пожелать ей спокойной ночи.

Она медлит, задумчиво вращая бокал в пальцах; мысли сплетаются и громоздятся одна на другую, отчаянно сражаясь друг с другом. Джинни долго смотрит на свет, запутавшийся в гранях хрусталя, и на причудливые узоры, которые он отбрасывает на стол.

Она замирает, глядя перед собой невидящим взглядом, и ей требуется время, чтобы сфокусироваться на выцветшем зеленоватом пятне татуировки, проступившем в игре света и тени. Она давно перестала утруждать себя попытками скрыть её. Джинни уже и не помнит, когда именно это произошло. Татуировка просто стала её частью. Не ошибкой и даже не напоминанием — возникло ощущение, будто она была там всегда.

Глядя на татуировку, она ловит себя на мыслях о Драко. Джинни не знает точно, что должна чувствовать. Стыд за то, что защищала его? Ужас от того, что он впустил убийц в замок? Но отчетливее всего она помнит его слезы в туалете и глухой, мерный ритм удовлетворения, которое испытала, когда Гарри открыл правду: Драко не смог убить Дамблдора. Не смог нанести последний удар, как бы много от этого ни зависело.

«Убей или будь убит».

Со стороны Малфоя было очень не по-слизерински поставить что-то выше собственного выживания. Или, что более вероятно, их определения все это время были слишком слабыми и поверхностными.

Поднявшись на ноги, Джинни подходит к Миллисенте, которая работает у мольберта — кажется, она единственная, кто нашел в себе силы хоть на какое-то дело. При её приближении Миллисента бросает испепеляющий взгляд, но Джинни игнорирует его, позволяя глазам скользить по оживающему полотну. Картина отзывается в ней чем-то ярким и болезненным, словно холст в точности понимает вихрь мыслей у неё в голове.

— Я хотела спросить, не поможешь ли ты мне кое с чем, — говорит Джинни.

Миллисента не отвечает, продолжая наносить мучительные, напряженные штрихи. Когда-то Джинни, вероятно, это бы задело. Теперь же она готова позволить Миллисенте быть собой. Она просто поднимает руку, поднося запястье к глазам художницы.

Миллисента хмуро разглядывает неряшливые зеленые линии. Джинни задается вопросом, не оскорбила ли ту в первую очередь эта полная безыскусность рисунка.

— Ты хочешь, чтобы я от неё избавилась? — спрашивает Миллисента с недоверием.

— Нет, — отвечает Джинни. — Я хочу новую.

Миллисента явно удивлена; кисть в её руке замирает и опускается.

— И ты хочешь, чтобы я... типа, придумала эскиз?

Джинни смотрит на холст, чувствуя, как внутри разливается странная, почти пугающая сила.

— Да. Если ты не против.

Миллисента пристально вглядывается в лицо Джинни. Та лишь пожимает плечами, не желая давить.

— Просто подумай об этом на каникулах.

После еще одной долгой паузы Миллисента едва заметно кивает.

Джинни отвечает ей слабой, благодарной улыбкой и идет через комнату. Она кожей чувствует на себе пристальный взгляд Антонии, наблюдающей за ней поверх края кубка. Кажется, Антония наблюдала за ней всегда.

— Я пойду спать.

Антония тут же поднимается на ноги:

— Я тоже.

Она следует за ней по лестнице, почти наступая на пятки. Наверху она кладет руку на плечо Джинни, заставляя ту замереть.

— Дай мне руку.

Джинни бросает на неё подозрительный взгляд.

— Что?

Антония улыбается — той самой улыбкой, которая означает, что сейчас всё станет по-настоящему интересно.

— Ты мне не доверяешь?

Несмотря на это выражение лица, Джинни доверяет Антонии. Пожалуй, больше, чем кому-либо другому здесь, в Хогвартсе. Нехотя она протягивает руку.

Нож появляется в мгновение ока; лезвие полосует ладонь Джинни прежде, чем та успевает отпрянуть.

— Какого черта, Антония?! — выпаливает Джинни, жмурясь от резкой, жгучей боли.

Антония крепко сжимает её запястье, не отрывая взгляда от крови, выступающей на коже. Её губы шевелятся, но слова неразличимы. Джинни замирает, наконец осознавая значимость момента: это одно из тех заклинаний, что требуют кровавой платы.

Антония прижимает её ладонь к двери, размазывая кровь по дереву. Она шепчет формулу, которую Джинни слышала лишь дважды, но на этот раз в ответ на прикосновение на поверхности вспыхивает цепочка рун.

И Джинни всё понимает. Ей только что даровали право входа в это священное пространство. Это осознание наполняет её смирением и невероятной благодарностью. Как и все остальные, Джинни не раз находила спасение в стенах «Салона».

— Не завидую я тебе — впереди тяжелые годы, — говорит Антония, и её лицо становится серьезнее, чем когда-либо прежде. — Но если кто и справится, то только ты.

Она берет лицо Джинни в ладони и прижимается губами к её лбу, словно совершая обряд благословения.

— Позаботься о них.

На следующее утро Джинни просыпается от пульсирующей боли. Она могла бы залечить рану в одно мгновение, но не хочет, чтобы это было легко. «Легко» никогда не было смыслом того, что происходило в «Салоне». Вместо этого она обматывает руку чистой марлей, позволяя телу заживать самостоятельно.

Она ловит на себе взгляды других девушек — возможно, те гадают, не разучилась ли она пользоваться магией, — но чужие суждения больше не имеют значения. Шепотки и косые взгляды, преследовавшие её весь год, теперь просто соскальзывают, не задевая.


* * *


После смерти Дамблдора экзамены отменяют. Недолго ходят слухи о том, что студентов немедленно отправят по домам, и многие действительно исчезают в последующие дни, но большинству позволяют остаться на похороны.

Все свободное время Джинни проводит у постели Билла.

Однажды, пока она сидит рядом со спящим братом, появляется Смита с подносом сэндвичей.

— Он проспит еще долго, — тихо говорит она. — Давай поедим.

Джинни позволяет увести себя в коридор. Какое-то время они сидят в тишине, вяло пережевывая еду, пока Смита внезапно не выпаливает:

— Я даже не могу передать, как мне жаль.

Джинни хмурится, недоуменно глядя на подругу:

— О чем ты? Ты очень помогла мне с Биллом, ты была великолепна.

— Нет, — отрезает Смита, бросая сэндвич обратно на тарелку. Она решительно поднимает взгляд на Джинни. — Я не о Билле. Я о том, что не пошла с тобой в ту ночь.

Джинни в изумлении приоткрывает рот.

— Я должна была быть там, — упрямо повторяет Смита.

— Нет, — качает головой Джинни. — Не должна была.

Смита смотрит на неё с таким открытым замешательством и печалью, каких Джинни раньше за ней не замечала.

— Почему?

— Как бы мне ни было больно это признавать, но Тобиас был прав.

Джинни слишком отчетливо помнит Смиту, лежащую без сознания на холодном полу в Отделе Тайн. Тобиас даже не представляет, насколько всё тогда висело на волоске. А та ночь в замке оказалась ещё страшнее. Джинни знает с абсолютной уверенностью: единственная причина, по которой она всё ещё дышит, — это её брат и капля сваренной удачи.

— Только не говори ему, что я это сказала.

Смита слабо, сквозь слезы, улыбается:

— Не хотелось бы сделать его еще более невыносимым.

— Да уж, — соглашается Джинни. — Нам бы этого точно не хотелось.

Джинни хватает её за руку, крепко сжимая. В ладони отзывается укол боли. Напоминание.

Позаботься о них.

Даже если это значит — отпустить.

Джинни пыталась притворяться, будто нескольких воскресений у озера хватит, чтобы сохранить всё как прежде, но правда — вот она, прямо перед ней. И была здесь всё это время. Джинни скучает по Смите, их пути разошлись, но Смита явно счастлива. Как и сама Джинни.

Извиняться совершенно не за что.

— Спасибо, — говорит Джинни.

Смита качает головой:

— За что?

— За то, что ты здесь сейчас.

И они сидят вдвоем, молча доедая свои сэндвичи.


* * *


Похороны Дамблдора проходят в день, который во всем остальном кажется безупречным. Пронзительно-голубое небо, легкий ветерок и едва уловимый аромат грядущего лета, разлитый в воздухе. Джинни сидит в одном из задних рядов вместе со своей семьей: Билл тяжело откинулся на спинку стула, сжимая в руке трость, а Флёр замерла рядом — статная, прекрасная и непоколебимая, его главная опора.

Джинни уверена, что никогда раньше не видела столько высокопоставленных лиц и людей с таким важным видом. Кажется, целую вечность они торжественно тянутся к своим местам, и Фред с Джорджем успевают припомнить каждую безумную и гениальную вещь, которую когда-либо совершал Дамблдор.

Ни мама, ни папа даже не пытаются их утихомирить, и Джинни этому рада. Громкие рыдания Хагрида и вполголоса звучащие истории близнецов кажутся чем-то живым и настоящим. Она думает, что Дамблдор одобрил бы это в тысячу раз больше, чем чопорную, фальшивую торжественность некоторых присутствующих. На каждый их возмущенный взгляд Джинни отвечает твердым, немигающим взором.

Она замечает, как сбоку проскальзывают Гарри, Рон и Гермиона — словно они наотрез отказываются становиться частью любого зрелища, способного отвлечь от цели их пребывания здесь. Гарри выглядит собранным и спокойным, но когда его взгляд блуждает по толпе и встречается с ней глазами, она понимает, каких нечеловеческих усилий ему стоит эта видимость. Джинни долго не отводит взгляда.

Она понятия не имеет, что именно он прочел на её лице, но Гарри лишь едва заметно улыбается ей и садится, окончательно исчезая в толпе.

Прощальная церемония начинается через несколько минут. Разные люди говорят о Дамблдоре, о том, каким героем он был, но эти речи ни капли не походят на того волшебника, который поймал Джинни за подслушиванием на площади Гриммо или любил нести чепуху во время праздничных пиров.

Она гадает, всегда ли так бывает на похоронах — людей переписывают заново, когда их уже нет рядом.

В последовавшей тишине она поворачивается к отцу и тихо спрашивает:

— Что теперь?

Отец смотрит прямо перед собой; его лицо осунулось и напряжено. Джинни гадает, думает ли он о прошлой войне. О том, на скольких похоронах он уже побывал и сколько их еще может быть впереди.

Он поворачивается и смотрит на неё, не отводя глаз.

— Теперь мы возвращаемся домой.

И будем ждать, какой ход Том сделает следующим.

Глава опубликована: 11.05.2025

Шестой курс

Дополнительные предупреждения ко всему шестому курсу: упоминания членовредительства и самоубийства, изображения насилия, жестокого обращения с детьми, потери физической/психической автономии, жестокого обращения с животными и смерти.

Если я споткнусь, они съедят меня заживо.

Глава 18

В «Норе» непривычно тихо. При всем количестве людей, набившихся внутрь, земля вокруг кажется удушающей в своем безмолвии. Охранные чары, защищающие их, не пропускают ничего, даже воинственных садовых гномов или безобидных певчих птиц. Оружием теперь может стать всё что угодно.

Ничего безвредного больше не осталось.

Джинни кажется, будто она живет внутри затаенного дыхания: все ждут, чего-то ждут, хотя и наотрез отказываются обсуждать, чего именно. (Она слишком мала, давайте не будем их тревожить, всё не может быть как в прошлый раз, просто не может...)

Джинни сбегает на улицу при первой же возможности, и далеко не только для того, чтобы скрыться от одержимости, с которой Флёр планирует свадьбу. Она уходит вглубь деревьев, пока не начинает ощущать, как по коже пробегает статическое электричество — знак, что она подобралась к самой границе. Окружающие дом барьеры — это самая могущественная магия, которую ей когда-либо приходилось чувствовать; этот гул отдается в самом её теле. Какая-то часть Джинни восхищается им, даже несмотря на то, как сильно она его презирает.

Ей интересно, кто их воздвиг. Раньше она бы не задумываясь решила, что Дамблдор (его тело, рухнувшее к подножию башни; Гарри, склонившийся над ним и не скрывающий слез). Она трясет головой и заставляет себя мысленно перебрать список авроров, готовых явиться по первому зову Гарри Поттера. Но ни одно имя не кажется подходящим, а на языке остается странный привкус, заставляющий её подумать о Молли Пруэтт.

Протянув руку, Джинни касается энергетического поля на границе и чувствует, как в теле нарастает покалывание.

— Джинни.

Она вздрагивает от звука голоса Гарри, но не оборачивается. Она немного удивлена, что он пошел за ней — казалось, он избегал абсолютно всех с тех пор, как Орден доставил его сюда. С тех пор как Грозный Глаз рухнул с неба.

Её пальцы сжимаются, и защитный барьер с треском отзывается на вторжение. Гарри оттаскивает её назад прежде, чем она успевает обжечь руку.

— Осторожнее, — предостерегает он.

Ей хочется рассмеяться. Гриффиндорец советует слизеринке быть осторожной. Горькая, болезненная ирония.

Она сжимает покалывающие пальцы в кулак:

— Ненавижу чувствовать себя в ловушке.

Ей не хватает свободы, ощущения метлы в руках и ветра в волосах, но больше всего — школы. Там она чувствовала себя личностью, а не просто дочерью, которую нужно защищать, прятать в клетку и которой нельзя доверять.

Пальцы Гарри на мгновение сильнее сжимаются на её плечах, а затем он отпускает её.

— Прости, — говорит он, и Джинни отчетливо слышит, как вина тяжелым грузом тянет его слова вниз.

Она тихо вздыхает. Будь у неё хоть намек на выбор, она бы сама была в составе отряда, сопровождавшего его сюда. Но, похоже, быть Избранным — значит впитывать в себя всю вину мира, так что она не утруждает себя попытками разубедить его. «Мир клином на тебе не сошелся», — хочется сказать ей. Вот только прямо сейчас она думает, что всё как раз-таки сошлось именно на нем.

— Они хватятся тебя, — говорит она вместо этого, поворачиваясь к нему лицом.

«Будут паниковать» — вот это было бы точнее. Мама едва ли выпускала Гарри из виду с тех пор, как услышала об их планах. («Мы не вернемся в Хогвартс»).

— Знаю, — отзывается он и дергает край своей футболки — этот жест кажется нервным, полным вины и бессилия. — Мне просто нужно было... — Он обрывает себя на полуслове, качая головой.

Почти семнадцать ей или нет, но прямо сейчас она не может не видеть в нем того потерянного мальчишку. Конечно, именно этим и объясняется странное, давящее чувство у неё в груди.

— Да, — говорит она. — Я понимаю.

— Ты всегда понимаешь, — отзывается он, уставившись на неё с таким пристальным вниманием, словно перед ним сложное заклинание.

— Что? — спрашивает она, и её сердцебиение предательски ускоряется.

Он качает головой и указывает на её руку:

— Ты не обожглась?

— А, — роняет Джинни, приподнимая ладонь. Кончики её пальцев едва заметно покраснели.

Гарри бросает быстрый взгляд на её лицо, прежде чем взять её за руку. На мгновение кажется, что он просто проверяет, не сильно ли её задело барьером; его кожа теплая, и Джинни приходится подавить желание отпрянуть. Но затем он переворачивает её ладонь, и она понимает, что он смотрит на её запястье — на зеленый рисунок, въевшийся в кожу подобно клейму.

Она живо вспоминает, как несколько месяцев назад во время их ссоры сунула эту руку ему чуть ли не под самый нос, словно принимая вызов, и то, как он тогда на неё посмотрел. Сейчас он слегка хмурится, и она ждет, что их давний спор вспыхнет ровно с того места, на котором они остановились.

Но Гарри лишь наклоняет голову набок, едва касаясь пальцами татуировки.

— Распределяющая шляпа хотела отправить меня в Слизерин, — говорит он.

Всё тело Джинни каменеет, а взгляд намертво приковывается к его пальцам на её коже.

В груди поднимается жуткий, хаотичный клубок чувств. Злость — из-за того, что он молчал раньше, ведь одно-единственное слово от него могло помочь одиннадцатилетней Джинни почувствовать себя чуть менее потерянной; подарить мысль, что она не так уж сильно отличается от мальчишки, которого считала героем. Раздражение — оттого, что у него хватает наглости говорить ей это теперь, когда всё это уже не имеет прежнего значения. Когда и не должно иметь.

Но какая-то её часть пытается это представить — представить Гарри там, в этих мрачных глубинах подземелий, лавирующим в мире негласных правил и чужих ожиданий.

Она резко вскидывает голову, впиваясь взглядом в его лицо, и ловит себя на внезапной мысли, что он бы не справился. Не в дополнение ко всему остальному, чего от него требуют. Это заставляет её впервые задуматься: возможно, в ней есть та сила, которой нет у него? И не потому ли он сейчас здесь, снова бросая к её ногам свое признание?

— Так вот я кто для тебя? — спрашивает она, чувствуя, как сжимается горло. — Хранительница твоих тайн?

Он моргает, слегка отстраняясь:

— Что?

Всё кажется таким очевидным — то, как он приходит к ней всякий раз, когда ноша становится слишком тяжелой. Приносит то, что кажется слишком темным, чтобы делиться этим с кем-то еще.

— Ты постоянно рассказываешь мне подобное, — говорит она тихим, ровным голосом — тем самым, каким обычно разговаривает мама, когда становится по-настоящему опасной. — А я просто… я не знаю, что мне со всем этим делать.

Он хмурится, глядя на её руку, которую всё ещё сжимает в своей. Но он не отрицает её слов. Да и как бы он мог?

Он сам не свой, резкий и измотанный с самого момента прибытия в «Нору» — с тех пор как Грозный Глаз, Хедвиг и ухо Джорджа стали ценой за его спасение. Джинни думает, что он только сейчас начинает осознавать, насколько непомерно высокой будет эта плата; цену, которую люди готовы отдать за исход, который он сам даже не может гарантировать. Он на грани, и, возможно, пришел сюда в надежде, что она удержит его от падения — его самого и те темные закоулки души, о которых он не смеет заикнуться больше никому. Это единственное объяснение, в котором есть хоть какой-то смысл.

— Полагаю, это всё же лучше, чем быть для тебя просто карманным источником информации о твоих врагах, — бросает она, зная, что он отчетливо слышит сквозящую в её голосе горечь.

Он морщится, но к нему, кажется, наконец возвращается почва под ногами.

— Ты была права. Мне вообще не следовало пытаться использовать тебя, чтобы добраться до Малфоя.

Она заставляет себя равнодушно пожать плечами, словно эти слова для неё ничего не значат, словно она глупо и отчаянно не жаждала услышать их всё это время.

— Не то чтобы ты кардинально ошибался.

— Нет, — отрезает он.

Гарри перехватывает её за второй локоть и разворачивает к себе, заставляя встать лицом к лицу.

— Ошибался.

Джинни думает, что это глупо — предпочитать привычную злость Гарри той странной, пугающей напряжённости, которую он сейчас излучает. По какой-то причине ей кажется, что обычная ссора пугала бы её куда меньше. Сейчас, когда он стоит так близко, мысли начинают путаться, и она убеждает себя, что этот душный, тревожный жар — всего лишь последствие её стычки с защитным барьером.

— Это не имеет значения, — говорит она, отчаянно нуждаясь в пространстве, в побеге. — Нам, наверное, пора...

Но Гарри лишь крепче сжимает её руки, перебивая:

— Имеет.

Джинни чувствует необъяснимый прилив раздражения из-за его упрямства, а в груди начинает закипать паника.

— Почему? — требует она ответа. — Потому что мы друзья?

Он колеблется, и это промедление говорит красноречивее любых слов. Потому что правда заключается в том, что они никогда толком и не были друзьями.

Это не должно ранить. Но ранит. Намного сильнее, чем имело на то право.

Джинни пытается отстраниться, чтобы уйти обратно к дому, и выражение лица Гарри меняется: от смятенного и неуверенного к сосредоточенному и целеустремленному. Словно он только что принял решение совершить нечто безрассудное, абсолютно глупое, и ничто на свете не сможет его остановить.

— Нет, — говорит он. — Не потому, что мы друзья.

Она едва успевает почувствовать укол обиды от его прямолинейного признания, потому что в следующее мгновение он наклоняется ближе и…

Целует её.

Гарри. Целует. Её.

Это лишь крепкое, плотное прикосновение губ к губам — слишком мимолетное, чтобы она успела среагировать, не говоря уже о том, чтобы осознать покалывание чистой энергии, пронесшейся по коже, и бешеный, сбивающий с ног стук сердца. Мозг словно зависает, отказываясь воспринимать происходящее.

Его щеки горят румянцем, когда он отстраняется — почти так же стремительно, как и пошел на сближение. Он караулит её реакцию, будто внутренне готовясь к пощечине или сглазу, и, пожалуй, ей действительно стоит это сделать, ведь именно так она и должна поступить. Разве нет? Но в том, как он смотрит на неё, сквозит что-то еще. Что-то, от чего становится трудно дышать.

Ей интересно, как давно он так на неё смотрит. Как она могла этого не замечать?

Его пальцы крепче сжимаются на её руках.

— Пожалуйста, скажи что-нибудь.

Только тогда она понимает, что так и стоит, уставившись на него и прижав пальцы к губам. Ей нужно придумать правильный ответ, взвесить, что всё это значит... Но впервые в жизни она смертельно устала думать, планировать и взвешивать. А её губы всё ещё покалывает.

И вместо слов она тянется к нему сама.

Он вздрагивает, но лишь на мгновение, а затем уже целует её в ответ: робко, неумело, но это почему-то совершенно не важно. Она прижимается ближе, позволяя этому поцелую продлиться, набрать силу, и Гарри запускает руку в её волосы. Это ничуть не похоже на другие поцелуи в её жизни — ни приторное, ни агрессивное, ни даже таинственное и запутанное действо; этот поцелуй теплый и бережный, словно она для него — величайшая ценность. Но в нем есть и кое-что еще… что-то, похожее на чистое сопротивление воздуха, на опасное пике на метле и на безудержный смех, летящий прямо в ясное летнее небо.

Они не сдвинулись с места, всё так же замерев под тенистым деревом, но она чувствует это в каждом движении его губ — мягком, но обретающем уверенность. Жар, обжигающий её кожу не менее яростно, чем защитный барьер минутой раньше.


* * *


Солнце только начинает клониться к горизонту, когда мама с гордым торжеством выносит праздничный торт для Гарри, и густая глазурь на нем переливается золотом.

Глядя на него через весь длинный стол, Джинни улыбается, видя, какую искреннюю радость вызывает у Гарри такая простая вещь, как именинный торт. Она знает, что это одна из тех черт, которые всегда привлекали её в нем, помимо прочего, конечно, — способность не принимать ничего как должное. И от этого у неё немного щемит в груди при мысли обо всех тех днях рождения, когда у него не было вообще ничего.

Он перехватывает её взгляд, и она понимает, что смотрела на него слишком уж пристально. Джинни прикусывает губу и отворачивается, заставляя себя расспрашивать Флёр о деталях свадьбы. Разговоры об этом — вполне достаточное наказание за минутную слабость.

Вечер дышит теплом, которое смягчает легкий ветерок, доносящий со стороны пруда кваканье лягушек. Это почти идеальный момент, украденный у страха и суматошных приготовлений, словно глоток спокойствия, бережно спрятанный в крошечный стеклянный флакон.

Джинни думает, что все они заслужили этот вечер. Гарри — больше всех.

Стоит этой мысли оформиться, как на пороге возникает Скримджер, начисто высасывая то немногое счастье, что Гарри только что удалось в себе пробудить. Гарри, Рон и Гермиона идут за министром к дому, оставляя остальных во дворе теряться в догадках, к чему вообще эта просьба о приватном разговоре.

Они сидят в саду; мама с папой то и дело переглядываются, пока донесшиеся из дома крики не заставляют всех разом вскочить на ноги.

Они влетают внутрь как раз в тот момент, когда Скримджер прижимает палочку к груди Гарри. Джинни с ужасом таращится на прожженную ткань футболки в месте прикосновения, задаваясь вопросом: остался ли вообще в этом мире хоть кто-то, кого Гарри не способен довести до белого каления? Но одновременно с этим она видит, как он отказывается отступать — плевать, кто именно наставил на него палочку.

Безрассудный.

Много позже, когда министр наконец уходит, а Гарри, Рон и Гермиона пересказывают всё, что узнали о завещании Дамблдора, дом снова погружается в то самое безмолвное, тревожное ожидание, которое висело над «Норой» всё лето. Джинни бродит из комнаты в комнату — взвинченная и не находящая себе места.

— В Министерстве дела совсем плохи, — слышит она негромкий голос Билла, обращенный к Флёр, когда проходит мимо кухни. — Скримджер зашел слишком далеко.

— Пап, — зовет Джинни, поймав того в гостиной. Она едва заметно кивает в сторону крыльца, беззвучно спрашивая разрешения.

Он кивает в ответ, зная, что защитные чары уберегут её и не выпустят за безопасный периметр, и, как всегда, уважая её потребность в уединении. Это единственная малость, которую он действительно способен дать ей в эти дни.

Она благодарно улыбается ему и выскальзывает на переднее крыльцо. Джинни не уходит далеко — лишь бы скрыться из виду, подальше от окон дома. Стоит теням поглотить и спрятать её, как она чувствует, как напряжение наконец отпускает плечи. Она заходит вглубь фруктового сада, глубоко вдыхает свежий воздух и поднимает лицо к ветвям, чьи силуэты четко чернеют на фоне звездного неба.

— Долгий день.

Джинни резко разворачивается; одна её рука взлетает к груди, другая — к волшебной палочке.

— Воу, — выдыхает Гарри, вскидывая ладони. Он сидит в тени у подножия дерева.

— Мерлин, Гарри! — ругается она, опуская палочку. — Ты меня до смерти напугал.

— Это я заметил, — отзывается он, косясь на её палочку, и одобрительно кивает: — Отличные рефлексы.

Учитель до мозга костей, даже в такие моменты.

— Тебе повезло, что я в тебя чем-нибудь не швырнула, — бросает она, убирая палочку обратно в карман. — Я думала, ты наверху.

Она мысленно морщится, понимая, до какой степени это прозвучало так, будто она следит за каждым его шагом. Последние дни они кружили друг вокруг друга в неловком танце, тщательно избегая оставаться наедине, и ей очень не хотелось задумываться над тем, почему именно.

— Гермиона снова перекладывает вещи, — говорит он с таким видом, словно необходимость возвращаться туда для него — худшая пытка в мире.

Но одновременно с этим это еще и напоминание о том, что теперь ему семнадцать, он официально совершеннолетний и волен уйти. Просто перешагнуть через эти барьеры и никогда не оглядываться. Никогда не возвращаться. И как только завтра закончится свадьба, больше не останется ничего, что могло бы его удержать. Что могло бы удержать их всех.

Должно быть, что-то из этих мыслей отразилось у неё на лице, потому что Гарри морщится и утыкается взглядом в свои кроссовки. Она видит, что всё это время его грызло чувство вины и он уже несколько дней подбирает слова для извинения. И, возможно, именно поэтому она сама так упорно его избегала.

— Джинни, — глухо произносит он.

Какая-то её часть хочет просто развернуться и сбежать от этого разговора, но упрямство заставляет её остаться на месте. Она отказывается и дальше ходить вокруг да около.

— Ты хочешь забрать его назад?

Он вскидывает на неё глаза — должно быть, ошарашенный её прямотой. Она и сама толком не понимает, откуда в ней это берется, просто признает как факт: Гарри всегда заставляет её забыть о себе, о всей её слизеринской осторожности.

По-хорошему, это должно бы пугать её сильнее, чем пугает на самом деле.

Гарри всё ещё настороженно разглядывает её, словно ведя внутреннюю борьбу.

— Нет, — наконец выговаривает он, и Джинни мысленно проклинает ту волну облегчения, от которой у неё едва не подкашиваются колени.

Он с досадой выдыхает.

— Но мне следовало бы соврать и сказать «да». Это так эгоистично... Если кто-нибудь узнает…

— Узнает о чем? — спрашивает она, пытаясь придать голосу чуточку легкомысленности, которого совершенно не чувствует. — О том, что ты разок меня поцеловал?

В конце концов, это ведь не так уж и важно. Правда?

Он бросает на неё взгляд, словно прекрасно видит её насквозь и понимает, что она пытается сделать.

— О том, что всё, о чем я способен думать в последнее время — это как бы снова тебя поцеловать.

Джинни чувствует, как к щекам приливает жар — и это определенно не смущение. Остается лишь надеяться, что вокруг достаточно темно и он ничего не заметит.

— Подозреваю, моим братьям нашлось бы что сказать на этот счет.

— Джинни, — в его голосе слышится легкий укор. — Дело здесь в гораздо большем, чем в твоих братьях, и ты сама это прекрасно знаешь.

— Их вообще-то шестеро, — напоминает она.

Гарри смотрит на неё уже с нетерпением.

— Ты имеешь в виду Тома.

Его тело мгновенно напрягается — ему явно не по душе это напоминание о том, насколько хорошо она знает волшебника, который сейчас ведет на него охоту.

— Да, — цедит он сквозь зубы. — Если бы он узнал…

Все они знают, что для Волдеморта не существует границ. Он использует кого угодно и что угодно, лишь бы добраться до Гарри. Именно поэтому Рон и Гермиона пошли на такие крайние меры, чтобы защитить свои семьи. Но Джинни не боится за себя. При всем том, что она знает Тома вдоль и поперек, для самого Волдеморта её просто не существует.

— Он никогда не узнает, — говорит она.

Он слегка наклоняет голову набок.

— Настоящие слизеринцы никогда не раскрывают своих секретов?

Она скрещивает руки на груди.

— Именно.

Он выпрямляется, словно наконец подбираясь к той части разговора, которая по-настоящему не дает ему покоя.

— Я не могу остаться.

— Я знаю, — отзывается она.

На мгновение он выглядит совершенно сбитым с толку, будто ожидал чего угодно, только не этого легкого принятия.

— И ты даже не спросишь меня почему? Куда я иду? Что собираюсь делать? Есть ли у меня вообще план?

Она едва не улыбается, представляя, как сильно его, должно быть, донимали расспросами родители и остальные члены Ордена. Да что там — даже чертов министр магии.

Джинни пожимает плечами:

— Наверное, я просто подумала так: если бы ты мог мне рассказать, ты бы рассказал.

Возможно, с её стороны это звучит слишком самонадеянно — учитывая то новое, хрупкое чувство, что едва зародилось между ними, — но именно так она и думает.

Гарри снова опускает голову, качая ею из стороны в сторону.

— Что? — спрашивает она, начиная сомневаться, не ошиблась ли в оценке ситуации.

Но тут он поднимает на неё глаза, и в его взгляде читается такое тепло, что ей почти страшно назвать это нежностью.

— Казалось бы, мне давно пора привыкнуть к тому, что ты умеешь удивлять.

Она расслабляется:

— Не этого ты ожидал?

Он качает головой:

— Нет. Я думал, ты будешь…

Она легко может угадать окончание фразы:

— Злиться. — В конце концов, рядом с ним это всегда получалось у неё лучше всего.

— Да, — подтверждает он. — Я просто… терпеть не могу, когда ты на меня сердишься. Особенно когда знаю, что заслужил это.

Она тихонько фыркает.

— Что ж, мне очень жаль расстраивать тебя, Гарри, но не сомневайся: я еще обязательно буду на тебя злиться. И, скорее всего, часто.

Его улыбка тут же гаснет, и лицо в мгновение ока становится мучительно серьезным. Джинни чувствует, как ужас сковывает все её тело, которое словно превращается в холодный камень. Её переполняет дикое желание развернуться и уйти — лишь бы не слышать то, что он собирается сказать.

— Это должен быть я, Джинни, — глухо произносит он, и в его голосе звучит почти извинение.

Она с трудом сглатывает подступивший к горлу ком.

— Избранный.

Он долго, не отрываясь, смотрит на неё, прежде чем кивнуть:

— Да.

Она слегка отворачивается, всматриваясь в темноту между деревьями. Нельзя сказать, что она не догадывалась о роли Гарри во всей этой истории — люди годами строили предположения. Но услышать прямое подтверждение тому, что всё в итоге сведется к поединку между Гарри и Волдемортом… от этой мысли она чувствует себя обессиленной.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

Джинни ощущает на себе его взгляд. Должно быть, именно поэтому он считает, что не имел никакого права целовать её. Будто он сидит и ждет неизбежной вспышки её гнева. Но она не злится.

Она бы душу отдала за то, чтобы разозлиться.

Прикусив нижнюю губу, она все-таки оборачивается. Преодолев разделявшее их расстояние, Джинни опускается на землю прямо рядом с ним. Она откидывается назад, опираясь спиной о ствол дерева, так что их плечи соприкасаются.

— Хорошо.

Она чувствует, как расслабляется его плечо. Какое-то время они сидят молча, в тишине и темноте, слушая шорох ветвей.

— Тебе страшно? — спрашивает она едва слышным шепотом.

Он шаркает ногой по земле.

— Кажется, сейчас самое время выпятить грудь колесом, состроить из себя героя и сказать «нет», верно? — в его голосе проскальзывает едва заметная горечь.

Она наблюдает за ним — за тем, как его голова наклонена ровно настолько, чтобы глаза полностью скрылись за бликами стекол очков. Это ведь так изнурительно — вечно притворяться.

— Нет, — напоминает она ему. — Здесь тебе этого делать не нужно.

В темноте он наощупь ищет её руку; его пальцы всё еще действуют нерешительно, но стоит ей не отстраниться, как он сжимает её ладонь до боли крепко.

— Тогда да, мне страшно. — Он опускает голову, и слабого ночного света как раз хватает, чтобы она могла разобрать его профиль. — Страшно до чертиков.

Она не уверена, что когда-либо прежде слышала, чтобы чей-то голос звучал одновременно так испуганно и так решительно.

Джинни сжимает его ладонь, прижимаясь к теплу его тела, которое, как ей кажется, когда-нибудь могло бы стать для неё таким привычным и родным. Если, конечно, ей вообще представится такой шанс.

— Мне тоже, — признается она.

Перекинув руку через её плечо, Гарри притягивает её к себе. Она обнимает его за талию и кладёт голову ему на грудь. Джинни чувствует, как он зарывается лицом в её волосы. И сильнее всего её поражает то, насколько всё это кажется… правильным.

И это пугает её до чертиков.

— Джинни? — доносится из темноты голос отца.

Рука Гарри на её плече мгновенно сжимается крепче.

Джинни приподнимает голову.

— Иду, пап! — отзывается она.

Она снова прижимается щекой к груди Гарри и замирает на мгновение, слушая ровный стук его сердца. Ей хочется попросить его пообещать, что он вернется. Хочется, чтобы он сказал ей, чем всё это закончится.

Но он не может этого сделать, а у неё язык не поворачивается требовать от него невозможного.

Поэтому вместо этого она приподнимает голову и прижимается губами к его щеке, задерживаясь лишь на секунду, ровно настолько, чтобы почувствовать, как он инстинктивно поворачивается к ней.

— С днем рождения, Гарри, — шепчет она.

Решительно поднявшись на ноги, Джинни направляется обратно к дому, оставляя Гарри сидеть в полном одиночестве посреди ночной темноты.


* * *


«Нора» гудит как улей задолго до рассвета. Мама кричит, на ходу раздавая всем ценные указания. Флёр со своей матерью и сестрой заперлись в одной из комнат наверху. Большинство братьев торчат на улице, устанавливая свадебный шатер.

Джинни не знает, все ли свадьбы превращаются в подобный бедлам или это их индивидуальный, особый случай. Всё-таки налаживание международных связей на фоне разгуливающего на свободе маньяка-психопата неизбежно добавляет происходящему определенной остроты.

— Джинни! — визжит влетевшая в кухню мама, сверкая глазами. — Почему ты до сих пор не начала собираться?

Джинни решает не напоминать ей, что вообще-то это была мамина идея — заставить её расставлять цветы на столах вручную. Любые надежды использовать свое несовершеннолетие и связанное с ним отсутствие палочки как легальный предлог, чтобы соскочить с миллиона свадебных обязанностей, рухнули еще несколько дней назад.

— Время еще есть, — примирительно говорит Джинни, пытаясь её успокоить.

Мамино лицо, кажется, становится только краснее.

— Думаю, лучше просто со всем соглашаться, — тихо роняет проходящий мимо папа.

Джинни всплескивает руками и делает то, что ей велено — топает вверх по лестнице. В коридоре второго этажа она едва не врезается в мадам Делакур.

— Сначала платье! — бросает та на ходу, даже не замедляя шага. — А потом уже прическа!

Джинни остается стоять в шлейфе её духов.

Обнаружив, что в комнате никого нет, она вздыхает с огромным облегчением. Джинни без понятия, где сейчас носит Гермиону, да и, честно говоря, в данную минуту ей всё равно. Выудив из шкафа платье подружки невесты, она оглядывает его критическим взглядом. Могло быть гораздо хуже, это факт, пусть даже золотой — не совсем её цвет. Габриэль в золотом, понятное дело, выглядит сногсшибательно. Вот только, в отличие от наряда Габриэль, платье Джинни отличается довольно-таки смелым, глубоким вырезом.

— Ты женщина, а не ребенок, — заявила Флёр, когда платье только привезли, и в её глазах тогда блеснул лукавый огонек.

Но, несмотря на всё это декольте, Джинни чувствует себя беспомощным младенцем, когда понимает, что не может даже палочкой взмахнуть, чтобы застегнуть этот издевательски мелкий ряд пуговиц на спине. Кое-как ей удается справиться с нижними, после чего она признает поражение.

— Уж-ас, — выдыхает она, распахивая дверь в надежде поймать Гермиону.

Разумеется, по закону подлости единственным человеком в коридоре оказывается Гарри.

Он стоит у самого края лестницы; при виде неё его глаза округляются. Он делает неловкий полушаг, едва не потеряв равновесие, и резко тормозит, так и не успев начать спуск.

Джинни перехватывает платье чуть повыше, плотнее прижимая ткань к груди, и одной лишь силой воли стараясь не покраснеть. Они смотрят друг на друга еще одну долгую, затянувшуюся секунду, прежде чем она берет себя в руки.

— Живее, Поттер, — бросает она, намеренно напуская на себя деловой тон. — Хоть какая-то польза от тебя должна быть.

— Что? — переспрашивает он с донельзя глупым и очаровательно милым видом.

Она разворачивается к нему спиной, красноречиво указывая на пуговицы.

— А-а, — доходит до него.

Джинни хмыкает:

— Вот именно. Издевательство какое-то, правда?

Она убирает волосы со спины, уже собираясь съязвить, что ему-то, слава Мерлину, возраст позволяет расправиться с этим с помощью палочки, как вдруг чувствует, что он делает шаг вперед и его пальцы касаются ткани её платья.

Она сглатывает.

— Понятия не имею, кому пришло в голову шить платье с таким количеством дурацких мелких пуговиц.

— Французам, судя по всему, — сухо отзывается Гарри.

Его пальцы слегка подрагивают, и она изо всех сил пытается не думать о том, как ощущаются его прикосновения на её коже. Время словно застывает. Джинни уже не понимает, то ли пуговиц здесь действительно целый миллион, то ли ей это просто кажется.

— Готово, — наконец произносит он и неловко похлопывает её по плечу.

Она выдыхает, проверяя, насколько сильно корсаж сдавливает грудь. Что ж, по крайней мере, в обморок от удушья она упасть не должна.

— Спасибо, — говорит она, поворачиваясь к нему лицом. — Ты мой герой.

Он закатывает глаза.

— Определенно. Я спас тебя от ужасной участи.

Она лукаво приподнимает бровь:

— От перспективы идти к алтарю полуголой?

Гарри прочищает горло:

— Э-э… Ну да. Именно от неё.

Позволив волосам снова рассыпаться по плечам, она разглаживает ткань, поправляя рукава платья.

— Ну и как тебе?

Гарри, чей взгляд за это время явно успел куда-то уплыть, резко вскидывает глаза на её лицо:

— Ты о чем?

Она улыбается и делает небольшой шаг назад, давая ему возможность оценить образ целиком:

— О платье, дуралей.

— Оу, — выдыхает он. — Ты выглядишь…

Но Джинни так и не узнаёт, какой именно он её видит, потому что на лестничной площадке внезапно вырастает Гермиона — с видом едва ли не более взвинченным, чем у мамы.

— Гарри, пора пить Оборотное зелье!

Он резко разворачивается к Гермионе, едва не запутавшись в собственных ногах:

— А, да. Конечно. Я просто… — он бросает быстрый взгляд через плечо на Джинни.

— Уверена, из тебя выйдет отличный рыжий, Поттер, — подкалывает она. — А теперь уйди с дороги, я пошла наводить марафет.

Приподняв юбки, она устремляется вверх по лестнице, чувствуя, как настроение у неё внезапно и стремительно поползло вверх.


* * *


Вопреки всем маминым страхам, церемония начинается вовремя, и единственным неприятным моментом, способным её омрачить, становится разве что присутствие тетушки Мюриэль. Впрочем, глядя на Билла и Флёр, понимаешь: они настолько поглощены друг другом, что вряд ли заметили бы, даже если бы с неба вместо дождя посыпались нюхлеры.

Как только торжественная часть остается позади, даже мама расслабляется настолько, что присаживается за один столик с мадам Делакур — и вскоре они уже вовсю смеются, пригубливая шампанское.

— Устраивают заговор с целью заведения внуков, — докладывает подошедший Чарли.

Джинни кривится:

— Что, уже?

Чарли лишь в ответ пожимает плечами, оборачиваясь и хмурясь на кого-то из гостей, кто слишком бурно веселился и толкнул его в спину.

Она дает ему еще минут двадцать, прежде чем верность Биллу окончательно уступит место его ненависти к толпе. Зная его, он наверняка ускользнет на улицу и растворится в темноте на пару часов.

— Что ж, — произносит она, — боюсь, никто больше не горит желанием со мной танцевать, так что тебе придется отдуваться.

Чарли улыбается:

— Я почти уверен, что Билл пригрозил расправой каждому парню моложе восьмидесяти.

— Ты ведь сейчас чертовски паршиво шутишь, да? — отзывается Джинни.

Он смеется, увлекая её за собой на танцпол.

— По-моему, мы не занимались этим с тех пор, как тебе было семь, и ты всю дорогу топталась по моим пальцам.

— Не обещаю, что с тех пор хоть что-то изменилось.

Когда они заканчивают, Чарли передает её из рук в руки Ли Джордану, который тут же принимается развлекать её закулисными байками о работе в магазина. В итоге Джинни больше хохочет, чем пытается вспомнить хоть какие-то движения, но Ли, кажется, совершенно не против.

Перехватить на танец Фреда или Джорджа ей так и не удается — оба по уши заняты очарованием кузин Флёр. Рон занят примерно тем же: он прирос взглядом к Гермионе, изо всех сил делая вид, будто смотрит вообще в другую сторону.

А потом, как ни удивительно, на танец её приглашает сам Виктор Крам. Еще три года назад, когда она наблюдала за ним на Чемпионате мира, Джинни и представить себе не могла ничего подобного. Впрочем, как это часто бывает с девичьими фантазиями, реальность приносит легкое разочарование. Он отдавливает ей палец, наотрез отказывается болтать о квиддиче и большую часть танца весьма топорно и совсем не скрытно косится... всё на ту же Гермиону. Что ж, к счастью для Виктора, ловец он куда более классный, чем партнер по танцам. Когда музыка наконец смолкает, Джинни вздыхает с огромным облегчением.

После танца с одним из кузенов Флёр — куда более галантным, надо признать, — Джинни без сил опускается на стул рядом с Луной.

— Ну и жарища, правда? — выдыхает она, обмахиваясь рукой.

Луна безмятежно кивает, рассеянно постукивая пальцами в такт музыке.

— Кажется, Гарри совсем не весело.

Джинни требуется доля секунды, чтобы вспомнить: никто вообще-то не должен знать, что Гарри здесь.

— Гарри тут нет, Луна, — чеканит она. — Это слишком опасно для всех, и для него в том числе. — Она бросает на подругу строгий взгляд, чтобы показать, насколько всё серьезно.

Другой бы сказал, что Луна этого просто не заметила, но, скорее всего, ей было глубоко плевать.

— Тогда ему стоит перестать так хмуриться.

Джинни переводит взгляд туда, куда смотрит Луна, и — ну конечно. Через несколько столиков от них её «кузен Барни» сверлит бешеным взглядом свой бокал, причем делает это совершенно в стиле самого Гарри.

— Если бы он выглядел веселым, маскировка была бы куда надежнее, — замечает Луна.

Джинни против воли издает короткий смешок.

— Пожалуй, пойду проведаю нашего кузена Барни.

Луна кивает:

— Тебя он, скорее всего, послушает.

Джинни в этом совсем не уверена, но все равно поднимается со своего места и направляется к нему. Опустившись на стул позади Гарри, она наклоняется к самому его уху:

— Луна считает, что если бы ты соизволил изобразить радость, маскировка сработала бы куда эффективнее.

Он вздрагивает и резко оборачивается к ней:

— Джинни.

Она разглядывает его: в ответ на неё смотрят рыжие волосы и совершенно незнакомое лицо какого-то местного магла.

— До чего же жутко.

Он морщится:

— Не так жутко, как мне самому. Этот парень дюйма на четыре ниже меня. Я то и дело спотыкаюсь на ровном месте.

— Какая жалость, — со вздохом отзывается она. — Надо полагать, это значит, что потанцевать со мной ты не сможешь.

Он резко вскидывает на неё взгляд:

— Я более чем уверен, что справился бы.

— Да неужели? — спрашивает она, из последних сил сдерживая улыбку от того, с каким пылом он это выпалил.

Он перехватывает её руку и увлекает за собой, заставляя подняться со стула:

— Абсолютно.

Из-за каблуков она оказывается даже выше него. Джинни дарит ему легкую торжествующую улыбку, на что он лишь закатывает глаза.

Оказавшись на танцполе, он замирает и хмурится, прислушиваясь к музыкальному ритму.

Мимо на бешеной скорости проносится Ли Джордан, ловко кружа свою симпатичную партнершу по всему залу.

— Кажется, я забыл об одной важной детали, — бормочет Гарри.

— Это о какой же? — весело отзывается Джинни, слегка пританцовывая в такт.

На его лице проступает неподдельное мучение:

— О том, что я совершенно не умею танцевать.

Они оба смеются — просто потому, что градус неловкости в этой ситуации зашкаливает на стольких уровнях сразу, что сдержаться и не рассмеяться просто невозможно. К счастью для обоих, мелодия меняется, перетекая в нечто куда более медленное и куда менее опасное. Толпа вокруг сжимается плотнее, свет гаснет, и теперь всё, что от них требуется — это просто покачиваться в такт.

— Думаешь, с этим ты справишься? — спрашивает она.

Он тянется к ней, его рука мягко ложится ей на спину, а вторая перехватывает её ладонь:

— Я уж точно постараюсь.

Она пытается улыбнуться, но теперь они стоят слишком близко, и её ладонь сама собой опускается ему на плечо. Всё это было бы просто чудесно, если бы только он был хоть чуточку похож на самого себя.

После пары неловких поворотов она закрывает глаза, полностью доверяясь ему и зная, что он не даст ей ни в кого врезаться.

— Ты что делаешь? — тихо спрашивает он.

— Так проще, — признается она. — Проще помнить, что это ты.

Его ладонь на её спине сжимается чуть крепче, притягивая её ближе к себе.

— Я так и не успел сказать… Мне очень нравится твое платье, — произносит он. — Ты выглядишь…

Когда он так и не находит сил закончить фразу, она открывает глаза и обнаруживает, что он жадно и пристально смотрит на неё в упор.

Джинни чувствует, как к щекам приливает жар.

— Я более чем уверена, Барни, что на кузин так смотреть не полагается.

Его губы подрагивают в усмешке — и это движение настолько чисто в стиле Гарри, что на миг Джинни забывает обо всем на свете. И о толпе вокруг, и о его чужом, незнакомом лице. Она скользит ладонью выше по его плечу, слегка задевая пальцами шею сзади.

— Джинни, — тихо шепчет он, притягивая её еще ближе.

И пусть это было бы феноменально глупо по целому ряду причин, её сердце предательски заходится от мысли, что он вот-вот поцелует её.

Но прежде чем кто-то из них успевает совершить этот опрометчивый поступок, в шатре раздается пронзительный визг, и они испуганно отскакивают друг от друга.

Сквозь тканевую крышу шатра стремительно влетает серебристое животное и застывает прямо перед её отцом, пока напуганные гости в панике бросаются врассыпную. Под сводами залы раскатывается гулкий голос Кингсли:

— Министерство пало. Скримджер убит. Они идут.

На долю секунды повисает кошмарная, оглушительная тишина, которую тут же взрывает чей-то истошный крик. Толпа мгновенно приходит в движение: люди лавиной наваливаются на них, а под сводами шатра один за другим раздаются оглушительные хлопки — гости в панике аппарируют.

Гарри намертво прижимает её к себе, уже сжимая в руке волшебную палочку, пока людской поток сносит их с танцпола.

Приподнявшись на цыпочки, Джинни успевает заметить, как прямо в воздухе появляются фигуры в темных мантиях, чьи лица скрыты белыми масками. Пожиратели смерти. Причина их появления может быть только одна. Вытянув шею, она замечает Рона и Гермиону в самом конце шатра — оба в панике озираются по сторонам, явно пытаясь понять, что делать.

Над головами со свистом проносится заклятие, и огромная цветочная композиция разлетается в клочья, вспыхнув ярким пламенем. Джинни и Гарри синхронно приседают, уходя с линии огня.

— Тебе пора! — кричит она.

— Джинни! — протестует он, и его пальцы намертво впиваются в её предплечье.

Она резко прижимается своими губами к его губам в последнем безрассудном поцелуе, а затем изо всей силы толкает его в сторону Гермионы и Рона:

— Беги!

Она не ждет, чтобы проверить, послушался он её или нет, и бросается в противоположную сторону, на ходу выхватывая волшебную палочку. Она дает себе ровно полсекунды на страшную мысль о том, увидит ли она его вообще когда-нибудь снова, после чего полностью переключает внимание на то, что творится вокруг.

Теперь он сам по себе. Они оба сами по себе.

В шатре царит кромешный ад. Пространство затоплено шумом обезумевшей толпы, пытающейся прорваться к выходу, и пронзительным плачем детей, которых матери в панике сгребают в охапку. Ремус силой утаскивает Тонкс через задний полог шатра, и Джинни запоздало вспоминает, что Гарри — далеко не единственный, за кем охотятся Пожиратели смерти.

Отец оказывается рядом с ними.

— Бегите! — отчаянно поторапливает он.

У самого входа в шатер Билл, Флёр и близнецы уже вступили в бой с Пожирателями. В разные стороны с бешеной скоростью летят искры проклятий.

Холодная ярость Флёр лишь добавляет её элегантности ледяной, острой утонченности. Каждое сложное, выверенное движение её руки похоже на танец, пока она стоит один на один с Пожирателем смерти. Под её яростным натиском противник спотыкается и пятится назад — он явно не ожидал от нее такого мастерства. Лишившись палочки, он бросается наутек из шатра, а Флёр вдогонку громко и витиевато кроет его по-французски.

В этот момент очередное заклятие в щепки разносит стул прямо рядом с Джинни. Её словно током бьет: она с ужасом осознает, что просто стоит столбом посреди этого ада, превратившись в легкую мишень и завороженно наблюдая за происходящим. Джинни заставляет себя сдвинуться с места, но движения кажутся странно неуклюжими, неповоротливыми. Руки отчаянно тоскуют по метле. Она привыкла к сумасшедшим скоростям и бешеному ритму квиддичных матчей, но происходящее сейчас — все равно что игра против команды, чью тактику ты никогда не изучал, да еще и в матче, где напрочь отсутствуют правила. Все знакомые заклинания будто начисто выметает из головы.

Бой бушует повсюду, закручиваясь вокруг неё безумным вихрем, в котором тяжело хоть что-то разобрать. Джинни заставляет себя перестать цепляться взглядом за детали — за каждую отдельную угрозу для членов её семьи — и вместо этого отскакивает назад, силясь охватить взглядом всю картину целиком. Этот хаос нужно упорядочить и взять под контроль.

Пригнувшись за стулом, она замечает длинную ковровую дорожку, которая все еще тянется через весь шатер. Пробормотав заклинание, Джинни заставляет ковер резко дернуться назад и свернуться в плотный рулон — и стоявший на нем Пожиратель смерти мгновенно теряет равновесие. Билл тут же пользуется преимуществом, метким взмахом палочки отправляя в него оглушающее заклятие.

Мазнув взглядом по Джинни, Билл посылает ей одобряющую улыбку, но за его спиной уже вырастает следующий враг. Джинни вскакивает на ноги, целясь в него и выкрикивая:

— Экспеллиармус!

Пожиратель смерти в последний миг ухитряется удержать палочку в руке, и теперь всё его внимание переключается на неё.

Она едва успевает выставлять щиты, отбивая его проклятия одно за другим, пока он наступает прямо на неё. Все её силы уходят лишь на то, чтобы вовремя среагировать — на ответную атаку нет ни единой секунды. Джинни чувствует, как на лбу проступает холодный пот, а каблук намертво путается в подоле платья.

Она падает, выпуская палочку из рук в этом падении, и в голове проносится единственная мысль: «Это всё».

Вот только по какой-то причине Пожиратель смерти медлит. Он смотрит на неё сверху вниз с презрительной усмешкой, словно вокруг них и нет никакой битвы.

— И это всё, на что ты способна, малышка?

Джинни перекатывается по земле, рывком высвобождает палочку из складок ткани и выкрикивает первое попавшееся заклинание, за которое цепляется её охваченный паникой разум — то самое, которому её научила Антония.

Это была в лучшем случае детская порча, но она бьет его точно в грудь. Всё тело Пожирателя мгновенно каменеет; он беззвучно разевает рот, а его руки судорожно взлетают к горлу. Джинни с мрачным восхищением наблюдает за тем, как он тщетно пытается сделать хотя бы глоток воздуха и валится на колени. В отчаянии он пытается дотянуться до неё, полоснув рукой по воздуху, но Джинни быстро отползает назад.

Он падает на пол, дико закатив глаза, и бьется в конвульсиях.

Джинни застывает на месте. Перед глазами сами собой всплывают лица: Гарри, Грозный Глаз и изломанное, безжизненное тело Дамблдора.

Она резко вздрагивает, когда чья-то ладонь опускается ей на плечо. Это Фред — он присаживается на корточки рядом с ней.

— Джин? — его глаза округляются, когда он переводит взгляд на Пожирателя смерти.

Лицо того уже начинает синеть.

— Это первое, что пришло мне в голову, — тихо произносит она.

Фред резко взмахивает палочкой в сторону поверженного мага, снимая порчу. Пожиратель успевает лишь судорожно, взахлеб глотнуть воздуха, как Фред тут же вырубает его оглушающим заклятием, после чего ловко подхватывает его палочку и прячет в карман.

Стоящий рядом стол содрогается от прямого попадания очередного проклятия.

— Пошли, Джинни, — бросает Фред, рывком поднимая её на ноги.

Она кивает и, отвернувшись от неподвижно лежащего на полу тела, снова бросается в бой.

Вот только на каждого поверженного Пожирателя смерти будто бы приходится еще трое. Не успевают они опомниться, как численное преимущество врага становится подавляющим. Особенно после того, как отца сносит оглушающим заклятием, Джордж лишается палочки, а Билл падает, намертво опутанный взявшимися из ниоткуда веревками.

— Довольно! — ревет один из Пожирателей.

Вместе с его голосом по шатру разносится мощная магическая волна. Джинни чувствует, как этот импульс бьет по ней — боли нет, но у неё на мгновение перехватывает дыхание, а готовое сорваться заклинание так и застревает в горле.

В наступившей тишине высокий Пожиратель смерти произносит:

— Больше ни капли чистокровной крови пролиться не должно. Нам нужен только Поттер.

— Его здесь нет! — кричит мама, и её палочка вспыхивает.

Из-за её заклинания весь шатер сотрясается от чего-то колоссального. И тут же всё снова проваливается в абсолютный хаос и проклятия летят во все стороны. Джинни взмахивает палочкой так быстро, как только способна, пока что-то не ударяет её в плечо — звук отдается в теле гулким ударом гонга, вибрируя в каждой клеточке.

В следующий миг Джинни понимает, что лежит лицом вниз на полу, а всё тело налилось свинцовой тяжестью и полностью обездвижено. Вокруг нее раздаются голоса, но она с трудом разбирает слова.

Когда зрение наконец проясняется, она поворачивает голову и видит свою семью: кто-то связан, кто-то без сознания. Папа полулежит на коленях у мамы, по его лицу струится тонкая струйка крови. Рядом с ними сидит Флёр — и пусть она намертво завязана и заткнута кляпом вместе со своим новоиспеченным мужем, по её взгляду, источающему такую испепеляющую ненависть, понятно, что она готова собственноручно придушить здесь каждого Пожирателя смерти.

— Обыскать дом, — приказывает кто-то за спиной Джинни.

Где-то в отдалении слышится тихое «Гоменум Ревелио».

— Пусто! — доносится ответный возглас.

— Где Поттер?

Краем глаза Джинни замечает свою волшебную палочку, которая сиротливо торчит из-под ближайшего стола. Она начинает медленно, дюйм за дюймом, вытягивать руку, отчаянно стараясь не привлекать к себе внимания.

— Как видите, — говорит мама, — его здесь нет.

Джинни уже почти дотягивается пальцами до древка, как вдруг кто-то с силой наступает ей прямо на тыльную сторону ладони. От неожиданности и резкой боли она судорожно заглатывает воздух и вскидывает голову, натыкаясь взглядом на скрытое маской лицо Пожирателя смерти.

— А у нас тут кто-то очнулся, — насмешливо хмыкает он, и каблук его тяжелого сапога с хрустом вжимается в её руку, вдавливая ладонь в пол.

Джинни до крови закусывает язык, чувствуя, как к глазам подступают жгучие слезы.

— Отлично, — раздается другой голос с противоположного конца шатра. — Может, эта девчонка окажется куда сговорчивее.

Она в ужасе вскидывает голову.

Двое Пожирателей рывком поднимают её на ноги и грубо выталкивают наружу, под аккомпанемент отчаянных криков её семьи, несущихся вслед.

Джинни отчаянно пытается заставить свой мозг работать, сосредоточиться и понять, чего именно они от неё добиваются. Им нужно, чтобы она обезумела от страха и выложила всё, что они захотят. Разыгрывать испуг ей не приходится — сердце в груди колотится как сумасшедшее, готовое вот-вот выпрыгнуть.

Её грубо толкают на колени в траву. Трое Пожирателей смерти вырастают над ней глухой черной стеной.

Тот, что пониже ростом, судя по всему, здесь за главного — его темные глаза зловеще поблескивают в прорезях маски.

— Где Поттер?

Она вжимает голову в плечи, пытаясь сжаться в комок и казаться как можно меньше:

— Я не знаю.

— Он был здесь?

Джинни испуганно мотает головой:

— Н-н-нет. Клянусь.

— Тогда где он?

— Я не знаю! Может, у тех маглов, ну, с которыми он жил!

— Нет. Там его нет.

Она зажмуривается:

— Пожалуйста...

— Сильно сомневаюсь, что девчонка вообще хоть что-то знает, — подает голос второй Пожиратель.

— Скорее всего, — соглашается главный. — Но вот её семейка вполне может знать. Особенно если мы убедим их, что в их же интересах этой информацией поделиться.

Заклятие обрушивается словно из ниоткуда и отовсюду сразу — накатывает ноющей, обжигающей болью, будто все её кости разом переломали и теперь с хрустом трут друг о друга. Джинни кричит. Теперь ей больше не нужно притворяться: слезы сами собой хлынули из глаз, заливая щеки.

Боль отпускает так же внезапно, как и пришла, оставляя её содрогаться на земле в судорогах остаточных спазмов.

— Пожалуйста, пожалуйста, умоляю… — едва к ней возвращается дыхание, хрипит она. — Его здесь не было, клянусь.

Они бьют по ней заклятием снова, и этот раз оказывается еще страшнее первого. Она больше не может говорить — лишь беззвучно, надрывно рыдает от облегчения, когда всё наконец прекращается.

Коротышка опускается на колени прямо рядом с ней, приближая свое скрытое маской лицо почти вплотную к её лицу.

— Ты ведь не пытаешься строить из себя героя, верно?

Она слабо качает годовой, мертвой хваткой обхватив себя руками.

— Я не верю в героев, — сквозь слезы шепчет она.

Другой волшебник наклоняется и хватает его за плечи.

— Мальчишки здесь нет. Был бы тут — она бы уже раскололась.

Но первый всё равно продолжает пристально всматриваться в неё.

— У нас нет на это времени, — фыркает третий. — Нужно выдвигаться на следующую точку. — И с громким хлопком он аппарирует.

Последний из Пожирателей смерти грубо хватает её за волосы и резко дергает назад, заставляя задрать голову и посмотреть ему прямо в глаза.

— Если я узнаю, что ты солгала… я вернусь не только за тобой. — Он выразительно кивает в сторону шатра. — Я вырежу всю твою семейку предателей крови. До единого. И поверь, я получу от этого огромное удовольствие.

Он выпускает её волосы, и Джинни ничком падает на землю. Раздается хлопок аппарации; она судорожно вздрагивает и инстинктивно закрывает голову руками, пряча лицо. Еще очень долго она лежит, сжавшись в комок в грязи, слушая гулкую тишину и пытаясь просто дышать сквозь душащие её остатки боли и первобытного страха.

Лишь спустя какое-то время до неё доносятся далекие, пробивающиеся сквозь звон в ушах голоса родных, зовущих её по имени.

Джинни приподнимает голову и пытается подняться, но тело подводит, и она тут же валится обратно на землю. Её выворачивает наизнанку прямо в грязь.

— Джинни!

«Вставай, Джинни, — приказывает она себе. — Просто вставай».

Встав на подкашивающиеся, дрожащие ноги, она каким-то чудом ухитряется доковылять обратно в шатер. Палочка обнаруживается прямо под краем стола. Джинни подбирает её. К горлу снова подступает тошнота, но она успевает дойти до Билла до того, как ноги окончательно отказываются ей служить. Трясущимися руками она поднимает палочку и рассекает путы.

Билл рывком сбрасывает с себя обрывки веревок; его лицо пылает яростью. Он дотрагивается до её плеча.

— Джин?

Она кивает ему, махнув рукой в сторону.

Он еще секунду пристально смотрит на нее, словно пытаясь удостовериться, что она цела, после чего наконец поднимается на ноги, находит свою палочку и быстро срезает путы с остальных членов семьи.

— Джинни, — раздается рядом мамин голос, и она тут же заключает её в крепкие объятия. Джинни с благодарностью прижимается к ней, ощущая тепло, которое пробивается сквозь холод, сковавший её изнутри, и прячет лицо.

Где-то на периферии сознания, словно сквозь слой ваты, она слышит, как отец и братья что-то глухо обсуждают, но сил вникать нет — она чувствует себя совершенно опустошенной.

— Молли, — негромко зовет отец. — Нужно восстановить защитный барьер.

Мама кивает. Она еще раз крепко-крепко сжимает Джинни в объятиях, после чего устало поднимается на ноги.

Папа осторожно обнимает Джинни за спину:

— Давай, солнышко, встаем, — мягко произносит он.

Она поднимается и покорно позволяет увести себя обратно в дом. По его указанию Джинни опускается на диван и безвольно ждет, пока он укутывает её в теплый плед. И только в этот момент она осознает, что её бьет крупная дрожь, а зубы едва не стучат один о другой. Она совершенно не понимает, что с ней происходит.

Папа присаживается рядом и обнимает её за плечи, что-то тихо и убаюкивающе приговаривая себе под нос. Джинни послушно тянется к его теплу, но ведь на дворе лето — почему же ей, черт возьми, так холодно?

Неподалеку братья о чем-то тихо переговариваются с мамой; у всех мрачные, осунувшиеся лица. Джинни лишь рассеянно и вместе с тем с замиранием сердца гипнотизирует взглядом изодранный подол платья Флёр. Ткань была грубо оторвана прямо у колена — слишком ровно, чтобы списать это на случайность в бою.

Кажется, будто свадьба была тысячу лет назад. Смех, музыка, Гарри…

Она зажмуривается, чувствуя, как к горлу подкатывает тошнотворная волна.

— Нужно дать им знать, что мы в порядке, — произносит она.

Все тут же оборачиваются и смотрят на неё — это первые слова, которые она произнесла с самого начала нападения.

Она снизу вверх смотрит на папу:

— Ты же сам знаешь, он именно тот самый идиот, который сломя голову бросится назад, если решит, что мы в опасности.

Папа мягко гладит её по волосам и вымученно улыбается:

— Твоя правда.

Через мгновение патронус отца серебряной стрелой срывается в ночную темноту.

— Джинни… — нерешительно зовет мама, опускаясь перед ней на колени.

— Я в порядке, — отзывается она. — Правда. Меня уже почти даже не тошнит.

— Господи, Джин, — Билл качает головой, с трудом подбирая слова.

Она переводит на него взгляд:

— Они… они вернутся? — Джинни искренне ненавидит себя за то, как предательски дрожит её голос.

— Не сегодня, — обещает папа.

Джинни молча кивает.

Билл и Флёр переглядываются.

— Мы остаемся.

— Уезжайте в коттедж, — качает головой мама.

Билл открывает рот, собираясь возразить, но мама мягко касается его руки:

— У вас всё еще медовый месяц. — Она протягивает руку к Флёр, и та крепко сжимает её ладонь в ответ. — Не позволяйте им отнять у вас хотя бы это.

— Но вы же понимаете, что теперь начнется, — хмурится Билл.

Папа соглашается с мамой:

— Чем меньше людей сейчас будет в доме, тем лучше.

— Но как же… — Билл не договаривает фразу, переводя взгляд на Джинни.

Та лишь упрямо вскидывает подбородок.

— Если мы побежим прямо сейчас, нам уже будет не остановиться, — тихо произносит отец.

Билл хмуро кивает.

Флёр опускается на колени прямо перед Джинни и берет её ладони в свои.

— Прости, что я испортила тебе платье, — шепчет Джинни, невидящим взором уставившись на свои перепачканные в грязи колени.

Флёр качает головой и бережно убирает прядь волос с лица Джинни:

— Золотой — это совершенно не твой цвет, ma sœur.

— Твоя правда, — отзывается Джинни. У неё нет сил даже на то, чтобы просто улыбнуться.

Флёр мягко целует её в лоб, после чего поднимается на ноги.

Следующим перед ней опускается Билл. Он крепко прижимает её к себе, утыкаясь лицом ей в ухо:

— Ты держалась молодцом, Джин. Ты со всем справилась.

Сама она этого не чувствует. Ей кажется, будто она — просто глупая маленькая девочка, которая заигралась в вещи, что ей совершенно не по зубам.

Много часов спустя, когда она наконец поднимается к себе и ложится в постель, комната встречает её гулкой пустотой, словно никакой Гермионы Грейнджер здесь никогда и не было. А этажом выше, под самой крышей, доносятся приглушенные звуки: это папа с Чарли загоняют упыря в комнату Рона.

Все их кружева лжи безупречно встали на свои места.

На следующее утро они заявляются уже с официальными бумагами и законным ордером на обыск, как будто это не те же самые люди, что творили здесь насилие и сыпали проклятиями прошлой ночью. Но правила игры принимают все: и те, и другие усердно притворяются. Притворяются, будто отец впускает их в дом по доброй воле, притворяются, будто эти министерские чиновники не рыщут в поисках Гарри, чтобы сдать его Волдеморту.

— Слышал, у вас тут вчера ночью было немного шумно, — лениво замечает Руквуд.

Отец качает головой:

— Всего лишь недоразумение.

Они находят упыря-Рона, якобы подхватившего обсыпной лишай, но подойти близко и расспросить его не решаются, даже несмотря на то, что папа с наигранной готовностью разрешает им осмотреть комнату.

Руквуд переводит взгляд на Джинни, и она изо всех сил пытается сделать вид, будто слышит этот голос впервые в жизни.

Глава опубликована: 16.05.2025

Глава 19

Самый страшный удар обрушивается в понедельник утром.

Папа стоит на кухне в рабочей мантии и на прощание целует маму. Джинни видела эту картину бесчисленное множество раз.

— Ты идешь в Министерство?

— Да, Джинни, — в голосе отца звучит глухое предостережение.

— Но как ты можешь?!

— Это моя работа.

Как будто весь мир вокруг уже не разлетелся вдребезги.

— Значит, мы просто делаем вид, что ничего не случилось.

— Да, Джинни, — произносит папа, и в его тоне проскальзывает едва заметная, непривычная жесткость. — Мы просто продолжаем жить дальше.

«Если побежим прямо сейчас, нам уже будет не остановиться».

Мама весь день сама не своя: её взгляд то и дело возвращается к семейным часам, стрелки которых по-прежнему — и совершенно бесполезно — замерли на отметке «Смертельная опасность». Джинни прекрасно понимает, чего они все ждут. Возвращения отца. Хоть какого-то знака, который прольет свет на то, что сейчас творится в Министерстве.

Когда он наконец переступает порог, у мамы вырывается тихий вздох облегчения, но, если не считать этой мимолетной слабости, ужин проходит как обычно.

А вечером, когда родители решают, что она уже спит, Джинни устраивается на лестничной площадке, вслушиваясь в их приглушенные голоса.

— Как там Джинни? — спрашивает папа.

Мама тяжело вздыхает:

— С ней трудно понять. Мне кажется, она сейчас в основном злится. Злится на то, что они заставили её подчиниться страху.

— Они и меня заставили бояться, — тихо отзывается папа.

Надолго воцаряется тяжелое молчание.

— Знаешь, у меня ведь есть двоюродная сестра… ну, та самая, что вышла замуж за бухгалтера. Может быть, стоит…

У Джинни внутри всё сжимается от одной мысли о том, что её могут отослать из дома — жить к магловской родне, которую она в глаза не видела.

— Там она будет совершенно беззащитна, — обрывает папа.

Ей исполнится семнадцать только через год. Без волшебной палочки и без магов рядом она превратится в идеальную мишень.

— Как там Андромеда и Тед? — спрашивает мама.

— Потрясены, но… обошлось без непоправимого. Пожиратели смерти были в ярости оттого, что те ничего не знают о местонахождении Гарри, Ремуса или Тонкс.

Джинни остается только догадываться, как именно выглядела эта ярость. Хотя сегодня она представляет её себе куда отчетливее, чем еще неделю назад.

— Тед ушел, — говорит папа.

— Что?

— Скрылся. Поговаривают, что готовится принятие какого-то реестра.

— Это чудовищно, — в голосе мамы дрожит бессильная ярость.

Папа тяжело вздыхает:

— Боюсь, это только начало.

Это была на редкость пустая неделя: никто не заглядывал в «Нору», в зеленом пламени камина не появлялись чужие головы, не прилетали даже серебристые Патронусы с посланиями. Все словно разом осознали, что на их доме теперь стоит клеймо. Джинни сама видела людей, которые подолгу отирались на дороге, неотрывно наблюдая за ними.

Как будто у Гарри хватит глупости сюда вернуться. Точнее, поправляет она себя, как будто Рон и Гермиона ему это позволят.

В конце недели отец приносит домой плакат. «Нежелательное лицо № 1». Десять тысяч галеонов за его голову.

Гарри смотрит на неё с плаката; его лицо наполовину скрыто тенями, а взгляд кажется застывшим, решительным.

И Джинни наконец-то начинает по-настоящему осознавать, насколько опасным был тот поцелуй под деревьями. Под какой страшный удар она себя подставила.

Неделю спустя на первой полосе «Ежедневного пророка» появляется Долорес Амбридж — гордая министерская чиновница, вставшая во главе Комиссии по регистрации маглорожденных.

Гарри — преступник, Дамблдор — лжец.

Всё это они уже проходили.


* * *


Её шестнадцатый день рождения проходит тихо.

Утром прилетает сова от Смиты. Это поздравительная открытка. «Пусть твой день рождения расцветет радостью!» — гласит надпись. Джинни долго вглядывается в эти слова. Пышные кружевные оборки, цветы, обвивающие края… Всё это выглядит ярко, весело и совершенно не в духе Смиты.

И только когда она смотрит на открытку в четвертый раз, её взгляд наконец выхватывает руны, искусно спрятанные среди лепестков и переплетенных стеблей.

Обмакнув перо в чернила, Джинни осторожно переносит символы на чистый лист пергамента. Она меняет их порядок, используя старый шифр, который они придумали от скуки во время бесконечных лекций по истории магии.

«К тому времени как ты это прочтешь, мы уже будем далеко. Я не скажу где. Только, пожалуйста, не волнуйся. Береги себя. И пригляди за Тобиасом ради меня. Не уверена, что он всё поймет».

Нет, он не поймет. А вот Джинни понимает. Всё слишком хорошо понимает. Из-за научных исследований матери Смита стала фигурой достаточно значимой, чтобы её либо изолировали, либо уничтожили. Что же касается её отчима… Он маглорожденный.

Но всё в порядке, ведь они успели сбежать, они в безопасности. Джинни твердит себе, что должна чувствовать облегчение. Одним человеком, за которого болит сердце, меньше. Вот только она сама не верит собственным мыслям.

За ужином близнецы вовсю травят байки о Косом переулке. Вместо обычных подарков они притащили целые сумки учебников и школьных принадлежностей.

— С днем рождения, малявка!

— Замечательно, — иронично тянет она.

Фред наклоняется к самому её уху:

— Думаю, новый экземпляр «Истории Хогвартса» покажется тебе особенно занимательным.

Джинни достает заветный том и с крайней осторожностью приподнимает обложку. В конце концов, она всю жизнь только и делала, что училась обходить изощренные розыгрыши близнецов. Но книга не взрывается ей в лицо — вместо этого под обложкой открывается расширенное изнутри пространство, до отказа забитое всевозможной продукцией «Умников Уизли».

— Там внутри еще и парочка… скажем так, особых прототипов, — добавляет Фред и заговорщически подмигивает. — Негоже отправлять тебя обратно в Хогвартс без правильного снаряжения.

— И что мне со всем этим делать?

Фред беспечно ведет плечом:

— Уверен, ты что-нибудь придумаешь. Мы-то прекрасно знаем, у кого ты училась шпионским замашкам.

Она переводит на него взгляд, и на мгновение они замирают, всматриваясь друг в друга. В эту секунду Джинни просто не может не думать о том моменте в шатре — о том, что он увидел и что она сама едва не совершила. Она изо всех сил старается не вспоминать свадьбу, и лишь отчасти дело в том, что сотворили с ней самой.

Она до сих пор не знает, позволила бы она тогда тому Пожирателю смерти умереть. Была ли она просто парализована страхом или же действительно хотела этого. Хотела, чтобы это случилось.

Фред ничего не говорит — лишь крепко сжимает её плечо:

— С днем рождения, Джин.

И если её улыбка выходит немного натянутой, он делает вид, будто ничего не заметил.

— Флориан пропал, — сообщает Джордж ближе к концу ужина.

— Что?! — Мама испуганно вскидывает брови.

Джордж хмуро кивает:

— И судя по всему, ушел он не по своей воле.

Все за столом замолкают, переваривая новость. Косой переулок в эти дни и без того больше напоминал вереницу заколоченных лавок.

— Вы не думали о том, чтобы закрыть магазин? — тихо спрашивает мама.

Фред и Джордж переглядываются.

— Мы продолжим работать, — твердо отвечает Фред.

Джордж кивает:

— Будем держаться до последнего.

Мама уже открывает рот, собираясь возразить, но отец просто мягко сжимает её ладонь.

На следующей неделе выходит свежий номер «Пророка» с лицом Гермионы на первой полосе: её официально объявляют в розыск для допроса.

А когда до «Норы» докатывается весть о том, что обучение в Хогвартсе отныне становится обязательным для всех детей-волшебников и что пост директора займет Снейп, дома никто не решается вслух обсуждать, чем это обернется.

Папа лишь негромко произносит:

— Будь осторожна.

Джинни не видит смысла отвечать ему, что осторожность — это, пожалуй, единственное, что в ней теперь осталось.


* * *


На платформе девять и три четверти царит странная, неестественная тишина. Да, здесь по-прежнему суетится стайка учеников, ухают совы, с грохотом сталкиваются тележки. Внешне всё то же самое. Вот только теперь все косятся друг на друга, изо всех сил пытаясь делать вид, что это не так. Кто здесь? А кого уже не хватает?

В тот миг, когда Джинни с родителями проходят сквозь барьер, толпа вокруг словно разом затаивает дыхание, будто в любую секунду следом за ними могут вынырнуть Рон, Гарри или Гермиона.

Но пристальнее всех за ними наблюдают «авроры», приставленные сюда ради «обеспечения безопасности». Как-никак, министр магии убит, и всех заставляют верить, будто опасные преступники, виновные в покушении, всё еще свободе и представляют угрозу для всего волшебного мира.

«Мы здесь, чтобы защитить вас».

И почему-то все обязаны верить, будто у этой угрозы лицо Гарри Поттера. Как будто он годами делал что-то, кроме попыток защитить этих самых студентов — и не раз рисковал ради них собственной жизнью.

Джинни выше вскидывает подбородок и упрямо толкает тележку вперед.

Она проходит мимо Симуса — тот напряженно, не отрываясь, смотрит на барьер. Джинни подумывает остановиться и сказать ему, что Дин не придет, но почти уверена, что он и сам всё знает.

У дверей вагона мама крепко прижимает её к себе:

— Обязательно пиши.

Джинни отстраняется, отчаянно пытаясь скрыть, что в самых потаенных уголках души ей до ужаса страшно больше никогда не увидеть родителей.

— Конечно, — отвечает она, причем достаточно громко, чтобы её услышал любой случайный свидетель. — А то Рон там совсем со скуки умрет.

Она четко знает свою роль в этом спектакле.

Папа крепко обнимает её:

— Я люблю тебя.

Она еще сильнее сжимает руки на его спине:

— И я тебя.

Раздается оглушительный гудок поезда, и Джинни заставляет себя сделать шаг назад.

— До Рождества! — Она дарит родителям самую лучезарную улыбку, на какую только способна, и поднимается в вагон.

В Хогвартс-экспрессе полно новых лиц — и это не только первокурсники, но и студенты постарше, которых пригнал сюда закон об обязательном обучении. Но на каждое новое лицо приходится куда больше тех, кого в поезде нет. И дело далеко не только в Роне, Гермионе и Гарри. Не хватает Дина Томаса, братьев Криви, Джастина Финч-Флетчли, Смиты, Грэма и многих других маглорожденных волшебников.

Она едва успевает пройти мимо первого купе, как прямо перед ней материализуется Невилл. Вид у него такой, словно с его души только что свалился огромный камень.

— Джинни! — Он торопливо шагает к ней.

— Привет, Невилл, — мило улыбается она. — Как провел лето?

Он растерянно моргает, глядя на неё в упор:

— Как провел лето? — переспрашивает он с таким видом, будто всерьез сомневается в её психическом здоровье.

Джинни продолжает как ни в чем не бывало:

— А у меня всё кувырком. С этой свадьбой Билла и вообще… — Она переводит взгляд за его плечо, где в нескольких шагах стоит Луна. — Привет, Луна.

Луна внимательно осматривает её с ног до головы:

— Здравствуй.

— А где Рон? — допытывается Невилл, у которого явно не осталось терпения на светские приличия.

— У него обсыпной лишай, — легко отвечает Джинни. — Придется ему этот триместр посидеть дома. Зрелище, скажу тебе, жуткое. Хотя, если честно, он и раньше-то красавцем не был.

Невилл смотрит на неё, окончательно сбитый с толку:

— А Гермиона?

Джинни выдерживает его взгляд.

— Откуда мне знать? Она же маглорожденная, верно? Кто знает, куда её занесло. Надеюсь, куда-нибудь подальше отсюда.

— И ты серьезно думаешь, что я на это куплюсь?

— Честно говоря, Невилл, — отрезает она, прекрасно отдавая себе отчет в том, сколько людей сейчас прислушивается к их разговору, — мне абсолютно всё равно, во что ты там веришь.

Чего именно он от неё хочет? Его там не было, он просто не может ничего знать.

Но Луна — была. Джинни встречается с ней взглядом.

Луна мягко берет Невилла за локоть:

— Идем, Невилл. Пора возвращаться на места.

Еще раз озадаченно оглянувшись на Джинни, Невилл подчиняется и идет дальше по коридору. Луна задерживается еще на секунду, не отрывая глаз от Джинни.

— Твоя маскировка стала гораздо лучше, — негромко произносит она. — Но всё равно не слишком убедительна.

С этими словами Луна разворачивается и идет вслед за Невиллом.

Сделав осторожный вдох, Джинни разворачивается и направляется по коридору в противоположную сторону. В следующем вагоне она натыкается на Тобиаса, в одиночестве сидящего в купе.

Он вскидывает голову, когда она заходит, но почти сразу же переводит взгляд ей за спину.

— Тобиас, — негромко, с легким укором произносит Джинни.

Он откидывается на спинку сиденья и отворачивается к окну:

— Я знаю.

Мимо купе как раз проходят Пожиратели смерти, притворяющиеся аврорами. Они пристально вглядываются в них через стекло. Джинни спокойно смотрит им в ответ, запрещая себе даже думать о том, был ли кто-то из них среди тех людей в «Норе». Помедлив, они идут дальше.

Джинни опускается на сиденье напротив Тобиаса:

— Совсем как в старые добрые времена.

Губы Тобиаса кривятся, но в глазах нет ни капли веселья:

— Точно так же.

Теперь никаких взрывающихся карт, никаких хвастливых историй — только бесконечная, гнетущая тишина, пока поезд на всех парах несется на север.


* * *


Замок выглядит точно так же, если не считать Пожирателей смерти и дементоров по всему периметру, но к настоящему времени даже они начинают казаться чем-то привычным. Джинни ловит себя на мысли, что её школьные годы вообще трудно назвать обычными.

В Большом зале проходят распределение и пир; МакГонагалл, как и каждый год до этого, встречает первокурсников на ступенях. Всё чинно и благородно — словно тонкий глянец нормальности, натянутый поверх реальности, чтобы напомнить им всем, в какую игру они здесь играют. Старосты факультетов, старосты школы... Флитвик, Синистра, Трелони и Хагрид сидят за преподавательским столом, будто ничего не изменилось. Но Бэрбидж среди них нет, и это бьет под дых куда сильнее, чем должно было.

Джинни бросает взгляд на Тобиаса и понимает, что он тоже это заметил.

И лишь когда приходит время для приветственного слова директора, с того самого места, где обычно стоял Дамблдор, поднимается Снейп.

По гриффиндорскому столу проносится яростное шипение, перерастающее в гул возмущенного шепота. Ледяной взгляд Снейпа медленно скользит по залу.

— Добро пожаловать обратно в Хогвартс, — произносит он, и его голос разносится под сводами потолка. — Вскоре я представлю вам новых преподавателей. Но сначала я хочу коснуться важных, не терпящих отлагательства вопросов. Качество образования в этих священных стенах слишком долго катилось по наклонной. Дням безответственности и попустительства положен конец. Отныне вы будете относиться к своей учебе так же серьезно, как отношусь к ней я. От вас потребуется немало усилий, и поскольку вы в долгу перед этим замком, вашими предками и вашей кровью, вы приложите все силы ради достижения этих целей. Никакие неудачи оправданы не будут. Любое неповиновение… повлечет за собой немедленное наказание.

Он делает паузу, и его голос становится еще суше:

— Под моим началом воспитание нашей магической молодежи станет главным приоритетом. В связи с этим магловедение отныне является обязательным предметом для всех курсов, и в расписание добавлены дополнительные часы, чтобы уместить эту дисциплину.

После этих слов из-за стола поднимается приземистая, плотного телосложения ведьма. Снейп указывает на нее жестом:

— Алекто Кэрроу, любезно согласившаяся прибыть к нам из Министерства, займется вашим образованием в этой области. Она также займет пост моей заместительницы.

Джинни бросает мимолетный взгляд на МакГонагалл, пытаясь понять, что та чувствует после того, как её сместили с должности, которую она занимала долгие годы. Но для профессора трансфигурации это явно не новость: её лицо, хоть бледное и напряженное, не выражает ни капли удивления.

— Вашим новым преподавателем Темных искусств станет Амикус Кэрроу, — продолжает Снейп.

Волшебник, который мог быть только близнецом Алекто, небрежно кивает залу; на его лице застыла смесь скуки и брезгливости.

Снейп подается вперед, опираясь на трибуну:

— Несмотря на царящий снаружи хаос, внутри этих стен вы и наши традиции находитесь под защитой. И мы выстоим.

Джинни заставляет себя есть, хотя еда на вкус кажется сухим пеплом.


* * *


Вернувшись в спальню, Джинни обнаруживает, что осталась наедине с Бриджит и Хеленой. Обе девочки вовсю глазеют на пустующую кровать Смиты.

— Так ей и надо. Мамаша — предательница крови, еще и выскочила замуж за грязного магла.

Эти слова слетают с её языка так легко, словно она сама еще слишком мала, чтобы осознать их истинный вес, — будто ребенок, слепо подражающий взрослым. Джинни подозревает, что, скорее всего, так оно и есть. Но разве то, что делает она сама, сильно отличается?

«Мы просто продолжаем играть свои роли».

— Давно пора было навести здесь порядок и задать приличные стандарты, — фыркает Бриджит. — Хотя планку можно было бы поднять еще выше. Как по мне, здесь всё еще многовато всякого сброда.

Джинни прекрасно понимает, что эта реплика предназначалась лично ей, но делает вид, будто ничего не услышала.

Дверь открывается, и в комнату входит незнакомая девушка. Её волосы спрятаны под платком, а в темных глазах сквозит крайняя настороженность.

Бриджит и Хелена лишь пренебрежительно окидывают вошедшую взглядом и демонстративно отворачиваются, пока та идет к ближайшей свободной кровати.

— Привет, — Джинни отрывается от своего сундука и выпрямляется. — Я — Джинни Уизли.

Настороженность в глазах девушки никуда не исчезает. Она лишь сдержанно кивает в ответ:

— Я — Надира Шафик.

— Шафик? — тут же подает голос Бриджит, чей интерес мгновенно пробуждается.

Семейство Шафик входит в число «Священных двадцати восьми». Великолепная, безупречно чистокровная династия, уходящая корнями в глубь поколений, но при этом — одна из самых обособленных. Шафики не появлялись в Хогвартсе уже несколько десятилетий.

Хелена бесцеремонно подходит к Надире и нагло усаживается на край постели. Кровати Смиты.

— Ну и? — Хелена опирается на руки позади себя и закидывает ногу на ногу. — Рассказывай, какая у тебя история.

Надира долгим, изучающим взглядом смотрит на нее, а затем уверенным, едва уловимым взмахом волшебной палочки заставляет Хелену соскользнуть с матраса — и та с крайне нелепым писком валится прямо на пол.

— Не твое дело, — отрезает Надира.

Еще один взмах палочки — и плотные портьеры с хлестким щелчком смыкаются вокруг постели, полностью скрывая её из виду.

— Ну знаете! — фыркает Хелена. Она торопливо поднимается на ноги, а её щеки пылают густым румянцем. — Да я в жизни…

У Джинни на языке так и вертится колкое продолжение: «…в жизни не думала, прежде чем открыть рот? Вот бы ты хоть раз попробовала».

Но замок стал совсем другим местом, и эта комната — тоже. Поэтому Джинни сдерживается, проглатывая слова, и просто задергивает полог вокруг собственной кровати.


* * *


В первую неделю у них нет ни Темных искусств, ни магловедения. Вместо этого всех студентов поодиночке таскают на беседу к Кэрроу.

Официально это называется «вступительным собеседованием».

Но как бы это ни называлось, все прекрасно видят, что некоторые ученики после этих бесед сразу же отправляются на отработку. Следующие несколько дней многие из них ходят очень осторожно, и Невилл — первый в их числе. Угрюмое, решительное выражение его лица пугает своей узнаваемостью.

Но еще сильнее пугает то, что пара студентов не возвращается вовсе.

Очередь Джинни подходит ближе к концу недели, и в этом есть свои плюсы и минусы. У неё было слишком много времени на размышления о том, что её ждет.

В назначенное время Джинни выходит из кабинета трансфигурации; Тобиас провожает её мрачным кивком.

Кабинеты Кэрроу обустроили в подземельях. Комната, в которую она заходит, кажется, специально спроектирована так, чтобы подавлять и внушать ужас. Здесь сыро, вокруг толстые каменные стены и ни единого окна — только простой массивный стол посреди комнаты. Стены сплошь увешаны всевозможными инструментами и оружием.

В общем, всё сделано с тонкостью топора.

Амикус Кэрроу сидит за столом перед раскрытой книгой, в то время как Алекто Кэрроу беспокойно расхаживает позади него, словно выслеживая добычу.

— Джиневра Уизли? — спрашивает он.

— Да.

— Садись, — приказывает он.

Джинни опускается на жесткий стул, косясь на цепи, которые угрожающе позвякивают на подлокотниках.

— Статус крови? — спрашивает Амикус, занося перо.

У неё на языке так и вертится совет пойти к черту и не совать нос не в свое дело. Но за эти годы она слишком хорошо научилась не идти на поводу у собственного темперамента — научилась смотреть на пять, десять, двадцать шагов вперед. Поэтому вместо этого она скалится, позволяя им принять этот оскал за улыбку, и чеканит:

— Чистокровная.

Как будто это вообще имеет хоть какое-то значение. Как будто должно иметь.

В конце концов, Том — полукровка, и, по мнению Джинни, именно человеческая часть делает их всех поголовно идиотами — глупость, намертво въевшаяся в плоть и кровь.

Амикус делает пометку в книге.

— Семья матери?

— Пруэтт.

— А её мать?

— Из Блэков.

Допрос в таком духе продолжается еще какое-то время: Амикус словно пытается трижды перепроверить, что у неё нет ни капли магловской крови на три поколения назад. Оставшись, по всей видимости, довольным, он закрывает книгу. Но вместо того чтобы отпустить её, он достает лист пергамента и кладет на стол прямо перед ней.

— Нам известно, что Гарри Поттер, Нежелательное лицо номер один, часто проводил лето в вашем доме.

— Да, — отзывается Джинни, старательно отводя взгляд от лица Гарри на снимке. — Как будто иметь шестерых собственных братьев было недостаточным наказанием.

Амикус криво улыбается и пододвигает ей стакан воды.

Джинни ни в коем случае не глупа настолько, чтобы пить эту воду, но стакан всё же берет и подносит к губам. Она мимолетно вспоминает, как на втором курсе Смита учила её невербально убирать алкоголь из кубка, — тогда Джинни и представить не могла, насколько полезным окажется этот навык спустя годы.

— Он навещал вашу семью этим летом?

— Нет, — отвечает Джинни, опуская стакан на стол. — Рон, похоже, и сам не знал, где он. Думаю, у своих ужасных родственников-маглов.

— А где сейчас твой брат?

— Дома. У него обсыпной лишай.

— Мерзкая штука, — замечает Амикус.

Джинни кивает:

— И не говорите.

— А Гермиона Грейнджер? — спрашивает он, выкладывая на стол её снимок.

Джинни берет колдографию с таким видом, будто та не вызывает у неё вообще никаких эмоций.

— Я её никогда особо не интересовала, — произносит она, придавая голосу едва заметный оттенок пренебрежения, и небрежно кладет снимок обратно. — И это чувство было… взаимным.

Она расчетливо выбирает именно этот момент, чтобы убрать с лица воображаемую прядь волос.

И Кэрроу, разумеется, не пропускают взглядом зеленую змейку, по-детски небрежно нарисованную чернилами на её руке.

Она наблюдает за тем, как они обмениваются снисходительными улыбками, словно для них пазл наконец сошелся. Вот она какая, младшая дочь из семейки предателей крови: сбежала на Слизерин, чтобы поиграть в Пожирателя смерти. Просто образцово-показательный пример для подражания. Джинни хранит молчание, позволяя этой иллюзии работать на себя, пока Кэрроу покровительственно похлопывают её по голове и отпускают обратно на уроки.

Едва оставив мрачное подземелье позади, она чувствует, как к горлу подступает физическая тошнота, но списывает это на неизбежные издержки. Замок превратился в чужую, неизведанную территорию. Ей необходима любая защита, какую только удастся найти, и если ради этого нужно подыграть чужим домыслам — что ж, она подыграет.

В конце концов, людские предрассудки слишком много лет работали против неё. Самое время заставить их работать на себя.


* * *


В понедельник замок просыпается под тихий шепот: Гарри проник в Министерство. Повсюду откуда ни возьмись появляются выпуски «Придиры», которые чудесным образом исчезают, стоит кому-то из Кэрроу оказаться поблизости. Это единственное издание, которое всё еще открыто выступает против нового режима, слой за слоем сдирая ложь, которой их пичкают каждый день.

— И что он там делал? — слышит она заговорщицкий шепот двух первокурсников-гриффиндорцев, выходя из кабинета. Их голоса звенят от волнения. От надежды.

Они поднимают на неё глаза, когда она проходит мимо, и Джинни видит застывший на их губах вопрос. Она отводит взгляд и ускоряет шаг.

Джинни принципиально не читает статью и наотрез отказывается строить догадки. Честно говоря, она просто не может представить себе причину, которая была бы достаточно веской, чтобы перевесить этот безрассудный риск.

«Гарри, что же ты творишь?»

По пути в гостиную она сталкивается лицом к лицу с Драко. Они оба замирают в дверях, встречаясь взглядами.

Джинни с удивлением замечает, что Малфой выглядит еще более изнеможденным и истонченным, чем в прошлом году. Глупо отрицать, что обстоятельства сложились в его пользу. В каком-то смысле у него теперь есть полное право расхаживать здесь с таким видом, будто весь замок принадлежит ему одному. Вот только он этого не делает. По крайней мере, она ничего подобного за ним не замечала.

Они смотрят друг на друга, и на одно мимолетное мгновение его лицо кажется почти беззащитным, но затем это выражение исчезает, сменяясь дерганой, измученной агрессией, будто это она здесь мучитель, а он — жертва.

Джинни не знает, чего ей хочется сильнее: то ли заверить его, что уж её-то ему точно стоит опасаться в последнюю очередь, то ли просто дать ему в морду. За всё то, что он позволил сделать с её братом. За то, что пустил этого монстра, Фенрира Грейбека, в их школу.

За Дамблдора.

Но она не делает ни того, ни другого. Главным образом потому, что не может себе этого позволить, но еще и потому, что ловит себя на мысли: Драко заперт в этой ловушке точно так же, как и все они. Здесь больше нет героев и злодеев. Только напуганные до смерти дети.

Джинни отводит взгляд и проскальзывает мимо, даже не коснувшись краем мантии его плеча.

В гостиной почти пусто, большинство студентов уже ушли на ужин. Окинув комнату взглядом, она натыкается на грубую деревянную дверь, наполовину скрытую в тенях. Дверь, к которой за всю неделю их пребывания здесь не приблизилась ни одна девчонка.

Рука Джинни сжимается в кулак. Спустя несколько долгих секунд она всё же заставляет себя сделать шаг и решительно направляется вперед. Она осторожно протягивает руку и берется за ручку.

Тупое, ноющее разочарование подступает к горлу, когда металл под её ладонью даже не поддается. Джинни нажимает сильнее, но ручка лишь глухо дребезжит, не двигаясь ни на дюйм.

— Глупая, — шепчет она самой себе.

Спустившись в спальню, она не застает там ни Бриджит, ни Хелены, а полог вокруг кровати Надиры всё так же плотно задернут. Джинни забирается на постель и достает свиток по древним рунам. Она долго сидит так, невидящим взглядом уставившись в пергамент.

Наконец, оторвав маленький кусочек, она берется за перо, поддаваясь настойчивому, зудящему желанию выплеснуть всё наружу — словно открывая клапан, чтобы сбросить бешеное давление изнутри.

«Дорогой Гарри», — выводит она, пока в голове теснится сотня вопросов, которые она не может произнести вслух. «Где ты? Что происходит? Что мне делать?»

Написанные строки упрямо остаются на месте. Чернила не думают исчезать, и Джинни сама не знает, что чувствует по этому поводу — облегчение или горькое разочарование. У её слов нет ни единого шанса дойти до адресата, ей некому прислать ответ. Нет Гарри, нет Рона, нет Гермионы, нет Фреда и Джорджа, нет Смиты, нет Антонии, нет Тома.

Больше не осталось никого, кто мог бы ей ответить.

И она пишет: «Мы делаем то, что должны».


* * *


Магловедение проходит в одном из самых просторных кабинетов замка — с высокими, поднимающимися амфитеатром рядами кресел. В этот зал набился весь её поток. На каждом столе лежат по две книги: тонкое пособие под названием «Когда маглы нападают» и второй, более увесистый том — «Происхождение маглов».

Окинув взглядом аудиторию, Джинни замечает, что далеко не один студент смотрит на эти учебники с неподдельным ужасом.

В первый же день шесть человек получают отработку, и большинство из них — гриффиндорцы.

В конце урока Алекто направляется прямо к ней; сидящие рядом студенты тут же сворачивают шеи, наблюдая за происходящим. Джинни чувствует, как её пальцы дергаются к татуировке, но ей удается вовремя остановить это выдающее движение.

— Я вижу, ты этот предмет уже изучала, — произносит Алекто со снисходительной улыбкой.

Из того, что Джинни успевает заметить, Алекто не отличается особым умом. Несколько тонких, завуалированных шпилек со стороны наиболее осмотрительных студентов явно проходят мимо её ушей, в то время как на очевидное сопротивление других она бросается без промедления. Честно говоря, её, похоже, куда больше волнует, слышит ли она то, что хочет, нежели поиск скрытых мотивов.

Подыграть ей на словах кажется вполне умеренной платой.

И если Джинни при этом вспоминает то подземелье или отца, который надевает мантию и уходит на работу, она говорит себе, что всё это сейчас не важно.

«Мы просто продолжаем играть свои роли».

Она кивает.

— Отец заставил, — говорит она. — Иначе не разрешал играть в квиддич.

Алекто заглатывает эту ложь без малейших колебаний.

— И что ты думала о Бербидж?

Джинни равнодушно поводит плечом, словно внутри неё, прямо в желудке, не оседает что-то тяжелое, свинцовое и давящее.

— Нормальная, вроде как.

Алекто скрещивает руки на груди, рассеянно постукивая волшебной палочкой по плечу:

— О чем она рассказывала?

— В основном об искусстве. — Джинни слегка наклоняет голову набок. — Вы знали, что картины маглов вообще не двигаются? Просто застывают на месте.

Алекто хохочет и покровительственно похлопывает Джинни по плечу, после чего отходит к своему столу.

Джинни шумно выдыхает и наклоняется, чтобы собрать вещи. Но, подняв глаза, она натыкается на тяжелый взгляд Тобиаса. Тот смотрит на неё так, словно перед ним совершенно чужой человек.


* * *


Дорогой Рон!

Нас всех теперь заставили взять магловедение. А это значит — дополнительные уроки. Радуйся, что тебя здесь нет. Бербидж тут больше не работает. У нас новая учительница, её зовут Алекто Кэрроу. А её брат ведет Темные искусства. Новый год — новый учитель Темных искусств. Похоже, в Хогвартсе всё идет своим чередом, ничего не меняется! Слизнорт теперь наш декан, потому что Снейп стал директором. Мы его почти не видим. Наверное, слишком занят.

В общем, наслаждайся своим бездельем, ленивый ты олух, и смотри, чтобы этот лишай тебя окончательно не доконал.

Джинни


* * *


В субботу утром Джинни проводит отборочные в команду по квиддичу. Всё проходит довольно гладко, ведь на поле вернулся почти весь прошлый состав. Почти.

И если по Томпсону она скучает сильнее, чем может выразить словами, то потеря Грэма отзывается куда более острой болью. Он должен был быть здесь. Должен был стоять тут, рядом с Бассентвейтом, а вместо этого стал лишь одним из десятков студентов, которые исчезли без следа, оставив после себя лишь тихий шепот.

Грязнокровка. Предатель крови. Преступник. Трус. Отщепенец.

Словно все эти слова в конце концов стали означать одно и то же.

Вместо того чтобы думать об этом, она заставляет себя сосредоточиться на поиске нового охотника на замену Томпсону. Вейзи, похоже, в ладах с Уркхартом, так что, пожалуй, стоит взять его. Он лучший из всех, кто у неё есть, как бы сильно он ей ни не нравился. «Просто часть работы», — твердит она себе.

По крайней мере, маневры Рейко, которая оставляет Харпера далеко позади, приносят искреннюю радость.

Когда остальные кандидаты один за другим покидают поле, Джинни подзывает к себе Бассентвейта.

— Что думаешь? — спрашивает она.

— О чём именно? — переспрашивает он.

Она закатывает глаза:

— О втором загонщике.

Он смотрит на неё с искренним удивлением. Джинни равнодушно поводит плечом:

— Тебе же с ним играть.

Он на мгновение задумывается над её словами:

— Розье.

Джинни вскидывает бровь.

— Знаю, — отзывается он. — Тот ещё говнюк. Но с этим я справлюсь.

Дело тут далеко не в том, что он просто говнюк. Розье — часть «Священных двадцати восьми», до мозга костей, показательно чистокровный и кичащийся этим. Во время отборочных он уже как бы между прочим щеголял именами, словно близость к Кэрроу и Снейпу должна была повысить его шансы попасть в команду. Но не взять его только из-за этого — шаг едва ли не более опрометчивый, да и объяснить такое решение Кэрроу будет непросто.

— Ладно, — соглашается Джинни, заглушая неприятное предчувствие. — Раз ты хочешь его, пусть будет он.


* * *


Недели быстро складываются в привычный круговорот из уроков, лжи и страха, и Джинни делает всё возможное, чтобы просто не высовываться.

Большую часть времени она проводит с Тобиасом. Союз из них двоих выходит натянутый и неловкий: Тобиас теперь почти не улыбается, исчезновение Смиты оставило после себя зияющую пустоту. Разговаривают они мало, словно безопасных тем в замке вообще не осталось. Но даже сидеть с ним в тишине лучше, чем оставаться в одиночку или под пристальными взглядами остальных. В эти дни у Тобиаса для каждого находится лишь тяжелый, колючий взгляд, и в этом порой тоже есть своя польза.

Никола несколько раз робко пыталась подойти к Джинни, но всякий раз при виде неё перед глазами встает запертая дверь и дверная ручка, так и не поддавшаяся под её ладонью. Джинни продолжает приглядывать за входом в «Салон», но не замечает, чтобы к нему хоть кто-то приближался. Вместо этого большинство девчонок теперь предпочитают сидеть в общей гостиной.

— Я спать, — бросает Тобиас, сгребая свои вещи со стола.

— Спокойной ночи, — отвечает Джинни.

Вскоре после того, как он скрывается из виду, в опустевшее кресло опускается Милисента.

Джинни бросает на неё настороженный взгляд:

— Привет.

Милисента игнорирует приветствие:

— Ты ведь понимаешь, что мы ждем тебя, верно?

Джинни чувствует, как грудь сдавливает мучительный, тисками сжавшийся спазм.

— Чтобы открыть дверь, — поясняет Милисента таким тоном, словно разговаривает с неразумным младенцем.

Джинни раскрывает ладонь и смотрит на тонкий шрам:

— Я не могу.

Милисента фыркает, обводя Джинни тяжелым, оценивающим взглядом:

— Антония, должно быть, что-то в тебе разглядела. Но как по мне, ты просто туповата.

Это, вдобавок ко всему остальному, переходит уже все границы.

— Да откуда, чёрт возьми, мне знать?! Я же не… — Она даже запинается от нахлынувшего бессилия. — Вы все вечно забываете, что я не такая, как вы. Я во всём этом не росла. Вы продолжаете забывать, что я…

Милисента пронзительно смотрит на неё:

— Чужачка?

Джинни открывает рот, но тут же закрывает его, понимая, что правильного ответа сейчас просто не существует.

Милисента качает головой и поднимается на ноги.

— Может, она всё-таки ошиблась. — И, бросив на неё последний презрительный взгляд, уходит.

Джинни оглядывает комнату, но многие девчонки из «Салона» торопливо отводят глаза, едва встретившись с ней взглядом. И только Тилли не отворачивается, ободряюще ей кивая.

Когда гостиная наконец пустеет и все расходятся по спальням, Джинни подходит к двери. Снова берется за ручку, толкает, но дерево упрямо не поддается.

Достав палочку, она легонько постукивает по замочной скважине, пытаясь в точности повторить заклинание, которое слышала от Антонии всего несколько раз. Как же сильно она сейчас жалеет, что тогда не вникала в детали.

Ничего.

Словно дверь прекрасно знает, что она этого недостойна.

Поколебавшись, Джинни протягивает руку и прижимает ладонь с тонким шрамом к жесткой древесине. Она надолго задерживает дыхание, сама не зная, чего именно ждет.

Ничего.

Ей почти хочется посмеяться над собой и над собственными глупыми ожиданиями. Наклонившись вперед, она прислоняется лбом к двери, а её пальцы бессильно впиваются в косяк.

«Кто ты?» — внезапно требует голос, громким эхом отозвавшись прямо у неё в голове.

Джинни отдёргивает руку и резко отшатывается назад.


* * *


Джинни спит плохо: этот низкий, бездонный голос преследует её даже во сне.

«Кто ты?»

На следующее утро по пути на магловедение она замечает в коридоре Рейко. Та идет с каменным лицом, крепко прижимая к груди учебники. Шагах в двух за ней следуют Крэбб и Гойл, на чьих физиономиях застыло жестокое веселье. Гойл вытягивает руку и дергает Рейко за край мантии, бросая какую-то фразу, от которой её лицо мгновенно вспыхивает.

Рейко резко застывает на месте, разворачивается и с силой толкает обоих парней в грудь — словно её совершенно не волнует, что каждый из них весит вдвое больше неё. Она что-то зло бросает им в лицо.

Они лишь хохочут, перекидываясь циничными репликами и толкая друг друга локтями в бока. Рейко поспешно уходит, и они больше не идут за ней следом.

Джинни ускоряет шаг и пристраивается рядом с младшекурсницей.

— Они к тебе пристают?

Рейко совсем не рада этому вмешательству.

— Да просто тупые придурки. Я сама с ними разберусь.

— Не сомневаюсь, — отзывается Джинни, оглядываясь на оставшихся позади Крэбба и Гойла.

Те смотрят на неё со злобной усмешкой, но больше ничего сделать не смеют. Всё ещё боятся к ней лезть, и это к лучшему: Джинни не может позволить себе снова проявить неосторожность. К несчастью, они явно не брезгуют другими методами.

— Ты ведь дашь мне знать, если что-то изменится? — тихо спрашивает Джинни.

Рейко закатывает глаза:

— Да, мамочка.

На магловедении Джинни сидит сама не своя: все её мысли заняты Рейко и тем бездонным голосом, который засел в голове, словно лихорадочный бред. Она пытается успокоиться, напоминая себе, что сейчас нужно просто осторожно делать шаг за шагом.

Не высовываться. Идти дальше.

Идти дальше.

Она настолько ушла в себя, что замечает растущее раздражение Тобиаса гораздо позже, чем следовало бы. Они как раз возвращаются с урока, когда у него, похоже, окончательно сдают нервы.

— Знаешь, — цедит он холодным, жестким голосом, — могла бы хоть ради приличия сделать вид, что тебе не плевать. Что её здесь больше нет.

Они никогда не называют Смиту по имени, словно оно превратилось во что-то куда более опасное для них двоих, чем сам Волдеморт.

— Не глупи, — отрезает Джинни.

Иногда не думать о Смите — единственный для неё способ выжить и справиться с этой ноющей, пустой тоской в груди. Неужели он сам этого не видит?

Он резко останавливает её, преграждая путь и нависая над ней:

— Тебе вообще хоть каплю жаль? Жаль, что во всём этом виновата именно ты?

Джинни отстраняется, глядя на него как на сумасшедшего:

— Ты о чём вообще говоришь?

Его пальцы крепче сжимают её предплечье:

— Все знают, что это ты притащила её с собой на ту безумную вылазку в Отдел тайн. Эта ваша дурацкая АД с её нелепыми, долбаными идеями.

Оба они прекрасно понимают, что АД тут совершенно ни при чём, но обвинить их гораздо проще, чем признать правду. Тобиасу просто нужно на кого-то направить свою слепую ярость, а Волдеморт никогда не станет безопасной мишенью. Джинни это понимает, пусть даже обвинения дико её злят.

— Я не собираюсь это обсуждать, — отрезает Джинни, пытаясь протиснуться мимо него. Ей нужно просто уйти, чтобы дать ему возможность остыть.

Но он отказывается её отпускать, и его голос становится только громче, привлекая ненужное внимание:

— Ты правда думаешь, что тебе удается кого-то обмануть?

Она резко разворачивается, едва не задев его по лицу взмахом рыжих волос, и решительно наступает на него:

— Понизь-ка свой чертов голос.

Он подчиняется, но лишь едва заметно.

— Ты правда думаешь, будто в этой школе хоть кто-то не знает, на чьей ты на самом деле стороне?

Этот укол бьет в самое больное место, словно он со всего размаху ударил по её и без того шатким опорам.

— А ты тогда на чьей стороне?

От этого намека его лицо мгновенно заливает румянец.

— На той, на которой и должен был быть с самого начала. На своей.

— Какое ослепительное благородство, — хмыкает она.

— Слышь, — огрызается он, с силой тыча пальцем ей в грудину. — Не я вернул Тёмного Лорда. Но я хотя бы не настолько туп, чтобы думать, будто могу это исправить.

— Знаешь что? — цедит Джинни тихим, ледяным голосом. — Я рада, что её здесь нет. По крайней мере, ей не придётся видеть, кем ты оказался на самом деле.

С тем же успехом она могла бы ударить его под дых — Тобиас мгновенно бледнеет и замирает, превращаясь в каменное изваяние.

— Иди на хуй, Уизли.

Она смеётся — слишком натянуто и фальшиво, что совершенно ей не свойственно.

— Ах, так вот чего ты хотел от меня на самом деле? — бросает она с хлестким упрёком и почти в ту же секунду жалеет о сказанном, желая забрать слова назад.

Он несколько раз открывает и закрывает рот, так и не найдя что ответить, а затем просто разворачивается и уходит прочь.

Джинни делает глубокий вдох и заставляет себя спокойно пойти через внутренний двор, мимо небольшой стайки когтевранских девчонок.

— Проблемы в раю? — лениво интересуется одна из них.

Джинни заставляет себя безмятежно улыбнуться и расслабляет плечи:

— Некоторые парни просто не умеют красиво принимать отказ.

Девчонки понимающе переглядываются и хихикают, и Джинни легко позволяет их щебету о незрелости парней полностью заглушить её собственные мысли.

Улыбка ни на секунду не сходит с её лица.


* * *


На следующий день на всех уроках Тобиас намеренно садится от неё как можно дальше.

Джинни убеждает себя, что это даже к лучшему. Им обоим нужно остыть. Но это всё равно не избавляет от гнетущего ощущения, что пустое пространство вокруг неё продолжает неумолимо расширяться.

Наверное, так даже правильнее.

Даже со своей квиддичной командой она теперь чувствует себя странно чужой. Она понимает, что отчасти дело в капитанстве. Но она и раньше была капитаном. Вот только тогда у неё был Томпсон. А если ей действительно нужна была помощь, у неё был… Она резко обрывает собственную мысль, запрещая себе думать в этом направлении. В последнее время некоторые вещи кажутся слишком опасными даже для мыслей.

Вечером она занимается в библиотеке допоздна. Джинни прекрасно понимает, что просто прячется — избегает Тобиаса, своей спальни, превратившейся в негласное поле боя, и выжидающего внимания девчонок из «Салона», которые ждут, когда она наконец возьмет себя в руки.

Иногда всего этого груза становится слишком много.

Она примерно на полсекунды задумывается о том, чтобы уйти в крытую галерею, но вовремя понимает, что сейчас просто не вынесет этого.

Так что остается библиотека.

Она как раз заканчивает собирать вещи, чтобы успеть вернуться в гостиную до отбоя, когда в зал быстрым шагом входит Ханна Аббот. Она обводит ряды столов паническим взглядом и замирает, заметив Джинни, — на её лице отражается почти осязаемое облегчение.

Джинни хмурится, закидывает сумку на плечо и направляется к выходу.

У самых дверей Ханна перехватывает её, мягко, но крепко коснувшись предплечья:

— Я могу с тобой поговорить?

Джинни устало вздыхает — у неё сейчас совершенно нет настроения для подобных бесед.

— О чём?

Ханна оглядывается по сторонам, прикусив губу:

— Не здесь.

Джинни позволяет девушке утянуть себя в ближайший пустой класс.

— Ну, в чём дело? — спрашивает Джинни, закрывая за собой дверь. — Скоро отбой. — Видя, что Ханна лишь настороженно молчит и не сводит с неё глаз, Джинни шумно выдыхает: — Ты сама меня искала, помнишь?

Лицо Ханны мгновенно становится ярко-розовым. Она открывает рот, но так и не выжимает из себя ни единого слова.

— Отлично, — бросает Джинни, разворачиваясь к выходу. — Рада, что мы во всём разобрались.

— Погоди! — почти пищит Ханна. Её пальцы судорожно переплетаются, и она выпаливает всё на одном дыхании, комкая слова: — Мне кажется, Невилл собирается сделать глупость, ужасную глупость! И меня он вообще не слушает. Я подумала… может, тебя он послушает охотнее?

Джинни хмурится, но, честно говоря, ни капли не удивляется. Невилл в этом семестре и так провёл на отработках у Кэрроу больше времени, чем кто-либо другой. Это был лишь вопрос времени, когда он выкинет очередной фокус.

— Что он задумал?

Ханна беспомощно качает головой:

— Он упомянул кое-что, что нужно Гарри. Что-то, что Министерство отказалось ему отдать, хотя Дамблдор завещал это ему.

— Ну и кретин, — сквозь зубы цедит Джинни, когда до неё доходит суть.

Меч Гриффиндора. Чёртов меч Гриффиндора. Откуда он, мантикора его дери, вообще об этом прознал, она понятия не имела. От бабушки, наверное. Сейчас важно было только одно — помешать Невиллу сотворить глупость планетарного масштаба.

Она уже шагает к двери, и в груди у неё разливается тяжёлый, ледяной холод дурного предчувствия.

— Где он сейчас?

Ханна беспомощно разводит руками, её голос ощутимо дрожит:

— Симус сказал, что в башне Гриффиндора его нет. И вообще нигде, где я успела проверить.

— А Луна?

Глаза Ханны округляются:

— Нет, её я тоже не видела. Но она может быть у себя в спальне. Я могу найти Майкла и спросить его.

— Не утруждайся. — Если её худшие подозрения верны, Луны в спальне точно нет. Невиллу наверняка понадобилась её помощь. — Возвращайся к себе в гостиную. Я сама со всем разберусь.

Ханна делает шаг вперед, преграждая ей путь:

— Н-нет.

Джинни удивлённо смотрит на неё.

Ханна упрямо вскидывает подбородок:

— Я иду с тобой.

Джинни качает головой:

— Серьёзно, Ханна, это слишком опасно. На фоне того, чем мы можем за это заплатить, даже отработки у Кэрроу покажутся невинным развлечением.

Ханна резко хватает Джинни за руку, заставляя её остановиться:

— Я не трусиха.

— Да я и не говорю… — запинается Джинни.

— Может, и не говоришь, но я же знаю, что вы все думаете о хаффлпаффцах. — Лицо Ханны каменеет, а в глазах стоят слёзы. — Они убили мою маму. Убили её.

Джинни отстраняется, словно от физического удара.

Все в школе прекрасно знали, что в начале прошлого года Ханну забрали прямо с уроков, после того как Пожиратели смерти зверски убили её мать. Джинни хочется возразить, что смерть её матери не имеет к этому никакого отношения, но это было бы ложью.

Люди гибнут прямо сейчас. Многие — просто за то, что встали на пути у Тома. И этот кошмар продолжается уже слишком давно.

Ханна отпускает её руку и быстрым движением смахивает слёзы с лица:

— Я всё равно пойду за тобой.

— Ладно, твоя взяла, — вздыхает Джинни. — Но мне нужно от тебя железное обещание: если я скажу тебе что-то сделать, ты подчинишься без единого лишнего вопроса.

Если Ханне и кажется странным выслушивать приказы от девчонки помладше, она ничем этого не выдаёт:

— Хорошо.

— Ну тогда идём. Нам нужен кабинет директора.

Брови Ханны взлетают вверх, но своего решения она не меняет.

Вместе они бегом пускаются вверх по абсолютно пустым коридорам. В последнее время к отбою все студенты относятся гораздо серьёзнее.

Наверху винтовой лестницы дверь оказывается слегка приоткрыта, что становится лучшим доказательством худших подозрений Джинни. Луна стоит прямо у входа, увлечённо беседуя с каменной горгульей.

— О, привет, — мягко говорит Луна, заметив их приближение.

— Невилл там? — без предисловий спрашивает Джинни.

Луна кивает:

— Открыть эту дверь оказалось довольно занятной задачей. Гилберт рассказал мне столько потрясающих исторических фактов. Ты знала, что в шестнадцатом веке у одного из директоров дверь охранял настоящий сфинкс?

Горгулья мудро кивает, подтверждая её слова.

— Потрясающе, — бросает Джинни, протискиваясь мимо неё в кабинет.

Внутри Невилл балансирует на директорском стуле в весьма шатком положении, как раз снимая меч Гриффиндора со стены.

— Невилл! — зовёт она.

Он вздрагивает, едва не теряя равновесие:

— Мерлин, Джинни… Ну и напугала же ты меня.

Напугать его — это меньшее из того, что она планирует с ним сделать.

— Ты совсем из ума выжил?

Он недовольно хмурится:

— Послушай, я знаю, что это немного рискованно…

— Немного рискованно? — переспрашивает Джинни, и её голос едва не срывается на крик. — Ты вообще соображаешь, что творишь?

— Помогаю Гарри, — упрямо отвечает он, спускаясь со стула с тяжелым мечом в руках. — Кто-то же должен.

Она пропускает мимо ушей скрытый укол этого обвинения, вовремя заставляя себя признать: попытка просто заткнуть Невилла изначально была провальной тактикой.

— И как ты планируешь доставить ему меч? Совой отправишь?

У Невилла хватает совести покраснеть:

— Я найду способ.

— Допустим. Допустим, тебе каким-то чудом удастся его отыскать — притом что его сейчас ищет абсолютно каждый егерь и волшебник в стране. Да ты же на хвосте приведёшь их прямо к нему! Головой подумай!

— Она права, Невилл, — тихо подаёт голос Ханна прямо из-за спины Джинни.

Невилл смотрит на неё с такой горькой обидой, словно его только что предали самые близкие люди. Джинни делает шаг вперед, заставляя его снова переключить всё внимание на неё:

— Это не храбрость, Невилл. Это чистое безрассудство.

— Гарри…

— Гарри ушёл! — Слова будто с силой вырываются из её груди. — И насколько мы знаем, он может вообще не вернуться. Если ты сейчас дашь себя убить, это ничего не изменит.

Что-то в выражении лица Невилла внезапно смягчается:

— Ты просто боишься.

Джинни ловит себя на мысли, что ей, пожалуй, гораздо больше нравился прежний Невилл — тот, который вечно путался в заклинаниях и при любой стычке скорее уставился бы на собственные носки, чем бросил кому-то вызов.

— Это не война, Невилл! Ты видишь здесь, в замке, хоть кого-то, кто прямо сейчас сражается? Так что хватит притворяться!

— Притворяться?

— Что Волдеморт ещё не победил!

Произнести это вслух, озвучить свой самый страшный кошмар — ощущение просто паршивое. Слова буквально повисают в воздухе между ними.

— Джинни… — в ужасе произносит Невилл. — Ты же это не серьёзно.

Она молча качает головой и достаёт волшебную палочку. Кто-то же должен спасти его от самого себя.

— Видит Мерлин, Невилл, если придётся, я тебя прокляну.

Глаза Ханны округляются, но она не вмешивается.

Невилл выглядит взбешённым, но проверять, блефует Джинни или нет, у него явно нет никакого желания.

Сделав шаг вперёд, она вырывает меч из его рук:

— Ханна, уводи их отсюда. Я верну меч на место.

Та колеблется лишь секунду, а затем быстро выталкивает Невилла из кабинета.

Джинни остается одна посреди кабинета, сжимая в руках холодный металл и всем телом ощущая его тяжесть. Честно говоря, она даже немного удивлена, что артефакт не растворился в воздухе в то же мгновение, как она коснулась его своими слизеринскими руками. На секунду она позволяет себе утонуть в безумной фантазии: просто забрать его, вынести из замка. Сбежать и никогда больше не оглядываться.

Стряхнув наваждение, она пересекает комнату и осторожно возвращает меч на место.

Уже развернувшись к выходу, Джинни замечает краем глаза едва уловимое движение. Она резко оборачивается, но видит лишь портрет Альбуса Дамблдора, мирно дремлющего в своей золоченой раме. Одно то, что ей приходится смотреть на его спокойное лицо, бьёт под дых.

Люди умирают.

— Сэр? — негромко зовёт она.

Джинни чувствует себя глупо, но просто не может сдержаться. Однако Дамблдор на холсте продолжает всё так же мирно спать.

Качнув головой и мысленно ругая себя за эту минутную слабость, Джинни бросается к выходу. Она резко распахивает дверь — и тут же со всего маху врезается в Снейпа. От удара её отбрасывает назад, и она не падает только потому, что его пальцы мёртвой хваткой вцепляются ей в плечи.

Она впервые оказывается так близко к нему с тех пор, как он проклял её и сбежал. С той самой жуткой ночи…

«Вы убили Дамблдора», — вертится у неё на языке.

— Что вы здесь делаете, мисс Уизли? — требовательно спрашивает он, силой заталкивая её обратно вглубь кабинета.

Она отшатывается, чувствуя, как чужой разум начинает давить на её собственный, — и на этот раз она безошибочно узнаёт это ощущение. Джинни изо всех сил пытается подсунуть ему именно то, что он хочет увидеть. Безобидную шалость. Проказы и обычную подростковую глупость.

На губах Снейпа проскальзывает едва заметное подобие улыбки. Он обходит её и встаёт за письменный стол.

— Отработка, мисс Уизли.

— На какой срок? — требовательно спрашивает она.

Его глаза опасно сужаются — без сомнения, из-за её абсолютно не раскаявшегося тона.

— На такой, какой я сочту необходимым.

Джинни сжимает челюсти:

— И что конкретно это значит? — выпаливает она, совершенно забывшись от подступившего отчаяния и внезапной, обжигающей обиды. При одном взгляде на него в ней просыпается вся горечь предательства, ведь она была достаточно глупа, чтобы когда-то доверять этому человеку.

Снейп издаёт тихий звук, похожий на смешок отвращения, и опускается в кресло.

— Истинный слизеринец никогда не позволяет эмоциям подрывать самоконтроль, — пускается он в поучения. От кого-то другого это могло прозвучать как скрытое предупреждение или предостережение, но в устах Снейпа это кажется лишь очередной порцией презрительной критики.

Джинни осмеливается буквально на мгновение скользнуть взглядом мимо него — туда, где на портрете мирно спит Дамблдор. Всего секунда, но Снейпу этого более чем достаточно.

— Вы имеете в виду инстинкт самосохранения? Сэр.

Она сама не знает, чего ждёт от него: вспышки вины, злорадного торжества или хотя бы мимолётной тени грусти. Но всё, что она получает, — это едва заметное движение уголка его губ.

— Вижу, мы отлично понимаем друг друга, мисс Уизли.

— Идеально, сэр, — чеканит она. Её голос звучит хлёстко и ледяно, ни единой интонацией не выдавая бурлящую прямо под кожей лаву.

Он коротко кивает:

— Начнёте в среду, в восемь вечера. Явитесь в подземелья.

Джинни чувствует, как по спине пробегает лёгкая дрожь страха, но тщательно следит за тем, чтобы не выдать себя ни единым мускулом лица. До неё доходили слухи о том, что теперь считается наказанием в этих стенах. Кэрроу подходили к делу с таким извращённым, творческим размахом, от которого передёрнуло бы даже Филча.

Она заставляет себя развернуться и пойти к выходу — каждый её шаг размерен и выверен.

— Мисс Уизли, — окликает он её, когда она уже берётся за ручку двери.

Она замирает.

— Никогда больше не произносите его имя, — цедит он, и в его голосе впервые проскальзывает настоящая злоба.

«Волдеморт».

Джинни не позволяет себе выказать ни замешательства, ни испуга. Она лишь коротко кивает и бросается прочь из кабинета.

Глава опубликована: 23.05.2025

Глава 20

Джинни кажется, что теперь все вокруг должны пялиться на неё и шушукаться, прикрывая рот ладонями, но жизнь в замке продолжается ровно так же, как и прежде. Никаких слухов о её неудавшейся ночной вылазке, никаких долгих взглядов от МакГонагалл, Флитвика или Слизнорта. Никаких предупреждений быть осторожнее.

Первым порывом было поговорить с Тобиасом, рассказать ему о случившемся, но отношения между ними сейчас оставались в лучшем случае натянуто-прохладными. Что, в общем-то, всё равно лучше, чем его непредсказуемые, обжигающие вспышки ярости. Поэтому она держит всё в себе, стараясь лишний раз не думать о том, как именно будет проходить её отработка.

— Ну что ж, — произносит она в среду вечером, поднимаясь с места. — Прошу меня извинить, мне пора на отработку.

— О, неужели? — Рейко вскидывает голову с явным интересом.

Джинни заставляет себя равнодушно пожать плечами:

— Домашка — куда менее интересное занятие, чем квиддич. Но, похоже, не все это понимают.

Рейко смеётся.

Воздух становится спёртым и заметно более холодным, когда Джинни спускается в сырые подземелья. Она не знает наверняка, куда именно ей нужно идти, но в длинном мрачном коридоре оказывается открыта лишь одна дверь, из которой пробивается слабый отблеск свечей.

Сделав глубокий вдох, чтобы унять дрожь в руках, она переступает порог.

Джинни и сама не понимает, почему вид Снейпа, ждущего её здесь вместо Кэрроу, вызывает в ней одновременно и ужас, и облегчение. Возможно, потому что он — фигура знакомая. Но так кажется лишь в том случае, если обманывать себя мыслью, будто она действительно хоть что-то знает об этом человеке — убийце и предателе.

В отличие от кабинета, где Кэрроу устраивали свои допросы, эта комната почти пуста и настолько мала, что всего пары свечей достаточно, чтобы разогнать темноту. Из мебели здесь есть только потёртый стол да пара простых стульев.

Она подходит к столу, слегка шаркая подошвами по каменным плитам:

— Директор.

Он поднимает на неё взгляд:

— Мисс Уизли. Садитесь.

Она подчиняется, краем глаза отмечая, что этот стул не оборудован цепями. Джинни не уверена, хороший это знак или плохой.

Когда она садится, Снейп пододвигает к ней через стол массивный фолиант:

— Вы перепишете этот текст от корки до корки, слово в слово.

Она удивлённо моргает: сведённые судорогой пальцы и случайные порезы от бумаги кажутся сущим пустяком по сравнению со слухами, которые уже вовсю ходят по замку. Даже если на переписывание этой книги у неё уйдёт весь остаток жизни. С другой стороны, она слишком хорошо помнит, как Амбридж умудрилась извратить даже такое невинное наказание, как строчки на пергаменте.

— Своим собственным пером, сэр?

Его челюсть на мгновение сжимается, прежде чем он отвечает:

— Да.

Наклонившись, чтобы достать вещи из сумки, Джинни вынимает перо, чернильницу и чистый свиток. Всё это время она ни на секунду не выпускает Снейпа из виду, следя за ним краем глаза и пытаясь просчитать все переменные в этом уравнении. Ей отчаянно хочется спросить, почему её отработкой занимается лично он и почему всё ограничилось банальной писаниной, но интуиция подсказывает: озвучить эти вопросы вслух было бы роковой ошибкой.

Он смотрит на неё в ответ немигающим взглядом чёрных глаз. Его лицо остаётся настолько непроницаемым, словно оно высечено из камня.

Она осторожно приоткрывает обложку книги, внутренне готовясь к любому подвоху, но пожелтевшие страницы лежат мирно и неподвижно.

Обмакнув перо в чернила, Джинни начинает писать.

Спустя всего несколько предложений она хмурится, когда до неё наконец доходит истинный смысл слов. Джинни захлопывает книгу, чтобы взглянуть на название. Проведя большим пальцем по потёртой коже, она с трудом различает потускневшие золочёные буквы:

«Окклюменция и легилименция: исчерпывающее введение в основы».

— Какая-то проблема, мисс Уизли?

Она поднимает на него глаза. Вопросы десятками крутятся на языке, но Джинни заставляет себя проглотить их все до единого.

— Нет, сэр, — отвечает она, снова открывая книгу на нужной странице.

Несмотря на гнетущую обстановку подземелий и человека, сидящего прямо напротив, Джинни ловит себя на том, что с головой уходит в текст. Её полностью захватывает это хитросплетение лжи и правды, ментальных щитов и тех едва уловимых серых зон, что лежат между ними.

На какое-то время она позволяет себе просто потеряться в магии чужих секретов.


* * *


Время уже близится к полуночи, когда она наконец возвращается в гостиную. Рука от плеча до пальцев ноет, в глазах всё плывёт, но эта усталость — ничто по сравнению с хаосом мыслей в голове. Джинни не покидает ощущение, будто она стоит на пороге важнейшего открытия, и ей не хватает буквально одной, ключевой детали, чтобы вся картина наконец сложилась воедино.

Она настолько погружена в свои мысли, что чуть не проходит мимо Тобиаса, который сидит у едва тлеющего камина.

Долгие секунды они просто смотрят друг на друга. Взгляд Тобиаса опускается, он осматривает её с ног до головы, и Джинни ловит себя на мысли: неужели он не ложился и ждал её? Неужели услышал об отработке? Может, ему просто нужно было убедиться, что она в порядке?

— Это были обычные строчки, — произносит она.

— Что? — переспрашивает он, слегка вздрогнув, словно она застала его врасплох.

— Мне пришлось всего лишь писать строчки.

— А-а, — роняет Тобиас и равнодушно подёргивает плечом. Он поднимается на ноги, сгребая со стола свитки. — Мне-то какое дело?

Он проходит мимо, задевая её плечом.

— Тобиас, — со вздохом зовёт она, опускаясь на подлокотник кресла.

Ответа не следует. Тишина затягивается, и Джинни решает, что он уже ушёл к себе в спальню.

— Я рад, что ты в порядке, — негромко доносится до неё.

Когда она оборачивается, его уже нет.


* * *


В четверг после обеда Джинни направляется к полю на тренировку, когда Невилл буквально бегом спускается по лужайке, чтобы догнать её.

— Ты не говорила, что тебя поймали! — восклицает он, и его голос звучит слишком громко, привлекая лишнее внимание.

Она быстро оглядывается по сторонам, а затем хватает его за руку и решительно тащит в сторону Запретного леса. Лишь когда они укрываются под сенью деревьев, она разворачивается к нему:

— Невилл, какого чёрта…

Но он не даёт ей закончить:

— Все только и говорят, что у тебя была отработка. У Снейпа!

Джинни вздыхает:

— Ну да, была. И что с того?

— Что с того? — эхом повторяет он. Он качает головой и резко пытается обойти её. — Я пойду и всё ему скажу.

Она проворно преграждает ему путь:

— И что конкретно ты ему скажешь? Что вы с Луной залезли в кабинет директора, чтобы украсть древнюю реликвию, которая — какая удача! — позарез нужна чёртову Гарри Поттеру?

Невилл колеблется:

— Да. Но они ведь и так всё знают. Портреты наверняка ему доложили.

— Тебе не кажется, что если бы доложили, ты бы уже тоже сидел на отработке?

Джинни знает не хуже него: прежние директора вполне могли не оценить тот факт, что Снейп хладнокровно прикончил своего предшественника. А это способно изрядно пошатнуть их верность новому хозяину кабинета.

Он замирает, обдумывая её слова, и хмурится. Но затем просто отмахивается от этой мысли:

— Какая вообще разница? Это неправильно.

— Неправильно? — переспрашивает Джинни. В эту минуту ей кажется, будто Невилл говорит на каком-то чужом языке — настолько трудно ей его понять.

— То, что тебя наказывают за то, что сделал я!

Джинни шумно выдыхает:

— Не глупи. Тебе это сошло с рук. Просто радуйся.

— Да я не о себе думаю!

— Серьёзно? — криво усмехается Джинни. — И как конкретно твоя явка с повинной поможет Луне и Ханне? Единственное, чего ты этим добьёшься, — облегчишь собственную совесть. И после этого ты утверждаешь, что думаешь не о себе?

Он вспыхивает.

— Но если ты не хочешь думать о Луне и Ханне, подумай хотя бы обо мне.

Он вскидывает руки, выглядя совершенно растерянным и злым от собственного бессилия:

— Да я о тебе и думаю!

— Да неужели? — чеканит Джинни. — То есть ты думаешь о том, что прямо сейчас я пишу строчки для Снейпа из-за какой-то дурацкой шалости, которую якобы пыталась провернуть? Ты думаешь о том, что он проявляет ко мне снисходительность только из-за своего покровительства к собственному факультету? Ты думаешь о том, что если бы они хоть на секунду заподозрили, зачем я на самом деле туда полезла, я бы уже сидела в подземельях у Кэрроу и имела дело с вещами куда более страшными, чем это чёртово переписывание книг?

Невилл ошарашенно смотрит на неё, приоткрыв рот.

— Вот об этом ты думаешь? — давит она.

— Нет, — запинается он. — Я не… Я имел в виду…

Джинни делает к нему шаг, и её голос становится окончательно жёстким:

— Правда в том, Невилл, что самая большая угроза для моей безопасности сейчас — это не Снейп и даже не Кэрроу. Это ты.

Он выглядит так, словно она отвесила ему пощёчину, но у Джинни нет сил, чтобы мучиться чувством вины.

— Ты понял?

Он кивает:

— Да. Я понял. — Невилл делает несколько неуверенных шагов назад. — Я ничего не скажу.

Джинни смотрит, как он уходит, ссутулившись и словно пытаясь стать незаметным. Она не может отделаться от ощущения, будто пнула беззащитного щенка, и это злит её ещё сильнее. Сверившись с часами, она понимает, что ко всему прочему теперь опаздывает на тренировку.

Вид команды, уже ждущей её на поле, делает настроение и вовсе беспросветным.

— Какая честь, что ты соизволила к нам присоединиться, — насмешливо бросает Бассентвейт.

Она игнорирует его, торопливо собирая снаряжение. Джинни как раз наклоняется над ящиком с инвентарём, когда один голос отчётливо выделяется на фоне общего гула:

— …его папаша-грязнокровка.

Джинни кажется, будто внутри лопается последняя тонкая струна. Всё, что она так долго сдерживала, грозит хлынуть наружу безудержным потоком.

Она выпрямляется и поворачивается к Розье:

— Что ты сказал? — спрашивает она тихо и обманчиво спокойно.

Он лишь пожимает плечами, явно не осознавая всех последствий своих слов:

— Про Грэма?

Остальные игроки испуганно переглядываются: они, в отличие от него, куда лучше знакомы с характером и вспышками гнева Джинни.

— Да, — цедит она.

— Ну, что его отец — грязнокровка? — переспрашивает он, оглядываясь на остальных, словно ища того, кто объяснит ему, какая муха её укусила. — Что в этом такого?

Они уже несколько недель сидят на магловедении и слушают, как Алекто Кэрроу походя бросается словом «грязнокровка» так, будто это медицинский термин, а не грязное оскорбление. Джинни не должна бы удивляться. И всё же удивляется.

Она делает несколько шагов к нему:

— А «такого» здесь то, что при мне это слово звучать не будет.

Он презрительно хмыкает:

— Не накручивай себя на пустом месте.

Джинни улыбается, и Бассентвейт в ужасе отпрянывает назад. Она видит, как он предостерегающе кладёт руку на плечо Розье, но тот лишь отмахивается.

— Ты можешь называть меня стервой, тираншей, шлюхой — да кем угодно, если тебе так хочется. Но этой мерзкой, гнусной грязи на моём поле не будет.

— Или что? — вызывающе бросает он, вскидывая подбородок, словно пытаясь напомнить, насколько он выше её физически. Наглый, быковатый жест, который на самом деле лишь обнажает его слабость, доказывая Джинни, насколько он в действительности слаб и не уверен в себе.

Она демонстративно расслабляется, сбрасывая напряжение в плечах:

— Не притворяйся незаменимым. Мы оба знаем, что это не так.

— Мои родители… — начинает он захлёбываться от возмущения. Розье уже всем прожужжал уши, хвастаясь перед каждым встречным, в каких близких отношениях его семья состоит со Снейпом и Кэрроу.

— Думаешь, мне не плевать? — обрывает она. — Они могут заправлять этой школой сколько угодно, но здесь, на поле, единственный лорд, который имеет значение, — это я.

Все вокруг бледнеют. Джинни понимает, что гнев завёл её слишком далеко, но в глубине души знает: она отвечает за каждое грёбаное слово.

— Десять кругов бегом, или убирайся к чертям с моего поля и больше никогда здесь не появляйся.

Она не остаётся ждать ответа. Развернувшись к остальной команде, Джинни сразу начинает гонять их по первому кругу упражнений.

Когда игроки наконец выстраиваются в воздухе, Джинни бросает взгляд вниз. Розье упрямо мотает круги по стадиону — трусит ровной, пускай и глубоко оскорблённой, унылой рысцой.

Рейко взмывает ввысь и пристраивается на метле рядом с ней, расплываясь в широкой улыбке.

— Ты чего лыбишься? — бурчит Джинни.

Рейко качает головой:

— Просто рада видеть, что ты снова похожа на саму себя.

— Меньше болтай, больше летай, — отрезает Джинни.

Рейко со смехом срывается с места и уносится прочь.


* * *


За завтраком Джинни наблюдает за тем, как ученики тайком читают «Придиру», низко склонив головы друг к другу. Через весь стол она сталкивается взглядом с Розье, и мгновение спустя он первым отводит глаза.

Это было безрассудно — вот так дать гневу взять верх, но это принесло облегчение. Это казалось правильным.

Это было первое чувство, отличное от страха, которое она испытала за очень долгое время. И она не совсем понимает, как к этому относиться.

На травологии Ханна, пользуясь общей суматохой, пристраивается рядом с Джинни.

— Ты как? — спрашивает она, не отрывая глаз от саженцев, которые пересаживает.

Джинни срезает цветок с растения перед собой, не обращая внимания на его тихий, жалобный плач.

— Нормально.

Ханна оценивающе смотрит на неё.

— Ты всё-таки нарвалась на отработку.

Джинни вздыхает: ей совершенно не хочется иметь дело с ещё одним проявлением чьей-то глупой вины. По крайней мере, Ханна ведёт себя осторожно.

— Всё нормально, — бросает она, едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на грубость.

Однако, повернувшись к ней, Джинни не видит в глазах Ханны ни вины, ни любопытства — лишь тихое, тёплое сочувствие, выносить которое Джинни сейчас труднее всего.

— Правда, — уже гораздо мягче добавляет она. — Ничего страшного.

Ханна медлит, но всё же кивает, готовая поверить на слово:

— Спасибо тебе. За то, что ты сделала. Это правда очень важно.

Джинни кивает в ответ.

Остаток урока они дорабатывают в уютном, понимающем молчании.


* * *


Выходные проходят довольно спокойно; Розье на субботней тренировке ведёт себя тихо и беспрекословно подчиняется командам. Джинни умудряется настолько подтянуть долги по учёбе, что это избавляет её от криков профессоров и новых отработок. Начинает казаться, будто вся эта катастрофа с мечом Гриффиндора наконец-то сошла на нет.

Ей следовало бы помнить, что с гриффиндорцами всё никогда не бывает так просто.

И точно: к середине следующей недели Джинни то и дело замечает, что Невилл приходит в Большой зал на обед, заметно хромая. А на магловедении она случайно слышит разговор гриффиндорского загонщика Ричи с одноклассником — тот рассказывает, что Невилл всю неделю почти каждую ночь проводит на отработках за то, что дерзит преподавателям на уроках.

Она прекрасно видит, что он делает это намеренно — словно та часть его мозга, что изнывает от чувства вины, требует любой ценой разделить с Джинни наказание, пусть даже за совсем другой проступок. Это было бы даже по-своему трогательно в своей глупости, если бы не бесило её до судорог.

Ей кажется, будто она уже видела это раньше — парня, который балансирует на грани полной потери контроля.

И предчувствия её не обманывают: на следующем же уроке травологии Ханна наклоняется к ней и тихо говорит:

— Я беспокоюсь за Невилла.

— Да, — признаёт Джинни. — Я тоже.

Ханна поднимает на неё взгляд, полный такой мучительной надежды и одновременно страха. Она явно не осмеливается просить о новой помощи, отлично помня, чем всё обернулось в прошлый раз.

Джинни вздыхает. Кто-то должен найти способ спасти Невилла от самого себя.

— Сможешь привести его сегодня вечером в Выручай-комнату?

Ханна почти светится:

— Уверена, что смогу.

— И Луну прихвати, — без сомнения, им понадобится подкрепление.

— К восьми?

— Давай лучше к семи. У меня отработка.

Ханна пристально смотрит на неё:

— Он не говорил, как долго они продлятся?

— Пока я не сдохну, судя по всему.

Ханну эту шутку явно коробит.

— Он меня не трогает, — добавляет Джинни. — Не знаю почему, но он мне ничего не сделал.

Даже если бы она и была готова выдать свои тайны, у неё всё равно не нашлось бы объяснения тому, что на самом деле происходит в подземельях.

— Хорошо.


* * *


Незадолго до семи вечера Джинни ходит взад-вперёд по коридору, упрямо повторяя про себя: «безопасное место, безопасное место, безопасное место».

Когда на стене проступает дверь Выручай-комнаты, она понятия не имеет, как всё будет выглядеть внутри. Может, это окажется «Нора». Или класс для занятий АД, в котором они собирались два года назад. Но, переступив порог, она понимает, что комната приняла облик, к встрече с которым Джинни была готова меньше всего.

Тёплый свет из невидимого источника смягчает суровость каменных стен, ложась на мягкие, элегантно обитые диваны. Сбоку в камине тихонько потрескивает огонь. Джинни делает глубокий вдох. Здесь даже воздух пахнет точно так же. Дорогими духами и сыростью.

Луна приходит первой. Она с интересом оглядывается по сторонам:

— Это гостиная Слизерина?

— Нет, — отвечает Джинни. — Просто… место, которому я принадлежу.

Ханна и Невилл отстают всего на пару шагов. Едва завидев Джинни, Невилл на автомате выпаливает:

— Я ничего не сказал.

Джинни качает головой:

— Знаю. Но это ведь не помешало тебе найти другие способы напроситься на наказание, верно?

Щёки Невилла вспыхивают, но отпираться он даже не пытается.

— Невилл, — берёт его за руку Ханна. — Мы за тебя переживаем и очень беспокоимся.

Луна согласно кивает:

— Тебя определённо покусали холерикусы.

Невилл переводит взгляд с одной девушки на другую:

— Это что вообще такое? Очная ставка?

— Если потребуется, — отрезает Джинни.

Невилл вздыхает:

— Я не просто пытаюсь нарываться на отработки из-за какого-то там чувства вины.

— Тогда зачем ты это делаешь? Зачем ты их провоцируешь? — спрашивает Джинни.

— Потому что это чушь собачья! — восклицает он, вскидывая руки. — Все вокруг твердят, будто Гарри — какой-то преступник. Делают вид, будто Сам-Знаешь-Кто здесь ни при чём. И ты сама слышала, что Кэрроу несут на уроках. Что они творят. И я, по-твоему, должен просто сидеть и молча на это смотреть?

— И то, что ты даёшь им себя калечить, как-то решает эту проблему?

— Это лучше, чем притворяться! — огрызается он.

Джинни вспыхивает, мгновенно вспомнив их недавнюю стычку в кабинете директора.

Невилл запускает пятерню в волосы:

— Это имеет значение. Помнишь, как много для всех значило, что Гарри никогда не молчал? Что он отказывался лгать, что бы они ни делали, чтобы заставить его заткнуться?

— Ты не Гарри, Невилл, — отрезает Джинни. Горло обжигает ядовитая смесь стыда, ярости и мучительной, болезненной тоски.

— Думаешь, я сам этого не знаю? — почти обречённо роняет он.

Ханна кладёт руку ему на плечо и бросает на Джинни предостерегающий взгляд.

Джинни вздыхает. Сделав глубокий вдох, она подходит к дивану и садится. На краю подушки виднеется потёртость — точно там, где она и помнила. Она качает головой, гадая, не пытается ли сам Хогвартс намекнуть ей на что-то. И не пытался ли всегда.

— В тот день в поезде, — заговаривает Джинни. — Когда ты подошёл ко мне. Чего ты от меня хотел? На что ты честно рассчитывал?

Лицо Невилла краснеет.

— Я думал… — Он качает головой. — Я не думал. Я просто надеялся.

— Что я расскажу тебе о них? — спрашивает она.

— Да.

— Почему?

— Я просто… Я не знаю, что мы должны делать, — признаётся он.

— И ты подумал, что я смогу тебе подсказать?

— Мы все считали, что если кто и начнёт возрождать АД, то только ты, — подаёт голос Ханна.

В груди у Джинни отчётливо покалывает.

— Что?

Они переглядываются между собой, согласно кивая, и Джинни невольно вспоминает все те взгляды, которые она ловит на себе в коридорах от бывших участников АД. Она крепче сжимает кулаки на коленях.

— Вы правда думаете, что люди пойдут на такое? Станут слушать слизеринку?

Невилл снова выглядит смущённым, но она хотя бы ценит эту его честность.

В разговор вмешивается Луна:

— Ты — Уизли.

Джинни прекрасно понимает, что она имеет в виду. Предательница крови. Подруга Гарри и Ордена Феникса. Она так упорно заставляла Кэрроу поверить в обратное. И, возможно, сама тоже пыталась в это поверить.

Невилл чертовски обнадежённо смотрит на неё. Но Джинни чертовски устала пытаться быть той, кем её хотят видеть другие, той, кто им так нужен.

— Да, — произносит она. — Я — Уизли. Но я ещё и кое-кто другой.

— Кто? — спрашивает Невилл.

Она поднимается на ноги, подходит к камину и замирает перед ним, пытаясь подобрать слова, чтобы хоть как-то это объяснить:

— Этим летом в «Нору» приходили Пожиратели смерти.

— Луна рассказывала, — отзывается он. — Они искали Гарри.

Джинни кивает, её челюсти сжимаются.

— Знаете, что самое странное в Круциатусе? Не то, что это больно. То есть, Мерлин, да, это адски больно. Но даже когда всё давно позади, ты всё равно его чувствуешь, понимаете? Как едва заметную дрожь в мышцах. Вот только я никак не могу понять — или это я сама себе уже придумываю?

Она поднимает взгляд на Невилла — на его лице застыл неподдельный ужас. Ужас за неё и одновременно за собственных родителей. Ханна крепче сжимает его руку, не отрывая от Джинни полных слёз глаз.

— Вы должны понять, — слова срываются с её губ почти умоляюще, словно она пытается перед ними оправдаться. — Они пообещали: если я солгу, они вернутся. И не только за мной, а за всей моей семьёй. У меня шесть братьев. Шесть.

— И ты… — тихо спрашивает Невилл. — Ты солгала?

Джинни бросает быстрый взгляд на Луну, понимая: та хоть и рассказала им о Пожирателях смерти, но про Гарри не обмолвилась ни словом.

— Эта ложь про обсыпной лишай — единственное, что до сих пор защищает мою семью. Так что видишь, Невилл? Ты во всём прав насчёт меня. Мне страшно. Я слишком сильно боюсь, чтобы возглавить студенческое восстание.

Ну как она может вести их за собой, когда перед глазами то и дело встают сотни мелких деталей — сотни способов, какими всё это может обернуться кошмаром?

— Джинни… — настойчиво, почти умоляюще произносит он.

— Нет. Я не могу, — она делает глубокий вдох и снова садится на диван.

Остальные трое в конце концов тоже опускаются на диваны. Невилл садится с тяжёлым вздохом — так, словно его только что лишили какого-то невероятного, долгожданного подарка.

— Если ты так сильно во всё это веришь, почему бы тебе самому этим не заняться? — спрашивает Джинни.

Она и сама не уверена, что АД — такая уж хорошая идея. С другой стороны, уроки Тёмных искусств — это вам не цирк, который устраивала Амбридж. Из названия предмета окончательно исчезло слово «защита», и это заметили абсолютно все. Защищаться больше не учили. Их просто выставляли под удар.

Но, по крайней мере, это дало бы ему цель. Хоть какое-то дело, на которое можно переключить всё внимание.

— Мне? — переспрашивает Невилл. Джинни видит, что он до сих пор считает, что недотягивает. Он, в общем-то, всегда так считал.

— Судя по слухам, ты унаследовал от Гарри главную черту — полное неумение держать язык за зубами, — замечает Джинни.

— Вот именно поэтому, — слова Невилла так и сыплются, словно наконец прорвало плотину. — Ты была права. Я и смелым-то себя особо не считаю, если честно, но уж умом я точно не блещу. Я не подумал, когда полез красть меч, и в итоге наказали тебя. Я не подумал, как моя попытка взять вину на себя скажется на тебе. — Он качает головой. — Ну и какой из меня после этого лидер?

Какое-то время он сокрушённо разглядывает собственные ладони, но затем поднимает взгляд на Ханну — в его глазах вспыхивает робкая надежда:

— Ханна…

Но та уже качает головой:

— Лидер, наверное, не должен реветь по каждому пустяку.

— А меня люди считают странной, — замечает Луна, когда он переводит взгляд на неё.

— Ну, тебя хотя бы не считают безжалостной, — роняет Джинни.

Губы Невилла подрагивают, хотя вид у него такой, словно все его самые заветные надежды только что рухнули.

— Или безрассудным.

— Я-то думала, ты сочтёшь это за комплимент, — с иронией отзывается Джинни.

Они снова откидываются на спинку дивана. Невилл с Ханной выглядят совершенно несчастными. И только Луна кажется абсолютно невозмутимой.

— Всё ведь очевидно, правда? — слетает с её губ.

— Что очевидно? — хмурится Невилл. — Что никто из нас на это не способен?

Луна кивает:

— Ни один из нас в одиночку. — И выжидательно смотрит на Ханну.

Глаза Ханны округляются:

— Ну конечно! — её лицо озаряет ослепительная улыбка, яркая, словно Патронус.

— Чего ты так радуешься? — ворчит Невилл.

Ханна улыбается ещё шире:

— Да ты не понимаешь? Ни один из нас в одиночку не справится. Но, может быть… может, мы сможем все вместе?

Джинни хмурится:

— Все вместе?

Ханна кивает:

— Да. Вчетвером. — Заметив скептический взгляд Джинни, она резко поднимается на ноги: — Нет, правда! В этом же есть глубокий смысл! Ты будешь защищать нас, Джинни. Луна не даст нам совершить глупость. А Невилл напомнит, что значит быть храбрыми.

— А ты? — спрашивает Невилл.

— А Ханна сохранит в нас милосердие, — мягко произносит Луна.

Щёки Ханны розовеют, но энтузиазма не убавляется.

Невилл смотрит на Джинни, словно пытаясь по одному её лицу угадать, насколько вообще осуществим этот план.

— Я не знаю, — произносит она. Из неё словно выбили весь воздух. Это чудовищная затея, и на то есть миллион причин.

— Мы не справимся без тебя, Джинни, — настаивает он, и его внезапное воодушевление накатывает на неё удушающей волной.

Она поднимается на ноги:

— Я не говорю «нет». Просто… дайте мне подумать, хорошо?

По виду Невилла заметно, что он готов давить и дальше, но Ханна вовремя останавливает его, перехватив за руку.

— Мне нельзя опоздывать на отработку, — бросает Джинни и буквально сбегает из комнаты.

Глава опубликована: 26.05.2025

Глава 21

— Сдавайте ваши домашние работы, — говорит МакГонагалл.

Джинни опускает руку в сумку, собираясь достать эссе по удваивающим трансформациям, но пальцы замирают, едва коснувшись шероховатого края пергамента.

Профессор МакГонагалл никогда не была тем человеком, о котором Джинни много думала за пределами кабинета трансфигурации. Она — декан Гриффиндора, а Джинни до сих пор тошно вспоминать те минуты сразу после своего распределения. Но сейчас, когда рука лежит на свитке, Джинни внезапно пронзает мысль: МакГонагалл ведь состоит в Ордене. И после гибели Дамблдора она, пожалуй, самый сильный союзник для всех, кто пытается сопротивляться Волдеморту. Это знают абсолютно все. Все без исключения.

Джинни на мгновение задумывается: как вообще МакГонагалл хватило глупости вернуться в Хогвартс? Она просто ещё одна из тех, кто продолжает делать вид, будто ничего не изменилось? Или за этим кроется нечто большее?

Бриджит подталкивает Джинни сзади, пытаясь передать вперёд стопку готовых эссе. Поколебавшись ещё секунду, Джинни позволяет своему свитку соскользнуть обратно в сумку и берёт чужие работы, чтобы передать их дальше.

МакГонагалл быстро пролистывает пергаменты, делая пометки напротив каждого имени в своём списке.

— Ваша домашняя работа, мисс Уизли?

Джинни качает головой.

Губы МакГонагалл недовольно сжимаются.

— Останьтесь после урока.

По классу прокатывается тихий смешок, кто-то бросает на Джинни сочувственные взгляды. Она лишь скрещивает руки на груди и высоко поднимает подбородок, всем своим видом показывая, что выше этого.

Когда урок заканчивается, Джинни подходит к столу МакГонагалл и стоически выдерживает ожидаемую лекцию об ответственности, успеваемости и её будущем. В этот раз обходится без привычных угроз оставить её после уроков. Отработки теперь стали совсем другими, и МакГонагалл наверняка знает, что Джинни в эти дни и так отбывает их больше, чем положено.

Джинни кивает в нужных местах. Однако, когда МакГонагалл умолкает, она не двигается с места, лишь кончики её пальцев касаются края профессорского стола.

МакГонагалл в конце концов замечает это:

— Что-то ещё, мисс Уизли?

Джинни прикусывает губу, оглядывается через плечо и в последний раз взвешивает все риски.

— Это… Это насчёт профессора Бербидж, мэм.

МакГонагалл, кажется, бледнеет на полтона. Джинни ловит себя на мысли, что профессору не помешало бы научиться лучше держать лицо, если она планирует здесь выжить.

Джинни наклоняется чуть ближе, понижая голос:

— Вы знаете, где она? Я имею в виду, она…

В порядке? На свободе? В плену у Волдеморта? Вариантов кажется бесконечно много, и один хуже другого.

МакГонагалл уже готова отмахнуться какими-нибудь благонамеренными банальностями, но передумывает. Она пристально смотрит на Джинни.

— Я не знаю, — признаётся она.

Джинни переступает с ноги на ногу, чувствуя, как закипает нетерпение. Она уже очень давно не ждёт, что у взрослых найдутся ответы на все вопросы, но сейчас искренне надеялась услышать хоть что-то более существенное.

МакГонагалл, кажется, понимает её состояние.

— Правда в том, мисс Уизли, что мы, скорее всего, никогда этого не узнаем. Так всё и происходило… в прошлый раз.

И Джинни отчётливо слышит то, о чём МакГонагалл умалчивает. Они уверены, что Бербидж мертва. К горлу подступает горький комок, а к глазам — слёзы, но Джинни выстраивает глухую стену ярости, силой загоняя их обратно.

Она кивает:

— Хорошо. Спасибо, профессор.

Джинни поворачивается, собираясь уйти.

— А ваше эссе, мисс Уизли? — окликает её МакГонагалл.

Джинни оглядывается через плечо:

— Завтра утром, самым первым делом. Обещаю.

МакГонагалл лишь протягивает руку, одаривая Джинни своим фирменным, властным взглядом.

Джинни на секунду задумывается о том, чтобы попытаться выкрутиться, но даже её обретённая слизеринская броня пасует перед этим взглядом МакГонагалл. С тяжёлым вздохом она вытягивает эссе из сумки и подталкивает его по столу к профессору.

— Спасибо, — роняет МакГонагалл, пристраивая пергамент к остальной стопке.

Больше она не говорит ни слова, никак не комментируя уловку Джинни. Похоже, она прекрасно понимает, по какому тонкому льду той приходится ходить в эти дни.

— Постарайтесь не опоздать на следующий урок.

Джинни поворачивается и выходит из кабинета.


* * *


Проходя в тот вечер через общую гостиную, Джинни замечает Рейко — та сидит в полном одиночестве. Джинни оценивающе разглядывает девочку, после чего решительно направляется к ней и садится рядом.

Рейко испуганно вздрагивает и поднимает голову:

— Привет, — в её голосе звучит явная настороженность.

— Что ты имела в виду? — без предисловий спрашивает Джинни. — Когда сказала, что тебе приятно видеть, как я снова веду себя нормально?

Глаза Рейко округляются:

— Ой, нет. Я просто…

— Рейко.

Девочка слегка ёжится под этим тоном:

— Ну… Что ты снова перестала позволять кому бы то ни было вытирать об себя ноги, я полагаю.

— Неужели я только этим и занималась? Позволяла вытирать об себя ноги? — задумчиво произносит Джинни.

Рейко качает головой:

— Нет… Я вовсе не это… — Она осекается, прикусив губу, и Джинни почему-то до боли отчётливо вспоминает саму себя много лет назад — то, как она точно так же запиналась и терялась в разговоре с Теодорой.

— Если честно, — говорит Рейко, к которой наконец возвращается привычная уверенность, — со стороны кажется, что ты вообще толком ничего не делала. — Она вскидывает подбородок, словно заранее готовясь к отповеди и безмолвно бросая Джинни вызов: «Ну давай, попробуй меня запугать».

Но Джинни не сверкает глазами и не тянется за палочкой, а лишь задумчиво кивает:

— Пожалуй, ты права.

Такое лёгкое согласие пугает Рейко, кажется, ещё сильнее.

— Клянусь, ты какая-то очень странная в последнее время.

Джинни слегка прищуривается:

— Не наглей.

Рейко сглатывает, умудряясь при этом выглядеть одновременно напуганной и довольной.

— Иди к себе, Рейко, — роняет Джинни.

Девочка послушно кивает и тут же ретируется.

Джинни ещё долго сидит в гостиной, не отрывая взгляда от изумрудного пламени в камине и прислушиваясь к далёкому, тоскливому плачу русалок. В редкий миг слабости, изнеможения или просто минутной поблажки себе она позволяет мыслям вернуться к Гарри — к той ночи в его день рождения, когда его плечо, тёплое и надёжное, было совсем рядом.

«Тебе страшно?»

«До чёртиков».

И всё же он ушёл. Забрал её брата, свою лучшую подругу и скрылся где-то в глуши, в диких краях, и сейчас, без сомнения, делает всё возможное, чтобы покончить со всем этим раз и навсегда.

А она сидит здесь, задыхаясь от собственного страха. Её мозг заперт в бесконечном, замкнутом круге мыслей о том, сколькими способами всё может полететь к чертям. Дамблдор мёртв. Смита исчезла. Бербидж, скорее всего, убита. Её заставляют учить Тёмные искусства и ненавидеть маглов прямо с подачи Пожирателей смерти, а единственное, что прямо сейчас удерживает её семью от гибели, — это паршивый упырь, изображающий Рона.

Всё это держится на честном слове. Долго так продолжаться не может.

Она позволила этому страху парализовать себя. Она просчитывает каждый свой шаг, ловит каждое выражение лица, так сильно анализирует каждую мысль, что от неё самой уже почти ничего не осталось.

Она цеплялась за свою безопасность, выстраивая вокруг себя стены из лжи. Но ради чего? Какова цель? Выжить? Остаться невредимой? Тобиас смотрит на неё как на чужую, и Джинни задаётся вопросом: неужели она и правда стала чужой? Значит ли «продолжать жить» — превратиться в кого-то другого?

Она бросает взгляд на дверь «Салона».

«Кто ты?»

— Я не знаю, — шепчет Джинни.


* * *


На следующее утро она сидит и слушает, как Алекто распинается об ущербной природе маглов; как объясняет, будто их неполноценный мозг атрофирован в тех долях, что отвечают за магию. Слушает наглядные «доказательства» того, что маглы способны колдовать, лишь украв чужую магию у волшебника.

Она сидит и слушает эту ложь, и скорбь по Бербидж разгорается в её груди пожаром, дотла выжигая страх, который так долго держал её в оцепенении. Всё вокруг будто сдвигается со своих мест, и сквозь эту вспышку боли и ярости приходит ослепительная ясность.

После урока она выжидает в коридоре и пристраивается в шаг к Тобиасу, когда тот выходит из кабинета.

Он бросает на неё настороженный взгляд:

— Что?

Она касается его руки:

— Дело в Бербидж.

Его челюсти сжимаются. Джинни отводит его в сторону, к стене коридора, подальше от чужих глаз.

Пока она говорит, Тобиас молчит; его лицо не выражает абсолютно ничего, а взгляд невидяще устремлён в пол. Когда она заканчивает, он долго стоит как вкопанный, прежде чем наконец поднять на неё глаза. И Джинни видит в них не только безграничную ярость, но и упрёк, словно во всём случившемся виновата именно она. Словно это стало последней каплей, которую он уже не в силах вынести.

Он медлит ещё секунду, а затем резко вырывает руку из её пальцев и стремительно уходит.

Джинни не окликает его вслед.

На отработке в тот вечер она допоздна читает о лжи, тайнах, манипуляциях и о тех зыбких связях, что переплетают их между собой. Под пристальным взглядом Снейпа она старательно выводит на пергаменте слова, а сама думает о Бербидж и Алекто. Но вместе с тем — об Амбридж и о Томе.

«Мы сами должны решать, что им положено знать, а что нет».

Джинни уже очень давно стала хранительницей чужих секретов. Пришло время превратить их в оружие.


* * *


Дорогой Рон!

Ну что за мания у парней — внезапно превращаться в законченных кретинов? Тобиас стал словно совершенно чужим человеком, которого я никогда не знала. Если честно, он такой с самого нашего возвращения. Я вообще не понимаю, как мы умудрялись дружить. Может, когда-нибудь, когда ты снова сможешь держать в руке перо, ты мне это объяснишь. А пока пускай этот придурок Тобиас Бёрк держится от меня как можно дальше.

Из хороших новостей: наша команда обретает отличную форму. У твоих ненаглядных гриффиндорцев нет ни единого шанса. Обязательно распишу тебе всё в деталях, после того как мы разнесём их в пух и прах. Ха!

С любовью,

Джинни


* * *


Когда на следующий день Джинни выходит из крытой галереи, её взгляд выхватывает Ханну, проходящую по соседнему коридору. Джинни ускоряет шаг и пристраивается рядом с ней.

— Я в деле, — тихо роняет Джинни.

Ханна расплывается в улыбке:

— Сегодня в восемь?

— Да, — соглашается Джинни и тут же сворачивает в сторону, исчезая в боковом коридоре.

Когда она приходит, они уже ждут её втроём. Сегодня Выручай-комната выглядит точно так же, как во времена собраний Армии Дамблдора.

Невилл расплывается в улыбке; его восторженное нетерпение буквально вибрирует в воздухе — кажется, он прямо сейчас готов сорваться с места и устроить в замке настоящий переполох.

— Если мы собираемся этим заняться — и это всё ещё огромное «если», — произносит Джинни, заметив, как тут же посерьёзнел Невилл, — нам предстоит проработать кучу вещей задолго до того, как мы позовём кого-то ещё.

— Хорошо, — соглашается Ханна. — С чего начнём?

— Самое главное — это безопасность, — говорит Джинни. — Нам нельзя надеяться, что проклятый кусок пергамента и прыщавая физиономия защитят нас в этот раз.

Даже если благодаря Смите никто так официально и не узнал, кто именно входил в первый состав АД, Снейп до сих пор прекрасно помнит, где именно они собирались.

— А как насчёт чар Фиделиуса?

Все трое поворачиваются к Луне.

— Это довольно сложное заклинание, — поясняет она. — Я бы хотела попробовать его наложить. Но нам понадобится Хранитель Тайны.

— Я сделаю это, — тут же вызывается Невилл.

— Нужен тот, кто не кажется очевидным кандидатом, — возражает Джинни.

Он упрямо скрещивает руки на груди:

— И кто же это, по-твоему?

— Я, — отрезает Джинни.

Невилл фыркает:

— Ты? Уизли? Ну да, тебя-то уж точно никто никогда не заподозрит.

— А с какой стати им подозревать? — Джинни переводит взгляд на Ханну и криво улыбается. — Я ведь наследница Слизерина. А у нас как принято? Все хаффлпаффцы — трусы, а все слизеринцы — эгоистичные твари на побегушках у Пожирателей смерти.

Ханна долго смотрит на неё в упор:

— Э-это должна быть я.

Джинни хмурится:

— Что?

— Для них может быть очевидно, что я вступлю в сопротивление. Но я ведь хаффлпаффка. С какой стати вам делать своим Хранителем Тайны неуклюжую трусиху?

— А если они тебя сломают? — спрашивает Джинни. Она ведь для того здесь и нужна — чтобы задавать вопросы, которые остальные слишком деликатны, чтобы озвучить. Никто из них сейчас не может позволить себе миндальничать.

Ханна вскидывает подбородок:

— Не сломают.

Джинни верит не столько в её храбрость, сколько в её верность. Именно на этом им и придётся всё строить: четыре человека, каждый из которых полагается на сильные стороны остальных, чтобы вместе справляться со своими слабостями.

Джинни кивает. Невилл выглядит недовольным, но тоже уступает.

— Я начну изучать заклинание, — говорит Луна.

— Что дальше? — спрашивает Ханна, стараясь говорить как можно будничнее, хотя её пальцы нервно перебирают складки мантии на коленях.

— Нам нужен способ связи.

— Галеоны?

Джинни качает головой:

— Слишком много монет пропало из виду. У Мариэтты. У Криви. Да даже галеоны моих братьев. Мы никогда не сможем быть до конца уверены, что нас кто-то не подслушивает.

При определённых обстоятельствах им можно будет найти другое применение, но только не для этого.

— Тобиас? — уточняет Ханна.

Джинни кривится, прекрасно понимая, что их разрыв трудно было не заметить.

— И он тоже. Он считает, что понял, куда дует ветер, и делает всё возможное, чтобы вернуть их расположение. Смыть с себя позорное пятно дружбы со мной. Ему нельзя доверять.

Ханна сочувственно касается её руки, и Джинни отвечает ей мрачной улыбкой.

— Ладно, — говорит Невилл. — Значит, нужен другой способ. — Повернувшись к доске, которой, как могла бы поклясться Джинни, ещё секунду назад здесь не было, он берёт кусок мела и размашисто пишет: «Связь».

— Нам также стоит заняться созданием запаса зелий и лекарств против тех наказаний, что устраивают Кэрроу, — добавляет Ханна. — Это место должно стать безопасным убежищем.

Невилл заносит этот пункт в список.

— Уроки защиты, — произносит он и смотрит на Джинни. — Пусть это и не настоящая война на передовой, мы должны уметь постоять за себя.

Она кивает, признавая его правоту:

— План эвакуации.

Ханна и Невилл разом оборачиваются к ней.

— Послушайте. Никому не хочется говорить об этом вслух, но сейчас всё совсем не так, как при Амбридж. Ставки куда выше, и ситуация может выйти из-под контроля гораздо быстрее. Нам нужен надёжный план, как увести людей из-под удара, если возникнет необходимость.

Ханна соглашается:

— Остаётся только надеяться, что он нам никогда не понадобится.

Они устраивают мозговой штурм ещё минут на двадцать, споря о деталях, возможных каверзах и о том, чего они на самом деле хотят добиться.

Невилл воодушевляется всё сильнее. В какой-то момент он ловит взгляд Джинни, и его лицо озаряет бесшабашная улыбка:

— У Кэрроу ведь нет ни единого шанса, правда?

Джинни понимает, что он не видит препятствий, не осознаёт рисков. Но, возможно, это и к лучшему. Потому что их видит она.

Подойдя к доске, она берёт мел и крупными буквами выводит: «БЕРБИДЖ».

— Мы не позволим ей просто так исчезнуть.

Ханна встаёт с ней рядом:

— Мы не дадим забыть никого из них.

Это начало.


* * *


На следующий вечер на отработке Джинни заканчивает книгу.

Переписав последнее слово, она набрасывает на полях пару финальных заметок и закрывает фолиант, настороженно взглянув на Снейпа. Ей неизвестно, подсунет ли он другую книгу, заставит ли начать эту заново или просто отпустит, положив конец странному ритуалу.

— Закончили? — спрашивает он.

— Да, сэр, — отвечает она.

Он поднимается со своего места, перехватывая волшебную палочку:

— Что ж, тогда начнём.

Джинни застывает на стуле; в животе тугим узлом сплетаются страх и предвкушение.

— Начнём что?

Снейп отходит от стола.

— Вы уже доказали, что способны неплохо распознавать чужие уловки. Но это лишь первый шаг. — Он достаёт из ящика стола яблоко и кладёт его на деревянную поверхность между ними. Ещё никогда обычный фрукт не выглядел так зловеще. — Я выйду из кабинета на три минуты. Вы спрячете это яблоко где угодно в этой комнате. Когда я вернусь, я заберу информацию о его местонахождении прямо из вашей головы. А вы сделаете всё возможное, чтобы мне помешать.

Не говоря больше ни слова, он стремительно выходит, оставляя Джинни ошеломлённо смотреть на закрывшуюся дверь.

Мысли проносятся сотней встречных курсов — она пытается осознать, что всё это значит. Снейп хочет её тренировать. Не просто заставлять корпеть над занудным фолиантом, а по-настоящему учить тому, о чём она только что читала.

Вскочив на ноги, она хватает яблоко. Стремительно повернувшись на каблуках, Джинни оглядывает кабинет и в итоге решает положить фрукт обратно туда, откуда его и достали, — в один из выдвижных ящиков стола.

Она едва успевает опуститься на стул до того, как Снейп возвращается.

Он молча садится напротив, ловит её взгляд и поднимает волшебную палочку. Одно выражение его лица заставляет Джинни усомниться — возможно, всё это в конечном итоге лишь изощрённое наказание? А в следующий миг он бесцеремонно вторгается в её разум.

Это нельзя назвать острой болью, но ощущение невероятно дискомфортное. Сначала она пытается бороться с этим натиском, но безрезультатно: он с лёгкостью выуживает из её памяти информацию о тайнике.

— Ещё раз, — роняет Снейп и снова выходит из кабинета.

И всё повторяется раз за разом.

Какими бы прочными ни казались её мысленные блоки, под его давлением они неизбежно дают трещину. Её реакция бездумна и импульсивна — вопреки всему, что она успела узнать из огромного тома, который только что переписала. Просто в ту самую секунду, когда она чувствует, как он прощупывает её сознание, ей инстинктивно хочется возвести глухую защитную стену.

«Истинный слизеринец никогда не позволит эмоциям пошатнуть самоконтроль».

Снейп никак это не комментирует, не злится и не проявляет нетерпения — он словно просто ждёт, пока она сама до всего додумается.

Тогда Джинни заставляет себя вспомнить прочитанное. То, как само отсутствие доступа к информации уже служит доказательством того, что вы что-то скрываете. Она пробует солгать, подсунув ему фальшивое воспоминание. Но после столь долгой борьбы полное отсутствие мысленной защиты делает эту ложь вопиюще очевидной, и он продвигается дальше с безжалостной эффективностью.

Следом она пытается оказать хотя бы символическое сопротивление, но к этому моменту голова у неё уже раскалывается, а пальцы слегка подрагивают от напряжения.

— На сегодня достаточно, — решает Снейп.

Джинни не спорит; она лишь откидывается на спинку стула, пытаясь перевести дух и набраться сил, чтобы просто подняться на ноги.

Снейп возится с чем-то на другом конце комнаты. Джинни каким-то чудом удаётся встать, опираясь на подлокотники, хотя колени опасно подкашиваются.

— Директор?

— Да? — отзывается он, оборачиваясь к ней.

Она указывает на стопку исписанных листов на столе:

— Можно мне забрать свои записи?

Он внимательно всматривается в её лицо и в конце концов едва заметно кивает:

— Книгу вы тоже можете взять.

— Спасибо, сэр, — произносит она, бережно забирая фолиант и крепко прижимая его к груди.

Она медленно бредёт вверх из подземелий. Несмотря на свинцовую усталость в костях, под самой её кожей болезненно пульсирует новое, острое ощущение, словно её только что задело наэлектризованным, пролетающим мимо заклятием.

Джинни вдруг отчётливо понимает, что хочет этого. Хочет сильнее всего на свете.


* * *


В понедельник утром студенты, входя в Большой зал, обнаруживают на стене простую, ярко горящую надпись:

«Мы с Избранным»

Джинни бросает на неё быстрый взгляд по пути к столу, едва заметно улыбаясь при мысли о том, как отреагировал бы Гарри. Он был бы ужасно смущён, но в то же время, как ей кажется, самую малость горд. Это идея Невилла, разумеется. «Просто маленькое напоминание для ребят, — сказал он, — пока мы тут всё организуем».

В самом зале атмосфера почти такая же, как в тот день на Кингс-Кросс: все косятся друг на друга. В вестибюле Алекто и Амикус вовсю орут на Филча, требуя немедленно это убрать, как будто у завхоза-сквиба есть хоть какой-то шанс совладать с изобретательными чарами Луны.

Единственное, что не даёт всей этой ситуации превратиться в фарс, — присутствие Снейпа за преподавательским столом. Его лицо абсолютно бесстрастно, а проницательный взгляд подмечает каждую деталь. Джинни понимает: как же легко ему будет забрать всё, что он пожелает, если он просто заглянет в нужный разум.

Она гадает, не попытается ли он выудить из её головы что-то помимо местонахождения яблока.

В конце концов она решает, что совершенно неважно, что именно он надеется там отыскать. Перед ней открылся путь, и обратной дороги нет.

На другом конце стола раздаётся ехидный смех Блейза. Джинни опускает взгляд и замечает сидящего через несколько рядов Тобиаса, который явно и служит причиной этого веселья. Блейз толкает локтем Драко, и тот отвечает вымученной улыбкой, словно самому ему совсем не смешно.

Тобиас поворачивает голову и пристально смотрит через весь стол на Джинни. Он произносит что-то ещё, отчего окружающие его слизеринцы снова разражаются смехом, и на этот раз становится совершенно ясно, кто именно предмет их насмешек — судя по тому, как дружно они оборачиваются в её сторону.

Панси наклоняется к Тобиасу и, лучезарно улыбаясь, говорит ему что-то, отчего тот расплывается в довольной ухмылке.

Чувствуя, как в животе разгорается яростный огонь, Джинни отворачивается.

У неё есть заботы поважнее.


* * *


На этой неделе Невилла заваливают отработками, и вовсе не потому, что он напросился сам. Возрождение АД здорово помогло ему утихомирить пыл — иногда он даже слушается, когда Джинни призывает его к осторожности. Изредка.

И всё же он раз за разом оказывается на отработках, и Джинни понимает: это не что иное, как попытка задушить АД в зародыше. Невилл и остальные гриффиндорцы — мишени слишком очевидные. Загрузи их делами по горло, и у них просто не останется времени на организацию студенческого бунта.

Ещё одно доказательство того, насколько гениален план Луны и Ханны. Гриффиндор теперь — всего лишь один фрагмент огромной мозаики. И если вытащить одну деталь, это никак не помешает сложиться всей картине.

Общее настроение в замке заметно меняется. Там, где прежде царили лишь страх и застойная, выжидающая тишина, теперь бурлят надежда, энергия и предвкушение.

Джинни и сама по-прежнему ходит на отработки три вечера в неделю. Если добавить к этому тренировки по квиддичу, становится понятно, что силы её на исходе. И всё же окружающий хаос наконец-то начинает обретать чёткие контуры, оставляя лишь одну зияющую брешь.

Уже далеко за полночь, когда Джинни возвращается в гостиную после очередной отработки у Снейпа. Игнорируя усталость и ломоту во всём теле, она устраивается на полу прямо перед дверью в «Салон».

Она лгала себе с самого первого дня здесь, пытаясь казаться той, кем на самом деле не является. И ей кажется, что «Салон» каким-то образом знает об этом.

Она часами сидит неподвижно, сосредоточившись на том, чтобы позволить всему остальному просто исчезнуть. Всем чужим ожиданиям, страхам, любому давлению извне. Пусть всё это отпадёт, и тогда она увидит, что же у неё осталось под тонкой шелухой. Не маска, не притворство, не чужие домыслы.

Ничего, кроме неё самой.

Не аномалия. Не чужачка.

«Кто ты, Джинни Уизли?»

Она сидит так до рассвета, не шевелясь, даже когда от долгого сидения подступает боль, а веки становятся невыносимо тяжёлыми. Гостиная остывает; тишину нарушает лишь глухой, утробный стон Чёрного озера за стеной.

Когда за окнами начинает брезжить рассвет, она поднимается на ноги. Затёкшие конечности отзываются колкой дрожью, всё тело протестует от боли. Подойдя к двери, Джинни плашмя прижимает ладонь к прохладному дереву. Она замирает, затихает и наконец чувствует это — древнюю силу, магию, едва уловимый гул сменяющих друг друга поколений. Джинни делает глубокий вдох, ощущая, как это тепло проникает в самые кости.

Не внешняя оболочка, а её суть.

— Я знаю, кто я, — произносит она. — И моё место здесь.

Дверь с тихим щелчком открывается.


* * *


Внизу, в «Салоне», царит абсолютная тишина. На столе лежит конверт, на котором изящным почерком Антонии выведено её имя: «Джинни». Она вскрывает его, и на ладонь соскальзывает ключ на тонкой золотой цепочке. Джинни понятия не имеет, от чего он, но стоит ей накинуть цепочку на шею, как на стене, соткавшись из ниоткуда, проступает пара роскошных дубовых дверей.

Джинни ничуть не удивляется тому, что ключ идеально подходит к замку. Распахнув створки, она переступает порог огромной многоярусной библиотеки. Книжные полки занимают всё пространство от пола до самого верха, уходящего в полумрак потолка. Названия на корешках выведены десятком разных шрифтов, многие из которых она видит впервые. Сама комната насквозь пропитана историей и древними тайнами. В дальней стене красуется витражное окно, которое, вопреки времени суток и глубокому подземелью, светится мягким светом. На витраже изображена женщина в доспехах: в одной руке она держит меч, в другой — свиток, а по плечам буйными чёрными кудрями рассыпаны волосы. Острые, шипастые руны у её ног кажутся совершенно незнакомыми.

В самом центре комнаты возвышается монолитный каменный алтарь с покоящимся на нём огромным томом. Поверх книги лежат изящное перо и тот самый нож, которым Антония когда-то полоснула Джинни по ладони. Она проводит пальцами по нечитаемым позолоченным словам на обложке; на мгновение буквы плывут и меняются, пока наконец не замирают, складываясь в надпись:

«Сестринство Нимуэ»

Осторожно раскрыв книгу, Джинни перелистывает страницы. Поначалу идут древние руны, которые позже сменяются уверенным угловатым шрифтом, а затем переходят в паучью вязь, постепенно становящуюся похожей на знакомый язык. Она физически чувствует, как целые столетия проносятся мимо, пока пальцы переворачивают страницу за страницей.

Самая последняя запись гласит: «3 июня 1997 года. Джиневра Молли Уизли избрана Хозяйкой. Да обретёт она силу в познании себя. Ей суждено провести нас сквозь мутные, опасные воды».

Груз доверия Антонии должен был раздавить Джинни, но вместо этого длинная вереница женщин, частью которой она отныне является, словно укрепляет что-то у неё внутри.

Она берёт перо и бережно выводит новую запись:

«16 октября 1997 года. Джиневра Молли Уизли открыла «Салон». В наших рядах восемь сестёр, а в стенах замка — враги. Мы выстоим».

— Мы выстоим, — шепчет она.

Глава опубликована: 29.05.2025

Глава 22

На следующий вечер после тренировки по квиддичу Джинни идёт через гостиную, как всегда остро ощущая на себе семь пар глаз.

Она подсаживается к Тилли и Николе.

— Привет, — говорит Джинни.

Тилли пристально смотрит на неё, чуть прищурившись, словно способна почувствовать, что сегодня в Джинни что-то изменилось.

— Привет.

Джинни уже открывает рот, чтобы позвать их вниз, в «Салон», как вдруг с другого конца комнаты доносится реплика Бриджит, заставившая Хелену громко расхохотаться. В самом звуке этого смеха сквозит что-то жестокое. Джинни поворачивает голову: Хелена развязно разглагольствует о невоспитанности Надиры и её родни, об их странной одежде и акценте. И делает это так, словно совершенно не замечает саму Надиру, которая сидит, сжавшись в комок в кресле всего в нескольких футах от них, уткнувшись носом в книгу.

— Хелена, — негромко произносит Джинни, но её голос звучит настолько отчётливо, что буквально разрезает пространство гостиной.

Никто не оборачивается к ней демонстративно, но она прекрасно чувствует, как на неё устремляются десятки невидимых взглядов, а чужие разговоры мгновенно стихают.

— Скажи, неужели ты сама не видишь всей иронии? Ты — и рассуждаешь о чужих манерах?

Хелена явно опешила. Возможно, ей просто требуется пара секунд, чтобы сообразить, действительно ли Джинни её только что оскорбила. В конце концов её губы кривятся, а подбородок высоко взлетает.

— Тебя никто не спрашивал, предательница крови, — огрызается она.

Кто-то в комнате шумно выдыхает; теперь уже никто даже не пытается делать вид, будто занят своими делами. Все замерли, словно именно этого зрелища ждали весь вечер.

Джинни лишь улыбается и небрежно закидывает руку на спинку дивана.

— Тебя разве не учили не употреблять слова, для понимания которых ты слишком тупа?

Хелена в возмущении открывает рот, но Джинни удерживает её взгляд, и её улыбка становится жёсткой. Томпсон как-то назвал её пугающей, и сейчас самое время извлечь из этого пользу. Если эти люди хотят увидеть безжалостную девушку из «Салона», наследницу грёбаного Слизерина, что ж — они её получат.

Хелена тушуется, явно не в силах подобрать достойный ответ, и Джинни не чувствует к ней ни капли сострадания.

— Какая жалость, — произносит Джинни, нанося финальный удар. — Боюсь, в таком случае в твоём лексиконе вообще почти не останется слов, верно?

Хелена резко захлопывает рот, её щёки вспыхивают пунцовым румянцем, а по гостиной разносится приглушённое хихиканье нескольких студентов, поспешно прикрывших лица руками.

Джинни позволяет своему взгляду небрежно скользнуть по остальным. Панси наблюдает за происходящим с неослабевающим интересом, но, судя по всему, вполне готова бросить Хелену и Бриджит на произвол судьбы. Возможно, она и староста школы, но Джинни теперь — нечто большее. И каждый в этой комнате это понимает.

Лишь Тобиас хмурится, глядя на неё, но он далеко не так глуп, чтобы пойти против неё открыто. Вместо этого он склоняется к Панси и что-то шепчет ей на ухо, заставляя девушку улыбнуться.

Джинни поднимается на ноги.

— Оно и к лучшему, пожалуй. В конце концов, я могу потратить своё время на куда более стоящие вещи. — Она переводит взгляд на Тилли и Николу: — Идём?

На лице Тилли расплывается самодовольная улыбка:

— О да, с удовольствием.

Джинни ждёт, пока Никола и Тилли соберут вещи. Пересекая комнату, она на ходу мимолётно касается плеча Гестии.

У самого выхода Джинни колеблется едва заметную долю секунды — умом она понимает, что дверь откроется, но внутри всё замирает от ужаса: а вдруг нет? Каким позором это обернётся после того, как она устроила здесь такое показательное представление!

Отогнав эти мысли, она берётся за ручку, толкает дверь от себя, и та плавно поддаётся.

Только Никола стоит достаточно близко, чтобы услышать тихий, облегчённый вздох, который вырывается у Джинни.

— Я знала, что у тебя всё получится, — наклонившись к ней, тихо говорит Никола.

Джинни отвечает горькой усмешкой:

— Ну, хотя бы кто-то из нас был в этом уверен.

Никола смеётся и жестом пропускает её вперёд:

— После вас, Хозяйка.

Джинни ступает на крутую винтовую лестницу, чувствуя, как перехватывает дыхание — почти так же, как в тот первый раз, когда Антония привела её сюда.

— К слову говоря, — замечает Тилли, спускаясь вслед за Николой, — у Антонии это заняло столько же времени. А Теодора — ну, говорят, ей понадобился чуть ли не целый семестр.

— Раньше ты не могла мне об этом сказать? — бормочет Джинни.

Тилли смеётся.

Следом одна за другой заходят Гестия, Флора, Кэролайн и Астория; Джинни приветственно кивает каждой из них. Самой последней появляется Миллисента.

— Хмф, — только и бурчит она, направляясь прямиком к своим мольбертам и краскам.

Джинни смотрит, как девушки обживают «Салон», принимаясь за свои дела так, словно никогда отсюда и не уходили, и чувствует, как в груди воцаряется глубокий покой.

Она защитит это место и этих девочек, чего бы ей это ни стоило. Обязательно защитит.


* * *


Луна выглядит совершенно измождённой, словно последние полторы недели не спала ни одной ночи.

— Я готова.

Джинни и Невилл наблюдают за тем, как она творит невероятно сложное заклинание, глубоко вплетая тайну убежища АД в само существо Ханны. Луна рассудила, что хитрость заключается не в том, чтобы скрыть место сбора, а в том, чтобы спрятать саму Выручай-комнату.

Джинни понимает, что всё получилось, когда знание буквально утекает из её головы. Как бы сильно она ни пыталась вспомнить об АД, о тех долгих часах, что провела вместе с ребятами, она никак не может восстановить в памяти, где именно это происходило.

Она косится на Невилла — тот выглядит столь же растерянным.

— Ну как? — спрашивает Ханна.

— Уверена, что всё сработало.

Луна согласно кивает — магия заклятия подействовала даже на неё саму.

Ханна улыбается:

— Армия Дамблдора собирается в Выручай-комнате. Вход на седьмом этаже, прямо напротив гобелена Варнавы Вздрюченного.

И в то же мгновение воспоминания лавиной возвращаются в голову Джинни.

— Что теперь?

Невилл ухмыляется:

— Пора набирать людей.

Филч и Кэрроу усилили слежку за входом, надеясь поймать кого-нибудь из бунтарей с поличным. Но это не страшно, потому что у Луны появилась идея получше.

Во время завтрака под заколдованным потолком раздаётся оглушительный раскат грома, но вместо дождя оттуда лавиной сыплются обрывки бумаги.

Один из листков падает прямо в тарелку Джинни, поверх яичницы.

«Армия Дамблдора напоминает: в Хогвартсе тот, кто просит помощи, всегда получает её. Да здравствует Избранный!»

Она небрежно отодвигает листок в сторону, сохраняя абсолютно невозмутимое выражение лица, пока Алекто начинает истошно визжать.


* * *


На отработках Джинни по-прежнему никак не удаётся освоить окклюменцию.

Снейп взял за привычку использовать Омут памяти. Джинни поначалу даже сочла это за своего рода признание её успехов, пока он сухо не просветил её:

— Мало что может быть опаснее, чем неуправляемый, охваченный паникой ребёнок.

В ней вспыхивает ярость, но она далеко не так безрассудна, чтобы показать её. Его губы кривятся в едва заметной усмешке, словно он доволен её выдержкой.

Порой её злость на него необъяснимо смягчается, и это лишь сильнее сбивает с толку. Впрочем, к концу большинства встреч она с облегчением возвращается к привычной ненависти — настолько сильно её тело и разум ноют после его безжалостных ментальных атак.

Самая осторожная часть её сознания постоянно напоминает: он враг. И делает он это, вполне возможно, не ради наказания, а ради выведывания тайн. У неё более чем достаточно секретов, которые ему очень хотелось бы заполучить.

«Но он просто ищет яблоко», — успокаивает она себя. Ведь если бы ему действительно нужны были другие сведения, он мог бы забрать их без лишнего труда, а не учить её сопротивлению.

— Ещё раз, — произносит Снейп всякий раз, когда нащупывает брешь в её лжи.

Она мысленно отряхивается от очередного удара и даёт себе слово никогда больше не повторять эту ошибку. Постепенно она учится не бороться, а строить и направлять.

И всё же в конечном счёте она неизменно оказывается на коленях, с кружащейся от напора его атаки головой. Волосы падают на лицо, и она с досадой отбрасывает их назад. Поднимаясь на ноги, Джинни уже мысленно выстраивает следующую тактику защиты, как вдруг замечает, что Снейп пристально смотрит на неё. Его лицо выглядит измученным и на удивление… встревоженным.

— Сэр?

Он резко поджимает губы, отчего кожа на челюсти натягивается.

— Ещё раз. — Он вновь поднимает палочку.

Она едва успевает среагировать — очередная яростная атака застаёт её врасплох.

Уходя в ту ночь, она замечает мелькнувшую в серебряном сиянии Омута памяти прядь рыжих волос, но не останавливается, чтобы присмотреться.

Она может ненавидеть его сколько угодно, но даже Снейп имеет право на свои тайны. В конце концов, у неё есть предчувствие, что он всю свою жизнь только и делал, что учился их защищать.


* * *


Люди проскальзывают в Выручай-комнату группами по двое и по трое. Все озираются, вглядываясь друг в друга, и само пространство буквально заряжено напряжённым ожиданием.

Когда Невилл выходит вперёд, все выжидающе замирают.

— Спасибо, что пришли. Как вы, без сомнения, уже догадались, Армия Дамблдора снова в строю.

По комнате разносится громогласный, ликующий гул.

— Как вы знаете, Гарри сейчас не с нами, но мы продолжаем борьбу во имя него. И во имя каждого студента, который должен был быть здесь, но не смог.

— Дин! — выкрикивает Симус.

— Колин и Деннис!

— Джастин!

— Рон и Гермиона!

Отовсюду звучит ещё с полдюжины имён, и Джинни чувствует, как к горлу подступает ком.

— Смита, — произносит она.

Невилл кивает:

— Мы здесь ради каждого из них. И мы внесём свой вклад, пока Гарри там, снаружи, делает ту важную работу, чтобы положить конец этой войне.

Студенты снова взрываются одобрительными возгласами.

Невилл ловит взгляд Джинни и жестом зовёт её подойти. Сама она с огромным удовольствием осталась бы в тени, но он настоял, чтобы все трое стояли вместе. Он ждёт, пока Ханна, Луна и Джинни поднимаются и занимают места по правую и левую руку от него.

— Мы знаем, что мы не Гарри, и никто никогда не сможет по-настоящему его заменить. Но мы вчетвером сделаем всё возможное, чтобы Армия Дамблдора шла только вперёд.

В толпе проносится шёпот, но никто не возражает.

— Мы продолжим осваивать Защиту от тёмных искусств, как и прежде, но у нас появилось ещё несколько важных задач. В первую очередь — разоблачать ложь Кэрроу и следить за тем, что происходит за пределами замка. Поэтому для начала мы бы хотели поделиться с вами последними новостями.

Он поворачивается к Джинни. Та делает шаг вперёд.

— Имя Тёмного Лорда проклято. Любой, кто произнесёт его вслух, мгновенно разрушит любые, даже самые сильные защитные чары. Нам потребовалось время, чтобы проверить это, но теперь мы знаем наверняка. Пожиратели смерти используют Табу, чтобы выслеживать тех, кто готов дать им отпор. Так что вы можете называть его Сами-Знаете-Кто, Тот-Кого-Нельзя-Называть или даже Тёмный Лорд. Но лично я считаю, что всё это даёт ему слишком много власти. Как и каждый из нас, когда-то он был ребёнком. Когда-то он был студентом этой самой школы. И, как у всех нас, у него есть имя, данное при рождении. Имя, которое он ненавидит и презирает. Обычное магловское имя. Его зовут Том.

Студенты принимаются громко перешёптываться, поражённые этой ошеломляющей новостью.

Джинни поднимает ладони, дожидаясь, пока гул утихнет.

— Не знаю, как вам, а мне нравится называть его именем, которое его бесит. Но пусть это также послужит напоминанием: когда-то он был всего лишь мальчишкой. Я не говорю, что он не опасен, но он точно не бессмертен. И его одолеют.

Эти слова вызывают новый шквал ликующих возгласов.

— Мы здесь для того, чтобы научиться защищать себя. Мы здесь, чтобы бороться с ложью, которой нас пичкают. Но самое главное — мы здесь, чтобы напомнить всем: это наша школа. Так что давайте начнём.

Вскоре Выручай-комната заполняется вспышками заклинаний, смехом и решимостью.

Они больше не одиноки. И раз их некому защитить, они защитят себя сами.


* * *


Приглушённый хлопок и шипение небольшого взрыва эхом разносятся по «Салону». Джинни вскидывает голову и видит, как Никола с помощью палочки поспешно тушит маленькое возгорание. Её попытки внедрить элементы магловских технологий в свои эскизы в последнее время всё чаще оборачиваются пиротехническими эффектами — судя по всему, разлитая в воздухе магия Хогвартса категорически отказывается ладить с техническими изобретениями.

Раздаётся ещё один тихий хлопок и недовольное ворчание. Джинни, улыбнувшись, возвращается к книге.

— И тебя это совсем не раздражает? — подаёт голос Миллисента с другого конца комнаты.

Джинни качает головой:

— Честно говоря, меня это даже успокаивает.

Это напоминает ей о временах, когда она была дома, в «Норе».

Миллисента бормочет что-то себе под нос по поводу абсолютного бедлама, в котором Джинни, должно быть, выросла. Та лишь шире улыбается и накладывает дополнительные заглушающие чары вокруг рабочего места Николы.

Наспех закончив домашнее задание по Заклинаниям, Джинни бросает взгляд на потайную дверь, ведущую в библиотеку «Салона». В последнее время она старается использовать любую свободную минуту, чтобы хоть немного там покопаться.

И Миллисента, и Никола кажутся полностью поглощёнными своим делом, поэтому Джинни бесшумно поднимается на ноги, подходит к двери и отпирает её ключом, который неизменно носит на шее.

Внутри царит всё та же абсолютная тишина. Книг здесь столько, что, кажется, потребуется целая жизнь только на то, чтобы просто разобраться, какие сокровища тут хранятся. Какое-то время она бродит между стеллажами, пытаясь отыскать хотя бы подобие каталога или справочника.

Отодвинув в сторону стремянку на колёсиках, она наклоняется, чтобы получше разглядеть корешок толстого фолианта на нижней полке.

— Добрый вечер, Хозяйка.

Джинни вздрагивает и резко оборачивается, пытаясь понять, откуда исходит звук. Дверь по-прежнему плотно закрыта, в комнате никого.

— Могу я помочь вам что-то найти? — вновь спрашивает голос.

Вычисляя источник звука, Джинни поворачивается к витражному окну. Женщина в рыцарских доспехах на стекле отвешивает ей лёгкий поклон.

— Кто вы? — спрашивает Джинни.

— Чаще всего меня зовут Нимуэ.

У Джинни от удивления взлетают брови. С тех пор как она впервые открыла «Салон», она успела немного изучить этот вопрос.

— Вы имеете в виду Владычицу…

— Нет, — женщина качает головой. — Я лишь ношу её имя. Я — проводник. Эхо каждой женщины, которая когда-то стояла на вашем месте.

— Откуда здесь взялось столько книг?

— Это собрание рукописей и трудов, которые из поколения в поколение приносили сюда сёстры со всех уголков Британии и из-за её пределов. А также довольно любопытная коллекция магловских текстов. Полагаю, Антония перенесла их сюда по вашему распоряжению.

Джинни всегда было интересно, куда подевались книги, которые они со Смитой и Тобиасом когда-то спасли из школьной библиотеки, пока Амбридж не успела пустить их под нож. Теперь она искренне порадовалась тому, что в прошлом году они так и не попытались вернуть их мадам Пинс, иначе Кэрроу давно бы их уничтожили.

— А здесь есть истории самого Сестринства?

Нимуэ слегка ведёт пальцем, и увесистый фолиант с верхней полки плавно опускается прямо в руки Джинни.

— Полагаю, это будет лучшим местом для начала.

— Благодарю вас, — произносит Джинни.

Книга в её руках кажется невероятно тяжёлой — весомой от груза всего того, что ей ещё только предстоит узнать.


* * *


По пути на поле Джинни проходит мимо двух игроков Гриффиндора. Запасные загонщики, если ей не изменяет память.

Они награждают её свирепыми взглядами, но Джинни лишь смотрит на них в ответ, вопросительно приподняв бровь — чужая враждебность её ни капли не трогает.

Правда, её спокойствие слегка колеблется, когда она открывает дверь в раздевалку и едва успевает увернуться от летящего прямо в голову ботинка.

Посреди комнаты стоит Демельза — вне себя от ярости.

Убедившись, что следом не летит второй, Джинни наклоняется и поднимает его.

— Кажется, ты это потеряла, — произносит она, швыряя обувь обратно. Ботинок падает прямо к ногам кипящей от злости девушки.

Демельза лишь свирепо смотрит на неё, продолжая сердито бормотать себе под нос.

При всём уважении к Демельзе как к сильному игроку, у Джинни сейчас совершенно нет времени на гриффиндорские драмы.

— Если ты не против, наше время на поле вот-вот начнётся.

— Можешь не утруждаться, — бросает Демельза, с силой втискивая ногу в ботинок. — В эти выходные матча не будет.

— Что? — переспрашивает Джинни.

— Мы объявляем техническое поражение, — отрезает та. — Счастливый день для тебя.

За все годы учёбы в Хогвартсе Джинни ни разу не слышала, чтобы какая-то команда добровольно отказывалась от игры. Бывало, что играли в неполном составе, бывало, что их громили в пух и прах, но техническое поражение не брал никто и никогда.

— Зачем вам это делать?

Демельза резко вскидывает голову:

— Думаешь, я сама этого хочу?

Агрессия Демельзы ничуть не трогает Джинни.

— Тогда зачем сдаваться?

Та тяжело выдыхает.

— Джимми и Ричи отстранили от игры.

У Джинни взлетают брови.

— Ваших загонщиков? Что они натворили?

— Они слишком бурно выразили несогласие с тем, что нам втирали на Магловедении на прошлой неделе.

Магловедение стремительно превращалось в настоящее поле боя. Возрождение АД вселяло в людей храбрость, и хотя Джинни была искренне рада, что студенты больше не желают безропотно сглатывать ложь Кэрроу, методы Гриффиндора ей категорически не нравились. Точнее, полное, абсолютное отсутствие всяких методов.

Джинни вздыхает:

— А как же ваши запасные загонщики? — спрашивает она, указывая большим пальцем через плечо. Только сейчас до неё дошло, мимо кого именно она прошлась по дороге сюда.

— Ты имеешь в виду мой первый состав запасных? Видишь ли, их домашние работы не устроили Алекто. Она заявила, что хочет дать мальчикам побольше свободного времени, чтобы те могли полностью посвятить себя учёбе.

Джинни хмурится:

— Что значит «первый состав запасных»?

Демельза горько усмехается:

— Ну а мой второй состав запасных получил отработку на всю субботу из-за того, что они якобы опоздали на Тёмные искусства. И это при том, что они сами, да и вообще весь класс, клянутся, что пришли раньше времени.

Шестеро студентов отстранены от игры? Такими темпами у неё на Гриффиндоре чисто физически закончатся люди.

— И стоило мне решить, что в субботу я выпущу на поле любые два тёплых тела, способных держать биты, как Алекто постановила, что позиция загонщика в сборной Гриффиндора так и манит к себе нарушителей порядка, а потому этой позиции лучше вообще не существовать.

— Она не имеет права этого делать, — произносит Джинни, хотя сама прекрасно знает, что Алекто может всё. Кто её остановит?

Демельза заливается нервным смехом.

— И кому мне жаловаться? Снейпу? — с презрением выплёвывает она. — Так он и разбежался помогать Гриффиндору. — Она скрещивает руки на груди. — Да даже если бы и помог, я бы в жизни не унизилась до того, чтобы просить его о помощи.

— И поэтому вы просто сдаётесь.

Игра без загонщиков — это не то же самое, что выйти на матч без вратаря, охотника или даже ловца. Конечно, без них ты проиграешь, но выйти без загонщиков — чистое самоубийство. Это значит обречь своих игроков на прямые удары бладжеров, лишив их хоть какой-то защиты. Даже для безрассудных гриффиндорцев это чересчур.

— Это нелепо! — взрывается Демельза, снова вскакивая на ноги.

— Нет, — задумчиво отзывается Джинни. — Это не так.

Демельза сужает глаза:

— Конечно, я и забыла, как ты, должно быть, довольна таким поворотом событий.

— Я не довольна, — отрезает Джинни. — Но это и не нелепость. Это холодный расчёт.

Демельза хмурится:

— Что ты имеешь в виду?

— Подумай сама. Это связано с АД. Возможно, они достаточно глупы, чтобы считать, будто Гриффиндор и АД — это одно и то же. Или, может быть, Гриффиндор просто самая удобная мишень. Вы, ребята, не особо-то славитесь умением держать себя в руках.

Демельза фыркает.

— Если вы выйдете на поле, то не только будете выглядеть безрассудными глупцами, но и получите по полной программе — в самом буквальном смысле. Причём им даже пальцем не придётся пошевелить, чтобы это устроить.

— А если мы объявим техническое поражение…

Джинни кивает:

— Вы прогнётесь под их власть. Они победят.

— Они в любом случае побеждают, — стонет Демельза.

— Это не обязательно так.

Демельза подозрительно косится на неё:

— Что у тебя там варится в твоей коварной голове?

Если бы дело касалось только квиддича, только спортивного соперничества, Джинни, пожалуй, с радостью позволила бы им сдаться. Но сейчас на кону стояло нечто гораздо большее. Она подозревала, что Кэрроу намеренно стравливают факультеты между собой, пытаясь превратить тлеющую вражду в яростное пламя, ведь так студентами легче управлять.

Как же сильно, должно быть, Кэрроу боятся их единства.

— У меня есть идея, — произносит Джинни.

Этот шаг будет стоить ей дорого. И в первую очередь он разрушит тот тонкий слой защиты, который у неё ещё оставался. До сих пор Кэрроу верили её лжи. Скорее всего, после этого доверие исчезнет окончательно.

Но зачем она здесь на самом деле? Чтобы просто выжить? И достаточно ли этого — просто выжить?

— Ну? — торопит Демельза.

Джинни поворачивается к ней:

— Тебе придётся рискнуть и довериться мне. Зная, что мне терять нечего, а ты ставишь на кон своих игроков.

Как и большинство гриффиндорцев, Демельза выглядит так, будто готова прыгнуть с обрыва не раздумывая. Она решительно протягивает руку:

— По рукам.

Джинни пожимает её. Пальцы Демельзы больно сжимают ладонь:

— Но если ты мне лжёшь, поверь: я заставлю тебя заплатить.

Джинни лишь улыбается:

— Я бы иного и не ждала.


* * *


Джинни возводит свои ментальные барьеры не столько для того, чтобы блокировать вторжение, сколько для того, чтобы направлять и отвлекать его. Она выстраивает нечто вроде люка над системой потайных тоннелей, расходящихся во все стороны, — и каждый последующий кажется более соблазнительным и запутанным, чем предыдущий. Она сваливает туда ворох разрозненной информации: пустяковые факты, шумные, бестолковые мысли, сплошную неразбериху. Нагромождение за нагромождением.

Под одной из этих куч скрывается ещё одна дверь, плотно запертая. Снейпу требуется время, чтобы обнаружить её в этом хаосе, но в конце концов он выслеживает её и с силой распахивает. Джинни отчаянно сопротивляется, и в это защищённое пространство первой вырывается злобная, но абсолютно искренняя мысль о самом Снейпе.

«Убийца!» — кричит её разум.

Она чувствует, как он на мгновение запинается. Впрочем, Снейп быстро берёт себя в руки и, прорываясь мимо этой и других подобных мыслей, силой вырывает воспоминание о том, как Джинни ест яблоко и как исчезает огрызок.

Снейп отступает, и вот они снова сидят друг напротив друга в подземелье. Он вопросительно приподнимает бровь, а она лишь небрежно пожимает плечами.

— Я была голодна.

Он смотрит на неё какое-то время, не прибегая к заклинаниям, — просто изучает.

— Вы лжёте.

— Неужели?

— Да, — отрезает он.

Она склоняет голову набок.

— Вы уверены?

Снейп улыбается.

Глава опубликована: 01.06.2025

Глава 23

Суббота, день первого матча по квиддичу, брезжит морозным и суровым утром. Снег ещё не идёт, лишь местами землю едва припорошило инеем. Потрясающе красивый день для игры, если бы не вмешательство Кэрроу.

Джинни ни одной живой душе не рассказывает о своих планах — даже Демельзе, не желая рисковать тем, что хоть какая-то зацепка дойдёт до Кэрроу. Она просто завтракает и собирается, словно это самый обычный матч в её жизни.

И только когда вся команда полностью экипирована и готова к выходу, она наконец заговаривает:

— Бассентвейт, Розье, задержитесь.

Они одаряют её любопытными взглядами, но подчиняются, молча оставаясь на месте, пока остальная команда гуськом тянется к выходу.

— Мне нужно, чтобы вы двое кое-что для меня сделали, — говорит она.

Бассентвейт кивает:

— Конечно.

— Мне нужно, чтобы вы удерживали бладжеры подальше от игроков.

Розье косится на неё со странным выражением лица:

— А мы разве не этим обычно занимаемся?

— От всех игроков, — чеканит Джинни.

У обоих округляются глаза.

— Каждый из вас берёт на себя по одному бланджеру и уводит его прочь от поля. Забудьте про остальную игру.

Бассентвейт хмурится:

— Что вообще происходит?

Джинни не вдаётся в подробности.

— Ни один человек не должен пострадать, — отрезает она. — Я дала гриффиндорцам слово.

Они оба по-прежнему выглядят совершенно выбитыми из колеи этой просьбой.

— Вы справитесь? — спрашивает она.

Бассентвейт и Розье переглядываются, и между ними словно проносится немая мысль. Снова посмотрев на Джинни, они кивают.

— Да, — произносит Бассентвейт. — Мы сделаем это.

Джинни чувствует, как у неё наконец опускаются плечи.

— Спасибо. А теперь — на поле.

Они кивают и направляются к двери.

— Розье, — зовёт Джинни.

Он оборачивается.

— Я знаю, что между нами… всякое бывало. И знаю, что прошу о многом.

— Не парься, — бросает он.

Она пристально смотрит на него, пытаясь разгадать чужие мысли. Она всегда знала, что в конечном итоге всё сведётся именно к этому.

— Ладно.

У него взлетают брови:

— И ты даже не станешь мне угрожать?

— Нет, — говорит она. — Я поступлю гораздо хуже.

Он косится на неё с явным опасением.

— Я собираюсь тебе довериться, — произносит она.

Они долго смотрят друг на друга.

— В этом и суть команды, — добавляет она.

Он крепко сжимает челюсти и кивает, и они вместе выходят на поле.

Трибуны уже гудят от возбуждения: все замечают, что у Гриффиндора нет загонщиков. В центре поля мадам Трюк о чём-то горячо спорит с Демельзой, явно пытаясь отговорить её от игры.

— Это безумие! — доносится до Джинни восклицание Трюк, едва она подходит ближе.

Демельза лишь дерзко улыбается в ответ.

Трюк поворачивается к Джинни, словно собираясь попросить её проявить хоть каплю благоразумия и объявить техническое поражение.

— Даже не смотрите на меня, — отрезает та.

Трюк вздыхает:

— Ладно. Пожмите друг другу руки. И не говорите потом, что я вас не предупреждала. Глупые дети.

Джинни протягивает руку, и после секундного колебания Демельза принимает её. Она сжимает чуть крепче, чем положено из вежливости, — жест, больше похожий на скрытую угрозу.

— Я доверяю тебе, — произносит она.

Джинни сжимает ладонь в ответ:

— Я знаю.

Отпустив друг друга, обе девушки взмывают в воздух. Джинни проверяет, все ли на своих позициях, а затем переводит взгляд вниз. Мадам Трюк свистит в свисток и распахивает сундук с мячами: снитч и бладжеры мгновенно устремляются в небо.

На мгновение все замирают в напряжённом ожидании, пока бладжеры со свистом рассекают воздух. Один из них несётся прямиком к ловцу Гриффиндора, щуплому третьекурснику. Но прежде чем мяч успевает настичь цель, Бассентвейт проносится мимо на бешеной скорости и мощным ударом отбивает его далеко за пределы трибун.

Джинни не смотрит на Кэрроу, не обращает внимания на взрыв эмоций болельщиков. Она просто выкрикивает: «Вперёд!» — и бросается к квоффлу, который мадам Трюк всё ещё держит в руках. Джинни выхватывает его и посылает через всё поле в сторону Вейзи. И всё же внутреннее напряжение отпускает её ровно в тот момент, когда она краем глаза замечает, что Розье столь же успешно нейтрализует второй бладжер.

Гриффиндорцы с секундным опозданием включаются в игру, отчаянно бросаясь на перехват.

Матч выходит далеко не самым чистым, страсти накаляются до предела. Некоторые игроки Гриффиндора, похоже, решают выместить всю злость от этой ситуации на Слизерине — за то, что те якобы «демонстрируют над ними превосходство». Джинни понимает, что их собственное бессилие уязвляет их сильнее всего.

Она направляет все силы на то, чтобы её команда оставалась сосредоточенной на игре, а разборки с гриффиндорцами оставляет на усмотрение Демельзы.

В отсутствие бладжеров игра становится куда более контактной и жёсткой: сыплются толчки и фолы, счёт на табло стремительно растёт с обеих сторон, а вратари выкладываются на пределе возможностей. Это жестокий матч, но всё же он не идёт ни в какое сравнение с прямым ударом бладжера в висок.

Уже ясно, что исход встречи решит снитч. К счастью для Слизерина, ловец Гриффиндора до сих пор слишком остро и болезненно помнит, чьё именно место занимает. Рейко более чем достаточно проницательна, чтобы этим воспользоваться. Она с лёгкостью манипулирует им, сбивая с толку ложными выпадами и резкими виражами.

Матч развивается на бешеной скорости.

Джинни устремляется в крутое пике, чтобы перехватить посредственный пас от Уркхарта, и тут же получает локтем под рёбра от своего гриффиндорского оппонента. Резко заложив вираж, она с силой таранит его бедром, едва не сбивая с метлы, после чего переворачивается в воздухе прямо над ним и на огромной скорости несётся к кольцам.

Позади раздаётся отборная ругань, трибуны взрываются рёвом, но она концентрируется только на цели. В тот самый миг, когда она вытягивается в струну, готовая нанести удар, сзади прилетает толчок такой силы, что её буквально вжимает в древко метлы. Джинни едва не ломает себе нос, пальцы выпускают квоффл, и мяч камнем падает на траву.

— Упс, промахнулся, извини, — кричит ловец Гриффиндора, выравнивая метлу. — Готов был поклясться, что заметил здесь снитч.

На другом конце поля раздаётся вздох разочарования, тут же сменяющийся ликующим криком, и Джинни оборачивается.

— Тебе бы показаться Помфри, пусть проверит твоё зрение, — ухмыляется она.

Ловец хмурится и тоже оглядывается: на противоположной стороне Рейко уже взмывает вверх, победно сжимая в руке трепещущий золотой снитч.

Мальчишка разражается весьма изобретательной тирадой проклятий, а Джинни лишь смеётся. Всё кончено.

Она слышит, как кто-то из гриффиндорцев бросает в их адрес откровенную гадость, но её игроки, если не считать пары неприличных жестов, держат себя в руках. Они сделали это. Матч завершён.

Впервые за сегодня она позволяет себе отыскать взглядом Кэрроу, чтобы увидеть их реакцию. Джинни находит их в толпе как раз в тот момент, когда они кому-то яростно жестикулируют, указывая на поле.

Позади неё вскрикивает Розье, но прежде чем Джинни успевает обернуться, до неё доносится слишком знакомый, хлёсткий треск биты.

— Демельза! — кричит Джинни, но уже слишком поздно.

Демельза едва успевает повернуться, как бладжер настигает её и бьёт прямо в грудь. Девушка кубарем слетает с метлы и со страшным грохотом рушится на землю.

Джинни резко разворачивается и видит Уркхарта — тот сжимает в руках биту Розье, а его лицо искажает триумфальная усмешка. У него хватает наглости скалиться прямо ей в лицо и небрежно подбрасывать чужую биту в воздух.

Но прежде чем он успевает поймать её на лету, в грудь ему прилетает сглаз, и Уркхарт с воплем валится с ног.

В следующую секунду ситуация окончательно выходит из-под контроля. В воздухе проносятся заклинания и мелькают кулаки — обе команды, забыв про мётлы, бросаются стенка на стенку. Трюк, МакГонагалл и Хагрид ныряют в самую гущу, отчаянно пытаясь разнять дерущихся, в то время как Кэрроу так и остаются на своих местах, заходясь от хохота.

Джинни выставляет защитные чары, стараясь изо всех сил удержать игроков порознь, и перехватывает Рейко, когда та уже собирается с головой кинуться в драку. Та одаряет её исполненным ярости взглядом, но Джинни лишь крепче впивается пальцами в её плечи:

— Если придётся, я сама тебя сглажу.

Рейко разражается бесконечным потоком отборных ругательств, но проверять, блефует ли Джинни, явно не рискует.


* * *


Почти все игроки Гриффиндора и Слизерина в итоге получают отработки. Рейко и Джинни умудряются их избежать, хотя Джинни и не уверена, что Рейко когда-нибудь полностью её за это простит. Оказаться без взыскания — это, конечно, здорово, но вот не иметь возможности прикрыть спины своих и защититься от «этих грёбаных тупоголовых придурков из Гриффиндора», как выразилась Рейко, — совсем другое дело.

Джинни ни о чём не жалеет. Ну, почти ни о чём.

Потому что был ещё один человек, который благополучно избежал наказания, — Уркхарт.

Этой же ночью Джинни выжидает, пока все в её спальне крепко заснут, и лишь тогда выбирается наружу. К счастью, больничное крыло находится неподалёку, а благодаря одной крайне полезной тайной тропе ей удаётся разминуться с Филчем и его проклятой кошкой.

Больничное крыло встречает её темнотой и тишиной. Сейчас здесь занята всего одна койка, и Джинни направляется прямо к ней.

— Пришла закончить начатое? — раздаётся тихий голос.

Джинни смотрит сверху вниз на Демельзу:

— Как ты себя чувствуешь?

Та морщится, приподнимаясь на подушках и опираясь спиной о изголовье кровати:

— Как будто мне в грудь прилетел бладжер.

Джинни поджимает губы:

— Ну да.

Она присаживается на стул рядом с кроватью, и обе девочки настороженно разглядывают друг друга.

— Знаю, это, наверное, мало что меняет, — произносит наконец Джинни, — но я вышвырнула Уркхарта из команды.

— Вот как, — отзывается Демельза.

Джинни качает головой:

— Он выставил меня лгуньей.

Демельза смеётся, но тут же морщится от боли и прижимает ладонь к груди.

— И ты, конечно же, никогда бы не опустилась до лжи.

Джинни улыбается, признавая этот укол. Ложь как таковая её ни капли не смущает.

— Он разрушил мой план, — исправляется она. — Мой идеально выверенный план.

Простить то, что её выставили некомпетентной, ей было по-настоящему трудно.

Но если быть до конца честной с самой собой — это её собственная чёртова вина. Ей вообще не стоило брать Уркхарта в команду. Она ведь знала, что от него будут одни неприятности. Но она так долго пеклась о том, как бы не поднять лишний шум и не сделать ничего подозрительного, что просто заглушила голос собственной интуиции.

— Мне жаль, — тихо произносит Джинни.

Демельза качает головой:

— Как бы мне ни хотелось тебя отлупить, ты не можешь отвечать за поступки одного скользкого ублюдка. К тому же ты пыталась.

Джинни не стала озвучивать, что она куда больше ценит успешный результат, нежели попытки. Ведь попытка — это просто признание того, что у тебя не получилось сделать всё как надо.

Демельза вздыхает.

— Что? — спрашивает Джинни.

Та лишь пожимает плечами:

— Просто мне чертовски не нравится ощущение, будто Кэрроу в итоге победили.

— Разве? — Джинни пристально смотрит на неё. — Мы ведь всё ещё здесь, так?

Глаза Демельзы сужаются:

— Может, я просто выжидаю подходящий момент, чтобы влепить тебе сглаз в спину.

— Может, и так, — соглашается Джинни. — Но что-то мне в это не верится.

Гриффиндорка фыркает и сползает обратно на подушки.

— К тому же, — добавляет Джинни, поднимаясь на ноги, — мы обязательно найдём способ им отплатить.

Демельза ухмыляется:

— Вот это уже звучит как план.


* * *


Когда Джинни приходит на очередную отработку, Снейп долго и пристально изучает её оценивающим взглядом.

— Кэрроу уверены, что эту маленькую выходку на матче устроили именно вы, но я сказал им, что вы ни за что не совершили бы подобной глупости.

Джинни лишь равнодушно пожимает плечами:

— Похоже, капитан из меня так себе. Раз уж я не способна контролировать собственных игроков.

— Возможно, — произносит Снейп с таким видом, словно ни на секунду в это не верит. Он задумчиво перебирает пальцами волшебную палочку. — А возможно, мне стоит самому посмотреть, что удастся из вас выудить?

Джинни в ответ непринужденно сцепляет пальцы перед собой:

— Вы можете попытаться.

Он кривит губы в презрительной усмешке:

— Не наглейте. Одно дело — прятать безобидные сведения в комфортной обстановке. И совсем другое — защищать жизненно важную информацию, которая может стоить жизни вам или кому-то ещё. Воспоминания, пропитанные эмоциями, уязвимостью и близостью.

То, куда он клонит, ей очень не нравится.

— Вы едва прикоснулись к основам, — добавляет он.

И следующие два часа он упорно доказывает ей это на деле. Больше нет никакого яблока или безобидных фокусов — только полномасштабная, беспощадная осада каждого её ментального барьера, каждой мысли и каждого воспоминания.

Это больно. Джинни впервые чувствует, что это и есть её настоящее наказание, словно Снейп напоминает ей, какую цену приходится платить за безрассудство. Но она не злится. Она не позволяет себе бояться. Она возводит новые стены, защищается, лжёт — и заставляет эту ложь стать её второй натурой.

Когда она терпит неудачу, она просто прячет этот промах поглубже, чтобы детально разобрать его позже, а затем поднимается с колен и пробует снова.


* * *


В понедельник утром замок просыпается от известия о том, что квиддич отменён до конца учебного года. Официальная версия гласит, что матчи превратились в рассадник насилия. Однако Джинни подозревает, что дело в другом: Кэрроу просто до смерти боятся своей неспособности держать всё под контролем.

Этим же вечером Джинни созывает последнее собрание. Она сидит в раздевалке, наблюдая, как игроки один за другим заходят внутрь.

Когда все собираются, она поднимается с места:

— Как вы все, без сомнения, уже слышали, квиддич отменён до конца года.

Слизеринцы мрачно кивают и глухо стонут, обмениваясь разочарованными взглядами.

— Но это ведь значит, что Кубок наш, верно? — подаёт голос Вейзи, явно пытаясь отыскать во всём этом хоть какой-то плюс.

— Чисто технически — полагаю, да, — отвечает Джинни.

— Блеск, — Мартин скрещивает руки на груди. — Выходит, у меня два из двух.

Рейко фыркает:

— Ну да, конечно, мы победили исключительно благодаря тебе.

— Остальные из нас вполне могли бы вообще не выходить на поле, — поддакивает Бассентвейт.

Мартин самодовольно кивает:

— Вот именно.

— Засранец, — ворчит Вейзи.

Мартин театрально ахает и закрывает ладонями уши Рейко:

— Только не при Рейко!

Рейко сбрасывает его руки:

— Да пошёл ты, пиздюк конченый.

Раздевалка едва не взрывается от хохота.

Розье, который до этого момента молчал, криво усмехается:

— Кстати, о конченых пиздюках... А где Уркхарт?

Для Розье это стало личным оскорблением — то, что Уркхарт посмел вырвать у него из рук биту. «Если бы я хотел устроить драку, я бы, блять, сам её и начал», — яростно прошипел он Джинни сразу после матча. И теперь она начинает осознавать, что оказанное ему доверие значило для него куда больше, чем она предполагала.

— Это было последнее, что я сделала в качестве вашего капитана, — произносит Джинни. — Я вышвырнула этого жалкого ублюдка из команды.

По сути, чистый символизм, учитывая отмену сезона, но на душе всё равно стало легче.

— Туда ему и дорога, — отрезает Рейко, и остальные глухо бормочут в знак согласия.

— Что ж, поливать Уркхарта дерьмом, конечно, весело, — продолжает Джинни, — но вообще-то я собрала вас здесь не ради этого.

Бассентвейт пристально смотрит на неё:

— И зачем же?

— Я посчитала, что вы заслуживаете знать, почему я так поступила. Почему я помогла Гриффиндору.

— Да это ведь и так очевидно, разве нет? — подаёт голос Рейко.

— Неужели? — Джинни приподнимает бровь.

Мартин кивает:

— Кэрроу — конченые дегенераты. Попытались подмять под себя квиддич.

Все соглашаются, даже Розье. Квиддич в Хогвартсе был слишком серьёзной вещью, чтобы позволять использовать его как разменную монету в чужих играх.

— Суть в том, что я приняла решение сама, а расплачиваться за него пришлось всем вам, — Джинни обводит команду взглядом. — И мне жаль, что так вышло. Но я не жалею о том, что сделала. — Её челюсти упрямо сжимаются. — Это наша школа, а не их. И им не помешало бы об этом помнить.

Бассентвейт переглядывается с остальными игроками и за всех отвечает:

— Мы всё понимаем.

Джинни кивает, чувствуя, как внутри всё переворачивается от осознания того, какой безграничный кредит доверия они ей выдали.

— Спасибо.

Они торчат в раздевалке ещё с полчаса, болтая и без конца подкалывая друг друга. Джинни с трудом верится, что всё действительно закончилось. Она ловит себя на мысли, что будет отчаянно скучать по ним — по этой банде.

После собрания она возвращается в замок, когда её нагоняют Бассентвейт, Рейко и Мартин.

— Что теперь? — спрашивает Рейко, пристраиваясь рядом.

— В каком смысле? — не понимает Джинни. — Теперь ничего. С квиддичем покончено.

Мартин качает головой:

— Мы не про квиддич.

Джинни растерянно переводит взгляд с одного на другого.

— Мы в деле, — заявляет Рейко. — Ты сама сказала: это наша школа.

— «В деле»? Вы о чём вообще?

Мартин достаёт из складок мантии потёртую листовку. На ней значится: «Армия Дамблдора: набор продолжается».

Джинни отстраняется от неё, словно от ядовитой змеи.

— С чего вы взяли, что я вообще хоть что-то об этом знаю?

— А в этом замке разве хоть что-то происходит без твоего ведома? — спрашивает Рейко, выказывая такую слепую веру во всеведение Джинни, что той становится не по себе.

— Может, я этого не одобряю, — Джинни вскидывает подбородок.

Губы Бассентвейта дёргаются в усмешке:

— Может, и так, но я-то одобряю. И суть в том, что Грэм был… и остаётся одним из нас. Он должен быть здесь.

В его глазах вспыхивает глухая злость — то самое жгучее бессилие, которое Джинни слишком хорошо знала по себе.

Она доверяла им до этого самого момента. И если она не сможет доверить им даже это, то у Хогвартса действительно нет надежды.

Джинни едва заметно кивает:

— Я посмотрю, что удастся разузнать.

Этим же вечером в гостиной она вручает каждому из них по небольшому клочку пергамента. «Армия Дамблдора собирается в Выручай-комнате на седьмом этаже, напротив гобелена Варнавы Вздрюченного», — гласит надпись, выведенная аккуратным почерком Ханны.

— Запомнили? — спрашивает Джинни, забирая записки обратно.

Она швыряет их в камин и молча наблюдает, как бумага мгновенно чернеет и превращается в пепел.

— А как мы узнаем время? — тихо спрашивает Рейко.

Джинни многозначительно улыбается:

— Вы когда-нибудь обращали внимание на объявление о дополнительных занятиях по истории магии с Бинсом?

Рейко кривится:

— Да кто в здравом уме захочет добровольно...

Джинни касается её руки:

— Как-нибудь присмотрись к нему повнимательнее.


* * *


Дорогой Рон!

О Мерлин! Они отменили квиддич! Просто поверить в это, блин, не могу. У них паранойя, им повсюду мерещится какой-то студенческий заговор. У меня и так нет времени на глупые выходки — я слишком занята на этих бесконечных, раздражающих отработках и пытаюсь не утонуть в домашке.

Да сдался мне вообще этот Гриффиндор! (Без обид, братишка, но вы там все импульсивные придурки, и ты сам знаешь, что я права.) Мне просто чертовски не нравится, когда кто-то лезет в квиддич. Ну да ладно. Полагаю, теперь это всё равно не имеет значения. С квиддичем покончено, и, по крайней мере, мне больше не нужно притворяться и изображать дружелюбие перед другими факультетами.

Джинни

P.S. Но Гриффиндору мы всё-таки знатно надрали задницу!


* * *


Как ни странно, всё начинается с Астории. Сидящая рядом с ней Кэролайн икает раз, затем другой, и на её лице застывает комичное удивление. Астории хватает одного взгляда на подругу, чтобы издать совершенно неледиподобное хмыканье. Это мгновенно заражает остальных: Гестия и Флора так и валятся друг на друга от хохота.

Никола — единственная, кто не смеётся. Она пристально наблюдает за ними, и на её лице нет даже намёка на улыбку.

Джинни по какой-то причине находит это невыносимо забавным. Она то и дело хлопает Тилли по плечу, подталкивая её локтем. Когда ей наконец удаётся привлечь внимание подруги, она указывает на Николу:

— Её лицо! — это всё, что Джинни удаётся из себя выдавить.

Тилли с энтузиазмом кивает:

— И эти... эти... эти глаза!

Джинни заходится новым приступом хохота, едва не сползая с дивана.

Несколько опустевших бокалов с оглушительным звоном разлетаются по полу, когда Кэролайн вскидывает ногу; по её щекам катятся слёзы. Но от этого всем становится только веселее — даже когда Никола быстрым взмахом палочки убирает осколки стекла, пока кто-нибудь не порезался.

— Ох, Никола, — выдавливает Флора сквозь хихиканье. — Что бы мы без тебя делали?

Гестия согласно кивает и смачно чмокает её в щёку.

Хохот постепенно утихает. Девочки в изнеможении откидываются на спинки диванов, а Астория с Кэролайн так и остаются сидеть, переплетясь руками и ногами, в глубоком кресле, которое явно маловато для двоих. Джинни опускает голову на плечо Тилли, чувствуя, как челюсть сводит от затяжного зевка.

Когда воцаряется абсолютная тишина, а последние смешки и икота окончательно стихают, Никола бесстрастно произносит:

— Восемь с половиной минут.

Тилли удовлетворенно кивает:

— Неплохо.

Проходит ещё минут пять, прежде чем ноющая боль в животе у Джинни окончательно утихает.

— Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Никола.

Джинни выдыхает и откидывается на спинку дивана:

— Честно? Лучше, чем я думала. Расслабленно.

Гестия согласно кивает:

— Это почти как когда тебе нужно хорошенько поплакать, а потом наступает какое-то... очищение.

Кэролайн с гримасой стирает пальцами потёкшую тушь:

— Вот без слёз вполне можно было обойтись.

Астория снисходительно улыбается и тянется к ней, помогая поправить макияж.

— Ну, со стороны вы все выглядели как полные дуры, — подаёт голос Миллисента из своего угла.

— Ну да, — отзывается Тилли. — В этом-то и был весь смысл.

Она всегда тестирует новинки на них, резонно заявляя, что негоже просить кого-то делать то, через что ты не готова пройти сама.

— Настоящий смех и дурачество во флаконе.

— Держу пари, моих братьев заинтересовала бы продажа такой штуки, — произносит Джинни, разглядывая на свет слегка пузырящуюся золотистую жидкость.

— Ты правда так думаешь? — оживляется Тилли.

Джинни пожимает плечами:

— Для начала вам, возможно, стоит поточнее разобраться с дозировкой.

Тилли смеётся, но как-то устало:

— И то верно.

Какое-то время она делает быстрые пометки в блокноте. Гестия уже откровенно клюёт носом по другую сторону стола, а Астория с Кэролайн продолжают о чём-то тихо шептаться в своём кресле.

— Странно всё-таки, правда? — тихо произносит Тилли.

— Ты о чём? — спрашивает Джинни.

— Думать о будущем. После всего… этого.

Джинни понимает, что она имеет в виду и их «Салон», и Хогвартс, но в то же время — и саму войну. Порой кажется, что никакого будущего может и не быть, настолько зыбким, туманным и пугающим видится всё, что ждёт впереди. Но пока остаётся хотя бы призрачный шанс, они будут готовиться к любому исходу. В этом вся их суть.

Джинни поворачивает голову и пристально смотрит на Тилли:

— А о чём ещё нам думать?

Тилли натянуто улыбается ей в ответ и молча возвращается к своим мечтам о будущем.


* * *


Когда Джинни вместе со своими товарищами по команде переступает порог Выручай-комнаты, в воздухе повисает напряжённое молчание.

Большинство игроков Гриффиндора состоят в Армии Дамблдора, и сейчас они все как один поднимаются со своих мест, приковав настороженные взгляды к новоприбывшим слизеринцам. Джинни слишком живо вспоминает тот первый раз, когда привела сюда Тобиаса и Смиту, но решительно гонит прочь эту болезненную мысль.

Патовую ситуацию прерывает Бассентвейт.

— Ты! — грохочет он, указывая пальцем на гриффиндорского вратаря.

Все замирают, пока Бассентвейт марширует прямиком к парню. Они буравят друг друга взглядами; вратарь не отступает ни на шаг, несмотря на то, что слизеринец ощутимо превосходит его и в росте, и в ширине плеч.

— Ну и что с того?

После долгой паузы Бассентвейт подносит руку к подбородку, слегка потирая его:

— А у тебя чертовски крутой левый хук.

Вратарь удивлённо вскидывает брови:

— А у тебя довольно крепкий лоб.

Бассентвейт ухмыляется:

— Надеюсь, ты не сломал об него свою нежную ручку.

— Думаю, для этого потребуется нечто куда более серьёзное.

— Ну, пошли тогда, — Бассентвейт крепко хлопает его по спине. — Посмотрим, умеешь ли ты колдовать хотя бы вполовину так же хорошо, как махать кулаками.

Рейко почти сразу же высматривает в толпе гриффиндорского ловца и тут же зажимает беднягу в углу, вовлекая в бурный разговор.

Напряжение окончательно спадает. Мартин направляется в сторону группы студентов, отрабатывающих заклинание Патронуса, и с интересом принимается наблюдать за ними.

Рядом с Джинни возникают Невилл и Ханна.

— Вот теперь всё выглядит так, как надо, — тихо произносит Невилл.

— Если Кэрроу надеялись нас расколоть, то это определённо вышло им боком, — замечает Ханна.

Джинни многозначительно улыбается:

— У меня есть идея для нашей следующей выходки. В конце концов, негоже позволять Кэрроу думать, будто им удалось нас запугать.

В той субботней потасовке на поле был только один настоящий победитель. И это точно не Кэрроу.

Глава опубликована: 04.06.2025

Глава 24

Луна проводит три дня за изучением всех долговечных заклятий вечного приклеивания, какие только удаётся найти, и в итоге добавляет к чарам пару собственных штрихов.

Джинни берёт на себя саму надпись, выводя её чёткими, крупными буквами прямо внизу:

«НЕ ЗАБЫТА»

Над этими словами со стены проходящим мимо студентам тепло улыбается огромная цветная фотография Чарити Бербидж.

Вполне предсказуемо Кэрроу приходят в ярость, отчаянно пытаясь отыскать тех, кто за этим стоит. Но то, как легко они теряют над собой контроль, лишь подогревает любопытство учеников — в коридорах то и дело шепчутся, прикрывая рот ладонями. Возможно, это придаёт им смелости, заставляя впервые по-настоящему задуматься: куда же на самом деле деваются люди, когда они исчезают? Взвесить все варианты.

Этого уже достаточно.

Этим же вечером по пути в «Салон» Джинни замечает сидящую в одиночестве Надиру. Многих раздражает то, как она держится особняком. Её считают высокомерной. Джинни же думает, что той, возможно, просто одиноко.

Джинни садится рядом и раскрывает лежащую на коленях книгу:

— Привет.

Надира поднимает голову:

— Привет, — отзывается она с едва прикрытой вежливостью, после чего возвращается к пергаментам, полностью игнорируя Джинни.

Джинни это ничуть не задевает. От Миллисенты за эти годы она видела вещи и похуже.

— Ты изучаешь нумерологию?

Надира снова смотрит на неё:

— Что ты делаешь?

— Прости, что? — не понимает Джинни.

Надира долго и пристально разглядывает её.

— А, я поняла, — произносит она, откидываясь назад. — Ты пытаешься меня спасти, верно? Сделать одной из своих подопечных девочек.

Джинни чувствует, как к щекам приливает кровь, а в груди закипает злость — никто не смеет так пренебрежительно отзываться о её сёстрах и о том редком даре, которым является членство в «Салоне».

— Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.

Надира смеётся — этот безобидный, журчащий смех полностью опровергается сталью в её глазах.

— Я знаю, что ты видишь, когда смотришь на меня. Ты видишь мой хиджаб и думаешь, будто мне запрещали сюда приезжать. Видишь во мне эдакую птицу в неволе, которая наконец вырвалась из клетки.

Джинни открывает рот, чтобы возразить, но осекается, ловя себя на мысли, что на самом деле не знает, что именно она думала о Надире и её семье, и какие поспешные выводы могла сделать о них. Ведь весь этот год она наблюдала за ней и видела лишь чужачку.

Надира безжалостно гнёт свою линию. Наклонившись ближе к Джинни, она продолжает говорить всё так же тихо, спокойно, почти буднично:

— Что ж, мне жаль рушить твои фантазии, но я сама не хотела сюда приезжать. Потому что мне совершенно не интересно ваше представление об образовании.

— Наше представление? — переспрашивает Джинни, чувствуя, как земля уходит у неё из-под ног.

Надира качает головой:

— Знаешь, что во всём этом самое печальное? Тебе даже в голову не приходило, что это ваш мир может быть ограниченным, а не мой.

С этими словами она поднимается и уходит. Джинни так и остаётся сидеть; кожу жжёт от горячего, давящего чувства, похожего на ярость, к которой примешивается едва заметный, покалывающий укол стыда. Ей кажется, будто все в комнате сейчас уставятся на неё, но эта тихая стычка, похоже, разыгралась так быстро, что никто ничего не заметил.

Спустя минуту Джинни поднимается на ноги и продолжает свой путь в «Салон».

Там оказываются только Тилли и Никола. Склонив головы друг к другу, они увлечённо возятся над очередным проектом. Девушки рассеянно приветствуют Джинни, и та не прерывает их работу — вместо этого она сразу направляется к двери в библиотеку.

Закрывая за собой массивную створку и погружаясь в гулкую тишину, она чувствует себя так, словно совершает побег. Джинни прислоняется спиной к косяку и прикрывает глаза.

— Что тебя тревожит, Хозяйка?

Джинни поднимает взгляд на Нимуэ и качает головой:

— Ничего, я просто…

Она беспомощно оглядывает стеллажи, забитые бесконечными рядами книг.

— Здесь есть какие-нибудь труды по окклюменции?

— Нет, — отзывается та. — В этих книгах ты не найдёшь традиционной магии.

— Традиционной? — эхом отзывается Джинни.

— Магии волшебных палочек, — поясняет Нимуэ.

Джинни хмурится:

— А какая ещё магия существует?

Нимуэ медленно улыбается:

— Дитя моё, существует бесконечное множество других видов.

Щёки Джинни снова вспыхивают, а в мыслях эхом отдаётся язвительный голос Надиры: «Тебе даже в голову не приходило, что это ваш мир может быть ограниченным, а не мой».

Нимуэ едва заметно ведёт пальцем, и одна из книг плавно выдвигается со своей полки:

— Если тебя интересует хранение тайн и защита разума, возможно, этот труд окажется полезен.

Фолиант подлетает ближе и опускается на пюпитр. Джинни подходит и рассматривает роскошный переплёт из кроваво-красной кожи с вытисненным золотом названием на совершенно незнакомом ей языке. Она нерешительно протягивает к нему руку.

— Но я должна честно предупредить, — негромко добавляет Нимуэ. — Магия, скрытая на этих страницах, находится под строжайшим запретом у большинства современных министерств.

Джинни резко отдёргивает пальцы:

— Почему? Она опасна?

— Опасна для кого? — парирует Нимуэ. — Для тех, кто творит заклинания? Или для мастеров волшебных палочек?

— Мастеров волшебных палочек, — растерянно повторяет Джинни, нахмурившись. Формулировка звучит странно и непривычно.

Нимуэ улыбается — на этот раз её улыбка кажется немного жёсткой, почти хищной:

— А разве существует в этом мире хоть что-то, совершенно лишённое риска?

Джинни берёт книгу.


* * *


Отработки у Снейпа продолжаются три вечера в неделю. Это опасная игра — осваивать навык, важность которого внезапно стала слишком очевидной, чтобы им пренебрегать; навык, над которым, как ей кажется, она работает с самого первого дня, как переступила порог этой школы. Но Джинни ни на миг не забывает, кто она такая, кто такой Снейп и какой информацией она владеет — информацией, которую Том был бы счастлив заполучить.

Упырь в личине Рона. Родители Гермионы. Армия Дамблдора.

Гарри, который наклоняется к ней и целует, пока его пальцы скользят по пряди её волос.

— Как лучше всего спрятать конкретные сведения? — спрашивает она. — Особенно те, которые ты так отчаянно пытаешься скрыть, что они сами собой рвутся на передний план?

Как обычно, Снейп не спешит с ответом, спокойно выжидая, пока она додумается сама.

Её первый порыв — запрятать это поглубже, но Джинни знает, как эффективно бывает подставить вместо этого что-то другое. Что-то ложное, но выглядящее правдоподобно благодаря выстроенной защите. Другой вариант — оставить всё на поверхности, выдав за чистый вымысел, но это кажется слишком опасным. Особенно когда даже малейший намёк на правду может стоить кому-то жизни.

Она слегка наклоняет голову набок:

— А что если я сохраню это воспоминание, не буду его как-то по-особенному прятать или, наоборот, выставлять напоказ, но изменю в нём ровно столько мелких деталей, чтобы сама суть информации стала бесполезной?

Снейп одобряюще кивает:

— Искренней эмоции часто бывает достаточно, чтобы выдать мысль за истину. Если вы сумеете привязать эту эмоцию, ощущение реальности и детали к ложному факту, это сделает ваш обман абсолютно невидимым.

Она обдумывает его слова:

— Особенно если я сделаю это воспоминание чем-то постыдным для себя? Или чем-то, что выставляет напоказ мою слабость?

Она размышляет о тех, кто обычно прибегает к легилименции, и о том, чего они этим добиваются. Разумеется, сухих фактов, но ещё и возможности контролировать тебя.

— Либо если вы возьмёте правду и заставите её указывать на совершенно иной вывод, — развивает мысль Снейп. — Пусть они решат, будто эта правда делает вас уязвимой с одной стороны, хотя на самом деле она прикрывает вас с другой.

После этих слов в кабинете повисает тяжёлая, неловкая пауза. Джинни догадывается, что именно так он поступил с Дамблдором, именно так и провернул то самое, величайшее предательство. Какая-то её часть содрогается от ярости, беспрестанно кричащей где-то на задворках сознания. Но более практичная её сторона признаёт: это лишь очередное доказательство того, что она перенимает искусство обмана у истинного мастера.

В последнее время она часто ловит себя на этом ощущении — словно внутри одного тела уживаются два абсолютно разных человека.

Джинни замирает, поражённая внезапной мыслью: быть двумя людьми одновременно — это ведь может оказаться полезным. Одна из них тогда вообще никогда не подумает о чём-то опасном.

Снейп спокойно наблюдает за ней, словно выжидая, какая же из сторон в итоге одержит верх.

«Но, возможно, ни одной из них и не нужно побеждать», — думает Джинни.

— Думаю, я поняла, сэр, — произносит она вслух.


* * *


Большую часть следующего дня Джинни проводит в поисках Луны. В конце концов она находит её там, где ей с самого начала следовало догадаться поискать — в Выручай-комнате. Члены Армии Дамблдора в последнее время повадились заглядывать сюда во внеурочные часы, словно комната превратилась для них в нечто большее, чем просто место для тренировок по Защите.

Сегодня всё пространство залито мягким солнечным светом и обставлено уютными диванами и столами. Луна сидит в окружении стайки девочек; перед ними веером разложены домашние задания и раскрытые учебники.

Джинни подсаживается к ним и опускает на пол сумку, но доставать свои свитки не спешит. Некоторое время она просто наблюдает за тем, как девочки работают, а затем поворачивается к подруге:

— Что ты знаешь о беспалочковой магии?

Луна поднимает взгляд от своего пергамента:

— Это очень продвинутый уровень, — отзывается она. — Творить привычные заклинания вовсе без волшебной палочки.

Джинни качает головой:

— Я имею в виду не просто сотворение чар без палочки, а заклинания, для которых она вообще никогда не требуется. Которые изначально для неё не предназначены.

— О, — протягивает Луна, слегка наклоняя голову набок. — Ты имеешь в виду женскую магию?

По коже Джинни пробегает странное, покалывающее ощущение:

— Не уверена. Может быть?

— Ну, в истории было много периодов, когда женщинам вообще не дозволялось владеть волшебными палочками, — поясняет Луна.

— Разве? — Джинни хмурится. На уроках истории магии они ничего подобного никогда не проходили.

Остальные девочки отрываются от свитков — этот разговор явно разжигает и их любопытство.

— Да, — подтверждает Луна с лёгким, искренним недоумением, почему окружающие не знают таких очевидных вещей.

— Серьёзно? — удивляется Ханна. — Но почему?

Луна переводит на неё свой безмятежный взгляд:

— Утверждалось, будто они слишком хрупкие, чтобы совладать с такой силой.

— Чушь, — фыркает Демельза. — Скорее всего, они просто хотели сделать их послушнее. Если у женщин нет палочек, они не могут дать сдачи, верно?

Луна согласно кивает:

— Некоторые говорят, что женщины развивали свою собственную магию — по большей части защитную, — чтобы компенсировать отсутствие палочки. Или, возможно, эта магия существовала всегда. Трудно сказать наверняка.

Джинни не может отделаться от внезапного воспоминания о том, как чувствовала себя абсолютно беспомощной перед Пожирателями смерти в «Норе».

— Да, но такая магия наверняка вне закона, — замечает Сьюзан Боунс.

— Почему? — резко спрашивает Джинни.

Сьюзан выглядит слегка ошарашенной тем, что ей вообще приходится защищать закон. Словно это нечто само собой разумеющееся.

— Ну… — тянет она. — Это ведь опасно, разве нет? В смысле, все мы в детстве, пока не получили палочки, творили разные вещи — стихийные всплески и всё такое. Но это было… сыро, неконтролируемо, разве не так?

Луна притягивает свой пергамент обратно:

— Да. Волшебные палочки всегда были инструментом контроля. С самого начала.

Девочки одаривают Луну снисходительными улыбками, словно она снова завела речь о своих очередных конспирологических теориях, но у Джинни внутри что-то болезненно сжимается.

— Что ты имеешь в виду?

— Думаю, ты сама знаешь, — Луна мягко смотрит на неё.

Джинни ловит себя на мысли, что, возможно, действительно понимает, о чём та говорит.

— Хогвартс.

Луна безмятежно кивает ей в ответ, но остальные девочки лишь недоумённо переглядываются.

— О чём вы вообще? — спрашивает Демельза.

— Вся система образования построена вокруг использования палочек, — поясняет Джинни. — А министерство решает, кому их давать, а кому нет. Взрослым, а не детям. Волшебникам, а не… гоблинам или домашним эльфам.

Демельза понимающе приподнимает бровь:

— И когда-то — волшебникам, а не ведьмам.

Джинни кивает:

— А сейчас — чистокровным, а не маглорождённым.

Ханна растерянно смотрит на собственную палочку, лежащую на столе:

— Я… никогда об этом не задумывалась.

«И в этом, пожалуй, и заключается вся суть», — думает Джинни.

Этим же вечером она спускается вниз и проводит долгий разговор с Нимуэ.


* * *


В первую неделю декабря Джинни спускается в подземелье и видит Снейпа за столом, а перед ним лежит небольшая книга.

— Вы перепишете первую главу этой книги, — произносит он.

Во многом это кажется возвращением к самому началу. Только на этот раз Джинни не задаёт вопросов, а просто молча садится и принимается за работу.

Скрипит перо. Не проходит и десяти минут, как она вполне ожидаемо улавливает едва заметное колебание — признак чужого вторжения в её разум. Джинни позволяет ему скользнуть глубже, никак не выдавая себя, и её рука ни на секунду не замирает. Все её поверхностные мысли заняты текстом, скукой от нудной темы и глухим раздражением из-за того, что они вернулись к банальному переписыванию строчек в наказание. Ещё она думает об эссе по рунам, которое вряд ли успеет сдать вовремя, и гадает, скучает ли Тобиас по ней хоть вполовину так же сильно, как она по нему.

Она позволяет себе быть открытой книгой — по крайней мере, одной из своих ипостасей. Самой безобидной, но оттого не менее настоящей: слизеринкой из семьи маглолюбцев, с беспощадностью в самом сердце. Той, что прекрасно понимает, как важно вовремя склонить голову и соглашаться на что угодно, лишь бы сохранить себе жизнь. Той, что отчаянно тоскует по квиддичу, ненавидит историю магии и до ужаса боится того, что творится здесь, в подземельях. Девочкой, которая скучает по лучшим друзьям и которую порой с головой накрывает одиночество.

У этой Джинни нет никаких сомнений, кроме сомнений в самой себе; нет никаких возражений против лжи, которой её кормят, и нет ни малейшего понятия об окклюменции. Она никогда не целовала Гарри и никогда не оплакивала Бербидж.

Здесь нет никаких швов, никаких потайных люков или выстроенной обороны. Лишь бесконечные глубины, в которых Снейп может искать, копаться и тешить себя мыслью, будто знает её — знает её всю до самого дна.

Она — океан, бездонный и вздымающийся волнами.

Дописав последнее предложение, Джинни откладывает перо и поднимает взгляд на Снейпа:

— Мы закончили, сэр?

Он смотрит на неё в ответ, и выражение его лица кажется точно таким же пустым и безобидным, как и её собственное:

— На сегодня, мисс Уизли, полагаю, да.


* * *


Джинни задвигает древний фолиант обратно на полку. Она ещё долго сидит на верхней ступеньке стремянки, вдыхая пыльный запах камня и веленевой бумаги.

— Хозяйка, — тихо произносит Нимуэ.

Джинни не оборачивается, осторожно спускаясь вниз. Всё ещё стоя спиной к окну, она спрашивает:

— Возможно ли вообще когда-нибудь собраться воедино?

— Возможно, но всё уже никогда не станет прежним.

Что ж, пусть будет так.

Вернувшись в «Салон», Джинни застаёт там только Кэролайн и Асторию. Астория упражняется в игре на арфе; её глаза закрыты, тело мерно покачивается в такт, а пальцы плавно перебирают струны, извлекая беззвучную мелодию. Она окутана мощными заглушающими чарами, и в комнате царит абсолютная тишина, нарушаемая лишь вечным, далёким ропотом озера.

Кэролайн сидит на диване, без особого энтузиазма листая журнал.

— Привет, — говорит Джинни.

Кэролайн поднимает взгляд. Её тёмно-русые волосы убраны в безупречный высокий хвост, каскадом ниспадающий на спину крупными спиральными локонами. У виска выбилась упрямая прядь, а возле глаза виднеется тёмное пятнышко — видимо, она нетерпеливо потёрла лицо, смазав подводку.

— Прогуливаешь? — спрашивает Джинни, присаживаясь рядом.

Кэролайн хмыкает и равнодушно приподнимает плечи:

— Как будто Бинс вообще заметит.

Джинни согласно фыркает. Иногда она задумывается о том, что если бы у них был учитель истории, который действительно знал своё дело, то, возможно, эта самая история не повторялась бы из раза в раз.

На столе лежит целая стопка журналов. Джинни наклоняется и берёт верхний: на глянцевой обложке красуется полуобнажённая ведьма с безупречной бледной кожей и почти неестественно тонкой талией.

— Мать прислала, — говорит Кэролайн. — Я должна выбрать новые мантии.

— Да? — отзывается Джинни, пытаясь представить, каково это — вот так просто открыть журнал и ткнуть пальцем в любую понравившуюся вещь.

Кэролайн вздыхает:

— Каждые праздники она зазывает к нам Ноттов, Розье и вообще любую мало-мальски значимую фигуру, которую ей удаётся уговорить прийти на званый ужин. Ей важно, чтобы мы выглядели презентабельно.

Это звучит в точности как фраза, которую мать Кэролайн повторяла ей много-много раз. Джинни уже не впервые задаётся вопросом, куда же исчезла та сияющая первокурсница с опасным огоньком в глазах.

— Есть уже претенденты? — спрашивает Джинни, открывая журнал на странице с загнутым уголком.

Мантии на картинке — нежного серо-голубого цвета, с роскошным длинным шлейфом и строгим квадратным вырезом, расшитым, судя по всему, настоящим жемчугом. Такой наряд скорее подошёл бы престарелой тётушке Мюриэль, но никак не шестнадцатилетней девушке.

— Тебе вовсе не обязательно это делать, — негромко произносит Кэролайн.

Джинни поднимает на неё взгляд:

— Что делать?

Кэролайн переворачивает ещё одну страницу:

— Притворяться, будто тебе интересно.

Джинни опускает глаза на журнал:

— Дело не в том, что мне неинтересно, просто я в этом совершенно ничего не смыслю.

Кэролайн хмурится.

— На подобные вещи у нас никогда особо не было денег, — поясняет Джинни.

— О, — отзывается та, словно только сейчас вспомнив факт, который и так прекрасно известен всем: Уизли бедны. Но вместо презрения на её лице появляется задумчивость. Кэролайн перелистывает ещё несколько страниц и тихо добавляет: — Должно быть, это приятно.

Уж этого Джинни ожидала от неё меньше всего. Ей становится жутко интересно, какими такими странными фантазиями о нищете тешится Кэролайн.

— Приятно?

Кэролайн пожимает плечами:

— Не нужно соответствовать чужим ожиданиям. Тебе, по сути, просто больше некуда двигаться, кроме как вверх.

Это чёрствое, бездумное замечание, но Джинни подозревает, что Кэролайн говорит это без всякого злого умысла.

Джинни открывает свой журнал на странице с мантией рубиново-красного цвета — с дерзким, резко укороченным подолом спереди и глубоким вырезом.

— Вот эта, — заявляет она, решительно указывая пальцем на картинку. — Определённо эта.

Кэролайн округляет глаза, глядя на страницу, а затем издаёт короткий изумлённый смешок:

— Бабушку бы удар хватил.

— По крайней мере, ужин выдался бы весёлым.

Кэролайн фыркает так, как совершенно не пристало настоящей леди, однако Джинни замечает, что уголок этой страницы она всё равно аккуратно загибает.

Позднее в тот же вечер Джинни спускается в спальню самой последней. Пологи у Бриджит и Хелены уже плотно задёрнуты. Обе они в последнее время весьма успешно избегают Джинни, что, впрочем, не мешает им шептаться за спиной, обмениваясь гадостями о ней, когда они уверены, что та их услышит. Джинни знает: они просто пытаются спровоцировать её на очередную ссору, найти способ отыграться, но она не собирается давать им такого шанса.

Балдахин Надиры тоже задвинут, но в плотной ткани остался небольшой зазор, из которого струится мягкий свет.

Джинни присаживается на край своей кровати и негромко зовёт:

— Надира?

На мгновение Джинни кажется, что та проигнорирует её, притворившись спящей, но после долгой паузы в проёме балдахина появляется её лицо.

— Да? — отзывается она леденяще-вежливым тоном.

— Можно с тобой поговорить?

Надира со вздохом убирает голову обратно. Джинни уже ждёт резкого щелчка задвигаемых штор и глухого стука заглушающего заклинания, но вместо этого Надира выбирается наружу и садится на край постели, лицом к Джинни.

Она в простой пижаме, из-под брючин которой виднеются босые ступни. Но куда больше Джинни удивляет то, чего на ней нет — хиджаба. Видеть эти тёмные, невероятно красивые волосы, густым каскадом рассыпавшиеся по плечам, — зрелище поистине поразительное.

Надира выжидающе приподнимает бровь:

— Ты хотела что-то сказать?

Джинни кивает:

— Я хотела извиниться.

— Хорошо, — отзывается та. — Извинилась. Теперь я могу лечь спать?

— Думаю, ты была права, — упрямо продолжает Джинни, словно ей необходимо проговорить эти слова вслух, и втайне гадает, не очередное ли это проявление эгоизма с её стороны. Делать это ради себя, а не ради Надиры. — Думаю, я и правда пыталась тебя спасти, что вообще-то глупо, потому что я твёрдо уверена: спасти себя человек может только сам. Но, наверное, в этом всё и дело. На самом деле я пыталась спасти саму себя.

Надира одаривает её таким взглядом, будто Джинни только что открыла ей истину о том, что небо синее.

— Кровать, на которой ты сейчас спишь, раньше принадлежала моей лучшей подруге, — негромко добавляет Джинни. — И я по ней очень скучаю. Я скучаю по слишком многим людям. Так что, наверное, я просто приняла своё одиночество за твоё. Мне жаль.

Глаза Надиры слегка сужаются:

— То, что я заняла её кровать, ещё не значит, что я обязана с тобой дружить.

— Нет, — соглашается Джинни. — Не значит. Ты мне вообще ничего не должна. А всё, что я была должна тебе, — это извинения за то, что строила домыслы, хотя совершенно ничего не знаю ни о тебе, ни о твоей жизни.

Надира долго и изучающе смотрит на неё.

— Хорошо, — наконец произносит она.

Джинни кивает и забирается с ногами на кровать.

— Спокойной ночи.

К её удивлению, в ответ доносится негромкое:

— Спокойной ночи.

На следующее утро они с обоюдным облегчением возвращаются к тому, что просто игнорируют друг друга.


* * *


В гостиной Слизерина никто не говорит о мести. Месть — вещь горячая, импульсивная и безрассудная. Воздаяние же, как Джинни успела уяснить слишком хорошо, держится на контроле, планировании и соразмерности ответа. Оно тихое, холодное и хирургически точное.

Ей интересно: неужели Уркхарт так и не усвоил этот урок? После того катастрофического матча по квиддичу он повадился отираться в компании Крэбба, Гойла, Тобиаса и Панси. Куда бы ни шёл Уркхарт, за ним тенью следует Вейзи, хотя Джинни должна признать, что тот, кажется, чувствует себя в этой компании не слишком уютно.

И всё же Уркхарт расхаживает по замку с таким важным видом, будто он — лучшее изобретение магов со времён самозаправляющихся перьев. Джинни полагает, это был лишь вопрос времени, когда воздаяние наконец настигнет его.

Или, по крайней мере, это единственное, чем она может объяснить, как ядовитая тентакула умудрилась очутиться прямо под его кроватью.

Мартин разыгрывает эту сцену в лицах; Демельза рядом с ним едва не плачет, завывая от хохота.

— Это не смешно, — строго говорит Ханна, и её лицо кривится от неодобрения.

— Тебя там просто не было, — замечает Невилл.

Ханна качает головой, явно теряя терпение:

— АД создавалась не для этого. Не для жестоких розыгрышей.

— А почему бы и нет? — возмущается Мартин. — У Кэрроу совесть не болит, когда они жестоки! Видела бы ты, что они сделали с Найджелом на прошлой неделе!

— Мы должны помнить, кто мы такие, — настаивает Ханна. — Мы не чудовища.

Она поворачивается к Джинни в поисках поддержки.

Джинни думает, что она, пожалуй, худший кандидат для подобных расспросов, но слишком хорошо помнит, какое место во всём этом занимает Ханна.

Она привыкла полагаться на Невилла, Ханну и Луну сильнее, чем когда-либо могла себе представить. Это пугает — вынуждать себя верить, что кто-то окажется рядом в нужную минуту. Потому что она размышляла об этом, раз за разом проигрывала в голове тысячу сценариев, где всё пойдёт прахом. Она ничего не может с собой поделать.

— Хорошо, — произносит Джинни. — Мы поговорим со всеми о том, что не стоит заходить слишком далеко. Верно, Невилл?

— Ладно, — отзывается он.

Ханна выглядит заметно умиротворённой; Джинни и Невилл обмениваются быстрыми взглядами поверх её головы.

«По крайней мере, — думает Джинни, — посмотрев на то, что случилось с Уркхартом, остальные студенты дважды подумают, прежде чем добровольно наниматься в комнатные собачки к Кэрроу».


* * *


Когда для отработки очередного взыскания она спускается в подземелья, у Снейпа уже сидит какой-то младшекурсник.

— Простите, — произносит Джинни, пятясь обратно к двери.

— Мисс Уизли, — останавливает её Снейп. — Пожалуйста, войдите.

Она бросает быстрый взгляд на мальчика, но тот, кажется, даже не замечает её появления. Джинни проходит вперёд и останавливается у директорского стола.

Снейп по-прежнему сидит.

— Ваши успехи в окклюменции… превзошли мои ожидания. Вы демонстрируете редкий дар.

Она знает, что это должно быть комплиментом, но вместо этого его слова тяжёлым камнем оседают где-то глубоко в животе.

«Мы не чудовища».

— Отчасти это талант, — продолжает он, — отчасти — дисциплина, но также, я подозреваю, кое-что ещё.

Она вскидывает подбородок. Джинни напоминает себе, что он никак не может знать правду.

— Возможно, нечто чуть более нетрадиционное? — настаивает Снейп, словно подталкивая её к бахвальству.

Она уже слишком хорошо научилась не выдавать своего удивления, поэтому лишь зеркально отражает его собственное спокойное выражение лица.

Уголки его губ едва заметно дёргаются.

— Я мог бы расспросить вас об этом, но слишком хорошо понимаю: вряд ли я получу ответ, даже если попытаюсь забрать его силой.

Ей интересно: неужели он начинает понимать, что справился со своей задачей даже лучше, чем намеревался? Она забросила всю остальную учёбу, выполняя ровно столько домашних заданий, чтобы просто не заработать очередную отработку. ЖАБА, будущая карьера, оценки — в эти дни всё это кажется бесконечно далеким и неважным. Всё, что у неё есть, без остатка уходит на «Салон», АД и вот это… мастерское овладение искусством защищать свои тайны.

— Как бы то ни было, — продолжает Снейп. — Я полагаю, пришло время двигаться дальше.

— Двигаться дальше, сэр? — переспрашивает она, гадая, что приносит ей эта мысль: облегчение от того, что отработки наконец закончились, или же только разочарование.

— Да. От защиты секретов — к их краже.

Джинни косится на мальчика: тот по-прежнему сидит неподвижно и молча, словно они в кабинете одни и никакого разговора не происходит. Только сейчас она замечает странный, стеклянный блеск в его глазах — взгляд у него совершенно расфокусированный. «Кажется, его зовут Йен, — проносится у неё в голове. — С Когтеврана».

И до неё наконец доходит, зачем его сюда привели.

Снейп созерцает её; его тёмные глаза кажутся бездонными, а лицо не выражает ровным счётом ничего. Он выглядит измождённым — впрочем, как и всегда: впалые щёки, безжизненно свисающие пряди волос. В эту минуту он не кажется ни злым, ни добрым, ни кем-то посередине. Он просто холодный. Жёсткий. Беспощадный.

Джинни делает глубокий, судорожный вдох, потому что у неё возникает отчётливое ощущение, будто каменные стены подземелья со всех сторон давят на неё.

— Мисс Уизли.

Она доверилась его наставничеству, невзирая на всю туманность его мотивов. Она беспрекословно выполняла всё, что он требовал.

Но это…

Она пристально смотрит на мальчика, безвольно замершего на стуле, и думает о том, что могла бы у него забрать. Что это будет означать? Для него. Для неё самой.

И что это скажет о ней как о человеке.

— Я не стану этого делать, — произносит она, и собственный голос кажется ей предательски дрожащим.

Глаза Снейпа сужаются. Он резко поднимается на ноги, словно заполняя собой всё это тесное, душное пространство.

— Станете, — отрезает он.

«Зачем вы это делаете? — хочется спросить ей. — В кого вы пытаетесь меня превратить?»

— Я не стану, — повторяет она, делая шаг назад к двери.

— Не совершайте ошибку, полагая, будто вы находитесь здесь по собственной воле, — произносит Снейп, подаваясь к ней через стол.

Покачав головой, Джинни разворачивается и бросается прочь из кабинета.

— Мисс Уизли! — летит ей вслед.

Но она не останавливается.


* * *


Последние две недели триместра Джинни проводит в постоянном напряжении, каждую минуту ожидая вызова к директору, но этого так и не приходит. Снейп никогда не был похож на человека, бросающего слова на ветер. И вопреки всему, во что она так наивно позволяла себе верить, всё это было вовсе не обучением, а изощрённым наказанием.

И всё же время идёт, а она не получает ни угроз, ни мрачных взглядов от Кэрроу; её не утаскивают силой обратно в подземелья. Джинни честно делает всё, что от неё требуется: вовремя сдаёт домашние задания, демонстрирует прилежание на уроках — идёт на любые уловки, лишь бы не привлекать к себе лишнего внимания.

А в это время её мозг лихорадочно прокручивает возможные сценарии.

— Джинни? — негромко зовёт Невилл.

Она резко выныривает из своих мыслей и поднимает глаза на его обеспокоенное лицо:

— Да?

За его спиной кто-то весело смеётся: похоже, у кого-то из ребят сорвалось заклинание. Подобный хаос на собраниях АД — дело настолько привычное, что Невилл даже не оборачивается на шум.

— Всё в порядке?

Она быстро кивает:

— Да. Конечно. Просто задумалась.

Он одаривает её ободряющей улыбкой, в которой, однако, чувствуется лишь половина прежней уверенности, и возвращается к первокурсникам, помогая им освоить Экспеллиармус.

Джинни выдыхает.

— Невилл не прав, понимаешь? — раздаётся совсем рядом.

Джинни поворачивается к сидящей неподалёку Луне, которая бережно держит в руках свежее письмо от отца.

— Не прав в чём?

— Страх — это не всегда плохо, — безмятежно произносит Луна.

Нет, это-то Джинни знает и сама. Страх может быть на редкость полезным инструментом. Но это вовсе не означает, что она сама не ведёт ежеминутную борьбу, пытаясь не утонуть в нём с головой.

— А ты сама боишься?

— Всё время, — отзывается Луна так обыденно, словно говорит об очевидном природном явлении, в котором нет ни капли постыдного. — Было бы глупо не бояться.

Джинни кивает. Подняв глаза, она видит, как первокурсник-хаффлпаффец удачно оглушает Бассентвейта, и огромная туша старшекурсника с глухим стуком валится на маты. Мальчик замирает в ужасе, но когда Невилл приводит Бассентвейта в чувство, тот просто вскакивает на ноги с гулким хохотом и так сильно хлопает юного волшебника по плечу, что тот едва не складывается пополам.

— Отличный удар! — басит Бассентвейт.

Луна заканчивает читать письмо и складывает пергамент каким-то замысловатым способом, аккуратно подворачивая плотные уголки один внутрь другого.

— Но это не значит, что мы должны прекратить борьбу.

— Нет, — соглашается Джинни. — Не значит.

— А ну-ка, подъём, вы обе! — раздаётся голос Ханны. Она решительно подходит к ним и принимается стаскивать с дивана. — Эти заклинания сами себя не освоят.

И они послушно позволяют увлечь себя обратно в эту общую суматоху.


* * *


Джинни садится в Хогвартс-экспресс с чувством, похожим на облегчение. Она понимает: если бы Снейп намеревался наказать её, он бы уже это сделал. И всё же чертовски приятно осознавать, что какое-то время она будет вне пределов его досягаемости. Джинни надеется, что рядом с семьёй она сможет хоть на пять минут ослабить хватку — окажется там, где не нужно ежесекундно высматривать скрытые ловушки, подвохи и последствия.

Они отъезжают от Хогсмида всего на два часа, когда поезд со скрежетом совершает незапланированную остановку.

Джинни хмурится, и почти сразу же из коридора доносятся громкие голоса. Осторожно приоткрыв дверь купе, она выглядывает наружу.

Волшебники в тёмных мантиях и костяных белых масках медленно расхаживают по центральному проходу. Стоит им показаться, как любопытные лица студентов мгновенно исчезают за дверями купе, бледные от страха. Джинни задвигает дверь и садится на место; спина у неё натягивается как струна, а сердце в груди начинает бешено колотиться. Она чувствует на себе взгляд Николы и то, как сильно все вокруг напряжены в ожидании.

Шаги приближаются, становясь всё громче. Джинни опускает руку в карман мантии и крепко сжимает волшебную палочку.

Пожиратели Смерти заглядывают к ним в купе.

«Я не сдамся без боя», — клянётся себе Джинни.

Но волшебники, едва скользнув по ним равнодушным взглядом, идут дальше.

Джинни выдыхает.

— Что, возомнила о себе невесть что? — подаёт голос Милисента, хотя под напускной наглостью её голос едва заметно подрагивает. — Будто ты им и правда сдалась.

Джинни выдавливает из себя нервный смешок.

— Она у нас! — доносится вдруг резкий чей-то крик снаружи.

Джинни вскакивает на ноги и прижимается лицом к стеклу — как раз в тот момент, когда двое волшебников грубо стаскивают Луну с поезда. Светлые волосы Луны ярким пятном выделяются на фоне их тёмных мантий.

Джинни открывает рот, её кулак с силой бьёт по стеклу, но в ту же секунду все трое исчезают.

О боже.

Луна.


* * *


Джинни заходит вслед за Биллом в «Нору» и ставит сумку на пол. Ловким взмахом волшебной палочки Билл отправляет сундук вверх по лестнице, прямо в спальню.

Она проходит на кухню, где её уже ждут родители — на их лицах читается одновременно и радостное предвкушение, и глубокая тревога.

Джинни знает, что внешне выглядит точно так же, как и в день своего отъезда. У неё нет ни синяков, ни явных шрамов. Одна из везучих.

Родители сжимают её в тёплых, крепких объятиях. «У тебя получилось, — будто говорят эти объятия. — Ты выжила».

Она терпеливо выжидает, пока отец и Билл снова усаживаются за стол, а мама принимается привычно суетиться у плиты, и только тогда негромко произносит:

— Они забрали Луну.

— Что?

Джинни хмуро кивает:

— Всего в нескольких часах пути от Хогвартса. Поезд остановили Пожиратели Смерти.

Билл и отец переглядываются, но на их лицах нет того потрясения, которого она ожидала.

— Зачем им забирать Луну? — её голос звучит спокойно и ровно. Так больше не спрашивает ребёнок, требующий у взрослых объяснений.

Отец долго и внимательно смотрит на неё, и в его взгляде сквозит что-то оценивающее. Джинни задаётся вопросом: видит ли он, что перед ним уже совсем не та девочка, которая уезжала отсюда прошлым летом? И даже не та, которая всего несколько часов назад садилась в поезд в Хогсмиде.

— Из-за «Придиры».

Джинни понимает. Теперь она как никогда лучше осознаёт, какой сокрушительной силой обладает информация. Ложь. И обман.

«Придира» — последнее свободное печатное издание, последний голос в поддержку Гарри и маглорождённых.

— Они пытаются заставить его замолчать, — произносит она.

— Да, — отзывается отец. — И он подчинится. — В его голосе звучит абсолютная уверенность.

— Откуда ты знаешь? — тихо спрашивает она.

— Потому что мы на его месте поступили бы точно так же, — от плиты подаёт голос мать. Она не оборачивается, но её плечи напряжены, а голос натянут, как струна.

И ведь именно в этом всегда и заключалась суть, верно? Все эти новые правила, обязательное посещение Хогвартса — не просто способ промыть студентам мозги, но и идеальный рычаг давления на их близких. Джинни смотрит на родителей и вдруг понимает, что сама она для них — не что иное, как занесённый над головой топор.

Не хотите сотрудничать? А если это будет стоить жизни вашему ребёнку?

Разве есть в этом мире хоть что-то, что стоит жизни собственного ребёнка?

— Теперь это начнёт происходить всё чаще, верно? — спрашивает она.

Студенты будут исчезать — тихо, без шума и пыли. За то, чего сами не совершали, за выбор, которого им никто и никогда не давал сделать.

— Да, — отвечает отец. — Боюсь, что так.

Джинни шестнадцать. Это значит, что она всё ещё несовершеннолетняя и вне стен школы даже не имеет права защищать себя с помощью магии. Возможно, формально это означает, что она ещё ребёнок. Но то, что Луне тоже было шестнадцать, никого не остановило и не помешало им стащить её с поезда. И то, что Джинни шестнадцать, не помешает ей стать кем угодно — кем только потребуется, чтобы выжить в этой войне.

Она подходит к столу и садится на место:

— Хорошо.

«Ты защитишь нас, Джинни».

Она больше не совершит ошибок.

Глава опубликована: 07.06.2025

Глава 25

Эти хитрые бестии пойдут на всё ради достижения своих целей.

Радиоприёмник заливается голосом Селестины Уорлок, и стеклянные украшения на ярко освещённой ёлке едва заметно подрагивают в такт её высокому вибрато. За окном тихо падает густой снег, тепло в гостиной поддерживает весело потрескивающий камин, а из кухни тянет пряным ароматом специй и рождественской выпечки.

С виду — идеальное Рождество.

Вот только у подножия ёлки лежит стопка нераспечатанных свёртков — неуютное напоминание о том, что Рон, Гермиона и Гарри всё ещё где-то скрываются. О том, что от них уже несколько месяцев нет абсолютно никаких вестей. Все вокруг упрямо твердят, что это даже к лучшему: мол, раз новостей нет, значит, они всё ещё на свободе, верно?

Но Джинни знает: их нет уже гораздо дольше, чем вообще предполагал Орден.

Впрочем, сама она давно не позволяла себе такой роскоши, как ожидания.

И всё же в этот вечер все стараются — изо всех сил пытаются притвориться, будто всё нормально. Джинни улыбается и смеётся, и со стороны это выглядит так, словно ей и правда весело. Она ест, распаковывает подарки и старательно игнорирует тот факт, что Билл явно что-то от них скрывает — какой-то секрет, из-за которого ему трудно смотреть родителям прямо в глаза. Она думает, что могла бы найти способ прижать брата к стене и заставить расколоться, но, откровенно говоря, у неё самой секретов сейчас по горло.

Мама с папой точно так же партизанят по какому-то своему поводу, резко обрывая разговоры, едва она переступает порог комнаты, а тётушка Мюриэль, судя по обрывкам фраз, выкинула нечто такое, что вывело из себя даже маму.

Глянцевый фасад благополучия, под которым бурлят чужие тайны. Обычная жизнь в наши дни.

— Приветик.

Джинни поднимает глаза от нетронутого сладкого пирожка на тарелке. Тонкс осторожно опускается на диван рядом с ней. На таком сроке её беременность уже невозможно скрыть — круглый, заметно округлившийся живот, который, как шутливо заверяет её Молли, в ближайшие недели станет только больше.

Её волосы вернулись к своему природному, мышино-каштановому оттенку и безжизненно спадают на плечи, а черты лица стали как будто более острыми и угловатыми.

Джинни перебирает пальцами тусклые кончики волос Тонкс, и мысли её невольно уносятся назад, к тем далёким часам на Гриммо, когда они вместе смеялись над её вечно меняющимся обликом. Тогда им казалось, что это уже конец света, но на самом деле Джинни ещё понятия ни о чём не имела.

— Не могу больше использовать метаморфмагию, — делится Тонкс. — Судя по всему, любые слишком резкие изменения формы могут быть опасны для малыша. — Она слегка пожимает плечами. — Или, может, так сама природа заботится о том, чтобы ты оставалась собой, когда ребёнок увидит тебя в первый раз.

Джинни заставляет уголки губ послушно приподняться:

— В этом есть смысл.

Взгляд Тонкс сужается, она словно препарирует Джинни изнутри. И Джинни позволяет ей это. Тонкс может быть трижды обученным, закаленным в боях аврором, но Джинни теперь тоже обучена.

Она отводит взгляд только тогда, когда глаза Тонкс подёргиваются дымкой чего-то похожего на тревогу.

Но едва Джинни ускользает от одного дотошного наблюдателя, как тут же замечает родителей, которые пристально следят за ней из дверного проёма кухни. Оба поспешно отворачиваются, изо всех сил делая вид, будто заняты делами и ничуть не шпионят за собственной дочерью.

— Они беспокоятся о тебе, — тихо произносит Тонкс.

Джинни выдыхает:

— В этом нет никакой необходимости.

Тонкс проводит ладонью по животу, её брови сдвигаются к переносице:

— МакГонагалл написала им насчёт Снейпа.

Ну конечно. По крайней мере, ту малую часть, которую профессор сама считает правдой.

— Там не о чем беспокоиться.

Тонкс одаривает её долгим взглядом, в котором читается откровенное недоверие:

— А если бы было о чём, ты бы нам сказала?

Джинни слегка переминается на месте — прежде чем успевает подавить это мимолётное движение, выдающее её с головой:

— Он и пальцем меня не тронул.

Это, по крайней мере, чистая правда.

Тонкс подхватывает с тарелки Джинни нетронутый пирожок и с шумным вздохом отправляет его в рот.

— Ну да, конечно, — бормочет она, пережёвывая на ходу. — Ему ведь это и не нужно, верно?

Джинни не находит слов. Она знает лишь одно: сказать им правду нельзя. Порой она оказывается куда страшнее любых домыслов. «Лучшее оружие — это чужая потребность в собственных удобных заблуждениях», — сказал ей однажды Снейп.

Возможно, позволить им и дальше думать, будто его мстительность ограничивается мелкими пакостными наказаниями, будет безопаснее для всех.

В этот момент к ним с грохотом подваливают Фред и Джордж, избавляя Джинни от необходимости отвечать. Между братьями по воздуху плывёт огромная коробка.

— И последнее на сегодня для тебя, сестрёнка.

У неё и так уже скопилась почти бездонная сумка их шуточных ловушек и защитных безделушек — вещиц, которые она ни за что не станет глупо демонстрировать в Хогвартсе у всех на виду. В такую войну она ввязываться точно не желает.

— Что это?

Фред с напускным щегольством сдёргивает обёрточную бумагу, являя миру радиоприёмник — чуть меньше родительского.

Учитывая, что радиовещание сейчас контролируется Министерством так же жёстко, как и пресса, Джинни не совсем понимает, какой прок слушать очередную ложь и пропаганду.

Джорджа, впрочем, её скепсис ничуть не смущает — его лицо так и светится озорством.

— Есть одна конкретная передача, которую, как нам кажется, тебе стоит послушать в этом семестре. — Он протягивает ей клочок бумаги с инструкцией, как настроиться на волну под названием...

— «Поттеровский дозор»? — произносит Джинни, пытаясь проигнорировать то, как это имя застревает у неё в горле.

— Ага, — подтверждает Фред. — Раз уж «Придира» выбыла из игры, мы решили заполнить эту брешь.

Учитывая, на что готов пойти Том ради контроля над умами...

— И насколько это благоразумно?

В ответ они одаривают её абсолютно одинаковыми безрассудными улыбками:

— А какое в этом было бы веселье, будь оно благоразумно?

Она честно пытается не находить это безрассудство пугающим.

— В общем, — произносит Фред, — мы хотели убедиться, что в Хогвартсе у тебя будет свой приёмник. Чтобы ты и все твои приятели были в курсе, насколько мы гениальны.

— Да уж, — отзывается она. — Уверена, в гостиной Слизерина это будет оглушительный хит.

Джордж закатывает глаза:

— Это для АД, балда.

Джинни не позволяет лицу дрогнуть — в своём самообладании она уверена на все сто.

— С чего вы взяли... — начинает она.

— Да брось, — Джордж снисходительно хмыкает. — Прояви к нам хоть немного уважения.

— Ага, — поддакивает Фред, переглянувшись с братом. — Лжец лжеца видит издалека.

Если бы они только знали.


* * *


В январе на железнодорожной платформе ощутимо тише, чем было осенью. Дело не только в том, что люди стали вести себя смирнее, — самих студентов поубавилось, и, чтобы заметить это, достаточно одного беглого взгляда.

В этом нет ничего удивительного: некоторые родители использовали каникулы как шанс бежать вместе с детьми. Они решили, что Англия не стоит такого риска. Джинни пытается представить, какое отчаяние толкает людей на то, чтобы бросить всё, что они когда-либо знали. Какую слепую веру нужно иметь, чтобы надеяться, будто где-то на чужбине жизнь и правда может быть лучше.

Никто не затягивает прощания.

Как и все остальные, Джинни обнимает родителей, строго придерживаясь выверенного сценария. Они не говорят ей быть осторожной. Они просто прижимают её к себе, и крепкое пожатие пальцев выражает всё то, чего нельзя облечь в слова.

«Пожалуйста, вернись к нам».

Она поднимается в вагон, запрещая себе даже задумываться о том, вернётся ли.

Надира со своими братьями, сёстрами и многочисленными кузенами — со всей этой огромной, разветвлённой семьёй — всё ещё здесь. Они занимают несколько купе подряд, образуя собственный сплочённый фронт. Теперь Джинни отчётливо видит, какая мощная защита кроется в этом единстве, как старшие оберегают младших и свои вековые традиции от внешнего мира.

Члены АД собираются похожим образом — по крайней мере, те, кто может себе это позволить. Джинни проходит мимо них, даже не повернув головы. Вместо этого она устраивается в купе с Гестией и Флорой.

Следом заходит Никола. Она тут же высовывается из окна, чтобы помахать кому-то рукой и посмеяться над маленькой девчушкой, которая с весёлыми криками носится по заснеженной платформе.

И хотя до этого года они почти никогда не ездили вместе, сёстры из «Салона» подтягиваются одна за другой. Приходит даже Миллисента.

Тилли появляется последней; до дверей купе её провожает Бассентвейт. Бывший загонщик Слизерина — ровесник Тилли, так что Джинни, пожалуй, понимает: в их совместном появлении нет ничего странного. И всё же это зрелище кажется ей непривычным. Особенно если учесть, что Тилли вовсе не выглядит счастливой.

Бассентвейт касается её руки, что-то говоря, и Тилли награждает его холодным, уничтожающим взглядом.

Он примирительно поднимает ладони и отступает:

— Ладно, — считывает Джинни по его губам.

Прежде чем уйти, он бросает быстрый взгляд внутрь купе, встречается с ней глазами и едва заметно кивает. Джинни отвечает тем же.

Стоит ему исчезнуть в коридоре, как Тилли с грохотом дёргает дверь купе и опускается на сиденье с грацией, граничащей с откровенно драматичным вызовом. Девочки переглядываются, но никто не решается комментировать грозовую тучу, нависшую над её головой.

Поезд, тяжело отдуваясь, трогается с места, и городской пейзаж за окном постепенно сменяется заснеженными полями.

— Беатрис не вернулась, — сообщает Гестия.

— Та, что с Когтеврана? — уточняет Астория.

Гестия кивает. Джинни пытается вспомнить, о ком речь. Кажется, семикурсница.

— Её семья сбежала из страны?

Все присутствующие смотрят на неё так, словно она круглая дура.

— Она вышла замуж, — роняет Флора.

Джинни растерянно хлопает глазами:

— Замуж?

— Да, — подтверждает Астория. — Родители всё устроили.

— Ты что, не заметила эту волну помолвок на зимних каникулах? — спрашивает Гестия.

Джинни, мягко говоря, не следила за светскими сплетнями, да и Уизли никогда не водились с великими семействами — из тех, в чьём кругу до сих пор принято толковать о помолвках и договорных браках.

— А как же декрет об обязательном образовании? — недоумевает Джинни.

— Его пересмотрели, — информирует её Флора. — Волшебницы от шестнадцати лет и старше освобождаются от учёбы, если выходят замуж.

Шестнадцать? Мерлин. Для неё это звучит просто дико. Хотя, размышляет она, это ведь всего лишь ещё один способ защитить своего ребёнка. Пусть даже ради этого придётся поспешно выдать её замуж и поставить крест на будущем образовании.

— Надо полагать, они исходят из того, что замужним женщинам сдавать ЖАБА ни к чему, — замечает Джинни.

Тилли прерывает затянувшееся молчание ядовитым смешком:

— Чтобы рожать следующее великое поколение чистокровных младенцев, ЖАБА не требуются, верно?

В выражении её лица сквозит жёсткость, которой в прошлом семестре ещё не было. Это напоминает Джинни о том, что самой Тилли уже исполнилось восемнадцать и до выпуска ей осталось всего несколько месяцев. И всё это давящее бремя сейчас отчётливо читается во всём её облике.

Пожалуй, все они заложники — где бы ни находились.

— Панси тут заявляет, будто уже отклонила три предложения, — вставляет Кэролайн.

— Она что, всё ещё надеется на Драко? — спрашивает Никола.

Тилли фыркает:

— Будь она хоть на десятую долю такой проницательной, какой хочет казаться, она бы уже за милю разглядела, что этот корабль идёт ко дну.

— А как же ты? — Кэролайн переводит взгляд на Джинни. — Как думаешь, твои родители попытаются что-нибудь устроить?

— Сильно в этом сомневаюсь, — отзывается Джинни. — Полагаю, в том, чтобы быть единственной дочерью в бедной семье предателей крови, есть свои преимущества. — Она одаривает их абсолютно нечитаемым взглядом. — Но кто знает? Может, мне удастся перехватить какого-нибудь Малфоя на его пути ко дну.

Все дружно смеются.


* * *


В гостиной перед доской объявлений теперь красуется высокий шкафчик из красного дерева. Разойдясь по своим спальням, студенты поглядывают на него с опаской. В конце концов один из третьекурсников подходит ближе и зачитывает вслух надпись на передней панели:

«Видишь что-то — не молчи!

Если вы подозреваете кого-либо в нелояльных мыслях или подрывной деятельности, которая может подвергнуть опасности эту школу или других студентов, пожалуйста, сообщите об этом! Вместе мы защитим наши устои от разрушительных внешних сил».

На долгий миг воцаряется тишина — все переваривают услышанное.

Мартин подаёт голос первым:

— Ну, не знаю, тянет ли это на подрывную деятельность, но у Розье настолько кошмарный вкус в одежде, что он подвергает опасности мои глаза.

Розье в ответ показывает ему неприличный жест:

— Я практически уверен, что твоя рожа оскорбляет окружающих куда сильнее.

Под прикрытием колких реплик Джинни незаметно оглядывает комнату, фиксируя и занося в память чужие реакции. Её взгляд натыкается на Надиру. Та смотрит прямо на неё, приподняв бровь, словно происходящее лишь подтверждает её глубинную правоту.

«Нелояльные мысли».

Теперь они намерены контролировать и судить даже мысли. Амбридж была бы в восторге, но, если вдуматься, она была всего лишь разогревом.

Что ж, пусть так.

Джинни больше не злится. Ей больше не страшно. Оцепенение наконец-то сошло на нет. Шок, неверие, подламывающий колени ужас — для всего этого в ней больше просто нет места.

Теперь внутри осталась одна лишь уверенность.


* * *


После ужина Джинни направляется в библиотеку. В самом начале семестра желающих просиживать здесь время немного. У самых дальних стеллажей сидит Терри Бут; его сине-серебряная мантия измята, волосы коротко острижены, а тёмные брови сурово сдвинуты — он увлечённо читает огромный, древний на вид фолиант.

Джинни опускается на стул прямо напротив.

— Уизли, — произносит он, не отрывая взгляда от текста и всем видом давая понять, что её появление крайне некстати. — Чему обязан такой честью?

— Мне нужна помощь.

— Мадам Пинс где-то здесь бродит. — Он переворачивает страницу, хмурясь на строчки перед собой. — Чёртов дилетант, — бормочет он себе под нос.

Джинни решила бы, что это выпад в её адрес, если бы он не придвинул фолиант поближе и не принялся строчить прямо на полях, судя по всему, исправляя автора.

— Мне нужна твоя помощь, — уточняет она. — Чтобы открыть одну дверь.

Его перо ни на секунду не прекращает своего ритмичного поскрипывания, а кончик языка слегка высовывается от концентрации.

— Никогда не думал, что ты настолько беспомощна.

Она поджимает губы, прекрасно понимая, что просто из доброты душевной он помогать не станет. Угрозы здесь тоже не сработают. Нет, к когтевранцам есть лишь один-единственный подход.

Джинни протягивает руку, медленно ведя пальцами по краю стола:

— Пожалуй, это самая защищённая дверь во всём замке.

Его перо колеблется всего на долю секунды, прежде чем снова заскрипеть по бумаге, но от взгляда Джинни это не ускользает.

— Из того, что я слышала, — нажимает она, — там задействованы самые разные уникальные чары. Некоторые стары как сам замок, а другие, возможно, и того старше.

Он прикусывает нижнюю губу, заканчивая пометку на полях.

— Звучит опасно, — роняет он. — Тебе, пожалуй, лучше оставить эту затею.

Как будто опасность когда-либо останавливала когтевранца.

— Чего ты хочешь?

Он наконец откладывает перо, переводя на неё всё своё внимание. Джинни изо всех сил пытается не ёжиться под его проницательным взглядом.

— Если честно? Я хочу больше не писать эссе по истории магии. Вообще-то я бы и дальше их игнорировал, но даже Бинс в какой-то момент заметит, что я сдаю их по большим праздникам.

Она сильно сомневается, что его волнуют оценки. А вот отработки? К ним в эти дни все относятся куда серьёзнее. Хотя, судя по всему, недостаточно серьёзно, чтобы Терри снизошёл до домашних заданий.

Пожалуй, мало что ранит когтевранца сильнее, чем необходимость строчить заурядную, лишённую воображения работу. Джинни же способна накатать вполне сносное эссе даже во сне. В общем и целом, обмен получается честным: фут пергамента взамен на открытую дверь. Хотя она подозревает, что эта дверь сама по себе — достаточно заманчивый вызов, и он, скорее всего, взломал бы её даром. И всё же можно позволить себе немного вложиться в их будущее сотрудничество. Мерлин знает, когда ей снова понадобится ответная услуга.

— По рукам.

— Отлично, — оживляется Терри. — Двенадцать дюймов на тему последствий реформ Визенгамота тысяча семьсот тридцатых годов. И постарайся, чтобы это соответствовало моим стандартам.

— Имеешь в виду стандарты «вообще не утруждать себя сдачей»? — поддевает его Джинни.

Терри, уже вернувшись мыслями к книге, лишь небрежно машет рукой, выставляя её вон:

— Принеси мне эссе, и тогда мы поговорим о твоей двери.

— Что? — картинно удивляется Джинни. — Ты мне не доверяешь?

— Я даже не стану опускаться до ответа, — бросает он.

Умные, эти когтевранцы.


* * *


На следующее утро у Джинни первый в этом семестре урок Тёмных искусств. Она заходит в класс, держась от Тобиаса и Уркхарта на безопасном расстоянии. Первое, что бросается в глаза, — парт больше нет: во всю длину кабинета теперь тянется высокий помост. Но очевидно, что изменениями в интерьере дело не ограничилось.

Взгляд Джинни натыкается на Невилла — тот стоит на противоположной стороне комнаты в окружении небольшой группы гриффиндорцев самых разных возрастов.

— Хватит с вас эссе и книжек, — заявляет Амикус, когда все собираются. — Пора проверить, на что вы способны на деле.

Официально это называется «уроками дуэлей». Джинни искренне сомневается, что Кэрроу считает хоть кого-то из них настолько тупыми, чтобы в это поверить. Потому что сейчас, оглядывая кабинет, полный студентов со всех курсов и факультетов, она понимает: это не просто перестановка в расписании из-за того, что после каникул вернулось меньше учеников.

— Бёрк, — произносит Амикус, хищно оскалившись. — Окажи нам милость, начни первым.

Тобиас послушно поднимается со своего места. Палочка уже у него в руке — он рассеянно крутит её между пальцев с тем самым отработанным до совершенства выражением бесшабашной удали.

— И… мисс Уильямс, — чеканит Амикус, и эта обычная магловская фамилия слетает с его губ точно оскорбление.

Третьекурсница-гриффиндорка вскидывает голову и, нахмурившись, переводит взгляд на Тобиаса.

Это издевательски неравный поединок, но, возможно, размышляет Джинни, глядя на перекошенную ухмылку Амикуса, именно в этом и заключается весь замысел. Джоанна Уильямс состоит в АД, так что Джинни точно знает: базовые основы защитной магии у неё есть. И всё же Тобиас старше её как минимум на три года.

Когда Джоанна подходит к помосту, её широко распахнутые глаза испуганно мечутся по классу и в конце концов останавливаются на Джинни. Та не осмеливается даже на уверенный кивок. Всё, что она может, — это твёрдо встретить и удержать её взгляд. «Ты справишься. Всё будет хорошо».

Остаётся лишь надеяться, что это не ложь.

Они расходятся по разным концам длинного помоста и вскидывают палочки.

Тобиас выжидающе смотрит на Кэрроу. Стоит профессору едва заметно кивнуть, как палочка Бёрка с размаху рассекает воздух. Джоанна отлетает назад, в самый последний момент успевая выставить щит.

— Всегда нужно быть начеку, — раздаётся мерзкий смешок Амикуса.

Тобиас атакует снова. Под этим натиском Джоанна пятится, едва успевая отражать удары, — у неё нет ни единого шанса пустить в ход атакующие заклинания. Одно из проклятий задевает плечо; девочка отлетает в сторону и мешком валится на доски. Она тяжело дышит, зажимая бок, а на глаза её наворачиваются слёзы.

— Вставай, — подначивает Тобиас. Его голос звучит жёстко, словно он забыл, что гриффиндорцев не так-то просто запугать.

Челюсть Джоанны сжимается, и на ноги её, кажется, поднимает одна лишь чистая злость. Она снова вскидывает палочку.

— Продолжайте! — командует Амикус.

Треск заклинаний и едкий запах остаточной магии заполняют комнату. Застывшие вокруг студенты замерли в оцепенении, где поровну смешались предвкушение и ужас.

В конце концов Тобиас без труда побеждает её. Он скорее выставляет девочку на посмешище, чем наносит серьёзный физический вред, но часть класса всё равно подло хихикает, упиваясь чужим унижением. Тобиас самодовольно ухмыляется, когда Амикус хлопает его по плечу, объявляя победителем.

— Кто может сказать мне, в чём мисс Уильямс допустила ошибку? — спрашивает Кэрроу.

— В том, что вообще встала сегодня с постели, — громко, даже не пытаясь шептать, бросает Уркхарт.

Амикус хохочет, и несколько студентов подхватывают его смех.

— Ну да, хотя тут не только её вина, — он нависает над девочкой, которая так и сидит на полу, потирая ушибленную руку. — Магия не для слабых.

— Он на три курса старше меня! — выпаливает Джоанна.

— Мне не нужны твои оправдания, — отрезает Амикус. — Сила — в крови.

Джоанна вспыхивает густо-багровым румянцем, хотя Джинни подозревает, что это скорее от ярости, чем от смущения.

— Вернись на место. Или это тебе тоже не под силу?

Тяжело дыша, Джоанна подбирает свою палочку и возвращается к Невиллу. На этот раз она даже не смотрит в сторону Джинни.

Амикус поворачивается к классу с довольной улыбкой, будто эта демонстрация только что доказала какую-то прописную истину.

— Кто следующий?

И он методично, шаг за шагом, принимается наглядно показывать, в чьих руках теперь находится контроль и что отныне в Хогвартсе единственный язык власти — это сила.


* * *


Этим вечером Джинни направляется в Выручай-комнату. И хотя официального сбора АД никто не объявлял, она ничуть не удивляется, застав там добрый десяток студентов.

Кое-кто отрабатывает дуэльные заклятия и разоружение — явно под впечатлением от собственных показательных уроков Тёмных искусств. Бассентвейт и Рейко тренируются вместе с Найджелом и Демельзой.

— Как Джоанна? — спрашивает Джинни у Невилла.

— В ярости, — отвечает он. — И раздавлена.

— Понимаю.

— За последние два дня к нам попросились как минимум шесть человек, — докладывает Невилл.

Джинни оглядывает комнату. Новых лиц действительно много, и большинство из них — с Когтеврана. Её это ничуть не удивляет. Сколько бы сокурсники ни поддразнивали Луну, она оставалась одной из них, и её похищение когтевранцы восприняли как личное оскорбление.

Симус и Мартин о чём-то переговариваются в углу с Майклом Корнером. Если эта комбинация не сулит катастрофы, то Джинни вообще ничего не понимает в людях.

К ним подходит Ханна.

— Привет, — говорит она и тянется обнять Джинни так, как не позволила себе тогда, в поезде.

Джинни неловко похлопывает её по спине:

— Привет.

Ханна отстраняется и улыбается:

— Все так и рвутся отрабатывать защитные чары.

— У вас уже был урок Тёмных искусств? — уточняет Джинни.

Ханна хмуро кивает:

— Вчера после обеда.

— Очевидно, нам придётся усилить подготовку, — глухо произносит Невилл. — Стоит сосредоточиться на быстрых способах разоружения и выведения соперника из строя.

— Да, — соглашается Джинни. — Но я не уверена, что одного этого будет достаточно.

Он непонимающе хмурится:

— Почему?

— Потому что то, чем занимается Амикус, — это не обучение дуэлям. Это унижение. Самое настоящее наказание.

— Хочешь сказать, нам не нужно сопротивляться? — спрашивает Невилл, и в его голосе прорезаются резкие нотки.

— Я хочу сказать, что слепой протест приведёт лишь к ещё более жестоким расправам.

— И что ты предлагаешь?

Она качает головой:

— Пока не знаю. Смотря что вообще в наших силах. Должны же быть способы… смягчить удар, а не просто лезть на рожон.

Они разом умолкают и оглядываются по сторонам, словно ждут, что кто-то другой вмешается в разговор. Пустое место, где должна стоять Луна, вдруг начинает ощущаться почти физически.

Ханна прочищает горло:

— Может, пора поговорить о том, чтобы найти кого-то на…

— Нет, — отрезает Невилл.

— Невилл, — Ханна тянется к нему, чтобы коснуться его руки.

Он резко сбрасывает её ладонь:

— Мы не будем искать замену Луне.

Невилл разворачивается и уходит на другую половину комнаты — помогать Найджелу с заклятием. Ханна открывает рот, чтобы окликнуть его, но Джинни останавливает её:

— Оставь его.

Ханна вздыхает.

Джинни переводит взгляд на стену с фотографиями людей, погибших или пропавших без вести. Кто-то повесил туда снимок Луны. Без сомнения, это была Ханна. Карточка висит прямо рядом с другим колдоснимком, под которым выведена простая надпись: «Магловская семья с нашей улицы».

— Он ещё не готов, — тихо говорит Джинни.

И, возможно, какая-то часть её самой тоже к этому пока не готова.

Глава опубликована: 10.06.2025

Глава 26

В коридорах становится ещё тише и мрачнее, чем прежде. Студенты выходят с уроков Тёмных искусств ошеломлёнными и взвинченными. Вдобавок ко всему по замку теперь стаями бродят члены новоявленной Инспекционной дружины, выискивая малейший повод, чтобы наброситься на нарушителей. Впрочем, большинству из них повод никогда и не требовался.

С другого конца коридора раздаётся громовой хохот.

— Живо гони сюда! — басит Гойл. — Или, может, на отработку захотел?

Джинни вытягивает шею, мгновенно оценивая обстановку. Гойл и Крэбб нависли над дрожащим второкурсником.

Шоколадные лягушки. Глупо рисковать из-за такой ерунды, но у мальчишки всё равно глубоко несчастный вид, когда Крэбб заталкивает сладость себе в рот, после чего небрежно комкает коллекционную карточку и втаптывает её в пол. Стоящие неподалёку Тобиас и Уркхарт с ухмылками наблюдают за сценой.

Джинни проходит мимо измятой карточки. Дамблдор улыбается ей, несмотря на залом, перечеркнувший ему нос.

После обеда она задвигает в сторону собственные домашние задания и целиком отдаётся написанию эссе для Терри. Ей думается, Бинс счёл бы некоторые её аргументы излишне нетрадиционными. С другой стороны, у профессора наверняка нет доступа к тем текстам, какими теперь располагает она. Но тут Джинни вовремя вспоминает, что Терри вообще-то пытается лишний раз не привлекать к себе внимания. В итоге она пишет две версии: одну — шаблонную, скучную и абсолютно приемлемую, вторую — куда более интересную и дискуссионную.

Терри внимательно перечитывает оба варианта, когда она находит его тем же вечером. Закончив со вторым текстом, он долго и пристально смотрит на неё.

— Ну что? — спрашивает она.

— Вот это подойдёт, — отвечает он, поднимая скучный вариант, но прежде чем она успевает забрать второе эссе, оно исчезает в его кармане.

Она смотрит на него с недоверием.

Терри лишь небрежно пожимает плечами:

— Это требует дополнительных исследований.

— Ладно, — бросает Джинни, решив, что клочок пергамента не стоит спора.

— Так значит, — произносит Терри, — ты упоминала какую-то дверь?

Она отталкивается от стола и поднимается:

— Встретимся сегодня в полночь у входа в вашу гостиную.

Впервые на его лице проступает слабая тревога:

— И ты больше ничего мне не расскажешь?

— Нет, — отрезает Джинни.

Если сегодня у него ничего не выйдет, она сможет хотя бы показать ему место, чтобы в следующий раз он вернулся уже со всем необходимым. Рисковать и раскрывать свои истинные намерения она не может.

Джинни коротает остаток вечера в «Салоне», наблюдая за девочками. Кэролайн лениво перелистывает глянцевые журналы, с чьих страниц улыбаются пустые, смазливые ведьмы, и время от времени принимается увлечённо разрисовывать им лица чернилами.

Джинни улыбается и снова утыкается в домашнее задание, к которому до сих пор так и не притронулась.

Вдруг Тилли резко ругается, и комнату заполняет звон бьющегося стекла. Никола касается её руки, о чём-то тихо заговаривая. Видеть обычно собранную и спокойную Тилли настолько взвинченной — зрелище не из приятных. Впрочем, даже Астория выглядит измученной.

Джинни поднимается, подходит к Тилли и Николе, а затем присаживается рядом с Асторией, чтобы отвлечь её разговором о новых набросках.

Ближе к полуночи она наконец ускользает из гостиной, чудом разминувшись в коридоре с Филчем и миссис Норрис. Какого чёрта эти когтевранцы упорно селятся в самой неудобной части замка — этого она, пожалуй, не поймет никогда.

Запыхавшись к тому времени, как удаётся преодолеть последние ступени, Джинни тихонько стучит костяшками пальцев по деревянной двери.

Из толщи дуба доносится мягкий голос:

— Если ты не уходишь и не приходишь, если ты не здесь и не там, то где же тогда сокрыто будущее?

Джинни растерянно моргает.

— Я не знаю, — честно признаётся она.

— Справедливый ответ, — отзывается голос. — И всё же незнание — не оправдание.

Она не успевает возмутиться, как дверь распахивается, и на площадку высовывается Терри.

— А, вот и ты.

— Да, — выдыхает Джинни, качнув головой, чтобы выбросить загадку из мыслей. — Ты готов?

Он кивает и пристраивается следом за ней по лестнице. Джинни ведёт его через весь замок, время от времени бесцеремонно заталкивая в оконные ниши и тёмные закоулки. По части скрытности от Терри мало толку: кажется, ему проще расспрашивать её, что именно она услышала, вместо того чтобы просто заткнуться во избежание поимки.

Каким-то чудом они без приключений добираются до места. Джинни поворачивается к Терри, желая подловить его первую реакцию, но тот вовсе не выглядит озадаченным или разочарованным — скорее, он именно на эту дверь и надеялся. Он буквально руки потирает от предвкушения.

Терри тут же усаживается прямо на пол, открывает сумку и извлекает наружу добрый десяток книг и ворох разнообразных магических инструментов.

— Что? — спрашивает он, перехватив её красноречивый взгляд. — Ты, вообще-то, не особо потрудилась ввести меня в курс дела.

Джинни понимает, что ей приходится на ходу пересматривать своё мнение о Терри. Она ожидала от него неосмотрительности, но эта черта блекнет на фоне его слепой сосредоточенности. Он настолько поглощён задачей, что, пожалуй, пройди сейчас мимо горный тролль — Терри и бровью бы не повёл.

Джинни качает головой и отправляется на очередной беззвучный обход коридоров уровнем ниже. К тому времени как она возвращается после третьей проверки, проходит уже почти три часа. Терри всё так же сидит на полу, поджав ноги, что-то черкает в блокноте и тихо бормочет под нос.

— Ну как? Есть что-нибудь? — спрашивает она.

Он слегка вздрагивает, будто окончательно забыл о её существовании.

— Что? А, да. Я закончил ещё прилично времени назад. Просто заигрался с некоторыми контрзаклятиями… Слушай, ты не шутила. Часть этих чар наслоена так, что мне бы и в голову не пришло подобное спроектировать, не говоря уже о том, чтобы иметь наглость вообще такое провернуть.

Джинни бесцеремонно прерывает его, предчувствуя, что если дать ему волю, он не замолкнет до самого утра:

— Не сомневаюсь, что это безумно увлекательно.

Она берётся за ручку и слегка толкает её. Дверь поддаётся без малейшего сопротивления. На мгновение оба замирают, словно ожидая немедленной ответной вспышки или воя сигнализации. Джинни переглядывается с Терри — у того глаза круглые, как плошки, — и осторожно переступает через порог.

Терри удовлетворённо кивает собственным мыслям и заносит ещё одну пометку в блокнот.

— Отличная работа, — рассеянно бросает Джинни. — А теперь тебе пора уходить.

Он опускается на пятки, собирая вещи, и слушает её явно вполоборота:

— Что, планируешь попасться?

— Да, — отрезает Джинни и решительно закрывает за собой дверь. Если Терри хоть наполовину так умён, как хвастается, его уже и след простыл.

Она оглядывает притихший кабинет, стены которого сплошь увешаны портретами.

— Прошу прощения, директора.

Портреты по-прежнему притворяются спящими, хотя за спиной она отчётливо слышит несколько возмущённых вздохов и глухой ропот.

Усевшись в директорское кресло, Джинни закидывает ноги на стол и принимается ждать.

«Какая наглость!» — бормочет кто-то на стене.

Она достаёт из кармана яблоко и лениво его грызет. Вновь окинув взглядом кабинет, она замечает, что один из холстов опустел, — без сомнения, его обитатель уже убежал ябедничать.

Позади неё пустует огромная витрина, где когда-то хранился меч Гриффиндора. Джинни долго и хмуро смотрит на неё, после чего резко разворачивается обратно к двери.

Ждать приходится недолго: вскоре дверь распахивается, и в вихре чёрной мантии появляется Снейп.

— Мисс Уизли, — произносит он, сужая глаза.

Взмахом пальцев и невербальным заклятием она заставляет яблочный огрызок исчезнуть.

— Что вы здесь делаете?

Она упирается руками в стол и спокойно встречает его взгляд:

— Полагаю, это означает очередную отработку.

Он долго и пристально разглядывает её. Джинни инстинктивно проверяет, надёжно ли удерживается ментальная защита. Впрочем, Снейп далеко не глуп, и у неё могла быть лишь одна веская причина находиться здесь.

Он резко кивает:

— Начнём в субботу в восемь.

— Да, сэр, — отвечает она, поднимаясь на ноги.

Она готова играть по его правилам — лишь бы в следующий раз не оказаться такой беспомощной и неподготовленной.


* * *


Жестокость, царящая на уроках Тёмных искусств, вовсю выплёскивается в коридоры. В этом нет ничего удивительного, и Джинни всё чаще задаётся вопросом, не входило ли подобное в изначальный замысел. Заставить их грызться между собой, чтобы они просто не успевали задуматься о происходящем вокруг.

Вот только она сильно сомневается, что Кэрроу вообще способны на столь тонкий и дальновидный расчёт.

В АД тем временем нарастает гул энергии, подозрительно напоминающий мощное заклинание, готовое вот-вот достичь критической массы. Простыми жалобами на жизнь сыт не будешь — этого запала надолго не хватит. В разработке у ребят уже находятся десятки мелких пакостей. Джинни пытается держать всё под контролем и направлять сокурсников в наиболее разумное русло, но её возможности не безграничны. Невилл, судя по всему, эти выходки только поощряет. Ханна способна кого угодно переглядеть и заставить стушеваться, но она в упор не видит грядущих ловушек, пока они все дружно в них не провалятся, а сама Джинни просто физически не может быть везде и сразу.

Она решает, что сейчас самое время переключить их общее внимание на что-то действительно стоящее.

— У меня есть кое-что, что может вас заинтересовать, — произносит Джинни, доставая припрятанный радиоприёмник Фреда и Джорджа. — Мои братья хотели, чтобы он был у АД.

Ребята смотрят на коробку без особого восторга.

— Знаешь, если эта штука не заставит Кэрроу спонтанно отплясывать до упаду, мне как-то не особо интересно, — кривится Демельза.

Зато другие ученики, знавшие близнецов получше, откидываются назад, и на их лицах проскальзывает лёгкое подозрение.

Сверившись с часами, Джинни крутит ручку настройки и чётко произносит пароль:

— Дамблдор.

— Добро пожаловать в «Поттеровский дозор»!

Все как один заинтересованно подаются вперёд. Джинни подходит ближе и встаёт рядом с Невиллом и Ханной.

В кои-то веки в комнате воцаряется абсолютная тишина, нарушаемая лишь доносящимися из динамика голосами её братьев и Ли Джордана, которые делятся новостями о том, что на самом деле происходит сейчас в мире. Передача длится недолго, всего минут двадцать, но этого хватает, чтобы вернуть им надежду и укрепить в мысли: они не одиноки. Там, снаружи, другие люди тоже дают отпор — всеми доступными способами.

Стоит эфиру закончиться, как все разом вскакивают на ноги, сбиваются в группки и принимаются наперебой обсуждать услышанное.

Джинни делает глубокий вдох:

— Она не вернётся, Невилл.

Он смотрит на неё, хмуря брови.

— Луна, — поясняет она.

Всё его тело мгновенно напрягается:

— Ты не можешь этого знать.

— Вообще-то, могу, — отрезает Джинни. — И факт в том, что нам нужно больше помощи.

— Невилл, — тихо зовёт Ханна. Она мягко касается его руки. — Джинни права.

Он переводит на неё взгляд, и на его лице отражается неподдельная боль:

— Ханна…

Она сочувственно улыбается ему, хотя её собственные глаза блестят от слёз:

— Это сработает, только если нас будет четверо.

Желваки на челюсти Невилла заостряются.

— Мы вернём её, — горячо шепчет Ханна. — Обязательно вернём.

Джинни далеко не так в этом уверена, но оставляет надежду Ханне.

— Но до тех пор…

— Ладно. Решайте вдвоём, — бросает он с таким видом, будто сама мысль заниматься этим лично стоит ему поперёк горла.

Невилл разворачивается и уходит вглубь комнаты — помогать младшекурсникам с заклинаниями. Ханна вздыхает. Что ж, положа руку на сердце, это, пожалуй, лучшее, на что они вообще могли рассчитывать.

— Терри?

Джинни кивает:

— Если ты не против.

— Я доверяю твоему чутью, — отвечает Ханна.

Вместе они направляются в угол комнаты, где Терри увлечённо хмурится над каким-то клочком пергамента.

— Эй, — зовёт Джинни.

Он бросает на неё быстрый взгляд, и складка между его бровей становится только глубже.

— Какими источниками ты пользовалась?

— Что, прости?

Он приподнимает листок, в котором она мгновенно узнаёт своё второе эссе.

— Какие источники ты использовала для этой работы?

Терри не задаёт ни единого вопроса о том, что она делала в кабинете директора и что произошло после, но её эссе — вот оно почему-то заслуживает всего его колоссального внимания.

— Что ж, — протягивает она, одаривая его загадочной улыбкой. — Скажем так: не из библиотеки.

Он с досадой матерится сквозь зубы.

— Пойдём, — зовёт Джинни. — Нам нужно поговорить с тобой об одном деле.

Он хмурится, переводя взгляд за её плечо — на Ханну.

Они усаживаются на стулья, примостившиеся в стороне от остальных.

— Уроки Тёмных искусств, — начинает Джинни.

Терри кривится:

— Да уж. С ними явные проблемы.

Судя по всему, он всё же не настолько близорук, чтобы игнорировать очевидное.

— Есть ли способ защитить себя, не переходя при этом в открытое контрнаступление? — спрашивает Джинни.

— Это возможно, — отвечает он, слегка склонив голову набок. — Ты хочешь минимизировать ущерб?

— Да, — подтверждает Джинни. — Но в идеале так, чтобы это не спровоцировало Кэрроу на ответные меры.

Он удивлённо приподнимает брови:

— Задачка, прямо скажем, не из простых.

— Ну так я же знаю, как сильно ты любишь сложные вызовы.

— Я посмотрю, что можно сделать. — Он бросает на неё быстрый взгляд. — Хотя это может стоить тебе ещё парочки эссе по истории магии.

— Вообще-то, — произносит Джинни, переглянувшись с Ханной, — есть кое-что ещё…


* * *


Снейп плавно прохаживается из стороны в сторону по маленькой комнате.

В углу булькает котёл. С его поверхности лениво поднимается зелёный туман, закручиваясь в воздухе спиралями. Джинни больше не чувствует его запаха из-за защитных чар, скрывающих лицо, но всё ещё помнит ту приторную сладость, что окутала её при входе, и дурманящий покой, от которого тело сделалось мягким. Ей было даже немного жаль, когда это ощущение рассеялось.

В кресле сидит юная девушка — на этот раз с Хаффлпаффа. У неё стеклянный взгляд, а тело слегка покачивается, пока сама она смотрит в пустоту.

— Легилименция, — произносит Снейп, и его голос звучит ровно, почти благоговейно, — это далеко не простое заклинание. Это не связка произнесённых слов и не взмах волшебной палочки. Это вторжение. Проникновение скрупулёзной точности. Оно должно быть спланировано и исполнено безупречно — от начала и до конца.

Он останавливается и поворачивается к ней:

— Кому-то нужно лишь извлечь информацию, и они не заботятся о том, что жертва всё поймет. Более того — они хотят, чтобы она знала. Это бывает топорно и грубо. Но существуют способы проникнуть в сознание бесшумно, без единого всплеска, и провести обыск так, что человек ничего не заподозрит. Для каждого из этих методов есть своё время и место.

Джинни мысленно взвешивает особенности обеих ситуаций. Запугивание или подлог.

— Но самое главное, что вы должны усвоить: в чужом разуме можно потерять себя. Вы обязаны всегда крепко удерживать собственные границы, чётко знать, где заканчиваетесь вы и где начинается другой человек.

Джинни ловит себя на мысли, что даже не знает, как зовут эту девочку.

— Подобное искусство требует определённого уровня отстранённости. Как от самого человека, в чьё сознание вы вторгаетесь, так и от его переживаний. Вы не должны сопереживать ему. Не должны ставить себя на его место. Вы обязаны видеть в нём лишь средство достижения цели. Объект. Вещь. Проявить слабину — значит рискнуть потерей собственного «я».

Иными словами, она должна научиться быть жестокой. Но, возможно, она всегда была жестокой — по-своему.

— Я понимаю, — произносит она.

— Нет, — возражает Снейп. — Вы просто не можете этого понимать, но поймёте.

Джинни подавляет любые сомнения, любые проявления слабости. Она кивает.

— Вы не должны ни при каких обстоятельствах использовать это умение вне наших уроков, — предупреждает Снейп. — Вы ещё не готовы. Поступить иначе — значит рискнуть не просто быть пойманной, но и лишиться рассудка.

Он поворачивается к девушке, жестом приглашая Джинни занять место напротив неё.

Джинни опускается на стул. Ей требуется пара секунд, чтобы собраться с духом и оторвать взгляд от слегка потёртых носков чёрных лакированных туфель студентки.

Карие глаза девушки встречаются с глазами Джинни — в них нет ни любопытства, ни узнавания.

— Она ничего из этого не вспомнит, — произносит Снейп.

— Но я-то вспомню, — отзывается Джинни.

— Да, — соглашается он. — То, что вы заберёте, навсегда останется вашим.

Весьма показательно, думает она, что Снейп не позволяет ей тренироваться на нём самом, подставляя под удар беззащитный разум учеников. Возможно, бережёт собственную защиту, но скорее всего — это проверка. Как далеко она готова зайти?

Она поднимает палочку.

Так далеко, как потребуется.


* * *


Джинни резко просыпается. Ей всё ещё чудится ощущение сырого камня под пальцами, а в ушах призрачным эхом отдаётся самодовольный голос:

«Поразительное сходство».

Она запускает пальцы в мягкое тепло одеяла, силясь прогнать наваждение, и глубоко дышит, пытаясь унять неистово колотящееся сердце.

«Просто сон», — твердит она себе.

Когда она входит в Большой зал, оттуда доносится раскатистый хохот. За слизеринским столом в компании Уркхарта и Блейза сидит Тобиас — расслабленный и равнодушный, словно всю жизнь был здесь своим. Джинни разглядывает его и задаётся вопросом: неужели им всем суждена эта участь? Неужели это неизбежно? И неужели единственный способ бороться с тем, что ты ненавидишь, — стать им?

Тобиас со скучающим видом обводит взглядом зал, и его взор натыкается на неё. Она тут же отворачивается и садится на противоположном конце стола.

Вскоре место рядом с Джинни занимает Мартин, придвигая к себе тарелки с почти неприличным восторгом. Основательно нагрузив порцию, он наклоняется к ней:

— Думаю, сегодня утром тебе стоит прогуляться по коридору, где кабинет Тёмных искусств.

Она настороженно поднимает на него глаза:

— Стоит прогуляться? Или держаться от него подальше?

Он расплывается в широкой ухмылке, от которой у неё волоски на загривке встают дыбом:

— О, тебе определённо стоит туда сходить.

Мартин косится в другой конец зала: у дальней стены Майкл Корнер и Симус о чём-то шушукаются, низко склонив головы. Симус выглядит едва ли не… окрылённым.

— Мартин, — в её голосе отчётливо звучит предупреждение.

Тот шумно выдыхает через нос и отвечает, набивая рот сосиской:

— Поздно нас отговаривать.

И действительно, когда позже тем же утром Джинни выходит с Заклинаний, коридоры буквально гудят — студенты толпой валят в сторону кабинета Тёмных искусств. Джинни позволяет потоку увлечь себя.

Ящик для сбора доносов, установленный перед кабинетом, зловеще грохочет и ходит ходуном, а весь пол вокруг уже завален обрывками пергамента. Джинни хмурится, оглядываясь по сторонам. В этот момент ящик издаёт утробный стон и с громкой отрыжкой принимается выплёвывать записки — штук по двенадцать за раз.

Она опускает взгляд под ноги. На разлетающихся клочках бумаги виднеются надписи:

«Признаюсь, что Кэрроу — полные кретины».

«Я списал на последнем тесте по Астрономии».

«Признаюсь, что Гарри Поттер очень даже горяч».

«Признаюсь, что прогулял уроки, чтобы подрочить!»

«Я безумно влюблён в Трюк!»

Уже через час об этом гудит вся школа. Кэрроу поспешно убирают сломанный ящик и отправляют на отработку десятерых студентов, большинство из которых вообще не имеют отношения к этой шутке. Впрочем, это мало что меняет. Пожиратели смерти отчаянно пытаются продемонстрировать решительность и силу, но Джинни уверена, что ученики видят в этом лишь беспомощную панику.

Каждый последующий день из строя выходит новый ящик — до тех пор, пока абсолютно все они в замке не оказываются сломаны и демонтированы. Это победа. Но победа, за которую, как точно знает Джинни, им ещё придётся заплатить — просто остальные цену пока не осознали.

Вот только даже когда ящики полностью исчезают, признания не прекращаются. Они продолжают появляться по всему замку — прямо на стенах Хогвартса. И ни одно из них, как понимает Джинни, уже не имеет отношения к их первоначальной шалости. Студенты наконец-то обрели голос и теперь цепляются за него с отчаянным упорством.

«Я никогда не видел маглов. Но я не хочу, чтобы они умирали».

«Я слышал, как кто-то обозвал человека грязнокровкой, и промолчал. Мне было страшно».

«Я думал о том, чтобы покончить с собой, лишь бы не возвращаться сюда».

«Это не та жизнь, которой я хотел».

Джинни читает эти строчки краем глаза, но никогда не останавливается — всегда упрямо идёт дальше.


* * *


Две маленькие девочки сидят на покрывале на заросшем деревьями заднем дворе. Джинни наблюдает, как они разливают воображаемый чай в окружении рассаженных вокруг плюшевых зверей.

Старшая приподнимает чашку, забавно оттопырив крошечный мизинец.

Джинни улыбается, вспоминая, как её собственная мама находила на это время — наперекор давлению со стороны старших братьев, бесконечным хлопотам и обязанностям. Её собственное воспоминание, размытое и такое желанное, всплывает в мыслях:

«Позвольте мне налить вам чаю, принцесса Джиневра?»

Боль пронзает голову Джинни мгновенно, точно острый нож, вонзившийся в череп. На секунду всё плывёт перед глазами, двоясь странным образом. Она оступается и слепо тянется в поисках опоры, пока ладонь не натыкается на белую изгородь, окружающую сад.

Зрение, к великому облегчению, проясняется, и обе картины идеально накладываются друг на друга, сливаясь воедино.

Джинни выдыхает, её тело расслабляется.

Сестра улыбается ей, хватая за руку:

— Идём же!

Джинни послушно идёт за ней, и задетый заварочный чайник заваливается на бок.

— Мисс Уизли! — доносится откуда-то далёкий крик.

Она растерянно оглядывается через плечо.

Рука сжимает её ладонь крепче; в нос бьёт резкий запах сосновой хвои, под ногами хрустят сухие листья.

— Ну ты и копуша!

— Сибби! — смеётся она, позволяя увлечь себя дальше.

Весь мир вокруг кренится, она теряет равновесие и летит прямиком на траву. Но стул под ней резко выпрямляется; его ножки с грохотом опускаются на жёсткий камень, отдаваясь сокрушительным ударом во всём теле.

Рядом мужчина. Он выкрикивает чьё-то имя. Но её взгляд застывает, фокусируется, и напротив в точно таком же кресле сидит…

«Это я?»

Мужчина силой вытягивает её со стула, увлекая прочь от девочки. Прочь от неё самой. Джинни протестует, тянет к ней руки, но чужая хватка непреклонна.

Оказавшись снаружи — где нет ни леса, ни деревьев, один лишь безжалостный камень и болезненный, слепящий факельный свет, — он прижимает её спиной к стене.

— Вы думаете, это игра? — рявкает он.

Она растерянно моргает, глядя на него. Голову раскалывает дикая боль, а к горлу подступает тошнота.

Там была кошка. Пушистая, трёхцветная. Её прозвали Леди за то, как чинно она вышагивала кругом. Как-то раз она повязала ей на шею венок из маргариток и чуть не лишилась глаза за подобное оскорбление.

Ведь так всё и было?

Она зажмуривает глаза.

— Это была я? — бормочет она.

Сестра тогда едва не расплакалась от хохота.

Мужчина всё ещё яростно отчитывает её, но слова лишь отскакивают от сознания, только усиливая невыносимый, сумбурный хаос в голове.

«Вы должны отделять себя!»

Она ли это?

Джинни едва держится на ногах, не говоря уже о том, чтобы уклониться от его ярости. Ей остаётся лишь беспомощно позволить этому гневу обрушиться на неё волной.

Его лицо совсем близко, пальцы больно впиваются в плечи, но она странно благодарна за это. Потому что она знает — знает абсолютно точно, — что эта боль принадлежит ей. Это её мысль. Её ощущение. Она хватается за неё обеими руками, словно за спасательный круг, и мир вокруг резко обретает былую чёткость, с болезненным треском разрываясь обратно на части.

— Сопереживать — значит проявлять слабость! — едва ли не плюётся в неё Снейп. — Это значит оказаться в ловушке. Вы не смеете этого допускать, иначе потеряете себя без остатка!

Она поднимает на него взгляд. За все годы в Хогвартсе она не помнит, чтобы он когда-либо выглядел настолько разъярённым. И это знание тоже её. Джинни это знает.

Он встряхивает её так, что голова откидывается назад, ударяясь о стену.

— Вы понимаете? — чеканит он сквозь зубы.

— Северус!

Снейп вздрагивает и резко оборачивается. Джинни требуется чуть больше времени, чтобы последовать его примеру: её голова бессильно перекатывается по каменной кладке. В коридоре стоит МакГонагалл, с неприкрытым изумлением наблюдая за ними.

— Отпустите её, — требует она, держа волшебную палочку наготове, наполовину поднятой.

Снейп выпрямляется, и его ярость мгновенно исчезает под маской абсолютного хладнокровия.

— Это вас не касается, Минерва.

Тем не менее он отступает, и Джинни с трудом удерживается, чтобы не сползти по стене. В голове всё ещё бушует вихрь чужих воспоминаний, а собственное тело кажется ватным. Сфокусироваться чертовски трудно, как бы сильно она ни сознавала, насколько это сейчас важно.

— Мисс Уизли! — встревоженно окликает её МакГонагалл, видя, как та начинает заваливаться набок.

Снейп прижимает ладонь к плечу Джинни, заслоняя её спиной от профессора. Запустив руку в складки мантии, он достаёт небольшой флакон.

— Сделайте маленький глоток, — вкрадчиво шепчет он.

Она морщит нос от резкого уксусного запаха, исходящего от жидкости, но без малейших колебаний подчиняется. Снадобье буквально выжигает пищевод и оседает в желудке, прежде чем мощной волной ударить по конечностям. Джинни судорожно ловит ртом воздух, но почти сразу чувствует, как мысли обретают прежнюю чёткость.

Она глубоко дышит. Как только силы возвращаются, она выпрямляется и коротко кивает ему.

Он пристально разглядывает её ещё одно долгое мгновение.

— Я знаю, кто я, — шёпотом произносит она. Чужие воспоминания всё ещё кружат в её голове, но теперь она отчётливо чувствует их послевкусие — и понимает, насколько они ей чужды.

Снейп отступает на шаг, позволяя ей наконец твёрдо встать на ноги.

— Перечитайте тринадцатую главу и к завтрашнему вечеру, к восьми часам, напишите свиток в двадцать дюймов с подробным разбором того, где именно вы допустили ошибку, — роняет он тихим голосом, не позволяя звукам разноситься по коридору.

— Да, сэр, — отвечает она.

Он делает ещё шаг назад и высоко задирает подбородок, высокомерно глядя на неё сверху вниз. Вся недавняя эмоциональная ярость бесследно исчезла — так глубоко и надёжно она скрылась под замком, словно её никогда и не было.

— Можете возвращаться в свою спальню, — приказывает он.

— Да, сэр, — отзывается она и осторожно проходит мимо него, изо всех сил стараясь не выдать своей слабости.

МакГонагалл пристально следит за ней взглядом, на её лице читается глубокая тревога. Кажется, ещё секунда — и она потянется к Джинни, придержит за плечо, начнёт расспрашивать о случившемся, но Джинни это ни к чему. Ей это не нужно. Ради них обеих.

Поэтому она упрямо вскидывает подбородок и награждает профессора холодным взглядом:

— Профессор.

Глаза МакГонагалл сужаются.

Джинни проходит мимо и упрямо идёт дальше.

Глава опубликована: 13.06.2025

Глава 27

Джинни просыпается на следующее утро с таким чувством, будто у неё жесточайшее похмелье. Ей не было так паршиво со времён первой победы в квиддич, когда она обнаружила себя поутру с татуировкой. Вот только на сей раз рядом нет Смиты, поджидающей с кубком в руках.

Бриджит, Хелена и Надира суетятся вокруг, занимаясь своими обычными утренними делами. Ни одна из них даже не утруждает себя тем, чтобы проверить, как она.

Она прогуливает Заклинания, прекрасно понимая, что Флитвик, скорее всего, её не сдаст. Как бы ни хотелось потратить это время на банальное безделье, Джинни заставляет себя вытащить из-под кровати увесистый том:

«Окклюменция и легилименция: исчерпывающее введение в основы».

Она перечитывает тринадцатую главу, хотя и так прекрасно знает, что там написано. С точки зрения логики она в деталях понимает, где именно допустила ошибку, а ещё осознаёт, насколько близко подобралась к катастрофе. Если бы Снейп не вмешался, она могла бы погибнуть или стать ничем не лучше мертвеца. Телом без разума. Или телом с чужим разумом.

Она пишет эссе, безжалостно разбирая каждую ошибку, несмотря на жгучее чувство стыда. Ей необходимо сосредоточиться на решениях, пусть даже это больно бьёт по самолюбию.

Определённый опыт в возведении ментальных границ у неё уже есть — она использовала нечто похожее во время тренировок по окклюменции. Но здесь всё иначе: речь идёт не о том, чтобы раскладывать по полочкам собственные мысли, воспоминания и личность, а о том, чтобы защитить их от чужеродного вторжения.

Согласно учебнику, ей нужно смотреть на чужой разум именно так — как на нечто инородное. Как на микроб, готовый заразить её организм.

То, что ей нужно — это стена. Мощная, глухая защита, которую никто и никогда не сможет пробить. Ей нужно стать неуязвимой.

После обеда она заставляет себя прийти на зелья. Слизнорт притих — он такой весь этот год. Профессор уже давно забросил «Клуб Слизней», и она не знает, то ли это попытка оградить студентов от опасности, то ли он сам растерял всякий вкус к безделию.

Ещё одно напоминание о том, что весь привычный мир вывернут наизнанку.

Ранний вечер она коротает в «Салоне», вполоборота прислушиваясь к девичьей суете вокруг. Её пальцы лениво перебирают висящий на шее ключ, а взгляд то и дело задерживается на двери библиотеки.

Ровно в восемь она спускается в подземелья к Снейпу и протягивает ему своё эссе. Он даже не заглядывает в свиток, вместо этого пристально её осматривая.

— Надеюсь, к настоящему моменту вы осознали, насколько близки были к тому, чтобы окончательно разрушить собственный разум вчера вечером, — произносит он с таким видом, будто ему в общем-то всё равно. Но на её плечах всё ещё темнеют синяки от его пальцев.

— Осознала, — отвечает она.

— В таком случае попробуем снова.

Он жестом указывает ей на дверь.

Джинни вздрагивает всем телом — она явно не ожидала, что ей придётся повторить всё это так скоро.

— Вы боитесь.

Она упрямо вскидывает подбородок:

— Было бы довольно глупо не бояться, вам не кажется?

Он одобряюще кивает:

— Хорошо. Страх поможет вам выжить.


* * *


— Вы снова забыли сдать домашнюю работу, мисс Уизли? — раздаётся с кафедры голос МакГонагалл.

Джинни резко вскидывает голову. У неё уже открыт рот для протеста, потому что она совершенно точно всё сдала, но что-то в выражении лица профессора заставляет её осечься.

— Простите, профессор, — говорит она вместо этого.

МакГонагалл поджимает губы с чопорным неодобрением:

— Останьтесь после урока.

Джинни не спорит.

В конце занятия она выжидает, пока все соберут вещи и разойдутся, и лишь затем подходит к преподавательскому столу. Джинни почти уверена, что знает, о чём пойдёт речь, хотя и не тратила на размышления об этом весь последний час.

МакГонагалл не ходит вокруг да около, а сразу переходит к делу:

— Что вы делаете у профессора Снейпа?

— Отбываю взыскание, — отвечает Джинни с таким видом, будто это очевидно.

Но тактика оказывается неверной: глаза МакГонагалл сужаются.

— Вопреки тому, что вы можете обо мне думать, мисс Уизли, я далеко не идиотка.

Джинни никогда не совершила бы подобной глупости, чтобы действительно считать профессора глупой.

— Нет, мэм.

Выражение лица МакГонагалл слегка смягчается:

— Если директор… как-то притесняет вас, я надеюсь, вы понимаете, что можете мне довериться.

— Притесняет меня? — переспрашивает Джинни. Ей бы непременно захотелось рассмеяться, не будь вся эта ситуация настолько серьёзной.

— Да.

Джинни, честно говоря, и сама не знает, что именно рисует воображение МакГонагалл. Думает ли та, что Снейп подвергает её изощрённым пыткам? Или профессор вкладывает в это «притесняет» какой-то иной, свой смысл? Джинни кажется: Снейп непременно сказал бы, что любые дикие фантазии, которые мерещатся МакГонагалл, всё равно куда безопаснее правды.

Но, возможно, как раз сейчас правда — это именно то, что ей нужно.

Джинни слегка наклоняет голову набок:

— А это имело бы значение, если бы и так?

Подбородок МакГонагалл вздёргивается.

— Мисс Уизли… — произносит она тоном, явно рассчитанным на то, чтобы приструнить её и заставить подчиниться.

— Да? — отзывается Джинни.

— Вы ещё ребёнок.

— Вопреки тому, что вы можете обо мне думать, профессор, я тоже далеко не идиотка. Нам больше не позволено быть детьми. Так что давайте не будем делать вид, будто я окажусь в безопасности, если просто спрячусь под одеялом со всеми своими страхами.

— А с ним, значит, окажетесь?

Джинни выпрямляется, мгновенно осознавая свою ошибку:

— Я не это…

МакГонагалл замечает её замешательство и безошибочно бьёт в уязвимое место:

— И давайте тоже не будем притворяться, будто он кто-то иной, а не убийца.

— Я знаю, — глухо говорит Джинни. — Я прекрасно знаю, кто он такой.

— Неужели? — сомневается МакГонагалл.

Они настороженно смотрят друг на друга, и тишина в классе затягивается.

Джинни ловит себя на том, что разглядывает профессора так, как ей редко выпадала возможность. Та сидит за своим столом посреди абсолютно пустого кабинета. Джинни никогда прежде и в голову не приходило, что МакГонагалл — эту пожилую, несокрушимую стихию — можно увидеть уязвимой.

— Я знаю, чем вы рискуете, оставаясь здесь, — тихо произносит Джинни. — Знаю, что вы пытаетесь сделать. Мы все это знаем.

Как бы МакГонагалл ни старалась сохранять бесстрастное выражение лица, Джинни видит всё: и её страх, и то, как много значат для неё студенты.

— Это очень важно, — продолжает Джинни, сглотнув подступивший к горлу ком. — Просто… этого уже мало.

Боль, которая резкими морщинами проступает на лице МакГонагалл, кажется настолько острой, что смотреть на неё прямо становится почти невыносимо.

Джинни делает шаг вперёд и опирается на край стола — по какой-то причине ей жизненно необходимо, чтобы МакГонагалл её поняла, неважно, насколько глупо и безрассудно это сейчас выглядит.

— Я просто… я должна делать всё, что в моих силах, чтобы спасти как можно больше из них.

Они ведь на одной стороне. Неужели профессор этого не видит?

После долгой паузы МакГонагалл тихо спрашивает:

— Но какой ценой?

Джинни горько улыбается:

— В этом и разница между Гриффиндором и Слизерином, профессор. Мы всегда знаем цену.

У МакГонагалл не находится ответа.

— Я могу идти? — спрашивает Джинни.

Профессор едва заметно наклоняет голову, но всем своим видом даёт понять, что исход этого разговора её совершенно не устраивает.

Джинни выходит из класса.


* * *


Джинни стоит в самом центре бушующего вихря. Кажется, будто в воздухе взорвалась целая библиотека.

Страницы летят во все стороны: вверх, вбок, кружась в безумном потоке. Она тянется за одной из них, вытягиваясь на цыпочках. Кончики её пальцев едва задевают плотный, шершавый край, как вдруг она летит лицом вперёд, проваливаясь прямо внутрь бумажного листа.

Земля стремительно несётся навстречу, впиваясь в кожу острым гравием. Она истошно плачет — разбитое колено жжёт огнём, слёзы катятся по лицу, и некому их утереть.

— Мамочка!

Но вот совсем рядом разливается тёплое, обволакивающее утешение. Родные, мягкие руки и ткань платья, пахнущая сливой, землёй и абсолютной безопасностью.

— Тише, солнышко. Это всего лишь царапина.

Мамин взмах палочки — лёгкий, изящный. Боль тут же утихает, а содранная кожа стягивается сама собой.

— Попробуем ещё разок? — улыбается мама.

Джинни заставляет себя сделать шаг назад, выбраться из воспоминания, чтобы наблюдать за ним со стороны.

«Это не я. Это не я».

Мерлин, как же это больно — будто тебя разрывает надвое. Будто приходится с корнем выдирать щемящую, тоскливую потребность заползти внутрь момента и никогда больше его не покидать, раствориться в этих запахах и уюте… которые ей не принадлежат.

— Мисс Уизли, — вторгается чужой голос. — Сосредоточьтесь.

Её пальцы крепче сжимают волшебную палочку; заклинание снова срывается с губ, укрепляя ментальные стены.

Всё меняется.

Громкие голоса. Хруст льда. Плачущий ребёнок.

«Ну зачем он вообще появился? Разве меня было мало?»

Дым. Смех. Крупный песок, впивающийся в пальцы ног, и пронзительный крик чайки над головой.

— Ты не против?

Комната обретает чёткие очертания, возвращаясь на своё место. Джинни поднимает глаза и видит Элизу: та сидит на краю кровати, уже скинув мантию и галстук.

— Нет, конечно нет, — отвечает Джинни, забирая расчёску из её протянутой руки.

Элиза устраивается прямо перед ней; её длинные каштановые волосы рассыпаются по спине. Джинни бережно распутывает пряди, ведя расчёской вниз, и в воздухе разливается тонкий аромат шампуня. Сладкий. Цветочный.

«Она такая красивая».

Эта невысказанная мысль застревает в горле острыми осколками. Джинни не может удержаться — и едва ощутимо проводит тыльной стороной пальцев по шее Элизы. От прикосновения к гладкой коже где-то внизу живота разливается странное, непривычное тепло.

— Ты что делаешь? — спрашивает Элиза, отстраняясь, когда прикосновение затягивается на долю секунды дольше положенного.

Джинни резко отдёргивает руку; расчёска с грохотом валится на пол.

— Прости. Я просто…

Но в этих прекрасных глазах уже появляется она — настороженность.

— Ты какая-то странная, — бросает Элиза, поднимаясь на ноги.

Джинни резко вскакивает, жмурясь от слишком внезапной смены обстановки. В подземелье тихо и неподвижно; по углам всё так же клубится зелёная дымка.

Она смотрит сверху вниз на сидящую перед ней девочку, чувствуя, как по коже липким слоем расползаются сочувствие и вина. Что же она у неё забрала?

Снейп нарушает тишину, его голос звучит резко:

— Если вы не можете это преодолеть, вы никогда не освоите это искусство. Она — вещь, а не человек. Всего лишь средство.

Джинни смотрит в пустые глаза девочки.

«Почему я? Почему я должна становиться такой?»

— Я не знаю как, — говорит она.

— Я думаю, знаете, — отрезает Снейп. — Вы просто проявляете слабость.

«Но какой ценой?»

Пальцы Джинни дрожат.

— Вон, — цедит он. — Вернётесь, когда будете готовы относиться к этим тренировкам серьёзно. Либо мы найдём другие способы наказать вас за ваш проступок.

Она не двигается с места, всё так же глядя сверху вниз на девочку.

— Вон!

Она бросается бежать.


* * *


— Ты в порядке?

Джинни поднимает взгляд от нетронутого обеда и обнаруживает, что Рейко внимательно за ней наблюдает.

— Что, прости?

Рейко хмурится:

— Выглядишь ужасно.

Джинни слабо улыбается:

— Что ж, спасибо.

— Это не было комплиментом.

Джинни закатывает глаза и отворачивается — лишь для того, чтобы уткнуться взглядом прямо в лицо Элизы за соседним столом. На мгновение щемящая тоска затапливает её с головой, а сердце начинает бешено колотиться от чувства, которое ей даже не принадлежит.

— Джинни? — снова зовёт Рейко.

— Ничего, — бросает Джинни, резко поднимаясь на ноги. — Ничего.

Бросив обед, она выбегает из Большого зала и снаружи обессиленно прижимается спиной к стене. Ей нечем дышать. Мерлин, она просто не может сделать ни одного грёбаного вдоха.

— Прекрати, Джинни, — шепчет она. Голова кружится, грудь вздымается от судорожных, болезненных глотков воздуха. — Прекрати.

Она изо всей силы щипает себя за бедро. Ногти впиваются в кожу с отрезвляющей ясностью. Её мысли. Её чувства. Только её собственные.

— Ты — это ты, — шепчет она. — Ты — это ты.

Хочет она того или нет.

Раньше она частенько задавалась вопросом: почему Снейп не заберет у студентов всё, что ему нужно? Почему он просто не использует это умение, чтобы разом раскрыть и уничтожить АД? Теперь она понимает. Забрать — значит оставить в себе. Присвоить.

Джинни заставляет себя оторваться от стены — нужно уйти подальше отсюда. Туда, где она не будет так сильно уязвима, так открыта всем ветрам.

Из-за угла на полной скорости вылетает Тобиас и едва не сбивает её с ног. Он перехватывает её за предплечья, помогая удержать равновесие. На мгновение она почти забывается. Почти прижимается к нему. Почти срывается на крик: «Мерлин, что я наделала? Что я вообще творю?»

Но дверь Большого зала за их спинами с грохотом распахивается.

Тобиас грубо отталкивает её в сторону:

— Смотри, куда прёшь, чёрт бы тебя побрал!

Джинни отлетает назад, снова врезаясь в стену, и, подняв глаза, видит Блейза и Панси, которые пристально за ними наблюдают.

— Что здесь происходит? — Панси подозрительно прищуривается.

Тобиас качает головой, брезгливо отряхивая мантию:

— Да она вылетела из зала как умалишённая и со всего маху вписалась прямо в меня.

Все трое поворачиваются к Джинни, глядя на неё с разной степенью отвращения.

— Ты что, в обморок собралась грохнуться, Уизли? — тянет Блейз. — Паршиво выглядит, правда?

Панси мерзко хихикает.

— Если честно, по-моему, она всегда так выглядит, — бросает Тобиас пренебрежительно и демонстративно отворачивается.

— Тебе стоит помыть руки, Тобиас, — напутствует его Панси, когда они направляются дальше по коридору.

Он коротко смеётся:

— То, чем она больна, не заразно. Это всё в крови.

Джинни прячет дрожащие руки в карманы мантии и ныряет в первый попавшийся класс. Сердце в груди бьётся так, словно готово выскочить наружу.


* * *


Джинни быстрым шагом идёт по коридору, сканируя взглядом проходящих мимо студентов; она изо всех сил старается не выглядеть как человек, который отчаянно кого-то ищет. Возле кабинета Зельеварения она наконец замечает в толпе знакомую светлую макушку и резко меняет направление.

Решительно подойдя к Николе, Джинни хватает её за руку.

Та лишь удивлённо вскидывает глаза, но не сопротивляется и покорно следует за Джинни, которая уводит её в пустой боковой коридор.

— Джинни? — зовёт она.

— Твой брат, — бросает Джинни; сердце у неё в груди бьётся как сумасшедшее.

— Дугал? — переспрашивает Никола, явно удивлённая столь внезапным интересом к своему младшему брату.

— Да, — отвечает Джинни, которой в эту секунду совершенно плевать, как зовут мальчишку. — Ты знаешь, где он?

Никола хмурится:

— Гм. По-моему, он был в гостиной.

Пальцы Джинни сильнее впиваются в её ладонь:

— По-твоему? Или ты знаешь наверняка? — времени на догадки нет.

— Знаю, — глаза Николы округляются от испуга. — Он там. Я уверена.

— Хорошо, — Джинни заставляет себя разжать пальцы. — Слушай меня внимательно. Мне нужно, чтобы ты забрала его оттуда как можно быстрее и тише, а потом встретила меня у исчезающей ступеньки. Ни с кем не заговаривай, что бы ни случилось. И если увидишь Кэрроу, спускайся в «Салон» и не высовывайся, пока я за вами не приду.

Лицо Николы мгновенно бледнеет.

— Это… из-за моего отца?

— Никола, — резко обрывает её Джинни. — Ты сможешь это сделать?

Та словно берёт себя в руки, кивает и глубоко вздыхает:

— Да. Конечно.

— Иди, — говорит Джинни, слегка подталкивая её. — Быстрее.

Никола успевает сделать лишь несколько шагов, прежде чем оглянуться, словно в поисках хоть какой-то поддержки.

— Главное — не попадись на глаза, — напутствует её Джинни.

Никола кивает и скрывается за углом.

Джинни делает несколько глубоких вдохов, лихорадочно перебирая и расставляя в голове все элементы мозаики. Ей нужно убедиться, что она просчитала каждый шаг и не упустила ни одной ловушки, после чего она снова растворяется в коридорах.


* * *


Джинни заставляет себя стоять на месте, а не мерить шагами площадку у лестницы. Никола уже должна была вернуться.

Возможно, стоило самой пойти за Дугалом. Ей казалось, что если это сделает сестра, всё будет выглядеть куда менее подозрительно, но, может, это был глупый, неоправданный риск.

Она уже собирается повернуть обратно к гостиной, когда наконец появляется Никола, а за ней по пятам семенит её брат.

Джинни выдыхает и коротко кивает. На любезности времени нет.

— Сюда.

— Что… — начинает было мальчишка, но Никола шикает на него.

Им нужно миновать всего несколько переходов, и по какому-то невероятному везению на пути не попадается ни единой души.

Ханна уже ждёт их на месте. Она бросает на Джинни вопросительный взгляд, и та коротко кивает в ответ.

Ханна переводит взгляд на Николу и Дугала.

— Привет, — говорит она, тепло им улыбаясь. — Армия Дамблдора собирается в Выручай-комнате. Вход на седьмом этаже, прямо напротив гобелена с Варнавой Вздрюченным.

— Что? — переспрашивает Дугал, делая шаг назад.

А вот Никола смотрит только вперёд — её глаза округляются, когда она замечает проступающие на стене очертания двери.

— Быстрее, — поторапливает Джинни. — Внутрь.

— Идём, — Ханна делает шаг к Дугалу. — Там совершенно безопасно.

Мальчишка смотрит на неё во все глаза, но всё же послушно позволяет увлечь себя в проём.

— Оставайтесь здесь с Ханной и Невиллом, — бросает им Джинни. — Я вернусь, как только смогу.

Она уходит без лишних слов, шагая по замку так быстро, как только позволяет осторожность.

Спокойно зайдя в гостиную, Джинни холодно окидывает взглядом студентов, разбившихся на небольшие группки. Никто не обращает на неё ни малейшего внимания.

Она садится у камина и открывает книгу.

Не проходит и пятнадцати минут, как в гостиную вваливаются Кэрроу. Алекто лихорадочно осматривает комнату, пока Амикус скрывается внизу, в спальнях.

— Где эти щенки Блишвик? — рявкает она.

Студенты испуганно оглядываются по сторонам, испуганно притихнув.

— Вещи их на месте, — докладывает вернувшийся из спален Амикус.

Алекто с силой топает ногой, опасно сжимая в руке волшебную палочку:

— Куда, чёрт подери, они делись?

Большинство студентов осторожно пятятся, не желая попадаться ей на глаза, пока она окончательно не слетела с катушек.

Взгляд Алекто блуждает по комнате и наконец останавливается на Джинни; глаза Кэрроу опасно сужаются.

— Старшая девчонка, — встревает Тобиас, услужливо бросаясь на помощь, как и подобает заправскому лизоблюду, в которого он превратился. — Она приходила за мелким. Где-то с полчаса назад.

— Куда они пошли? — требует ответа Амикус.

Тобиас хмурится:

— Не уверен, сэр. Думаю, они ушли из замка. Ну, то есть, должны были.

Алекто с силой толкает стоящего рядом студента на пол. Тот даже не думает возмущаться — лишь испуганно отползает в сторону, убираясь с её пути.

— Далеко они уйти не могли, — цедит Амикус.

Пока Кэрроу собирают членов Инспекционной дружины для обыска замка, включая Тобиаса, Джинни спокойно поднимается со своего места и выходит вон, ни разу не взглянув на него.


* * *


Вечером Джинни приносит Николе и её брату еду.

Внутри у неё всё ещё угасает адреналиновый шквал. Другие студенты и раньше исчезали подобным образом — по официальной версии, им приходилось возвращаться домой из-за внезапной болезни. Не то чтобы этому хоть кто-то верил. Ей повезло — им всем чертовски повезло, — что она узнала обо всём первой.

Мальчишка подскакивает на ноги, едва Джинни переступает порог Выручай-комнаты.

— Что там происходит?

Джинни игнорирует его воинственный тон и молча ставит поднос на стол.

— Сядь, — коротко бросает она.

Он смотрит на еду так, словно Джинни совсем свихнулась.

Она садится напротив Николы, готовая ждать сколько угодно. Мальчишка с глухим стуком плюхается обратно на стул.

— Никто, судя по всему, не знает, где сейчас ваша мать, — говорит Джинни. — Но Тёмный Лорд чего-то хочет от вашего отца, и ради этого он был готов использовать вас двоих.

Брат с сестрой переглядываются, и Джинни понимает, что для них это не новость.

— А наша сестра? — тихо спрашивает Никола.

Джинни вспоминает ту маленькую девочку на вокзале Кингс-Кросс.

— Мне жаль, — она качает головой. — Я не знаю. Но я могу попытаться выяснить.

Никола сжимает зубы так, что на скулах перекатываются желваки.

— Спасибо.

— Вы же понимаете, что возвращаться в замок вам теперь нельзя. Это небезопасно.

— И что дальше? — снова вскидывается её брат. Голос звучит дерзко, но скрыть за ним мальчишеский страх ему не удаётся. — Вместо этого вы будете держать нас здесь под замком?

Никола кладёт руку на плечо брату — жест успокаивающий, но властный.

— Следи за тоном, — осаживает она его.

Джинни молча ждёт. Брат Николы в конце концов сдаётся и с неохотным кивком откидывается на спинку стула.

— Извини, — бормочет он, косясь на Джинни.

Джинни сухо кивает:

— Я могу найти способ вытащить вас из замка, если вы этого хотите.

— И куда мы пойдём? — спрашивает Никола.

— Никола… — протестует её брат.

— Сейчас не время для гордости, — обрывает она его. — Мы не можем рассчитывать, что родственники нас приютят. Не можем верить, что они не сдадут нас Тёмному Лорду ради собственной выгоды.

Мальчишка выглядит ошарашенным после такой безжалостной оценки, но ему ведь всего двенадцать, напоминает себе Джинни, так что вряд ли он до конца понимает, что творится вокруг.

Появление студентов, которым больше некуда идти, всегда было лишь вопросом времени.

— Если захотите, можете остаться здесь, — добавляет она. — Тут вы будете в безопасности, и это даст вам хотя бы какое-то время, чтобы решить, как быть дальше. Прямо сейчас делать выбор не нужно. — Она кивает на поднос. — Поешьте. Обсудите всё.

Дугал довольно капризно придвигает к себе тарелку. Джинни поднимается и направляется туда, где её уже ждут Ханна, Невилл и Терри.

Никола идёт следом за ней и мягко перехватывает её за руку:

— Спасибо. Я знаю, что ты сильно рисковала собой, чтобы помочь нам.

— Никола, — в голосе Джинни звучит тихий укор. — Ты всё это время правда думала, что наш «Салон» — это просто дискуссионный клуб по интересам?

Никола растерянно моргает:

— Я… пожалуй, да.

— Ну, это было довольно глупо с твоей стороны.

Она коротко смеётся, и этот смех выходит немного нервным.

Джинни ободряюще касается её руки:

— Поешь.

Та благодарно кивает и возвращается к брату.

— Ты это видела? — подаёт голос Терри, указывая в сторону новой ниши, где между колоннами теперь натянуты два гамака.

Джинни выдыхает. Она не совсем понимает, чем они заслужили это убежище, но бесконечно благодарна магии замка за то, что оно у них есть.

Ханна хмурится:

— Нам всё равно придётся искать способ доставлять сюда еду.

— Это точно, — соглашается Джинни. Она понимает, что не сможет бесконечно таскать продукты из Большого зала, не вызывая подозрений.

Невилл, нахмурившись, разглядывает дальнюю стену:

— Постойте, а это там всегда висело?

На стене обнаруживается портрет молодой девушки с немного отсутствующим взглядом. Она безмятежно улыбается им сверху вниз.


* * *


Все поднимают головы, едва Джинни переступает порог «Салона», а Тилли тут же вскакивает на ноги.

Джинни вскидывает руку, предупреждая лавину вопросов:

— С Николой всё в порядке.

— Ох, слава Мерлину, — выдыхает Гестия, крепко сжимая ладонь Флоры.

Джинни с долгим выдохом опускается в кресло:

— Но мы прошли по самому краю.

— Ей что-нибудь нужно? — спрашивает Тилли. — Ну, то есть, мы можем чем-то помочь?

— Тилли, — предостерегающе качает головой Джинни.

Но та не сдаётся — садится рядом, развернувшись к ней всем корпусом и активно жестикулируя:

— Где она? Зачем она вообще им понадобилась?

Джинни протягивает руку и крепко сжимает её предплечье, призывая к порядку:

— Я всё улажу. Ты меня слышишь? Я обещаю, что позабочусь о ней. — Она медленно обводит взглядом притихшую комнату. — Точно так же, как защищу и всех вас.

Тилли делает несколько глубоких вдохов, в конце концов кивает и бессильно откидывается на подушки. Затем с силой проводит ладонями по лицу:

— Да. Хорошо.

Чем меньше они все сейчас знают, тем в большей безопасности будут.


* * *


Джинни протискивается в кабинет магловедения в самый последний момент, едва не опоздав, — перед этим она заскочила проверить, как там Никола. Огромный, похожий на пещеру класс уже почти полон, но Алекто, к счастью, ещё нет.

Терри улыбается, когда она садится рядом, — и от этой его улыбки волоски на затылке Джинни встают дыбом.

— Вовремя ты.

— Что? — шепотом спрашивает она.

— Сегодняшний день ты точно не захотела бы пропустить, — загадочно роняет он.

— Что ты натворил? — шипит она.

Его улыбка становится только шире:

— Скоро сама всё увидишь.

Джинни пытается незаметно осмотреться, но ничего из ряда вон выходящего не замечает. Всё те же ряды полусонных студентов.

В кабинет стремительно входит Алекто.

— Рты закрыли! — рявкает она, хотя в классе и так никто не разговаривает.

Все уже прекрасно знают правила игры.

Её взгляд блуждает по кабинету и в конце концов останавливается на одном из слизеринцев:

— Мистер Вейзи.

Тот поднимает голову:

— Да, профессор?

— Читайте со страницы шестьдесят восемь.

Класс наполняется шорохом перелистываемых страниц. Но Джинни продолжает наблюдать за Вейзи, который во все глаза уставился на раскрытую книгу.

Алекто резко поворачивается к нему, нахмурившись:

— Я сказала — читайте.

— Но, профессор… — лепечет он, явно не горя желанием подчиняться.

Рядом с Джинни Терри издаёт крайне недвусмысленный смешок. Джинни косится на него и видит, как ликующе блестят его глаза.

Алекто резко выхватывает волшебную палочку:

— ЧИТАЙТЕ!

Вейзи судорожно втягивает воздух и придвигает книгу ближе к себе:

— «Клара Уинтерс. Школьная учительница. Мать троих детей. У-у-бита за то, что совершила преступление, родившись маглой».

Студенты мгновенно подтягиваются, разом задрав головы.

Алекто реагирует не сразу — она словно пытается сообразить, что вообще происходит.

— Тебе это кажется смешным?

— Я просто читаю то, что здесь написано! — в панике вскрикивает тот, выставляя руки вперед.

Джинни опускает взгляд в собственный учебник, и у неё перехватывает дыхание. С фотографии на неё безмятежно смотрит улыбающаяся Клара Уинтерс. Джинни лихорадочно перелистывает страницу за страницей, краем уха слыша, как вокруг то же самое делают остальные. Вся книга заполнена застывшими, улыбающимися лицами маглов самых разных возрастов. На некоторых снимках запечатлены целые семьи.

Под каждой фотографией красуется простая строчка:

«Замучен за то, что оказался не в том месте и не в то время».

«Убит за то, что посмел посмотреть волшебнику в глаза».

«Стёрта с лица земли за само преступление своего существования».

Алекто с силой вырывает учебник из рук Вейзи.

— Что ты с ним сделал? — рявкает она, и её лицо мгновенно наливается багровой краснотой.

Вейзи хватает ума поспешно отпрянуть, убираясь как можно дальше от её коротких толстых пальцев:

— Ничего, клянусь вам!

— Профессор, — подаёт голос Тобиас, протягивая свой учебник. — У меня в книге то же самое.

Алекто хватает учебник со следующего стола, затем ещё один и ещё, со злостью швыряя их на пол и бесцеремонно расталкивая студентов.

— Фините Инкантатум! — орёт она, исступлённо тыча в страницы палочкой. — ФИНИТЕ ИНКАНТАТУМ!

Но убитые и пропавшие без вести маглы продолжают безмятежно улыбаться со страниц — их лица остаются неподвижными.

— Вон! Вон, пошли вон! — визжит Алекто, и растрёпанные волосы безумными прядями летят ей в лицо.

Студенты в панике бросаются врассыпную, спасая свои шкуры.


* * *


— Мерлин, как же я жалею, что меня там не было, — сокрушается Симус.

— Она ведь натурально партой швырнула! — во все глаза докладывает третьекурсник-когтевранец.

— Это было потрясающе, — блаженно зажмурившись, шепчет Демельза.

Джинни выжидательно смотрит на Терри:

— Как тебе это удалось?

Тот лишь скромно пожимает плечами:

— Подсмотрел идею у Гермионы с её монетами АД. Просто ушло пару недель на то, чтобы магически связать все учебники в кабинете. Ну а дальше — обычные Протеевы чары. Пользоваться этими книгами она больше не сможет.

Студенты взрываются шумным одобрением, наперебой хлопая Терри по плечам и раз за разом смакуя подробности выходки.

Встревожило Джинни не само хулиганство, а тот факт, что она даже не слышала о подготовке чего-то подобного. И всё же это был колоссальный шаг, огромная пощёчина Кэрроу, за которой неизбежно должна была последовать расплата.

И ждать её долго не приходится.

Два дня спустя урок Тёмных искусств для большинства проходит как обычно: Амикус заставляет Тобиаса и Уркхарта демонстрировать заклятия на младшекурсниках.

Найджел с глухим стуком валится на помост. Тобиас прячет волшебную палочку в карман мантии.

— И ещё кое-что, — роняет Амикус прежде, чем Тобиас успевает спрыгнуть вниз.

Тот замирает, ожидая дальнейших указаний.

— В вашем обучении остались кое-какие пробелы, — тянет Кэрроу. — Пожалуй, самое время их устранить.

— Да, сэр? — отзывается Тобиас.

— Тебе когда-нибудь доводилось применять заклятие Круциатус? — спрашивает Амикус.

По классу прокатывается волна приглушённых вздохов — у студентов разом перехватывает дыхание.

— Это важнейшее заклинание в арсенале любого волшебника, — продолжает Амикус со звериным оскалом. — Особенно для тех, кто никак не желает слушать. — Он переводит взгляд на Невилла. — Или для тех, кто забывает своё место.

«О Мерлин», — думает Джинни.

— Помни, парень, — наставляет Амикус Тобиаса, — ты должен по-настоящему хотеть причинить боль.

Все вокруг, затаив дыхание, смотрят на Тобиаса, гадая, решится ли он. Найджел испуганно косится на него снизу вверх, и его глаза полны первобытного ужаса.

Тобиас медленно поднимает волшебную палочку; его лицо не выражает абсолютно ничего. Джинни чувствует, как грудную клетку сдавливает тяжёлым грузом, когда его рука замирает и начинает заметно дрожать. Она невольно подаётся вперёд. Неужели он…

Тобиас судорожно втягивает воздух, и его лицо каменеет. Он яростно выкрикивает заклинание.

Найджел заходится в крике, падая навзничь. К счастью, это длится недолго.

Амикус одобрительно хлопает Тобиаса по плечу:

— Ничего, мы над этим ещё поработаем.

— Да, сэр, — отзывается Тобиас, и за напускной развязностью его голос самую малость дрожит. — Буду ждать с нетерпением.

Сидящий неподалёку Уркхарт выглядит так, словно он и правда ждёт не дождётся своей очереди.

— Думаю, на сегодня достаточно, — решает Амикус, и на его физиономии читается явное торжество.

Джинни совсем не уверена, что Кэрроу не выиграл этот раунд.

Это похоже на шахматную партию против капризного и жестокого соперника. Они делают расчётливый, безупречно выверенный ход, а Кэрроу в ответ бьют наотмашь, с вопиющей, первобытной жестокостью. И нельзя сказать, что это не приносит плодов.

Невилл и Джоанна срываются с мест, помогая Найджелу спуститься с помоста.

— Я в порядке, — доносится до Джинни его слабый голос, но она-то знает, что это ложь.

По какому-то молчаливому согласию они все отправляются в Выручай-комнату. Невилл заметно выбит из колеи.

— Против этого нет защиты, — Джинни резко поворачивается к Терри. — Ведь так?

— Нет, — подтверждает тот.

— Но мы можем попытаться, — упрямо настаивает Ханна.

Терри смотрит на неё как на сумасшедшую:

— Да ни черта мы не можем! Это невозможно.

Ханна упирает руки в бока:

— То есть ты хочешь сказать, что при всех твоих знаниях — и при всём том, чего ты ещё не знаешь, — нет вообще никаких вариантов? Нулевая вероятность? Это ты мне сейчас доказываешь?

Терри каменеет от подобного напора.

— Мы обязаны дать им хоть что-то, — отрезает она.

— Даже если это будет ложь?

— Это не ложь, если остаётся хотя бы крошечный шанс.

У Терри против воли дёргается уголок губ:

— С точки зрения логики… пожалуй, утверждение верное.

— Надежда имеет значение, — упрямо повторяет Ханна.

В какой-то момент она может оказаться единственным, что у них вообще останется.


* * *


Подобные демонстрации прокатываются и по другим группам Тёмных искусств — причём Крэбб и Гойл, по общему мнению, упиваются новой властью с особым рвением.

Студенты всё чаще выглядят потрясёнными и измождёнными. Многие начинают повально прогуливать уроки — чаще всего из чистого страха, — но это приводит лишь к тому, что Круциатус настигает их уже на отработках. Спасения от этого нет.

Вдобавок ко всему Джинни никак не может избавиться от мысли, по какому тонкому льду она прошлась и как близко была к тому, чтобы просто не успеть к Николе.

Ставки ещё никогда не были настолько очевидны, а Джинни ни на шаг не приблизилась к освоению легилименции по сравнению с началом триместра. Она не появлялась на занятиях у Снейпа уже почти десять дней: ей кажется, что если она впитает ещё хоть одно чужое воспоминание или мысль, то просто сойдёт с ума.

Джинни чувствует себя чужой в собственном теле. Её разум напоминает чердак, доверху забитый пыльными сундуками и старыми коробками, в которых с глухим стуком бьются украденные мысли, эмоции и чужие мечты. Она до сих пор не может пройти мимо Элизы, чтобы тут же не развернуться и не броситься в противоположную сторону.

Хуже того, её собственная рассеянность кругами расходится вовне, задевая окружающих. Она умудрилась проморгать подготовку крупной диверсии прямо у себя под носом и пальцем не пошевелила, чтобы хоть как-то смягчить удар. И теперь в классах вовсю применяют Круциатус.

У неё просто нет выбора — она обязана подчинить себе эту магию раз и навсегда.

Снейп предложил ей свои техники. Она от корки до корки прочитала каждую из оставленных им книг, но этого мало.

Ей отчаянно не хватает Луны. Чтобы та посмотрела на неё своим бездонным, блуждающим взглядом и выдала какую-нибудь гениальную мысль с таким видом, будто это совершенно очевидно. Ткнула бы Джинни носом в то, насколько глупо и слепо она себя ведёт.

Что бы она только ни отдала сейчас за понимающие улыбки и двусмысленные намёки Антонии.

Или за Смиту…

Джинни крепко зажмуривается.

И тут всплывает самая предательская, самая запретная мысль — тоска по одному-единственному спокойному мгновению, когда можно было просто сидеть под деревом, чувствуя своим плечом чужое, тёплое и надёжное плечо.

Слабость.

Она резко поднимается на ноги. Девочки из «Салона» смотрят на неё с опаской.

Снейп был прав. Она прекрасно знает, что нужно делать. Ей не нужен кто-то, кто будет указывать, что правильно, а что нет. Никогда не был нужен.

«Ты должна решить это для себя сама».

Вытащив висящий на шее ключ, Джинни направляется к двери потайной библиотеки.

— Хозяйка.

Джинни меряет шагами тесное пространство:

— Мне нужен способ подчинить себе эту магию, — цедит она. — Я должна стать легилиментом. Мне это необходимо.

Нимуэ молча наблюдает за ней.

— Я пыталась отстраниться. Пыталась заглушить в себе это, перестать принимать всё близко к сердцу…

— И с какой стати вы должны перестать сопереживать? — спрашивает Нимуэ.

Джинни замирает и оборачивается к ней:

— Он сказал…

Губы Нимуэ кривятся в презрительной усмешке:

— Это сугубо мужской ответ. Они всегда рады разрушить всё до основания, вместо того чтобы созидать и строить.

Джинни смотрит на неё снизу вверх, чувствуя, как внутри предательской волной поднимается надежда.

— Покажите мне.


* * *


Джинни скользит сквозь чащу чужих воспоминаний, мыслей и чувств, едва ощущая их, словно лёгкое дуновение ветра на коже. Время от времени она замирает, присматриваясь внимательнее, но вовремя удерживает себя от того, чтобы рухнуть туда с головой. Она считывает лишь самую поверхность, а когда забирает нужное — запирает это глубоко внутри, в той особой крепости, которую кирпичик за кирпичиком, скрупулёзно выстроила в собственной плоти. Стягивает засов за засовом через силу и боль, чувствуя, как леденеет позвоночник и сводит челюсти.

Она бережно опускает украденную добычу в податливую, безопасную глубину своего сознания, оставляя все острые, изрезанные края себе.

Это изнуряет до предела, но метод работает: ей удаётся удерживать непрерывное, колоссальное давление двух противоположных полюсов. Словно гравитация, преодолевающая сопротивление метлы. А уж в этом Джинни знает толк.

Она резко отталкивается от земли, взмывая ввысь, прочь от ментального леса, пока снова не оказывается на жёстком стуле. Мальчишка сидит прямо напротив неё, а его воспоминания и чувства всё ещё покалывают кожу, словно статическое электричество.

Леон. Его зовут Леон.

Он имеет значение. Он сам по себе цель, а не просто средство.

Джинни устало откидывается на спинку стула; её волшебная палочка опускается.

Снейп одобряюще кивает:

— Вы делаете успехи.

Нет, она выживает.

Глава опубликована: 16.06.2025

Глава 28

После периода ужаса и шока решение Кэрроу притащить Круциатус в учебные классы оборачивается против них самих. Вместо того чтобы сломить и запугать студентов, это, кажется, лишь разжигает в них решимость давать отпор на каждом шагу.

По всему замку то и дело появляются протестные листовки. В эти дни Снейп и Кэрроу едва успевают открыть рот, как тут же находится очередной плакат, в пух и прах разносящий их ложь.

В ответ Инспекционная дружина удваивает травлю в коридорах. Джинни понимает, что до открытой, полномасштабной войны осталось совсем немного. И всё это означает лишь одно — ей нужно утроить усилия. Все её силы без остатка уходят на то, чтобы окончательно подчинить себе легилименцию, собрать информацию и на шаг опередить Кэрроу любым возможным путём.

Она прислушивается на уроках, высматривает в коридорах. Большую часть времени, свободного от отработок со Снейпом или обычных занятий, она проводит в гостиной, Большом зале или библиотеке, ловя любое, даже самое мимолётное замечание, которое может выдать масштабный замысел врага. Она слушает, наблюдает и пытается просчитать ситуацию на десять шагов вперёд. Она обязана это делать.

— Привет.

Джинни поднимает глаза: рядом с ней на диван садится Тилли.

— О, привет, — отзывается она, немного удивлённая тем, что видит её здесь, в общей гостиной.

Тилли, кажется, смогла направить всю свою ярость из-за исчезновения Николы в неистовую энергию, с которой теперь штурмует алхимические проекты. Причём об этих проектах она помалкивает гораздо упорнее, чем когда-либо прежде. По крайней мере, так кажется по тем редким минутам, что Джинни провела в «Салоне» за последние недели.

Джинни бросает на неё косой взгляд — совершенно очевидно, что Тилли собирается с духом, чтобы что-то сказать. Но прежде чем та успевает вымолвить хоть слово, в гостиную входит Рейко, а прямо за ней по пятам следует Бассентвейт, явно смеясь над какой-то её фразой.

«Возвращаются с собрания АД, — догадывается Джинни, мельком взглянув на часы. Она и не заметила, что прошло уже столько времени. — Завтра, — думает она. — Завтра я обязательно приду».

Тилли смотрит на Рейко и Бассентвейта, буквально прожигая их пристальным взглядом, словно её до глубины души оскорбил этот смех. Бассентвейт, заметив её внимание, коротко кивает. Тилли отвечает мрачным кивком и снова уставляется на огонь в камине.

— Ну и как продвигаются дела? — спрашивает Джинни.

Даже если в последнее время она целенаправленно вылавливала в разговорах строго определённые сведения, это вовсе не значило, что мимо неё проходил обычный поток школьных сплетен. Включая ту лавину драмы, что закрутилась вокруг внезапной помолвки Тилли на зимних каникулах. Это, конечно, во многом объясняло её паршивое настроение в этом семестре.

— Что именно продвигается? — бурчит Тилли, явно радуясь возможности включить дурочку.

Джинни красноречиво косится на неё — чисто чтобы напомнить, с кем именно та разговаривает.

Тилли вздыхает.

— Ох, ладно, — сдаётся она. — Мы всё ещё старательно подыгрываем родителям. Бассентвейт говорит, у нас полно времени, чтобы найти лазейку и соскочить.

— Он славный парень, — замечает Джинни, прекрасно понимая, что в нынешние времена всё могло быть гораздо хуже.

— Наверняка, — отрезает Тилли. — Вот только мне восемнадцать, и я не позволю, чтобы моя жизнь превратилась в это.

— Понимаю, — соглашается Джинни.

— Да он и сам не то чтобы жаждет на мне жениться, — продолжает Тилли. — Я как-то сказала ему: думала, он ухватится за любую возможность свалить отсюда пораньше, раз уж так сильно ненавидит книги и уроки. Но он только как-то странно посмотрел на меня и ответил, что здесь есть вещи, с которыми он обязан разобраться.

Джинни опускает взгляд на свои руки. Бассентвейт подошёл к своей роли в АД со всей серьёзностью. В последнее время он проводил там куда больше времени, чем она сама. «В заклинаниях от меня никогда особо толку не было, — признался он ей однажды. — А вот возиться с мелюзгой и учить их — в этом хоть какой-то смысл есть».

— Ладно, — бросает Тилли. — Храни свои секреты.

Если бы она только знала.

— Так на кого ты положила глаз?

— Что? — переспрашивает Джинни.

— Ты проводишь здесь прорву времени. Ну, когда ты не на отработках, конечно, — поясняет Тилли. Она умолкает, словно давая Джинни возможность заполнить паузу какими-то откровениями, и со вздохом добавляет: — Ты ведь наверняка кого-то присматриваешь, да?

Джинни лишь заставляет себя улыбнуться, и Тилли не настаивает, истолковав её молчание по-своему.

— В общем, разбирайся со своими делами побыстрее, потому что нам внизу тебя очень не хватает, — бросает она.

Не то чтобы Джинни их избегает. Она просто держит руку на пульсе.

— Хочешь сказать, раз Николы нет, тебе понадобился новый подопытный кролик?

Тилли поджимает губы:

— Да. Но дело не только в этом…

— А в чём ещё? — спрашивает Джинни.

— Там, внизу, становится как-то слишком пусто.

Джинни морщится. В последний год, когда Антония была Хозяйкой, девушек в «Салоне» было одиннадцать. С исчезновением Николы их осталось всего семь. Люди выпускаются, идут дальше. Но Джинни даже не пыталась найти ни одной новой девчонки, чтобы пополнить ряды. У неё просто не было на это времени.

Она медленно обводит взглядом гостиную. Всё, что она видит вокруг, — это заложники. Потенциальные угрозы. Потенциальные потери.

Тилли касается её руки:

— Разбирайся со всем побыстрее.

Джинни кивает.


* * *


— Этим навыком лучше всего пользоваться тогда, когда никто и не подозревает о его наличии, — произносит Снейп, будто Джинни в разгар войны вообще нужно напоминать о том, какую силу таят в себе секреты.

Джинни достаточно читала о легилименции, чтобы понимать: её тренировки, строго говоря, незаконны. Подобное умение требует обязательной регистрации в Министерстве и официального государственного контроля. Вот только в её жизни сейчас нет места непреклонным законам, которые никак не были рассчитаны на то, что происходит вокруг.

— Хотя зрительный контакт, безусловно, облегчает задачу, он же делает её более опасной. Более очевидной, — продолжает Снейп. — Мы продолжим использовать гипнотический туман, чтобы размягчать разум тех, на ком вы будете практиковаться, но снизим дозировку. Вы должны привыкать к самому ощущению проникновения в чужое сознание в менее контролируемой обстановке.

— То есть? — спрашивает Джинни.

Уголок его рта ползёт вверх:

— То есть пришло время перенести наши занятия в условия, более… приближенные к реальности.

Он ведёт её по коридору к кабинету зельеварения. Прямо перед тем, как открыть дверь, Снейп накладывает на неё уже знакомое маскирующее заклятие.

Внутри уже сидит студентка, до блеска отмывающая котёл — одно из самых безобидных, хоть и изнурительных наказаний, которые в эти дни ещё практикуются в замке.

Услышав шаги, девушка оборачивается.

Это Ханна.

Джинни едва сдерживается, чтобы не отшатнуться, сердце сумасшедшим молотом стучит в груди.

— Я так понимаю, вы знакомы с мисс Абботт? — спрашивает Снейп.

Джинни не позволяет ни единому мускулу дрогнуть на лице.

— У нас общие занятия, сэр, — она слегка наклоняет голову набок: — Ну, по крайней мере, с тех пор как её оставили на повторный год.

Снейп издаёт короткий насмешливый звук. Лицо Ханны тут же вспыхивает пунцовым румянцем.

Джинни изо всех сил заставляет себя дышать, потому что до неё наконец доходит, что всё это значит. Использовать этот навык на том, кого она знает. На том, кто ей доверяет.

Снейп пристально наблюдает за ней, словно ожидая, что она вот-вот спасует или наотрез откажется, но откуда ему знать?

— Вы с мисс Абботт вручную отмоете все эти котлы.

— Да, сэр, — отзывается Джинни, беря щетку с жёсткой щетиной и опускаясь на колени.

— Я вернусь и проверю, как продвигается работа.

Она кивает. Дверь за его спиной закрывается.

— Джинни, — тихо зовёт Ханна.

— Не здесь, — шипит в ответ Джинни, не поднимая головы.

— Рты закройте, — раздаётся грубый голос у них за спиной.

Только в это мгновение Джинни понимает, что они в кабинете не одни. Облокотившись о косяк дальней двери, лениво развалился Уркхарт и молча наблюдает за ними. Без сомнения, торчит здесь по долгу службы в Инспекционной дружине.

Ублюдок.

Он встречается с ней взглядом, и на его лице проступает подлое, злорадное превосходство — явная реакция на перемену их статусов. Она-то в своё время вышвырнула его из сборной по квиддичу, а теперь вот сама кукует на отработке.

— Есть что сказать, Уизли? — огрызается он.

Уркхарт рассеянно утирает пот, выступивший на лбу, но что-то странное блуждает в его взгляде.

Джинни бросает беглый взгляд на котёл, булькающий в углу. Его пары действуют на всех в этой комнате абсолютно одинаково. Снейп то ли просчитался, то ли ему просто плевать, но так или иначе — она воспользуется этой возможностью.

Перейдя к другому котлу на противоположном конце класса, подальше от Ханны, Джинни принимается усердно тереть металл, пока её вторая рука незаметно скользит в карман мантии. Зажав в пальцах палочку, она едва слышно шепчет заклинание, одновременно нащупывая мысленную связь.

Ощущение странное. Она не сидит прямо напротив человека и не смотрит ему в глаза, поэтому в тот миг, когда магия сплетается, её захлёстывает целая волна конфликтующих чувств. Лишь секунду спустя до Джинни доходит: это мешанина из эмоций всех, кто находится в комнате. Здесь и страх, и внутренний раскол, и предвкушение, и едкий привкус адреналина.

— Эй! — рявкает Уркхарт. — Работать живо!

Джинни рывком возвращается в реальность.

Она и не заметила, как её рука застыла. Мысленно отругав себя за оплошность, она снова принимается за дело, налегая на щётку. Закончив с этим котлом, она переходит к следующему, прежде чем предпринять новую попытку.

У неё уходит уйма времени на то, чтобы просто понять, как распутать эти два разума. Было бы куда проще внедриться напролом, но она ни за что не станет вламываться в сознание Ханны.

Снейп назвал бы это слабостью. Ей плевать.

На это уходит чертовски много времени — куда больше, чем при обычном зрительном контакте. И лишь когда Джинни становится абсолютно уверена, что полностью изолировала сознание Уркхарта, она осторожно, мягко надавливает.

Её встречает хаотичный рой эмоций, полусформированных мыслей, импульсов и смазанных воспоминаний. Джинни концентрируется на том, чтобы возвести внутренние границы и разграничить пространство, отчаянно пытаясь удержать дистанцию, — чтобы просто наблюдать со стороны, а не становиться частью этого хаоса.

«Скорей бы опробовать эти новые заклятия на гриффиндорских сучках».

От этой случайной, промелькнувшей в голове Уркхарта мысли Джинни внутренне подбирается и устремляется вслед за ней.

Его мысли мечутся и путаются — сплошной хаос из обрывков воспоминаний и смутно врезавшихся в память уроков, но Джинни безжалостно отшвыривает этот хлам в сторону: её не интересует вообще ничего, кроме той случайной мысли. Это всё равно что карабкаться на горную вершину, когда ледяные порывы ветра бьют в лицо, под ногами скользкий лёд, а всё вокруг, включая саму гору, отчаянно пытается тебя сбросить.

Она стискивает зубы, упрямо преодолевая сопротивление, и продвигается вглубь.

Амикус расплывается в улыбке:

— Пожалуй, самое время устри-и-ить небольшую внезапную проверку в спальнях.

Алекто со вздохом откидывается на спинку стула и уставляется в потолок:

— Скукочи-и-ища.

— Ну, с любым, даже самым мелким нарушением нужно разбираться на месте, разве нет? Дружина уже копытом бьёт от скуки. Надо подкинуть им какую-нибудь новую игрушку.

Крэбб и Гойл бросают на него многозначительные, предвкушающие взгляды и толкают Джинни локтями в бока.

Алекто фыркает, и её стул с глухим стуком опускается всеми четырьмя ножками на пол:

— И то верно. Заодно покажем им парочку новых трюков.

— Мисс Уизли.

Джинни резко отстраняется, выныривая из чужого сознания, и снизу вверх смотрит в лицо Снейпа. Ей требуется секунда, чтобы прийти в себя, — она закрывает глаза и делает несколько глубоких вдохов.

— Разрешения прекращать работу вам никто не давал, мисс Абботт, — резко бросает Снейп.

Джинни опускается на пятки и переводит взгляд на Ханну — та смотрит на неё, встревоженно нахмурившись.

— Встаньте, — приказывает Снейп.

Джинни послушно поднимается на ноги и следует за ним в коридор. Когда она проходит мимо Уркхарта, тот издаёт насмешливое фырканье.

Слова так и просятся на язык — ей до безумия хочется огрызнуться, бросить ему в лицо, что на самом деле он далеко не так бесстрашен, каким хочет казаться. Что она знает, какая мерзость копошится в его сокровенных мыслях.

— Мисс Уизли, — нетерпеливо окликает её Снейп.

Только тут она понимает, что застыла прямо перед Уркхартом, буравя его тяжёлым взглядом. Больше всего на свете ей хочется сбить с него спесь, смерить презрительным взором, как ничтожное насекомое. Но за дверью всё ещё работает Ханна, и если Джинни сорвётся, та останется для него единственной доступной мишенью.

Поэтому вместо этого она опускает глаза — словно признаёт его превосходство, словно этот удар попал в цель. Хотя внутри всё кипит от безумного желания смачным проклятием снести самодовольную ухмылку с его мерзкой, лоснящейся рожи.

Оказавшись обратно в маленьком кабинете, Снейп садится за стол напротив неё.

— С какими трудностями вы столкнулись из-за отсутствия зрительного контакта? — спрашивает он.

Следующие двадцать минут они проводят за подробнейшим разбором тактических приёмов и скрытых ловушек. Она задаёт вопросы, а он отвечает, хотя чаще — засыпает её встречными вопросами.

Но на этот раз, когда она уже собирается уходить, Снейп задаёт последний вопрос.

— И что же вы узнали от мисс Абботт? — спрашивает он будничным тоном, не поднимая глаз от пергаментов на столе. — Что-нибудь, что могло бы представить… интерес?

Они всегда подробно, до мельчайших деталей обсуждали сам процесс её тренировок, но ещё ни разу он не спрашивал о том, что именно она увидела внутри чужого разума.

Джинни рывком распахивает дверь — и в этот самый момент мимо как раз проходит Ханна, потирая плечо. Обе замирают, уставившись друг на друга. Ханна бросает короткий взгляд через плечо Джинни, вглубь кабинета — туда, где за столом сидит Снейп.

«Иди же, Ханна, — молит про себя Джинни. — Просто уходи».

Секунду спустя Ханна так и поступает, быстро скрываясь в полумраке коридора.

Джинни поворачивается обратно к Снейпу, навстречу вопросу, который всё ещё висит между ними.

— Если хотите знать, попробуйте выудить это из меня сами.

Его брови взлетают вверх — без сомнения, от её неприкрытой дерзости.

— Ну да, — бросает Джинни. — Я так и думала.

Она выходит и с глухим стуком захлопывает за собой дверь.


* * *


Уже поздно, когда она добирается до Выручай-комнаты, но внутри всё ещё полно студентов. Джинни мысленно радуется, что здесь нет Ханны, — по причинам, в которые ей прямо сейчас очень не хочется вникать.

Она кивает Николе и направляется к Невиллу, который в стороне о чём-то вполголоса разговаривает с Симусом.

— Привет, пропащая, — окликает её Демельза. — Где тебя носило?

Джинни отмахивается от вопроса:

— Пойдём. Вам это тоже стоит послушать.

Невилл и Симус поднимают на них глаза, едва девушки подходят ближе.

— Привет, — негромко произносит Невилл.

Джинни рассеянно кивает ему в ответ и сразу переходит к делу:

— Слушайте. В гриффиндорских спальнях намечается проверка. Кэрроу собираются натравить на вас Инспекционную дружину.

Невилл и Симус тревожно переглядываются.

— Когда? — спрашивает Невилл.

Она качает головой:

— Точно не знаю, но скоро, и церемониться они не станут.

Симус хмурится:

— Откуда ты это узнала?

Джинни плотно сжимает губы.

— Клянусь, — качает головой Невилл, — я порой всерьёз задаюсь вопросом, не завела ли ты себе собственную шпионскую сеть.

Джинни стоит огромных усилий удержать на лице каменное выражение.

Демельза фыркает:

— Дай угадаю: меньше знаешь — крепче спишь?

— Вроде того, — отзывается Джинни. Она протягивает руки и крепко сжимает предплечья Невилла и Демельзы. — Просто будьте осторожны.

— Ты же нас знаешь, — Симус расплывается в широкой улыбке.


* * *


В эти выходные в Выручай-комнате гриффиндорцы чуть ли не на полу валяются от хохота, в красках разыгрывая в лицах ту самую провальную проверку в спальнях.

Только теперь до Джинни доходит, что ей следовало куда чётче и конкретнее расписывать инструкции, как именно вести себя во время обысков. Потому что эти тупые кретины не придумали ничего лучше, как подчистую вытряхнуть абсолютно все сундуки во всех своих грёбаных спальнях.

Такое ощущение, что про слово «скрытность» они вообще никогда не слышали.

Джинни качает головой и переводит взгляд на Терри. Тот лишь равнодушно передёргивает плечами, словно говоря: «Гриффиндорцы, блин, ну что с них взять?»

С одной стороны, это очевидный щелчок по носу Кэрроу, но с другой — громкий, отчётливый сигнал о том, что за ними шпионят. Учитывая, насколько Кэрроу параноидальны и непредсказуемы, невозможно предугадать, как именно они нанесут ответный удар. Ясно лишь одно — они это сделают.

— Будет весело, — философски замечает Терри.

— Так, народ! — выкрикивает Невилл, перекрывая гул голосов. — Давайте за дело.

Все принимаются разбиваться по парам для тренировки заклинаний.

Третьекурсник-хаффлпаффец оглядывается по сторонам и, не найдя свободного напарника, робко ловит взгляд Джинни. Улыбка Джинни застывает на полпути, лицо каменеет. Потому что он-то ничего не знает. Не помнит, как сидел напротив неё в подземелье. Не помнит, как она рылась в его мыслях.

Она делает полшага назад, качая головой, и выражение лица паренька тут же меняется на настороженное. Так даже лучше, правда ведь? Во всяком случае, честнее.

Джинни разворачивается к выходу.

— Ты уже уходишь? — окликает её Ханна.

— А, ну да, — выдавливает Джинни, заставляя себя дышать ровно. Размеренно. — Извини. Мне нужно кое с чем разобраться.

Джинни выталкивает себя в коридор и на секунду замирает, чтобы сориентироваться, куда именно Выручай-комната выплюнула её на этот раз. Она сворачивает направо — просто потому, что это направление сейчас ничем не хуже любого другого.

У неё уходит куда больше времени, чем следовало бы, на то, чтобы осознать: Ханна идёт за ней по пятам. Какое-то время Джинни пытается просто игнорировать её и прибавляет шаг, но Ханна упрямо не отстаёт.

— Что? — требовательно бросает Джинни, резко разворачиваясь к ней лицом.

— Мы поговорим об этом, — отрезает Ханна. Она стоит, скрестив руки на груди и намертво вцепившись подошвами в каменный пол — с места её теперь разве что хвосторога сдвинет. — Мне, в общем-то, плевать, где именно, но мы это обсудим.

Она выразительно оглядывается на снующих по коридору студентов, словно бросая Джинни немой вызов: ну давай, попробуй устроить сцену у всех на виду.

Джинни вздыхает:

— Ладно.

Она размашистым шагом направляется дальше по коридору, не особо заботясь о том, идёт ли Ханна следом и поспевает ли за ней. Ноги сами несут её на улицу, вниз по склону — к Запретному лесу. В глубине души Джинни всё ещё надеется, что у Ханны попросту сдадут нервы, но хаффлпаффское упрямство подруги всегда было грозным соперником.

«Этого в любом случае было не избежать», — думает она. Рано или поздно ей пришлось бы разбираться с Ханной. С тем, что, как той кажется, она увидела, и с тем, что она, как ей кажется, знает.

Едва они оказываются под защитой первых деревьев, Джинни разворачивается и в защитном жесте скрещивает руки на груди.

Ханна бросает на темнеющую лесную чащу настороженный взгляд.

— Ты сама сказала, что тебе плевать, где разговаривать, — напоминает Джинни, ловя себя на каком-то извращённом удовольствии.

Ханна плотно сжимает губы. Спустя секунду она качает головой и протяжно выдыхает.

— Ты в порядке? — спрашивает она, и выражение её лица сейчас кажется до боли искренним.

— Что? — переспрашивает Джинни. — Я в норме.

— Джинни, — в голосе Ханны звучит горький укор.

— Что?

— Что вообще происходит?

Джинни упрямо мотает головой:

— Ничего.

— Ты сама на себя не похожа с тех пор, как мы вернулись с каникул.

— Я в норме, — упрямо настаивает Джинни.

Ханна в крайнем раздражении всплескивает руками:

— Да ни черта ты не в норме! Ты… какая-то чужая. Будто тебе тошно находиться рядом с нами. И дальше становится только хуже.

В груди у Джинни словно застревает ледяной, острый осколок.

— Тебе кажется.

— Ничего мне не кажется! — Ханна упрямо вскидывает подбородок. — Это всё из-за того, чем вы там занимаетесь со Снейпом? Да?

— Ханна, — с угрозой произносит Джинни, понимая, что рано или поздно они неизбежно упёрлись бы именно в эту стену.

Ханна слегка склоняет голову набок, и её голос вдруг становится мягче:

— Или… это из-за Луны?

Джинни резко выпрямляется.

— Что?

Ханна делает шаг навстречу.

— То, что с ней случилось, — в этом нет твоей вины.

Джинни лишь молча смотрит на неё, её грудь бурно вздымается.

Ханна прикасается к её руке в тёплом, утешающем жесте.

— Ты в этом не виновата.

— Чушь собачья! — огрызается Джинни. Ей кажется, будто всё, что она так долго и скрупулёзно прятала внутри, разом рвётся наружу, готовое её задушить. — Ты же сама говорила, что это моя обязанность — оберегать нас всех!

— Джинни, нет, — произносит Ханна с совершенно убитым видом. — Мы никак не могли знать, что всё так обернётся.

— Могли! — отрезает Джинни, резко сбрасывая её руку. — Был способ. У меня был способ узнать, но я им не воспользовалась. И больше я такой ошибки не допущу.

— Я не понимаю.

Джинни горько усмехается:

— Ещё бы ты понимала.

Но Ханну это не отталкивает — напротив, она делает ещё шаг вперёд, упрямо сокращая расстояние:

— Ну так объясни мне.

В этот миг у Джинни просто не остаётся сил сдерживать лавину.

— Хочешь знать, что происходит? Вот это и происходит! Я спасаю наши задницы любыми, мать их, способами! Даже если для этого приходится выполнять за всех вас самую грязную работу — то, с чем ты сама вряд ли смогла бы жить. Ведь именно ради этого меня здесь и держат, правда?

Ханна заметно бледнеет, и Джинни уже не может удержаться от того, чтобы не ударить по этой внезапной слабости:

— То-то и оно. Так что, может, тебе стоит поглубже засунуть свою гордость и сказать спасибо за то, что я держусь от вас подальше?

Она с силой протискивается мимо Ханны.

— Позволь мне помочь тебе, — летит ей в спину.

Джинни резко разворачивается.

— И что именно ты собираешься для меня сделать, Ханна?

Ханна какое-то время молча смотрит на неё, а затем решительно шагает вперёд и крепко прижимает Джинни к себе.

Джинни застывает, чувствуя себя так, словно ей со всего размаху врезали под дых, и с ужасом понимает, что к глазам подступают жгучие слёзы. Она даже вспомнить не может, когда её в последний раз кто-то обнимал.

Снейп хочет, чтобы она была жестокой. МакГонагалл хочет, чтобы она была осторожной. Нимуэ хочет, чтобы она была сильной. А Ханна… что? Ханна хочет, чтобы она была мягкой?

— Я знаю, что ты делаешь то, что должна, — тихо говорит Ханна ей в плечо. — Знаю, что ты нас защищаешь. И, может, ты права — я действительно не хочу знать деталей. Но ты не можешь… — Она сжимает её ещё крепче. — Как ты собираешься оберегать нас, если от всех отгородилась? Если запрещаешь себе сопереживать нам и заботиться о нас?

«Сопереживать — значит проявлять слабость!»

— А если в следующий раз они придут за тобой? — бросает Джинни с намеренной жестокостью.

Ханна отстраняется и смотрит ей прямо в лицо, но в её глазах нет ни обиды, ни шока. Джинни внутренне сжимается, заранее готовясь услышать: «Ты этого не допустишь», но Ханна лишь просто говорит:

— Значит, ты заменишь меня кем-то другим и позволишь ему помочь тебе идти дальше. Ты не должна нести это в одиночку.

Она сама не понимает, о чём просит.

Ханна слегка передёргивает плечом:

— Пожалуй, это единственный способ заставить всё это работать.

Джинни не находит слов — она лишь молча всматривается в осунувшееся лицо подруги.

«А Ханна сохранит в нас милосердие».

Ханна мягко сжимает ладони Джинни и только потом окончательно её отпускает.

— Просто… подумай об этом. Хорошо?

Джинни кивает.

Глава опубликована: 19.06.2025

Глава 29

Джинни старается. Правда старается. Но этот переход от уроков со Снейпом к попыткам вернуться назад, быть с людьми, притворяться нормальной... будто ей не нужна эта глухая стена, чтобы просто не сойти с ума… Это даётся с огромным трудом.

Она навещает Николу, силой заставляет себя спускаться в «Салон», приходит на тренировки АД. В какие-то дни справляться получается легче, в какие-то — нет. Но она, чёрт возьми, старается.

А когда она всё же срывается — когда уступает отчаянной потребности оказаться где угодно, только не здесь, — Ханна всегда оказывается рядом. Она просто наблюдает со стороны. Просто смотрит, но ничего не говорит. Ей и не нужно: выражения её лица более чем достаточно.

Сегодня в Выручай-комнате почти никого нет, и когда здесь вот так пусто — Джинни дышится намного легче.

Она сидит на стуле возле верстака Николы, наблюдая, как та сосредоточенно возится с крошечными металлическими детальками. Джинни понятия не имеет, что это такое, и уж тем более — для чего они нужны. Но в самом процессе есть что-то странно успокаивающее: смотреть, как Никола собирает элементы воедино, превращая хаос в сложный механизм, где каждая идеально выверенная деталь движется в строгом согласии с остальными.

Джинни подбирает со стола маленькую металлическую безделушку и рассеянно крутит её в руках. Она сосредотачивается на тактильном ощущении холодного металла под подушечками пальцев, пытаясь утихомирить, заглушить собственные мысли. Вдруг вещица выбрасывает крохотную искру. Джинни вскрикивает и отдёргивает руку, когда искра чувствительно обжигает кожу.

— Диод, — поясняет Никола, забирая безделушку из её рук.

— Прости, — кривится Джинни, потирая пострадавший палец.

Никола лишь пожимает плечами:

— Вообще-то они не такие чувствительные. Разве что рядом с нестабильной магией.

— Это ты меня сейчас назвала нестабильной? — пытается отшутиться Джинни.

Никола откладывает инструмент и внимательно всматривается в её лицо:

— Если и так, то диод пока единственный, кто это заметил.

— Ну да, конечно, — Джинни заставляет своё лицо принять нарочито чопорное выражение. — У каждого из нас есть свои скрытые омуты.

Никола возвращается к работе, склоняясь над верстаком.

— То, чем ты занимаешься… — её голос звучит нерешительно. — Я не только про «Салон», но и про всё это… — Она неопределённо обводит рукой полупустую комнату.

— Да, — тихо отзывается Джинни.

Никола — первый человек, ставший связующим звеном между этими двумя мирами, и от этого как-то не по себе. Странно, когда кто-то один имеет доступ сразу к обеим частям её жизни. Из-за этого Джинни чувствует себя почти… незащищённой.

— Это слишком большая ноша, — говорит Никола.

Джинни одёргивает себя, так и не потянувшись за очередной блестящей деталькой на краю стола.

— Бывает и так, — признаёт она.

Никола кивает.

Они какое-то время молчат под тихий перестук инструментов, и Джинни уже думает, что на этом разговор исчерпан, но тут Никола прочищает горло.

— Я просто хотела сказать… Ну, то есть… — она обрывает сама себя. — Если я вдруг когда-нибудь смогу чем-то помочь… — Она бросает на неё быстрый взгляд, словно сама понимает, насколько самонадеянно это звучит — мысль о том, что Джинни Уизли вообще может понадобиться её помощь.

Джинни колеблется долю секунды, но затем протягивает руку и мягко касается ладони Николы.

— Для меня это очень важно. Спасибо.

Никола улыбается, и её щёки слегка розовеют.

— Ты просто… Ты не одна.

— Да, — отзывается Джинни. — Пожалуй, теперь нет.


* * *


Расплата за сорванную гриффиндорскую проверку не заставляет себя долго ждать. Кэрроу начинают заковывать первокурсников в цепи прямо в подземельях. Филч грозился подобным годами, но то, что казалось безобидной шуткой, оборачивается кошмаром наяву. Малейшая оплошность — и одиннадцатилетние дети проводят ночь, провисев на сырой каменной стене в кромешной темноте.

Джинни, как ни странно, даже испытывает смутное восхищение перед холодной, расчётливой логикой этого шага. Квоффл теперь на половине поля АД. Их ход.

И что, черт возьми, они собираются с этим делать?

Прежде чем они успевают хотя бы набросать план ответного удара, всё разом летит к чёрту — причём так, как Джинни совсем не ждала, хотя вообще-то должна была предвидеть. На этой самой стене в цепях оказывается младший брат Майкла Корнера. Само по себе это уже паршиво, но Майкл попадается на горячем, когда пытается его освободить.

Ещё один студент, из которого Кэрроу устраивают показательную, публичную расправу.

Джинни сидит рядом с Ханной в Выручай-комнате; Невилл с мрачным лицом меряет шагами пространство перед ними. Ханна нервно кусает ногти, и это гнетущее ожидание становится просто невыносимым.

— Если бы он только пришёл сначала к нам, — в который раз повторяет Джинни.

Ханна качает головой:

— Это же его брат. Любой из нас на его месте поступил бы так же.

— Он вернулся, — роняет Джинни, едва дверь в Выручай-комнату открывается.

Ханна тут же вскакивает на ноги, с надеждой и страхом глядя на вошедшего Терри:

— Как он?

Терри крепко сжимает челюсти — верный знак того, что визит в больничное крыло дался ему нелегко.

— Примерно так, как ты и думаешь. Ну, знаешь... будто он оскорбил гиппогрифа.

Невилл грязно ругается.

— Всё плохо, — тихо продолжает Терри, и его голос едва заметно дрожит. — Куда хуже, чем когда-либо на моей памяти.

— Ему что-нибудь нужно? — спрашивает Ханна.

Терри качает головой:

— Помфри накачала его успокоительными по самое некуда. Он там надолго.

Он обессиленно падает на диван, откидывает голову на подушки и устало потирает пальцами глаза.

Невилл тоже садится, но застывает на самом краешке, весь натянутый как струна. Джинни слишком хорошо знает этот взгляд — так выглядит гриффиндорец, который прямо сейчас готов с упоением сигануть с обрыва.

— Что мы будем делать? — спрашивает он.

Джинни видит его насквозь — то, как сильно ему нужны решения, немедленные действия. Месть. К счастью, к этой неизбежности она готовилась весь год.

— Насколько я вижу, у нас есть три варианта, — ровно произносит Джинни.

Терри открывает глаза, щурясь на неё снизу вверх:

— Да ну?

Она загибает большой палец:

— Вариант первый: мы можем продолжать в том же духе, но чётко осознавая, что цена за наши ответные удары резко возросла. И она продолжит расти.

Ханна качает головой:

— Но как же Майкл… Мы ведь не можем просто…

Джинни кивает:

— Будут и другие Майклы. — Она делает паузу. — Или хуже.

Это ведь действительно лишь вопрос времени, когда Кэрроу кого-нибудь убьют — случайно или намеренно.

— Ладно, допустим, — цедит Невилл. — А второй вариант?

Джинни разгибает указательный палец:

— Мы перестаём их провоцировать. Они пошли на крайние меры, чтобы заставить нас замолчать. Значит, мы затихаем и больше не даём им поводов закручивать гайки.

Невилл мрачнеет, и на его лице отчётливо читается яростный протест:

— И что, просто сидеть сложа руки? Надеяться, что война как-нибудь сама повернётся в нашу пользу?

Джинни лишь пожимает плечами — ей и самой претит мысль о пассивном ожидании, но она слишком хорошо понимает такую необходимость.

— Они пытают студентов, — тихо роняет Терри.

— Да, — отзывается Джинни. — Пытают.

— Ты сказала, есть три варианта, — напоминает Ханна.

— Третий вам понравится ещё меньше первых двух, — честно предупреждает Джинни.

— Выкладывай, — настаивает Невилл.

Джинни переводит взгляд на Терри. Они обмениваются взглядами, полными мрачного понимания: она знает, что он уже сам прокручивал подобный вариант в голове.

— Мы идём ва-банк, — вместо неё говорит Терри.

Ханна хмурится:

— В смысле?

У Терри, похоже, уже готов ответ:

— Объявить Кэрроу полномасштабную войну. Проклинать, бить, запереть где-нибудь или просто вышвырнуть из школы.

Невилл заметно оживляется, эта идея явно приходится ему по душе:

— Слушайте, а может, запихнём их в тот Исчезательный шкаф?

— Лучше запереть их в Тайной комнате, — Терри бросает на Джинни выразительный взгляд, не оставляющий места для недосказанности.

Она лишь устало закатывает глаза. Рядом с ней Ханна обречённо вздыхает.

— Скормить их гигантскому кальмару! — в запале предлагает Невилл.

Джинни молча слушает, как они перебирают варианты. Она позволяет им выговориться, выплеснуть скопившуюся ярость, пока энтузиазм не иссякает сам собой, а идеи не становятся совсем уж изощрёнными и нелепыми. Но никто из них так и не решается озвучить то, что на самом деле должно быть сказано.

— Ты молчишь, — замечает Ханна, слегка толкая Джинни плечом.

Она пожимает плечами:

— Мы идём на обострение — они отвечают тем же. В итоге потери будут с обеих сторон. Если мы всерьёз хотим что-то сделать с Кэрроу, есть только один реальный выход.

Они выжидающе смотрят на неё.

— Мы их устраним.

— Устраним? — переспрашивает Ханна. В её голосе больше растерянности, чем ужаса, и Джинни понимает почему: подруга просто не способна осознать, что именно кроется за этой сухой формулировкой. Её сознание в принципе не заточено под подобные категории.

Джинни пристально смотрит на неё, не отводя взгляда.

Ханна медленно бледнеет.

— Ты хочешь сказать… убить их?

Джинни лишь упрямо вскидывает подбородок.

«Смогла бы ты убить? Если бы пришлось?»

— Они пока не убили никого из учеников, — ровно произносит Джинни. — Пока что. Но глупо отрицать: на их руках кровь. Кровь маглов. Кровь всех, кого Том приказал им устранить. Они далеко не невинны.

— Но мы-то — да, — горячо возражает Ханна. — И моя мать погибла не для того, чтобы я сама стала убийцей.

Джинни прикусывает язык и не указывает на очевидное: рано или поздно может наступить момент, когда выбирать придётся между собственной невинностью и чужой жизнью.

— Ханна права, — говорит Невилл, опуская голову.

Терри откидывается на спинку дивана:

— Как бы паршиво это ни звучало, Майкл тоже не хотел бы, чтобы мы переступали эту черту.

Все трое переводят взгляд на Джинни, словно заранее ожидая яростного сопротивления, но она здесь не для того, чтобы спорить. Она лишь обозначает последствия.

— К тому же мы не можем забывать, кто именно прислал их сюда, — напоминает она. — Убьём мы их, покалечим или просто выставим вон — любой из этих вариантов привлечёт к школе его личное внимание. Это станет открытым объявлением войны.

Терри негромко присвистывает:

— Ну, при таком раскладе второй вариант сразу выглядит куда привлекательнее.

Джинни кивает. Она знала, что всё закончится именно этим, ещё до того, как они начали разговор.

Невилл бессильно откидывается на спинку дивана, как-то разом ссутулившись и уменьшившись в размерах.

— Значит, мы затихаем. Мы ничего не делаем.

Для гриффиндорца, понимает Джинни, это, пожалуй, худший из возможных исходов.

— Нет, — решительно возражает Ханна. — Мы не будем сидеть сложа руки. Просто направим наши силы на что-то другое.

Невилл хмурится:

— В смысле?

Ханна оглядывает просторный зал Выручай-комнаты:

— Это место может стать всем, что нам нужно, верно?

Невилл кивает:

— Ну да.

— Тогда мы создадим здесь то, чего у других студентов нет за этими стенами. Мы сделаем это место по-настоящему безопасным. И весёлым.

Джинни недоверчиво хмурится в ответ:

— Ты предлагаешь… устроить вечеринку?

Глаза Ханны загораются азартным огоньком:

— Да. Думаю, именно это я и предлагаю.

— Не могу сказать, что рассматривала такой вариант, — сухо замечает Джинни.

Ханна шутливо толкает её в плечо:

— Это всё потому, что у вас, слизеринцев, напрочь отсутствует воображение.

Все смеются. Спустя секунду Джинни не выдерживает и тоже тихонько присоединяется к ним.


* * *


Пока Ханна сосредоточена на организации их досуга, Джинни продолжает занятия со Снейпом. С каждым днём риск расплаты становится всё выше, а пространство для сопротивления сужается до предела. Временами эти тренировки — единственное, что не даёт ей почувствовать, как стены замка окончательно сжимаются вокруг неё.

Она постепенно совершенствует навык легилименции: учится проникать в чужое сознание без зрительного контакта, слой за слоем отделяя мысли одну от другой. А главное — учится применять заклинание невербально. Это даётся невероятно тяжело, но Джинни нравится теряться в самом процессе, полностью растворяясь в одной-единственной задаче.

Этим вечером, когда она подходит к кабинету зельеварения, у дверей уже стоит Розье. При виде неё его глаза слегка расширяются.

Она едва заметно кивает ему в знак приветствия, он отвечает тем же. Розье выглядит смущённым — как почти всегда в последнее время, когда они пересекаются. Словно он сам не понимает, как оказался в этой ловушке, но и способа выбраться из неё не видит.

Джинни горько думает, что это описание сейчас подходит слишком многим из них.

В классе, помимо Розье, обнаруживается ещё один ученик, которого она знает смутно. Кажется, один из кузенов Надиры. Хассан, вроде бы? Джинни мимолётно гадает, что же он успел натворить, чтобы оказаться здесь.

Снейп входит следом за Джинни и проходит мимо, направляясь прямиком к Хассанe, чтобы проверить его работу.

— Грязно, — бросает он, одним взмахом руки смахивая половину подготовленных ингредиентов в мусорную корзину. — Будьте внимательнее, иначе придётся начинать сначала.

Хассан молчит, его лицо остаётся подчёркнуто бесстрастным.

— Мисс Уизли, — произносит Снейп, выдвигая табурет и указывая на него пальцем.

Она послушно садится, слегка скривив губы от отвращения: от чана с флобберчервями, которые ждут тщательной очистки, исходит поистине тошнотворный запах.

— Приступайте.

С этими словами он отходит к стене, словно принимаясь инспектировать систему организации запасов Слизнорта. Судя по выражению его, он ею совершенно не впечатлён.

Джинни игнорирует его присутствие, сосредоточившись на склизких червях. Спустя пару минут она незаметно опускает руку на колени, и её пальцы крепко сжимают спрятанную волшебную палочку.

Она уже привыкла к давлению множества чужих сознаний и стала гораздо лучше их различать. Несмотря на то, что Снейп находится в той же комнате, его собственный разум ощущается скорее как глухая пустота, нежели как присутствие. Но куда больше её удивляет другое: сознание Розье тоже оказывается закрыто. Правда, совсем иначе — словно небрежно обнесено барьером. Это очень грубая, топорная защита.

Джинни отстраняется и бросает короткий взгляд на Снейпа. Тот уже наблюдает за ней; уголок его рта искривлён в едва заметной гримасе высокомерного удовлетворения. В этот миг до неё доходит, что он сам намеренно держит щит над Розье, закрывая его от её ментального вторжения. Похоже, он гораздо лучше осведомлен о её успехах, чем она предполагала.

— Какие-то проблемы, мисс Уизли?

— Нет, сэр.

Она возвращается к бессмысленному занятию — потрошению флобберчервей. Рядом с ней Хассан работает в абсолютном молчании, его движения точны и скупы.

— Я вернусь через час, чтобы проверить вашу работу, — говорит Снейп.

Джинни выжидает несколько минут, прежде чем снова осторожно прощупать пространство разумом. Сознание Хассана найти нетрудно — сейчас оно единственное доступное в комнате, — но она всё равно действует предельно осмотрительно, практикуя проникновение без единой «ряби» на поверхности чужих мыслей. Снейп постепенно снижает плотность своего гипнотического тумана: отчасти из практической необходимости, чтобы студенты сохраняли достаточно рассудка для отбывания наказаний, но главным образом — чтобы испытать саму Джинни.

Джинни наблюдает за разумом Хассана издалека: внутри мелькают обрывки смазанных воспоминаний, чужие лица и слышится невнятное жужжание голосов на языке, которого она не знает.

И вдруг краем глаза она замечает какое-то движение.

Она устремляется вслед за этим воспоминанием, не желая отпускать его, даже когда оно начинает ускользать сквозь пальцы. Шаги в ментальном лабиринте ускоряются, а видение уходит всё дальше. Джинни буквально протискивается сквозь узкие проходы — высокие каменные стены давят с обеих сторон. Когда она наконец вырывается в открытый внутренний двор, хлынувший сверху солнечный свет на мгновение ослепляет её.

В самом центре двора, у тонкой струйки бьющего из земли фонтана, стоит человек. Джинни замирает на месте, внимательно наблюдая.

Он резко поворачивается к ней:

— Убирайся.

Джинни вздрагивает, испуганно оглядываясь назад. Позади никого нет. Когда она снова переводит взгляд вперёд, незнаконец уже оказывается вплотную к ней.

— Вон. Отсюда, — цедит он сквозь зубы.

Его пальцы смыкаются на её предплечье — ошеломляюще настоящие, твёрдые, причиняющие вполне реальную боль.

Джинни давится беззвучным криком, потому что в следующий миг её сознание будто разрывают на куски. Она чувствует это каждой клеткой: его воля безжалостно перетряхивает её собственные мысли, вываливает наружу её прошлое, её чувства. Это не похоже на обычный поиск информации — это нападение. Проходит бесконечно мучительный миг — минута? Час? Целая жизнь? Она не может сказать наверняка — прежде чем ей наконец удаётся собрать волю в кулак и воздвигнуть ментальные барьеры обратно на место.

Ножки стула с резким скрежетом царапают по каменному полу подземелья, когда её силой вышвыривает обратно в реальный мир.

Они замирают, тяжело дыша и глядя друг на друга. Целую долгую секунду их сознания, словно два невидимых жернова, скрежещут, сталкиваясь в замкнутом противостоянии прямо в воздухе кабинета.

Затем Хассан с грохотом вскакивает, опрокидывая свой стул, и бросается на неё. Джинни пытается рвануться в сторону, но его ладонь тяжело ложится ей на грудь, с силой впечатывая спиной в стену. Хлёсткий удар о камень выбивает волшебную палочку из её онемевших пальцев.

— Эй! — кричит где-то вдалеке Розье.

Пальцы Хассана мёртвой хваткой смыкаются у неё на горле. Его лоб покрыт испариной, а взгляд наполовину затуманен — он выглядит так, словно всё ещё борется с остатками гипнотического тумана, застряв где-то на границе между собственным разумом и реальностью.

Вокруг поднимается какой-то шум, кричит Розье, но всё, что сейчас существует для Джинни — это паническая ярость в глазах Хассана и ощущение собственных пустых, беспомощных пальцев.

По краям зрения мир начинает стремительно меркнуть.

«Это всё, на что ты способна, малышка?»

Нет.

Собрав последние остатки самообладания, она перехватывает Хассана за запястье, концентрируя в ладони волну магии. «Осторожнее, — тут же всплывает в памяти предостерегающий шёпот Нимуэ, — не слишком много, никогда не отдавай слишком много себя».

Пальцы Хассана на её шее сжимаются ещё сильнее, и Джинни высвобождает всю накопленную энергию.

Хассан судорожно хватает ртом воздух, его глаза мгновенно закатываются, и он без чувств валится к её ногам.

Джинни едва не сползает следом, тяжело привалившись спиной к стене. Ноги дрожат, она надсадно кашляет, жадно и хрипло глотая воздух.

Когда к ней возвращается способность хоть что-то соображать, она поднимает голову. Розье смотрит на неё во все глаза, ошалело раскрыв рот от изумления. Посередине комнаты стоит Снейп — он преодолел расстояние до кабинета так быстро, будто влетел на крыльях. Его взгляд мечется между Джинни и поверженным Хассаном.

Медленным, подчёркнуто выверенным движением Снейп наклоняется и поднимает её волшебную палочку с пола. По выражению его лица Джинни понимает, что он видел всё до мельчайшей детали.

Без лишних слов Снейп коротко взмахивает собственной палочкой в сторону застывшего Розье, и тот тоже оседает на пол, мгновенно теряя сознание.

Грудь Джинни всё ещё судорожно вздымается, а голова кружится от пережитого вторжения и резкого оттока магических сил.

— Он знает, — произносит она, и голос её против воли дрожит. — Он знает.

— Я разберусь с этим, — отвечает Снейп. Его голос каким-то чудом звучит совершенно спокойно.

Джинни, пошатываясь на непослушных ногах, бредёт к столу и, мёртвой хваткой вцепившись в спинку стула, бессильно опускается на сиденье.

Снейп с нарочитым щелчком кладёт её палочку на стол прямо перед ней. Он выжидающе замирает, словно безмолвно требуя объяснений, как именно она умудрилась защититься, не используя палочку. Джинни лишь плотно сжимает губы, упорно храня молчание. Поняв, что ответа не будет, Снейп отходит к Хассану, отбрасывая в сторону полы мантии, и присаживается на корточки.

— К счастью, — говорит он, прижимая пальцы к сонной артерии Хассана, — он жив.

Джинни встревоженно вскидывает на него взгляд. Она и подумать не могла, что эта магия настолько опасна, что способна лишить жизни. Нимуэ наверняка предупредила бы её, будь это так. Правда ведь?

— Прошу прощения, — бросает Снейп, не сводя глаз с Хассана. — Я не предполагал, что его подготовка зашла настолько далеко.

Она поднимает на него взгляд:

— Но вы знали, что он обучен?

Он смотрит на неё, не выражая ни тени раскаяния.

— Вам необходимо было это узнать.

Джинни до конца не понимает, что именно он имеет в виду: каково это — когда жертва внезапно даёт яростный отпор, или же это был наглядный урок о том, как опасно терять бдительность. Жестокое напоминание о том, что всегда быть настороже. Быть готовой защищаться.

Она потирает саднящее горло, гадая, проступили ли уже на коже синяки.

— Ну, теперь знаю, — хрипло цедит она. — Миссия выполнена.

Снейп великодушно оставляет её сарказм без внимания, переключаясь на бессознательных свидетелей.

Дальнейшее происходит в абсолютной тишине. Джинни отрешённо наблюдает за тем, как Снейп заклятие Обливиэйт на обоих слизеринцев.

Хассан за всё это время ни разу не шевелится.


* * *


Следующие три дня Джинни чувствует себя странно «размытой». И дело здесь не только в нападении Хассана, но и в той невербальной защите, к которой ей пришлось прибегнуть. Ей не раз говорили, что подобная магия требует высокой платы, но лишь теперь она по-настоящему осознала, в чём именно эта плата заключается.

Она позволила себе забыть важнейшую истину о Нимуэ: даже ей нельзя доверять безоглядно. В конце концов, Нимуэ никогда не жила по-настоящему и не способна умереть — так стоит ли ждать от неё понимания той цены, которую приходится платить живым?

Глупая ошибка, которую Джинни больше не повторит.

Она настолько погружена в свои мысли и физическую усталость, что едва не роняет учебники, с размаху столкнувшись с кем-то в коридоре. Перепуганный младшекурсник смотрит на неё, что-то невнятно лепеча в оправдание, и тут же испаряется.

Джинни лишь устало качает головой, понимая, что ей нужно быть собраннее. Из соседнего коридора доносится чей-то резкий крик — не иначе как Инспекционная дружина снова с упоением взялась за работу. Они почувствовали абсолютную безнаказанность из-за затянувшегося молчания АД, из-за полного отсутствия хоть какого-то отпора.

Джинни вздыхает, испытывая мрачное облегчение от того, что Кэрроу, кажется, сочли это затишье своей окончательной победой. Студентов на уроках стали пытать гораздо реже, и ничего подобного тому, что случилось с Майклом, больше не повторялось.

Придётся довольствоваться хотя бы этим.

— Джинни!

Она поднимает взгляд и видит Бассентвейта, решительно шагающего по коридору в её сторону. Студенты торопливо расступаются перед ним — не только из-за его внушительных габаритов, но и, как подмечает Джинни, из-за по-настоящему грозового выражения его лица.

— Что случилось? — спрашивает она, едва он подходит вплотную.

Его челюсти судорожно сжимаются.

— Это Рейко.

Джинни чувствует, как лёд сковывает тело.

— Где она?

Бассентвейт лишь едва заметно приподнимает бровь, кивая в сторону, и Джинни всё понимает без слов: есть только одно место, о котором он не решился бы говорить в открытую.

— Я подумал, так будет… безопаснее.

Отбросив все мысли о зельях, Джинни разворачивается и стремительно направляется к Выручай-комнате, мельком отмечая, что студенты расступаются перед ней почти так же быстро, как перед Бассентвейтом.

Поскольку сейчас самый разгар дня, внутри никого нет. Джинни не составляет труда сразу заметить Рейко, сидящую на скамье рядом с Николой.

Никола поднимает взгляд, едва они переступают порог, и в её глазах читается неподдельное облегчение.

— Они вернулись, — говорит она Рейко.

Джинни останавливается перед ними, судорожно втягивая воздух, когда Рейко поднимает голову и смотрит на неё.

— Это пустяки, — тут же настаивает та, нетерпеливо смахивая слёзы с лица, но лишь сильнее размазывая их по свежей крови. — Я в порядке.

Джинни игнорирует её слова, молча фиксируя взглядом каждый глубокий порез и наливающийся синяк на изуродованном лице. Затем она поворачивается к Бассентвейту:

— Найди Ханну.

Он коротко кивает, напоследок ободряюще сжимает плечо Рейко и размашистым шагом направляется к выходу.

Джинни снова переводит взгляд на Рейко, не делая ни единой попытки сократить разделяющее их расстояние.

— Кто?

Рейко качает головой, и Джинни не может не заметить, что отчасти это движение продиктовано страхом.

Кулаки Джинни сжимаются до побелевших костяшек.

— Кэрроу?

— Нет.

— Я тебе не верю.

— Это были не Кэрроу, — выпаливает она.

— Тогда кто? — требует ответа Джинни.

Рейко слегка вздыхает.

— Крэбб и Гойл.

— Ясно, — говорит Джинни, чувствуя, как внутри разливается пугающее, ледяное спокойствие.

— Это было глупо с моей стороны, — тихо произносит Рейко. — Я пошла на поле одна, а они… Глупо.

— Рейко, — резко обрывает её Джинни. — В этой вселенной нет такого места, где случившееся было бы твоей виной.

Лицо девушки на мгновение искажается, разбитая губа дрожит, и Джинни понимает, что эта напускная бравада — единственное, что не даёт Рейко окончательно развалиться на части.

В этот момент в комнату влетает Ханна, а следом за ней — Невилл и Бассентвейт. Ханна испуганно ахает, её глаза мгновенно наполняются слезами. При их появлении Рейко заставляет себя выпрямиться и упрямо вскидывает подбородок.

Ханна быстро берёт себя в руки. Она осторожно опускается на скамью рядом с Рейко и бережно гладит её по плечу.

— Только лицо? — тихо спрашивает она.

— И спина, — отвечает Рейко.

Ханна мнётся, поднимая растерянный взгляд на Джинни:

— У меня толком нет подходящих средств…

— Я не пойду к Помфри, — отрезает Рейко. Джинни рада видеть в её глазах знакомую искорку непокорности. — Не доставлю этим ублюдкам такого удовольствия.

Ханна сокрушённо качает головой:

— Я правда думаю, что это было бы лучшим решением…

— Нет.

Ханна смотрит на Джинни — разумеется, в поисках поддержки.

Джинни переводит внимательный взгляд на Рейко.

— Она остаётся здесь.

— Джинни, — протестует Ханна.

— Она остаётся.

— Хорошо, ладно, — сдаётся Ханна. — Сделаю всё, что в моих силах.

Она тут же берёт всё в свои руки и быстро распределяет обязанности: отправляет Невилла собирать необходимые припасы, а Николу — варить обезболивающее зелье.

— Сядь там, — бросает Ханна Бассентвейту, указывая на свободное место рядом с Рейко.

Когда всё готово, она начинает осторожно очищать и перевязывать лицо девушки, заметив, что порезы явно имеют магическую природу. Джинни молча наблюдает, как Рейко постепенно затихает под бережными, заботливыми руками Ханны, пока её голова в конце концов не опускается на плечо Бассентвейта.

Как только ушибы на спине тоже оказываются обработаны, они помогают ей дойти до койки Николы — обезболивающее как раз начинает действовать.

На протяжении всего этого времени Джинни просто стояла и смотрела, подавляя в себе ужас, ярость и непреодолимое желание выбежать наружу, чтобы ввязаться в драку.

— Рейко, — произносит Джинни, как только понимает, что её голос звучит достаточно твёрдо.

Та открывает глаза.

— Я с этим разберусь.

Это звучит как клятва. Рейко молча кивает, и её лицо мрачнеет.

Джинни поворачивается, чтобы уйти. Бассентвейт сразу следует за ней к выходу, а Невилл делает шаг, поравнявшись с ними у дверей.

— Что мы будем делать?

— Мы? — переспрашивает Джинни, и её голос звучит на удивление спокойно, словно внутри неё не бурлит раскалённая лава. — Мы не будем делать ничего. Мы уже решили, что АД не может идти на лишний риск.

Невилл касается её руки, заставляя остановиться.

— Джинни.

— Они слизеринцы, — говорит она. — А со своими мы сами разбираемся.

Она бросает короткий взгляд на Бассентвейта. Тот мрачно кивает в ответ, полностью уступая ей решение этого вопроса.

Джинни выходит в коридор.

Глава опубликована: 22.06.2025

Глава 30

Первое Непростительное заклятие срывается с губ Джинни с пугающей лёгкостью. Это оказывается куда проще, чем она могла себе представить. И это не просто легко… это приятно. Заманчиво.

Она заставила себя ждать, выжидать два долгих дня. Достаточно долго, чтобы слухи успели разлететься и начать утихать. Достаточно долго, чтобы те, кто совершил это, почувствовали себя в безопасности.

В конечном счёте, это лишь сделает их падение куда более эффектным.

— Драко, — зовёт она.

В коридоре он оборачивается к ней; его взгляд слегка затуманен.

— Да? — спрашивает он.

— Пойдём со мной.

Он послушно кивает, поравнявшись с ней. Они идут в тишине по коридорам и спускаются по лестнице, а проходящие мимо ученики провожают их заинтересованными взглядами.

— Сюда, — говорит она, указывая на дверь.

Внутри, в туалете Плаксы Миртл, двое второкурсников с Когтеврана сидят у основания кранов, даже не подозревая, какая история таится прямо под ними.

— Вон, — говорит Джинни.

Мальчишки поспешно ретируются.

Когда они уходят, Джинни протягивает руку:

— Отдай мне свою палочку, Драко.

Он беспрекословно достаёт её из складок мантии и протягивает ей.

— Встань к стене.

Малфой отступает назад, прижимаясь спиной к стене и глядя на неё снизу вверх. Его лицо совершенно невозмутимо — он просто ждёт следующего приказа.

Он не сопротивлялся ни секунды, и Джинни внезапно осеняет, что может заставить его сделать что угодно. Сказать что угодно. Эта власть, которую даёт заклинание…

Она может сделать его своей полной собственностью.

Испугавшись этой мысли, она резко взмахивает палочкой, снимая чары.

Драко оседает вперёд, тяжело и прерывисто дыша. Он поднимает на неё взгляд, полный злобы, его лицо пылает от ярости.

— Какого чёрта…

— Оставь свои пустые угрозы при себе, Драко, — обрывает она, снова направляя на него палочку. — Ты сейчас не в том положении, чтобы жаловаться.

Он упрямо вскидывает подбородок, но Джинни отчётливо видит страх, мелькнувший в его глазах. Она издаёт безрадостный смешок.

— Неприятно, правда? — спрашивает она, вспоминая всё то, что он творил на её первых курсах. — Быть полностью во власти другого человека?

Драко, по-видимому, берёт себя в руки, и на его лицо возвращается привычная насмешливая ухмылка.

— О, так вот что это такое? Мелочная месть в женском туалете?

— Это ты у нас фанат женских туалетов, — парирует она.

Он густо краснеет. Джинни понимает, что это уже слишком близко к тому, чтобы использовать против него тайны, о которых она поклялась никогда не вспоминать. Она заставляет себя сделать глубокий вдох.

— Я здесь лишь для того, чтобы поговорить о твоих прихвостнях.

— Моих прихвостнях? — переспрашивает Драко, нахмурившись.

— Крэбб и Гойл. Ты должен взять их под контроль, — чеканит она.

Драко фыркает:

— Это угроза?

— Сделай это. Или я сделаю это за тебя. И я не уверена, что тебе понравятся мои методы.

Он пристально оценивает её, и его губы кривятся от отвращения.

— Интересно, что бы они подумали, увидев тебя такой сейчас? Твои драгоценные старшие братья. Героический Поттер.

Она чувствует, как этот укол достигает цели, но не позволяет себе этого показать.

— Их здесь нет, верно? Так что, думаю, это не имеет значения.

Она делает шаг к нему, наслаждаясь тем, как он невольно отпрянул, но вместо того, чтобы проклясть, просто кладёт его палочку на край раковины.

— Каждый из нас сам хозяин своей судьбы, Драко. Это твоё единственное предупреждение.

Она поворачивается, чтобы уйти.

— Он сам её убил, — говорит он, и в его голосе звучит ядовитая злоба.

Джинни замирает, чувствуя, как твёрдый и холодный осколок чего-то застревает у неё в груди. Она оборачивается и смотрит на него.

— Что?

— Бербидж, — цедит Драко, выплёвывая фамилию профессора, словно что-то омерзительное. — Она умоляла его до самого конца.

Пальцы Джинни крепче сжимаются на волшебной палочке, зрение становится пугающе острым.

— Но всё было бессмысленно, — его голос начинает дрожать. — Он убил её. Скормил её тело своей змее. Прямо там, на глазах у всех нас.

Драко судорожно сглатывает, его лицо бледнеет от подступившей тошноты.

Джинни быстрым шагом возвращается к нему, снова впечатывает в стену и с силой прижимает кончик палочки к его горлу. На мгновение ярость становится такой сокрушительной, что она почти захлебывается в ней. От осознания того, что именно она могла бы сейчас с ним сделать.

— Если ты рассказал мне это, чтобы напугать, — произносит она, — то ты серьёзно просчитался.

Он сверлит её яростным взглядом.

— Я просто пытаюсь привести тебя в чувство! Тебя и твой чёртов «священный поход».

Она подаётся вперёд, вплотную к его лицу.

— Я покажу тебе священный поход, Драко. Ты и твои дружки увидите его вблизи, своими собственными глазами. Обещаю.

— Ты зря тратишь силы, — огрызается он. Драко вскидывает руку, судорожно сжимая кулак над чёрным пятном на своём предплечье. — Ничто из того, что ты сделаешь, не будет хуже того, на что способен он.

Она с трудом отрывает взгляд от отвратительной метки.

— Думаю, ты скоро поймёшь, что ошибаешься.

Он опускает глаза.

— Это не имеет значения. Они не станут меня слушать, — признаётся он. Каждое слово даётся ему с видимой болью, но инстинкт самосохранения берёт своё.

Джинни не слепая. Она видит, как теперь в Хогвартсе относятся к Драко — словно он прокажённый, заразиться от которого можно, просто случайно задев плечом. Видит, как люди говорят о Малфоях шёпотом, будто их судьба — это страшилка, которую рассказывают детям на ночь.

В этот момент она понимает, что верит ему: у него действительно больше нет никакой власти над Крэббом и Гойлом. Его ручные монстры наконец вырвались на свободу.

Она отстраняется от него.

— Ты вырыл себе чертовски глубокую яму, не так ли, Драко?

Он поднимает голову и смотрит на неё. В его глазах блестят слёзы беспомощной ярости, но в них сквозит и какое-то пугающее, пронзительное понимание.

— Сейчас мы все по уши в этом дерьме, не находишь?

Они долго смотрят друг на друга.

— Да, — отвечает она. — Пожалуй, так оно и есть.

Она разворачивается и уходит, бросая через плечо на ходу:

— Можешь предупредить их, что я иду, а можешь не предупреждать. В конце концов, это ничего не изменит.

Теперь она точно знает, что должна сделать.


* * *


Джинни сидит в «Салоне», негромко постукивая пальцами по подлокотнику кресла. Девушки то и дело бросают на неё красноречивые взгляды, и она понимает, что отчасти дело в том, как редко она стала появляться здесь в последнее время.

— С Крэббом и Гойлом нужно что-то делать, — произносит она.

К этому моменту все в гостиной уже видели лицо Рейко. Лишних объяснений не требуется.

Астория и Кэролайн откладывают журналы, а Тилли подходит ближе и садится на диван.

— Они просто хулиганы, — говорит Астория.

— Да, — соглашается Джинни.

— Что делает людей такими? — задумчиво спрашивает Флора.

— Жестокость, — отвечает Джинни. — Порочность.

— И что дальше? — отрезает Миллисента. — Собираешься победить их добротой?

Впервые за долгое время Джинни вспоминает Теодору и тот вечер Святочного бала много лет назад. Тогда её поступок казался простой местью, наказанием за преступление. Но теперь Джинни видит всё иначе. Она вспоминает публичный характер того возмездия и то, как после этого все смотрели на девушек со Слизерина. Это было воздаяние, да, но прежде всего — устрашение. Напоминание каждому о том, что бывает, когда пытаешься сделать жертвой слизеринку.

— Нет, — говорит Джинни, поднимаясь на ноги. — Я буду говорить с ними на том языке, который они понимают.

— И что это за язык? — спрашивает Гестия, глядя на неё с опаской.

— Страх, — отвечает Джинни.

И направляется в библиотеку Нимуэ.


* * *


Они выставляют Крэбба и Гойла во внутреннем дворе, оставив их лишь в нижнем белье. Луна то и дело прячется за быстро несущимися облаками, и её бледного света не хватает, чтобы полностью разогнать густые тени.

Сёстры Джинни стоят полукругом за её спиной. Вместе с ними пришли и несколько прежних жертв Крэбба и Гойла — их лица старательно скрыты тенями и капюшонами на случай, если всё пойдёт не совсем по плану.

Джинни стоит в самом центре, и её лицо полностью открыто. Ей нужно, чтобы они знали, кого именно им стоит бояться. Чтобы понимали, чьи глаза сейчас наблюдают за каждым их движением.

— Разбудите их.

Тилли делает шаг вперёд, коротко взмахнув палочкой в сторону каждого из парней.

Они пробуждаются медленно, оглядываясь по сторонам с замешательством, которое быстро перерастает в панику. Крэбб вздрагивает, едва завидев Джинни, и его лицо мгновенно бледнеет. Ей приятно осознавать, что он не забыл, как сильно её боится. Гойл же выглядит лишь разъярённым.

Он резко дёргается, безуспешно пытаясь высвободиться из невидимых пут:

— Ну всё, ты доигралась, Уизли!

Джинни делает шаг вперёд и оказывается прямо между ними. Камни под её босыми ногами обжигают холодом, а подол длинного белого одеяния тянется следом.

— Вы думаете, что контролируете ситуацию? Думаете, Кэрроу смогут вас защитить? — Она низко наклоняется к ним, так что её волосы рассыпаются по плечам. — В этих стенах есть вещи, которых стоит бояться гораздо больше, чем Тёмного Лорда.

Их глаза испуганно расширяются, но достойного ответа у них не находится.

Джинни плавно вынимает ритуальный нож из-за пояса на талии. Увидев блеск лезвия, Гойл округляет глаза, а Крэбб начинает жалобно скулить.

Джинни делает короткий жест ножом, и одна из её сестёр подносит неглубокую золотую чашу, которая зависает в воздухе прямо между парнями.

Опустившись на колени, Джинни делает быстрые надрезы — сначала на руке Гойла, затем на запястье Крэбба. Тонкая струйка их крови послушно втягивается в чашу, взмывая плавной дугой из капель. Джинни вырывает один волосок из собственной головы и бросает его в чашу. Вытянув из-за пояса мешочек, она посыпает кровь порошком орляка и сумрачной камассии. Затем кончиком ножа размешивает смесь: трижды в одну сторону, трижды — в другую.

Её движения спокойны и уверены: она позволяет крови стечь с лезвия, ловя несколько тёмных капель на кусок белоснежного полотна. В самый центр этого багрового пятна она кладёт колючую ветвь терновника и бережно сворачивает ткань. Сжав руку в кулак вокруг свертка, Джинни подавляет шипение, когда острые шипы вонзаются в её ладонь.

Сделав глубокий вдох, она поднимает руки, вытягивая древние слова наружу, в этот мир, словно они прорастают из самой вечной земли.

— Adixoui cuamenai.

Она слегка покачивается под нахлынувшей волной энергии — не той, что течёт через палочку или из магического эфира, а той, что поднимается из самых глубин её существа. Крэбб и Гойл издают хриплые вскрики, когда этот поток магии проносится сквозь них, выжигая всё на своём пути, словно проходя через саму их кровь.

Её собственная кровь вибрирует от заключённого союза, а голова идёт кругом.

Забрав свёрток, она укладывает его в небольшой кожаный мешочек и туго затягивает шнурок. Джинни надевает его на шею так, чтобы он опустился между грудей, покоясь прямо у сердца.

Подхватив перо, она окунает его в чашу с кровью и, несмотря на дрожащие руки, старательно выводит цепочку рун на лбу у каждого из парней. Закончив, она заставляет чашу и перо исчезнуть, а нож аккуратно прячет за пояс.

Она делает шаг назад. Другая сестра выходит вперёд, протягивая Джинни её волшебную палочку. Обхватив пальцами знакомое дерево, Джинни чётко произносит ещё одно сложное заклинание. Она чувствует себя совершенно измождённой, слабой, словно не ела несколько дней, но ей удаётся исполнить чары безупречно. Она обязана.

Золотая аура окутывает Крэбба и Гойла, когда она произносит слова — яркая, резкая, она окрашивает всё во дворе в контрастные тона чёрного и белого. Резким взмахом палочки Джинни заставляет ауру сжаться, стягиваясь петлёй вокруг горла каждого из парней. Долгие мгновения они судорожно борются за глоток воздуха, их тела извиваются, а глаза широко распахнуты от ужаса.

Она позволяет им бороться.

Пока она смотрит на них, их лица на мгновение исчезают, сменяясь другими — теми, что неотступно стоят перед её внутренним взором.

«Я уничтожу всю твою семейку предателей крови. И поверь мне, я буду наслаждаться этим».

— Джинни, — шепчет одна из девушек, и в её голосе звучит тревога, смешанная со страхом.

— Таценто! — рявкает Джинни, и её палочка падает на землю.

Крэбб и Гойл судорожно хватают ртом воздух, их сотрясает надрывный кашель.

— Что… что ты сделала? — сипит Гойл, его голос едва доносится, превращаясь в хрип.

Джинни держит руки перед собой, ладонями наружу.

— Знайте: какой бы вред вы ни причинили кому-либо из учеников этой школы, он вернётся к вам десятикратно.

— Да будет так, — хором вторят ей девушки. Они отступают в тени, исчезая без единого звука.

Джинни пронзает парней тяжёлым взглядом; луна наконец выходит из-за облаков, заливая её холодным, жёстким светом.

— Я буду следить.

Она делает шаг назад в темноту, оставляя их наедине с холодом.


* * *


На следующее утро Крэбба и Гойла доставляют в больничное крыло; их губы посинели от холода, но к этому моменту почти каждый ученик в замке успел воочию увидеть их позор. Ходят слухи, что, как бы их ни допрашивали, они не могут вымолвить ни слова о произошедшем. Более того, всякий раз, когда они пытаются заговорить, их языки немеют и подгибаются, а горло словно сдавливает спазм.

Проведя целый день под присмотром Помфри и выпив множество зелий, они возвращаются в подземелья. Когда они идут через общую гостиную, кажется, что их лица вот-вот лопнут от нахлынувшей крови из-за ярости и унижения.

— Закрой свой грёбаный рот, — рявкает Крэбб на подвернувшегося второкурсника, грубо отталкивая его с дороги.

Джинни лишь молча наблюдает за этим со своего места. Сейчас от неё требуется лишь терпение.

Сразу после полуночи по слизеринским спальням начинают разноситься первые крики. Двое мальчишек, вопя от ужаса, оказываются заперты в собственных кошмарах. Это продолжается почти час.

Джинни лежит в темноте и слушает, чувствуя, как мешочек с терновником тяжёлым грузом давит на сердце.

Страх — чертовски полезный инструмент.

Она закрывает глаза.

Её собственные сны теперь так же темны и безмолвны, как сама смерть.


* * *


— Они орали всю ночь, — говорит Мартин, зевая. — Уже третьи чёртовы сутки. Даже зелье сна без сновидений не берёт.

Демельза сочувственно похлопывает его по плечу:

— Ну, выглядишь ты сегодня даже чуточку хуже, чем обычно.

— Я слишком устал, чтобы злиться на это, — отвечает он, глядя на неё сквозь щёлочки полуприкрытых глаз.

— Жаль, — парирует Демельза. — Когда ты злишься, твоё лицо становится почти сносным.

Он лишь фыркает в ответ.

Невилл хлопает в ладоши, бросая на Джинни взгляд, полный многострадального терпения. По нему видно: он понятия не имеет, как вести урок защиты, когда вокруг только и разговоров, что о свежих сплетнях.

— Давайте, за работу. Я хочу увидеть ваши отталкивающие чары.

— Они не смогли, — вдруг сообщает Юэн.

— Что? — переспрашивает Демельза, оборачиваясь к младшекурснику.

— Сегодня на уроке Тёмных искусств. Гойл должен был наслать проклятие на одного из первокурсников. Он просто стоял, палочка дрожала в руке, но он так и не смог заставить себя это сделать.

— Ты шутишь, — произносит Демельза, широко раскрыв глаза.

Невилл долго смотрит на Джинни, но не задаёт лишних вопросов.

В последнее время многие в замке бросают на Джинни такие долгие, испытующие взгляды. Крэбб и Гойл так ничего и не смогли рассказать, но это уже не имело значения — каждый ученик в замке догадывался, чьих это рук дело.

Что ж, пусть будет так.


* * *


— Уизли, — бросает Амикус, когда ученики начинают выходить из класса после обеда. — Останься.

Остальные переглядываются с любопытством, многие медлят у дверей в надежде уловить хоть какую-то зацепку для новых сплетен.

— Разумеется, сэр, — спокойно отвечает Джинни, словно в этом нет ничего необычного.

Она знала, что этот разговор — лишь вопрос времени. Кэрроу уже подозревают её в причастности к исчезновению Николы, а теперь ещё и Крэбб с Гойлом. Для них это пощёчина, сокрушительный удар по их иллюзии всевластия — видеть, как любимые цепные псы оказались столь эффективно «кастрированы».

Амикус жестом приглашает её следовать за собой в кабинет.

— Что тебе известно о том, что случилось с Крэббом и Гойлом?

— Ничего, — отвечает Джинни, присаживаясь на указанный стул. — До меня доходили только слухи. — Она слегка подаётся вперёд, искусно изображая живой интерес, будто надеется получить информацию из первых рук. — Неужели они правда не смогли вам ничего рассказать?

— Ты прекрасно знаешь, что не смогли.

Джинни оборачивается и замечает Алекто, бесшумно выросшую в дверном проёме за её спиной.

— Я? — переспрашивает она, напустив на себя полное недоумение.

Алекто презрительно фыркает:

— Ты забываешься. Я тоже училась на Слизерине. Неужели ты думаешь, что я не распознаю трюки девиц из «Салона», когда вижу их в действии?

Джинни смотрит на неё в ответ абсолютно бесстрастным взглядом. О её членстве в «Салоне» известно слишком многим, чтобы имело смысл прикидываться дурочкой.

— С чего бы «Салону» вообще интересоваться Крэббом и Гойлом? — спрашивает она таким тоном, будто те — не более чем назойливые мошки, не стоящие её внимания.

— «Хозяйка Салона», — выплёвывает Алекто. — Да, мы слышали, как они о тебе судачат. Вы всегда были кучкой заносчивых девок. Мните себя лучше остальных.

Джинни делает вывод, что это исчерпывающий ответ на вопрос, получала ли когда-нибудь Алекто приглашение.

— Что? Нечего сказать? — Алекто явно раздражена тем, что ей не удаётся вывести Джинни из себя. Будто пара язвительных слов когда-нибудь могли заставить Джинни совершить опрометчивый поступок.

— Мне жаль, но я ничего не знаю, — ровным тоном повторяет Джинни.

Амикус делает шаг вперёд. На его лице появляется дикая усмешка, от которой по спине Джинни пробегает холодок.

— Тогда, полагаю, нам придётся найти способ развязать тебе язык.

По взмаху его руки из воздуха появляются верёвки и намертво опутывают Джинни, привязывая её к стулу. Волна беспомощности подкатывает к горлу, но она безжалостно подавляет этот липкий ужас.

«Страх — это инструмент. Он не управляет тобой».

Амикус поднимает палочку.

Она знает, что кричит. Никакой самоконтроль в мире не способен сдержать крик, когда тебя ломает боль от Круциатуса — особенно если его применяют волшебники, столь искушённые в пытках, как Кэрроу. Джинни теряет счёт времени; она не может понять, сколько раз её прокляли и сколько это длилось. Казалось, пытка тянется вечно, бесконечно долго, хотя на самом деле могло пройти всего несколько мгновений.

Когда боль наконец отступает, она тяжело повисает на верёвках. По лицу градом катится пот, а мышцы продолжают судорожно дёргаться от остаточных разрядов магической энергии.

— Пожалуйста, — выдыхает она, едва ей удаётся набрать в лёгкие достаточно воздуха. — Я… я ничего не знаю.

Алекто яростно рычит. Она подскакивает к ней и с силой хватает за подбородок, заставляя поднять голову.

— Ты думаешь, мы не знаем, кто ты такая? — шипит она ей прямо в лицо.

«Я — камень, — отрешённо думает Джинни. — Я — камень, а ты — лишь вода, обтекающая меня. Ты — не более чем дуновение ветра».

— Ты и твоя семейка предателей крови? — цедит Алекто, и её горячее дыхание обжигает щёку Джинни.

Амикус хрипло смеётся:

— Может, она думает, что её миловидное личико защитит её.

Алекто задумчиво рассматривает Джинни, медленно проводя ногтем по её щеке.

— А что, если она перестанет быть такой миленькой?

Джинни смотрит на неё в упор, полностью сосредоточившись на собственном дыхании и стараясь не думать о том, насколько опасно близко та находится.

Алекто рассекает воздух палочкой. Голова Джинни с силой откидывается назад, словно от хлёсткого удара кулаком. Перед глазами плывут искры, а во рту мгновенно разливается металлический привкус крови — от неожиданности она сильно прикусила язык.

— Что здесь происходит? — раздаётся спокойный голос.

Джинни не поднимает головы, всё ещё борясь со вспышкой боли и туманом в мозгу, но легко узнаёт голос Снейпа.

— Всего лишь задаём Уизли пару вопросов о том, что стряслось с Крэббом и Гойлом, — отвечает Амикус.

— И что же вы выяснили? — спрашивает Снейп. В его тоне звучит скука.

— Пока ничего, — отзывается Кэрроу. — Но мы, собственно, только начали.

Джинни слышит шаги, и в поле её зрения появляются ботинки Снейпа.

— Возможно, в вашем подходе есть изъян, — говорит он, и в его голосе отчётливо слышится надменная издёвка.

— Оставь при себе свои изысканные зелья и ментальные фокусы! — огрызается Алекто. — Боль редко подводит, если времени достаточно.

Джинни старается не содрогнуться от этих слов.

Без предупреждения Алекто обрушивает на неё ещё одну порцию Круциатуса — на этот раз короче. Джинни выгибается на стуле, судорожно запрокинув голову.

— Я ничего не знаю, — едва слышно повторяет она, сглатывая подступивший к горлу горький привкус желчи. — Клянусь… Я бы сказала, правда, я бы всё сказала.

Алекто снова поднимает палочку.

Джинни инстинктивно сжимается, из её груди вырывается жалобный стон.

— Довольно, — ледяным тоном обрывает Снейп.

— О нет, — возражает Амикус. — По-моему, мы едва начали.

Снейп смотрит на него так, словно перед ним ползает особенно назойливое и мерзкое насекомое.

— Если из неё вообще можно вытащить хоть какую-то крупицу информации, я добуду её сам.

— Послушай, Снейп, — рявкает Алекто, делая шаг вперёд. — Я знаю, что ты питаешь необъяснимую слабость к этой девице, но…

Снейп заставляет её замолчать одним-единственным взглядом.

— Вон.

Брат и сестра обмениваются встревоженными взглядами и, наконец, сдаются, ретируясь к выходу и даже не пытаясь сохранить остатки достоинства. Напоследок Алекто награждает Джинни яростным взором, который красноречивее любых слов обещает расплату в будущем.

Дверь закрывается, оставляя Джинни наедине со Снейпом, но особого облегчения та в этом не находит.

Снейп ничего не говорит, лишь стоит и наблюдает за ней. Джинни облизывает сухие губы, вновь ощущая на языке солоноватый металлический привкус крови.

— Я ничего не знаю, — повторяет она, слова теперь звучат как заученная мантра.

Снейп долго всматривается в её бледное лицо.

— Разве это что-то изменило бы, если бы вы знали?

Она смотрит на него в ответ, и напряжение в её плечах наконец спадает.

— Нет, — произносит она, и её голос звучит на удивление ровно. — Полагаю, что нет.

Он обучил её слишком хорошо.

Джинни чувствует, как её измождённое тело бессильно клонится вперёд, удерживаемое от падения лишь врезавшимися в кожу верёвками. Если Снейп и замечает это, то не подаёт и виду.

— Вся эта прискорбная ситуация с мистером Крэббом и мистером Гойлом, — вкрадчиво протягивает он, меряя кабинет шагами, — кажется мне довольно… озадачивающей.

Джинни издаёт невнятный звук, призванный изобразить вежливый интерес, и изо всех сил пытается абстрагироваться от болезненной пульсации в разбитом лице.

Снейп садится на стул напротив неё, непринуждённо откинувшись на спинку, словно между ними идёт светская философская беседа.

— Что я нахожу особенно любопытным, — неторопливо произносит он, — так это то, что заклятие, сковавшее языки мистера Крэбба и мистера Гойла, весьма продвинутое и почти не поддаётся снятию. Однако его эффективность никоим образом не требует ни кровавой жертвы, ни рунических надписей.

Джинни изо всех сил сосредотачивается на дыхании, пытаясь сохранить на лице выражение лёгкого любопытства.

— Хотя не исключено, что здесь замешана какая-то тайная магия, с которой я попросту не знаком. Насколько я могу судить, руны складывались всего лишь в довольно изобретательные оскорбления.

Она осторожно сглатывает.

— Это любопытно. Может быть, тот, кто это сделал, понятия не имел, что творит?

Глаза Снейпа сужаются.

— Или же он знал точно, что делает.

Она делает осторожный вдох.

— Полагаю, было бы глупо считать, будто кто-то способен постичь абсолютно всё о безграничных видах магии в этом мире.

— Полагаю, что так.

Одним взмахом палочки он заставляет верёвки, удерживавшие Джинни, исчезнуть. Лишившись опоры, она едва не падает лицом вниз, но Снейп вовремя хватает её за плечо, удерживая в вертикальном положении.

— Вам нужно в больничное крыло? — спрашивает он. В его голосе это звучит скорее как констатация очевидного факта, нежели как проявление заботы.

Она порывается покачать головой, но вовремя спохватывается.

— Нет, сэр.

Он открывает рот, собираясь сказать что-то ещё, но внезапно умолкает. Его взгляд на чём-то застывает. Нахмурившись, Снейп осторожно отводит в сторону прядь волос, упавшую ей на плечо, и подцепляет пальцем шнурок, висящий у неё на шее. Джинни чувствует, как мешочек ощутимо сдвинулся на груди.

Она не успевает ни придумать оправдание, ни попытаться отвлечь его внимание от той единственной тайны, которую никак нельзя раскрывать. В следующее мгновение руки Снейпа резко отпрянули от неё, будто он сильно обжёгся.

Он отступает на шаг назад, медленно потирая пальцы друг о друга, словно пытается избавиться от неприятного ощущения.

— Можете возвращаться в спальню.

— Да, сэр, — отзывается она.

Джинни медленно поднимается на ноги, изо всех сил борясь с накатившей волной головокружения. Снейп бесстрастно наблюдает за каждым её движением, застыв на месте.

Кое-как обретя равновесие, она пересекает комнату. Джинни уже доходит до двери и берётся за ручку, когда Снейп негромко произносит ей в спину:

— Это было глупо.

— Нет, — отрезает она, так и не оборачиваясь. — Это было необходимо.

Иначе она ни за что не пошла бы на подобный риск.

Она выходит из кабинета.


* * *


Общая гостиная забита битком. Когда она возвращается, людей здесь оказывается гораздо больше, чем обычно бывает в такой час. Впрочем, Джинни понимает, что слухи распространяются мгновенно, а поглазеть на то, что стало с «неуязвимой» Джинни Уизли, хочется каждому.

Крэбб и Гойл вскидывают головы при её появлении и начинают толкать друг друга локтями. Джинни медленно поворачивается, впивается в них тяжёлым взглядом и, лишь убедившись, что полностью завладела их вниманием, улыбается. Это широкая, хищная улыбка, обнажающая окровавленные зубы; в ней нет ни капли страха или покорности.

«Думаете, это что-то изменит? — читается в её оскале. — Я всё ещё здесь. И я всё ещё слежу».

Оба парня мгновенно бледнеют. Сидящий рядом с ними Драко выглядит измождённым и настороженным, но, как всегда, хранит молчание. Он мог бы рассказать, чем она ему угрожала и что сделала, но не стал. Джинни не уверена, стоит ли искать в этом глубокий смысл; скорее всего, Драко просто решил затаиться и стать как можно незаметнее, рассудив, что это его лучший шанс на выживание.

Впрочем, они — далеко не единственные, кто караулит её возвращение: десятки глаз по всей гостиной жадно оценивают ситуацию. Джинни упрямо вскидывает подбородок.

Среди толпы она замечает Тобиаса. Джинни встречает его взгляд прямо, без тени раскаяния, и тот с явным опозданием отводит глаза.

Не обронив ни слова, Джинни разворачивается и спокойно направляется в «Салон». Сёстры уже ждут её внизу.

Когда она входит, в комнате повисает долгая пауза — девушки заворожённо разглядывают её лицо.

Тилли первой нарушает молчание:

— У меня есть средство от этого, — говорит она.

— Хорошо, — отвечает Джинни. Она подходит к дивану и с тяжёлым вздохом бессильно опускается на подушки.

— Это Кэрроу так потрудились над твоим лицом? — негромко спрашивает Кэролайн.

Сидящая рядом с ней Гестия вздрагивает.

— Ага, — отзывается Джинни, принимаясь вяло растирать ногу. Мышцы после Круциатуса до сих пор мелко подёргивались. — Из-за Крэбба и Гойла.

— Да.

— Но откуда они узнали? — задаётся вопросом Астория.

— Кто-то должен был им донести, — произносит Миллисента, подозрительно прищурившись и озираясь по сторонам.

— Точно не кто-то из наших! Должно быть, проболтался кто-то из остальных, — горячо восклицает Кэролайн.

Флора резко вскакивает с места:

— Что? Вы думаете, Рейко могла их навести? Да её саму избили до полусмерти!

Миллисента скептически скрещивает руки на груди и фыркает:

— Ну да, конечно. Ради собственной защиты люди идут и на более гнусные вещи.

Джинни с силой бьёт ладонью по столу — хлёсткий звук заставляет всех вздрогнуть. Девушки мгновенно умолкают.

— Вы думаете, это случилось потому, что на меня кто-то донёс? — чеканит Джинни. Её голос звучит жёстко и абсолютно ровно.

Сёстры обмениваются настороженными взглядами.

— Это случилось потому, что они понятия не имеют, что произошло на самом деле, — продолжает Джинни. — И потому, что им наглядно напомнили: не они управляют этой школой. Это, — она жестом указывает на своё разбитое лицо, — знак их слабости, а не нашей.

Девушки замолкают, обдумывая её слова.

— Потому что даже после всего, что они со мной сделали, они по-прежнему ничего не знают, — произносит Джинни.

— А ты всё ещё здесь, — добавляет Тилли, протягивая ей мешочек со льдом.

— Да, — отвечает она, принимая его и прижимая к щеке. — Я всё ещё здесь.

— Ты никогда не спрашивала нас, — вдруг выпаливает Флора, слова срываются с её губ почти торопливо.

Джинни поднимает взгляд на близнецов, всё ещё прижимая лед к лицу. В каком-то смысле ей кажется, что она весь этот год подсознательно ждала этого разговора.

— О чём?

Гестия бросает на неё нетерпеливый взгляд:

— Не родственники ли они нам. Не семья ли.

Джинни очень аккуратно откладывает мешочек со льдом на стол. Она чувствует, как каждая из присутствующих здесь девушек затаила дыхание, ловя каждое слово. Шансы на то, что две пары близнецов с фамилией Кэрроу не связаны кровными узами, ничтожно малы, но сейчас это далеко не главное.

— А это важно?

— Посмотри, что они с тобой сделали! — восклицает Гестия.

Джинни касается пальцами разбитой губы, и на коже остаётся кровавый след.

— Кровь… — тихо произносит она, растирая липкие пальцы. — Она имеет значение. Она важна. Но кровь мы не выбираем.

Она медленно обводит взглядом комнату. Все до единой отложили свои дела, их внимание полностью приковано к ней.

— А вот это место… Вот это — уже осознанный выбор.

— Значит, ты слепо доверяешь нам всем? — спрашивает Астория.

— Слепо? — переспрашивает Джинни, улыбаясь. — Нет. Надеюсь, я никогда и ничего в своей жизни не буду делать вслепую.

Они не гриффиндорцы. Они не хаффлпаффцы. В том, что они делают, нет ничего слепого или абсолютного. Доверие здесь — пожалуй, самая сложная вещь на свете. Каждая из них знает: когда дело дойдёт до дела, предательство всегда возможно. У каждой найдётся то, ради защиты чего она будет готова пожертвовать всем остальным.

— Я знаю, что каждая из вас предана этому месту, а значит — и друг другу, насколько вам хватает сил. В это я верю, — она смотрит на Гестию и Флору. — Так что нет. Я никогда не спрашивала вас об этом. И никогда не спрошу.

Она вновь прижимает лёд к лицу и бессильно откидывается на спинку дивана.

— Как насчёт выпить? — спрашивает Тилли, касаясь её плеча.

— Мерлин, да, — выдыхает Джинни. — И побольше.

Тилли смеётся.

Диван ощутимо прогибается, когда рядом с Джинни опускается Миллисента. Джинни изучает её взглядом.

— Полагаю, ты не согласна?

Миллисента лишь неопределённо пожимает плечами, будто это не имеет ровно никакого значения, и протягивает ей тонкую книжку в переплёте:

— У меня есть кое-какие эскизы, на которые тебе стоит взглянуть.

Джинни с интересом подаётся вперёд:

— Это для татуировки?

Миллисента пролистывает несколько страниц:

— Я начала со змей, но потом подумала…

— Да, — отрезает Джинни, которой совсем не хочется украшать себя символом, столь основательно осквернённым.

— Оставь себе, — говорит Миллисента. — Просто просмотри.

— Хорошо, — соглашается Джинни, прижимая блокнот к груди. — Спасибо.

Миллисента кивает. Она уже собирается подняться с дивана, но в последний момент, по-видимому, передумывает.

— Знаешь, я как-то спросила Антонию, зачем они вообще тебя к нам привели.

Джинни спокойно смотрит на неё, понимая: что бы сейчас ни та ни сказала, это уже не имеет значения.

— И что она ответила?

— Она сказала: потому что ты задаёшь вопросы. Из тех самых, над которыми большинство людей даже не утруждает себя задуматься, не то что озвучить, — Миллисента едва заметно качает головой. — Лично я считаю, что это делает тебя психопаткой.

Джинни коротко смеётся и тут же болезненно морщится от резкой вспышки боли в челюсти.

Миллисента пожимает плечами:

— Психопаткой в том же смысле, в каком ими были Антония и Теодора, полагаю.

— Возможно, — соглашается Джинни. Она слегка приподнимает блокнот. — Спасибо за это.

Миллисента кивает и исчезает в полумраке своего угла.


* * *


На следующий день Джинни возвращается в АД. Часть её отчаянно хочет избежать этой встречи, но она заставляет себя войти в комнату. Как она и ожидала, при её появлении все разговоры мгновенно стихают — ребята откладывают свои дела и принимаются молча разглядывать её.

Синяк на её лице налился глубокой, чернильной синевой. Такую метку не убрать никакими маскирующими чарами, остаётся только ждать, пока она сойдёт сама. Это лишнее доказательство того, что при всей своей импульсивности Алекто прекрасно осознаёт последствия своих действий. Лицо Джинни ещё несколько недель будет служить для всей школы живым напоминанием о том, что ждёт каждого, кого Кэрроу хотя бы просто заподозрят в нарушении порядка.

Некоторые из ребят сочувственно и мрачно кивают ей, но предпочитают держаться на расстоянии.

— О, Джинни… — только и может вымолвить Ханна, заключая её в объятия.

Джинни похлопывает её по спине, на мгновение замерев, а затем мягко отстраняется.

— Этого нельзя было избежать, — говорит она.

В конце концов, у всего есть своя цена.

Терри лишь хмурится, недовольно скрестив руки на груди.

— Это пугает, — заявляет он.

— Спасибо за поддержку, — иронично отзывается Джинни.

Он качает головой:

— Я серьёзно. Думаю, мы все просто привыкли считать тебя неприкосновенной.

— Никто не неприкосновенен, — отрезает Джинни.

— Вот именно, — хмурится он ещё сильнее. — И это пугает больше всего.

Кто-то робко касается её плеча. Джинни оборачивается и видит Рейко; её лицо представляет собой точно такое же месиво из тёмных кровоподтёков.

Рейко вглядывается в лицо Джинни:

— Спасибо.

Джинни лишь качает головой:

— Мне следовало сделать это гораздо раньше.

— Откуда ты могла знать? — отвечает Рейко. — Я была так уверена, что справлюсь со всем сама. — Она разочарованно качает головой. — Глупо.

— Да, — соглашается Джинни. — Глупо.

Рейко невесело кривится. Джинни ободряюще хлопает её по плечу:

— Ну, если тебя это утешит, такое сейчас повсюду.

— Ни капли не утешает.

Джинни смеётся, но тут же морщится, когда разбитая кожа на лице натягивается от боли.

В этот момент к ним подходит Мартин и протягивает Рейко метлу.

— Хватит болтать. Пойдём проверим, насколько ты заржавела.

Рейко картинно хмурится и вырывает метлу у него из рук:

— Даже если ты хорошенько приложишь меня битой, я поймаю снитч до того, как потеряю сознание.

Мартин смеётся.

— Что-что, а язык у тебя точно не заржавел.

Он коротко кивает Джинни, и его лицо на мгновение становится серьезным, а затем срывается с места вслед за Рейко.

Они продолжают беззлобно препираться на ходу, направляясь к остальным ребятам с метлами. Джинни поднимает голову и замечает, что сегодня потолок Выручай-комнаты уходит в бесконечную высь, а само пространство вокруг кажется безграничным.

— Очень больно? — спрашивает Ханна.

Джинни качает головой:

— Выглядит хуже, чем ощущается на самом деле.

И, в общем-то, это почти правда. Однако Ханна, судя по выражению её лица, на секунду в это поверила.

Джинни скрещивает руки на груди.

— Знаю, вы, наверное, разочарованы во мне.

«Мы ведь не чудовища».

Ханна касается её предплечья.

— Иди играй в квиддич.

— Что?

— Иди, — повторяет она, слегка подталкивая её в спину. — Сейчас это важно.

Сделав глубокий вдох, Джинни заставляет себя подойти к Бассентвейту. Тот наблюдает за столпотворением студентов, сложив руки на груди. Она прекрасно понимает, что он организовал всё это в первую очередь ради Рейко. Сама Рейко сейчас в самом центре толпы — отчитывает Ропера, пока они делятся на команды, и её лицо светится такой живой энергией, какой Джинни не видела у неё уже очень давно.

— Приятно видеть на её лице улыбку, — негромко произносит Джинни.

Бассентвейт на мгновение задерживает на ней взгляд.

— Тебе бы тоже не помешало улыбнуться.

— Не знала, что ты у нас заделался в няньки.

— Отвали, — беззлобно бросает он, широко улыбаясь в ответ.

— Ну же, пошли, — говорит Джинни, хватая свободную метлу. — Хватит болтать, давай уже, начинай надирать мне задницу.

Следующие два часа она чувствует себя абсолютно невесомой. Ветер гуляет в волосах, а мышцы приятно горят от нагрузки.

Спустя ровно семь дней после того, как Джинни прокляла Крэбба и Гойла, она наконец снимает амулет с шеи и убирает его в маленькую шкатулку. Она испытывает колоссальное облегчение, избавившись от этого колючего груза на груди.

Позже, тем же вечером, Миллисента делает ей новую татуировку. Процесс растягивается на несколько часов. Часы крошечных уколов иглы в кожу, пока на теле постепенно проступает рисунок. В отличие от своей первой татуировки, эту Джинни помнит от первой до последней минуты.

Это больно.

И этому она искренне рада.

Глава опубликована: 25.06.2025

Глава 31

Кошмары наконец отступают, и в слизеринских спальнях вновь воцаряется тишина, а вместе с ней, кажется, и весь замок погружается в состояние томительного ожидания.

Больше никаких дерзких выходок, никаких плакатов на стенах, даже Инспекционная дружина выглядит притихшей. Возможно, они просто напуганы и боятся повторить чужую участь, ведь каждый в школе видит, как Крэбб и Гойл теперь крадутся по коридорам, словно пытаясь стать невидимками. Даже Кэрроу больше не пытаются заставить кого-либо из студентов выполнять за них грязную работу.

Снаружи начинает таять снег. Джинни берёт перо, чтобы написать очередное письмо упырю, носящему лицо её брата.

«С днём рождения, Рон», — выводит она на пергаменте.

Ещё одно послание, тщательно сотканное из лжи для тех, кто проверяет всю входящую и исходящую корреспонденцию Хогвартса. Она пишет об уроках, на которых никого не пытают, о скучных отработках, где не приходится учиться легилименции, и о том, какой Тобиас идиот.

Она не пишет о том, как студенты всё ещё исчезают без следа. О том, как она и АД едва успевают перехватить тех, кого ещё можно спасти, прежде чем станет слишком поздно. О том, как Выручай-комната постепенно заполняется гамаками, как в ней появляются новые ванные комнаты — всё это начинает выглядеть пугающе основательно. Куда более основательно, чем того бы хотелось.

Она не пишет об учениках, которые всё же проскользнули сквозь пальцы, о тех, кого спасти не удалось. О том, как тяжело ей даётся сосредоточиться на следующем человеке, а не на предыдущем провале. О том, что их главной целью теперь стало просто пережить день, сохранить жизни, сберечь надежду.

Ханна без устали организует турниры по взрывающимся картам, посиделки с плетением кос, шахматные поединки и танцевальные вечеринки — что угодно, лишь бы дать ребятам хотя бы пять минут передышки, чтобы не думать о том, насколько всё вокруг кошмарно.

Джинни не пишет о том, как тяжело ей порой заставить себя остаться на эти вечера. О том, что смотреть на этих смеющихся и играющих вопреки всему подростков — это словно видеть единственное, что ещё осталось настоящим в этом изувеченном мире. И всё же в такие моменты она не перестаёт задаваться вопросом.

Вопросом о том, действительно ли её место всё ещё среди них.

«С днём рождения, Рон», — пишет она вместо всего этого, не позволяя себе задумываться о том, где он находится на самом деле и как именно встречает своё восемнадцатилетие.

Она отправляет письмо с совой и возвращается в коридоры — бродить и прислушиваться.

Ждать.


* * *


Джинни идёт в нескольких шагах позади Невилла, пока они медленно пробираются по тёмным, притихшим коридорам замка. За её спиной Жюстина, четверокурсница из Когтеврана, прижимает к груди небольшую сумку. Девочка выглядит на удивление спокойной для человека, которому только что сообщили, что Волдеморт открыл охоту на её семью.

Невилл поднимает руку, и Джинни тут же вытягивает ладонь назад, останавливая Жюстину. Они замирают, чутко вслушиваясь в темноту. Джинни уже не в первый раз ловит себя на мысли, как сильно ей не хватает чёртовой карты Гарри. С ней жизнь определённо была бы проще, но для пустых сожалений сейчас просто нет места.

Невилл опускает руку и бросает через плечо ободряющую улыбку.

Они уже почти добираются до ближайшего входа в Выручай-комнату, когда из-за рыцарских доспехов внезапно выходит Тобиас с поднятой наизготовку палочкой.

Невилл хрипло вскрикивает от неожиданности, вскидывая свою палочку, но Тобиас действует на опережение и резко выкрикивает заклятие. Жюстина едва успевает пискнуть, как без чувств валится на каменный пол.

Быстро сориентировавшись, Невилл посылает в Тобиаса ответное проклятие. Джинни даже не пытается перехватить его руку, вместо этого выкрикивая:

— Протего!

Вспышка Невилла с треском отскакивает от невидимого щита, выросшего между парнями. Невилл ошеломлённо уставляется на Джинни — так, словно столкнулся с предательством, о котором даже помыслить не мог.

Она поднимает руки, удерживая палочку направленной вверх:

— У меня нет времени объяснять, но он на нашей стороне. Клянусь.

— Что? — Невилл растерянно переводит взгляд с одного на другого. — Но я думал…

Джинни и Тобиас обмениваются мрачными взглядами.

— Ну да, вообще-то так и было задумано, — говорит она.

— «Двойное наслаждение — обмануть обманщика», — цитирует Тобиас.

Возможно, поначалу между ними действительно не было ничего, кроме взаимной злости и полных сожаления слов, но они оба довольно быстро осознали, какую выгоду можно извлечь из их громогласной, публичной ссоры.

Невилл медленно опускает палочку, хотя в его взгляде всё ещё сквозит предельная настороженность.

— Погоди. Так вот как ты…

— Невилл, — резко обрывает его Джинни. — Тебе не кажется, что сейчас не самое подходящее время и место для расспросов?

Он виновато моргает и оглядывает тёмный коридор.

— Точно, — соглашается он.

— Что стряслось, Тобиас? — спрашивает Джинни, кивая на неподвижное тело Жюстины. Он ни за что не стал бы так рисковать своим прикрытием без по-настоящему веской причины.

— Она подсадная, — бросает он, пряча палочку в карман мантии, но всё ещё косо поглядывая на замершего Невилла. — Она должна была позволить вам «спасти» её, чтобы выяснить, как и куда исчезают студенты, а потом доложить Кэрроу. — Он вытирает лоб, покрытый крупными каплями пота, словно бежал сюда со всех ног. — Я узнал об этом только что. Совершенно случайно.

У Джинни внутри всё обрывается.

— Мерлин, — выдыхает она.

От осознания того, что они едва не натворили, грудь словно сжимает железными тисками. Невилл рядом с ней выглядит не менее потрясённым.

Тобиас пожимает плечами:

— Эти тупоголовые недоумки должны были рано или поздно выдать хоть одну толковую идею.

Невилл оглядывает коридор из конца в конец.

— И что нам теперь делать? Просто оставить её здесь? Но она видела Джинни.

Если Жюстина очнётся и заговорит, Кэрроу узнают наверняка, что Джинни помогает сопротивлению. И на этот раз они точно не ограничатся одними лишь пытками.

Джинни пока игнорирует это, сосредоточившись на главном:

— Ты знаешь, почему она пошла на это?

Тобиас качает головой:

— Понятия не имею. Может, её шантажировали.

Именно этого Джинни и боится. Очень важно понять, заставили ли Жюстину силой, держит ли Том её семью в заложниках? Ведь она всё ещё вполне может оказаться жертвой во всей этой истории.

Джинни нервно кусает губу. Так или иначе, им нужно во всём разобраться.

— Давайте уберём её из коридора.

Невилл и Тобиас подхватывают обмякшую Жюстину и быстро переносят в ближайший пустующий класс. Джинни кивком указывает на стул.

Когда они усаживают девочку, Джинни цедит:

— Приведи её в чувство.

Тобиас удивлённо вскидывает бровь:

— Ты уверена?

Джинни кивает. Она придвигает другой стул вплотную к Жюстине и опускается на него, садясь с ней лицом к лицу.

— Нам нужно знать, почему она это сделала.

— Нет никакой гарантии, что она скажет правду, — хмуро замечает Невилл.

— Да, верить ей на слово мы не можем, — соглашается Джинни. — Именно поэтому я и не стану её спрашивать.

Невилл озадаченно хмурится, но лишних вопросов не задает.

— Следи за коридором, — бросает она ему.

Он кивает и отходит караулить к двери.

Джинни поднимает взгляд на Тобиаса:

— Дай мне три минуты. Если по истечении этого времени я ничего не скажу, приведи меня в чувство любым доступным способом.

— Ладно, — отзывается он, всё ещё удерживая на лице ту самую маску холодного безразличия, к которой успел слишком сильно привыкнуть за последнее время.

— Тобиас, — Джинни крепко сжимает его предплечье. — Пообещай мне.

— Да ну тебя, — наконец сдаётся он и усмехается. — Ладно, обещаю.

Она коротко кивает в ответ.

Тобиас взмахивает палочкой, и Жюстина с хриплым вздохом резко открывает глаза. Она мгновенно оценивает обстановку: её взгляд сужается при виде Тобиаса, но затем останавливается на Джинни — и в нём вспыхивает что-то граничащее с ужасом.

Джинни вскидывает палочку:

— Легилименс!

Ей ещё никогда не приходилось проникать в чужое сознание, если оно не было предварительно размягчено дурманящим туманом. Поначалу её встречает яростный вихрь из кричащих, перебивающих друг друга мыслей, воспоминаний и чужих эмоций. Джинни кажется, что она утонет в этом хаосе без остатка. Она отчаянно борется, пытаясь отвоевать себе место, возвести хоть какие-то внутренние барьеры.

«Это — я, — твердит она себе. — А это — она».

Единственным спасением оказывается то, что девчонка совершенно не обучена окклюменции — у неё нет даже зачатков элементарной ментальной защиты.

Жюстина — средний ребёнок в семье, серая мышка, всеми забытая. Не такая умная, как её братья и сёстры. Не такая хорошенькая. Просто пустое место, о котором близкие вспоминают в последнюю очередь. Джинни старается перебирать чужую жизнь с максимальной осторожностью, бережно копая и обнажая слой за слоем.

Жюстина рыдает, отталкивая её, отбиваясь от этого вторжения в дикой, слепой панике, и на мгновение весь мир вокруг кренится.

«Прекрати, прекрати, прекрати!»

— Джинни! — зовёт кто-то издалека, и чьи-то пальцы больно впиваются в её плечо.

«Вода смыкается над её головой. Она бьётся и барахтается, но чернильно-чёрная, ледяная толща лишь затягивает её всё глубже и глубже, тяжёлая ткань мантии путается в ногах, и о боже, о боже, о боже, я не хочу умирать...»

Резкая вспышка боли от хлёсткой пощечины — и Джинни с хриплым вскриком отшатывается, разрывая ментальную связь.

— Бёрк! — орёт Невилл, делая шаг вперёд.

Тобиас полностью игнорирует его. Он уже опустился на колени прямо перед Джинни, его ладони крепко легли ей на колено, пальцы больно впились в кожу.

— Джинни.

Она с трудом фокусирует на нём блуждающий взгляд, инстинктивно тянется к нему, чтобы удержать равновесие, и Тобиас тут же перехватывает её за локти.

— Ты в порядке, Джин? — тихо спрашивает он.

Она коротко кивает. В первые мгновения ей слишком тяжело понять, где заканчивается она сама и где начинается Жюстина, словно границы между их личностями истончились и стали пористыми, размытыми.

«Я же здесь, чёрт вас всех дери! Почему никто меня не видит? Я же важна! Пожалуйста, Мерлин, я тоже важна!»

— Она сама вызвалась, — тяжело дыша, сквозь зубы выдавливает Джинни и крепко зажмуривает глаза.

Тобиас выглядит искренне удивлённым:

— Её родители — Пожиратели смерти?

— Нет. Она просто хотела, чтобы её наконец хоть кто-то заметил.

Джинни открывает глаза и поднимает взгляд на Жюстину, которая громко, навзрыд рыдает, уткнувшись лицом в ладони.

Джинни кладёт руку на плечо Тобиаса, опираясь на него, чтобы подняться. Ей приходится задержаться так на секунду — колени опасно подкашиваются. Как только к ней возвращаются силы, они вдвоём отходят к Невиллу, который так и стоит у двери.

— Они не станут её наказывать, — понизив голос, говорит Джинни.

— Нет, — соглашается Тобиас. — Наоборот. Они просто ещё сильнее уверятся в том, что за ними следят. Что прямо у них под носом завёлся «крот».

Джинни бросает на него острый взгляд:

— Это подставит тебя под удар?

— Не-а, — беспечно отзывается Тобиас. — Я слишком полезен.

— Ты имеешь в виду: «слишком виртуозно лижешь им задницу», — вставляет Невилл.

Тобиас лишь ухмыляется:

— У каждого из нас свои таланты.

Если его взгляд и задерживается на секунду на плачущей девчонке, Джинни делает вид, что ничего не заметила.

— Ладно, — выдыхает Джинни. — Мне нужно стереть ей память.

— Я сам, — отрезает Тобиас, осторожно передавая её Невиллу. — С тебя на сегодня хватит.

Она не спорит, перенося весь свой вес на подставившего плечо Невилла.

— Ты как, держишься? — тихо спрашивает он, обвивая рукой её талию.

Она коротко кивает.

Невилл кусает губу:

— Так вот как ты…

Она устало смотрит на него.

— Невилл, — обрывает она, и её голос звучит куда резче, чем ей хотелось бы.

— Понял, — бросает он, тут же утыкаясь взглядом в носки собственных ботинок. — Чем меньше я знаю, тем лучше.

Она вздыхает:

— Прости меня…

Он качает головой, выдавливая слабую, но искреннюю и понимающую улыбку.

— Тебе не за что извиняться, Джинни. Мы ведь все просто пытаемся выжить, верно?

Верно.

Этой ночью, когда Джинни наконец засыпает, её кошмары впервые оказываются чужими.


* * *


Чуть позже на той же неделе, на уроке Тёмных искусств, Джинни проходит мимо Невилла к своему месту. Он едва заметно кивает ей и сразу же возвращается к разговору с Джоанной.

Похоже, он не стал относиться к ней по-другому, но её всё равно терзают сомнения. Она задаётся вопросом, что он чувствует после того, как увидел её расправу над Жюстиной; не мучает ли его теперь совесть за то, что он стал безмолвным соучастником. Потому что её собственная совесть молчит, и Джинни начинает со страхом задумываться, что именно это говорит о ней самой.

Джинни проходит в противоположный конец класса и садится рядом с Тилли.

— Пожалуй, начнём сегодня с мистера Бёрка, — раздаётся голос Амикуса.

Студенты мгновенно подтягиваются, все садятся чуть прямее. То, что Амикус вызывает своего любимого цепного пса Тобиаса в первую очередь — всегда верный знак, что Кэрроу вознамерился что-то доказать. И каждый в этом кабинете прекрасно это понимает.

Тобиас лениво поднимается с места и легко запрыгивает на невысокий дуэльный помост с таким видом, словно у него вообще нет забот в этой жизни. Он бросает в притихший класс небрежную ухмылку и разминает шею, поводя головой из стороны в сторону.

Амикус медленно прохаживается вдоль стен, делая вид, будто выбирает соперника для Тобиаса — как будто у него самого с самого начала не было готового ответа. Наконец он замирает прямо перед Джинни.

— И мисс Уизли.

По рядам студентов проносится тревожный шёпот.

Джинни не знает, проверка ли это, подозревают ли её после фиаско с Жюстиной. Возможно, для Амикуса это просто очередной способ довести до конца то неудавшееся наказание, которое прервал Снейп. В том, что они подозревают Тобиаса, она сомневается, но нельзя исключать и этого.

Так или иначе, ставки слишком высоки, и им обоим сейчас придётся выложиться на полную.

— Конечно, сэр, — говорит она, поднимаясь с места, но вместо того чтобы эффектно запрыгнуть на помост, она обходит его с другой стороны и чинно поднимается по ступеням.

Они сходятся на противоположных концах платформы и замирают друг напротив друга.

Тобиас смотрит на неё холодным взглядом, салютуя палочкой в небрежном взмахе. Она отвечает лишь едва заметным кивком. В её голове уже проносится вихрь заклинаний, выстраиваясь в чёткую стратегию.

— Начинайте.

Амикус едва успевает договорить, как Тобиас делает стремительный шаг вперёд и бьёт сглазом замедления. Джинни мгновенно нейтрализует его чарами поглощения и тут же перенаправляет обратно в виде Оглушающего. С глухим, гулким звоном заклятие разбивается о поспешно выданный Тобиасом щит.

В наступившей тишине слышно лишь, как студенты испуганно переминаются с ноги на ногу и взволнованно перешептываются.

— Ещё раз, — приказывает Амикус.

Студенты ахают, когда Джинни и Тобиас снова приходят в движение. Они стоят друг друга, ведь они тайно тренировались вместе весь этот долгий год. Каждый из них до мельчайших деталей знает, как мыслит другой, какие приёмы использует в защите и нападении. Это знание позволяет им устроить великолепное, зрелищное шоу, практически не рискуя покалечить друг друга. Но Джинни слишком хорошо понимает, чем всё должно закончиться.

Необходимо соблюдать видимость. Безопасность Тобиаса и его прикрытие для неё сейчас куда важнее собственного самолюбия.

В самый разгар яростного, стремительного обмена ударами она на долю секунды опускает руку, открываяся, и Тобиас пользуется этой возможностью.

Она с глухим стоном валится на доски, палочка вылетает из её пальцев. Острая боль прошивает всё тело. Джинни требуется пара секунд, чтобы прийти в себя, после чего она перекатывается на спину и приподнимается на локтях.

Тобиас застывает над ней, занеся палочку и бросая короткий взгляд на Амикуса в ожидании дальнейших приказов.

Кэрроу одобряюще кивает ему, и Джинни понимает, что сейчас произойдёт. Она делает глубокий вдох. Ей требуется вся её воля, чтобы не отползти назад, не начать умолять.

Тобиас поднимает палочку, и в этом движении на миг проскальзывает она — едва заметная, мимолётная заминка. Джинни направляет на него яростный взгляд, вкладывая в него всю ту слепую ненависть, которую испытывает к стоящему рядом Кэрроу, и мысленно молится лишь об одном: чтобы сейчас Тобиас бил всерьёз.

— Круцио, — произносит он.

Много позже он будет зло и горько плакать, уткнувшись лицом в её колени, но прощения так и не попросит.


* * *


— Вы уверены, что достаточно оправились, чтобы продолжать? — спрашивает Снейп, пока она устраивается за столом напротив него.

После короткого перерыва их занятия возобновились.

— Да, сэр, — отвечает Джинни.

Синяк на её лице ещё даже не начал бледнеть, а мышцы всё ещё ноют после затянувшейся дуэли с Тобиасом, но ей нужно работать дальше. Сейчас — сильнее, чем когда-либо прежде.

— Что ж, хорошо. — Он поднимает палочку, собираясь наложить заклинание на её лицо.

— Нет, — резко обрывает она, вскидывая руку, чтобы остановить его. — Больше никакого тумана. Больше никаких костылей.

Если несостоявшаяся катастрофа с Жюстиной чему-то её и научила, так это тому, что пора кончать осторожничать. Это не школьная практика. На самом деле она никогда ей и не была.

Снейп не спорит — лишь пронзает её тяжёлым взглядом, прежде чем напомнить о последствиях:

— Если вы оступитесь, они всё узнают.

— Я не оступлюсь.

И она перешагивает порог его кабинета.


* * *


В первые недели после истории с Жюстиной в Невилле что-то надламывается и безвозвратно меняется. Джинни не знает, что именно стало причиной: удушающее бессилие от вынужденного бездействия или то, что он узнал о ней и Тобиасе. А может, всё дело в стремительно растущем числе студентов, которые теперь бродят по коридорам с дёргающимися после Круциатуса мышцами и синяками от палочки Алекто. Или в тех ребятах, что бесследно исчезают из Хогвартса до того, как АД успевает до них добраться. Какова бы ни была причина, Невилл снова начинает действовать напролом, окончательно теряя всякую осторожность.

Он дерзит на уроках, намеренно и в лоб провоцируя обоих Кэрроу. Как результат — он опять проводит на отработках едва ли не больше времени, чем в гостиной. Но даже это ни капли не усмиряет его язык.

Именно поэтому Джинни нисколько не удивляется, когда следующий урок Тёмных искусств Амикус решает начать именно с него.

— Лонгботтом, — цедит Кэрроу. — На помост.

На мгновение Джинни кажется, что он откажется, но после затянувшейся паузы Невилл тяжело поднимается с места и занимает позицию на краю платформы.

— И мисс Капани.

— Да он, должно быть, шутит, — едва слышно выдыхает Тилли рядом с Джинни.

Капани, слизеринка-младшекурсница, испуганно вскидывает голову на звук своего имени. Ещё одна вопиюще неравная пара: семикурсник против второкурсницы. И в то же время — ублюдочно гениальный ход Кэрроу. Что бы сейчас ни произошло, Невилл в любом случае окажется в проигрыше.

Гнев так и полыхает в его глазах, пока Аша занимает своё место на противоположном конце платформы.

— Начинайте, — небрежно бросает Амикус.

Невилл даже не поднимает палочку.

— Напоминаю: если вы откажетесь драться, на отработку пойдут оба, — цедит Кэрроу, расплываясь в предвкушающем оскале.

Аша издает жалобный звук. Одно дело — опозориться на глазах у всего класса, и совсем другое — провести долгую, кошмарную ночь в подземельях.

Невилл полностью игнорирует Амикуса, глядя только на испуганную девчонку:

— Я не стану с тобой драться.

— Что? — шепчет она, и палочка в её руке заметно дрожит.

Он подбадривающе улыбается ей — той самой тёплой улыбкой, которую Джинни не раз видела, когда Невилл терпеливо помогал младшекурсникам, у которых никак не получались защитные чары.

— Всё хорошо. Нападай на меня, — произносит он и демонстративно убирает палочку в задний карман брюк.

— Пожалуйста… — шепчет девчонка, переводя на Амикуса взгляд, полный паники.

— Делай то, что должна, — твёрдо повторяет Невилл.

— Мисс Капани! — жёстко обрывает её Амикус.

Невилл снова коротко кивает ей:

— Давай.

В полном отчаянии девчонка швыряет в него заклинание. Это оказывается всего лишь простенький Жалящий сглаз. Попав под удар, Невилл шумно втягивает сквозь зубы воздух, но упрямо удерживается на ногах.

— Неплохо, — говорит он, слегка потирая ушибленное место. — Но ты не совсем правильно держишь запястье. — Он поднимает руку, показывая нужный угол.

Аша ошеломлённо смотрит на него, совершенно сбитая с толку. По рядам студентов снова пополз взволнованный шёпот.

Невилл слегка пожимает плечами и открыто обводит взглядом притихший класс:

— Мы все прекрасно понимаем, что это неправильно — заставлять старшекурсников отыгрываться на младших. Им нужны учителя, а не трусливые задиры.

— Мамочки, — шёпотом выдыхает Тилли, наклоняясь к Джинни. — Он что, смерти своей ищет?

Джинни ничего не отвечает, лишь качает головой, изо всех сил сжимая ткань собственной мантии в кулаках.

— Молчать! — рявкает Амикус. — Это твой последний шанс.

Аша снова поднимает палочку, отчаянно пытаясь собрать в кулак остатки воли. Но после затянувшейся паузы её рука начинает бессильно опускаться. Девчонка качает головой — на её лице написан смертельный ужас, но взгляд остаётся непреклонным: она просто не может заставить себя бить безоружного.

Джинни резко втягивает воздух, не сводя напряжённого глаз с Амикуса в ожидании того, как именно он подавит этот внезапный бунт.

— Ладно, Лонгботтом, — обманчиво спокойно роняет Кэрроу. — Спускайся.

Невилл спрыгивает с помоста с дерзкой ухмылкой — так, словно только что одержал решающую победу. Но Джинни даже не думает праздновать.

Амикус поднимает тяжёлый взгляд на Ашу, всё ещё замершую на платформе:

— Запомни, девчонка, кто именно в этом виноват.

— Что? — переспрашивает Аша, делая крошечный шаг назад.

Джинни невольно подаётся вперёд. Он ведь не посмеет, правда?

Невилл резко замирает и оборачивается. Торжествующая улыбка мгновенно сползает с его лица.

Амикус неторопливо поднимается на помост и встаёт прямо напротив девочки.

— Палочку вверх.

Аша выглядит так, словно вот-вот упадёт в обморок от ужаса.

— Стойте, — громко говорит Невилл, делая решительный шаг к платформе. — Просто хватит.

Амикус даже не смотрит в его сторону, не отрывая взгляда от испуганного ребёнка.

— Наконец-то созрел занять моё место?

— Нет, — отрезает Невилл. — Но я займу её.

Джинни тихо матерится сквозь зубы. Ну конечно. Невилл ни за что в жизни не упустит возможность сойтись лицом к лицу с человеком, которого он весь этот проклятый год мечтает достать больше всего на свете.

Амикус расплывается в широкой улыбке, и эта жестокая гримаса уродливо искажает его и без того неприятное лицо.

— Ну надо же, а это интересная мысль.

Аша торопливо сбегает с помоста, стараясь не смотреть на Невилла, пока тот снова занимает своё место на платформе.

Джинни коротко взмахивает рукой, приглашая Ашу сесть рядом с собой. Движение мимолётное, но оно красноречивее любых слов: теперь каждый, кто захочет попрекнуть Ашу за то, что она сделала или чего сделать не смогла, рискует навлечь на себя гнев Джинни. И каждый слизеринец в этой комнате это прекрасно понимает.

— Ты всё правильно сделала, — тихо говорит Джинни, когда испуганная девочка устраивается между ней и Тилли.

Аша лишь пренебрежительно фыркает, но спорить не пытается. Она сильнее вжимается в сиденье, словно отчаянно пытается раствориться и спрятаться от чужих глаз.

На помосте Невилл и Амикус замирают друг напротив друга. Но Кэрроу даже не думает утруждать себя церемониями вроде поклона или отсчёта — он обрушивает на Невилла шквал ударов без предупреждения. Невилл спотыкается, тяжело отступая назад, его палочка взлетает вверх, выстраивая щиты на самом пределе возможностей. Какое-то короткое время кажется, что ему действительно удастся выстоять.

Вот только Амикус начинает пускать в ход заклинания, которых Джинни никогда в жизни не видела, не говоря уже о том, чтобы знать, как от них защищаться. Каждое из них оказывается изощрённее и жёстче предыдущего. Проклятия настигают Невилла одно за другим: на его щеке лопается кожа, оставляя глубокий сочащийся порез, он несколько раз тяжело падает на деревянный настил. Это не дуэль. Это жестокое, показательное избиение.

Но всякий раз Невилл, шатаясь и задыхаясь, упрямо поднимается на ноги.

«Ради Мерлина, — исступлённо думает Джинни, до боли сжимая пальцы. — Просто лежи. Сдайся!»

Но он не прогибается. Он упорно, раз за разом пытается подняться, и Амикус — далеко не единственный в этом кабинете, кто это замечает.

Напоследок Кэрроу обрушивает на него Круциатус. Он держит заклинание до тех пор, пока Невилл не начинает биться в конвульсиях на полу, сплёвывая кровь на настил.

Рядом с Джинни, закрыв лицо руками, навзрыд плачет Аша, и она далеко не единственная в этом кабинете.

Джинни не плачет и не отворачивается. Она просто сидит и смотрит. Смотрит, чтобы навсегда выжечь эту картину в своей памяти.

Амикус опускает палочку только после третьего затяжного Круциатуса. Его плечи тяжело вздымаются от пугающей смеси усталости и дикого восторга.

— Тебе чертовски повезло, что ты чистокровный, мальчишка, — хрипит он, брызжа слюной. — Иначе я бы на этом не остановился.

Невилл упрямо приподнимается на одном дрожащем локте, снизу вверх глядя на Амикуса. И умудряется — вопреки всему — оскалиться в дерзкой улыбке, окрасившей его зубы в багровый цвет.

— И сколько, напомни-ка, магловской крови течёт у вас с сестрицей?

По классу проносится единый вздох ужаса. Джинни ловит себя на безумной мысли, что Невилл теперь точно и сознательно ищет своей смерти.

Амикус издаёт утробный, звериный рык, делает стремительный шаг вперёд и с размаху всаживает носок тяжёлого сапога Невиллу прямо в живот.

Эта чистая, первобытная физическая жестокость шокирует студентов едва ли не сильнее, чем все предыдущие проклятия. Потому что сейчас Амикус окончательно потерял над собой контроль — и эту слабость видят абсолютно все.

Сквозь мучительные, рваные вдохи Невилл хрипло, надсадно смеётся.

— И это… всё, на что ты способен? — едва выдавливает он из себя.

На секунду кажется, что Кэрроу сейчас окончательно слетит с катушек. Его лицо идёт багровыми пятнами, а пальцы сжимают палочку до судорожного тремора.

— Урок окончен! — рявкает он и размашистым, полным бешенства шагом вылетает из класса.

Студенты остаются сидеть, словно парализованные пережитым ужасом. В кабинете повисает такая мертвая тишина, что Джинни отчётливо слышит хриплое, свистящее дыхание Невилла. Никто не решается шевельнуться первым — никто не хочет стать тем, на ком сорвёт злость Амикус, если вдруг решит ворваться обратно в поисках новой мишени.

В конце концов, Джинни становится первой, кто нарушает это оцепенение. Каждый взгляд в кабинете тут же переключается на неё. Она спокойно подходит к ступенькам и поднимается на помост. Пересекает платформу, несколько секунд смотрит сверху вниз на распростёртого Невилла, а затем опускается перед ним на колени.

Просунув руку ему под лопатки, она бережно помогает ему приподняться и сесть.

— Джинни, тебе не стоит… — едва слышно шепчет Невилл.

В стенах замка они все чертовски усердно старались держаться от неё как можно дальше.

Она всматривается в его искалеченное лицо, переводит взгляд на свежую кровь, бурыми каплями забрызгавшую школьную мантию.

— Как будто у тебя сейчас есть хоть какое-то право говорить мне об осторожности.

В конце концов, разве не это Невилл только что так яростно пытался доказать им всем? Своим самоубийственным бунтом он напоминал, что в этой жизни есть вещи, которые просто-напросто важнее собственной безопасности.

Джинни резко оборачивается к притихшему залу, где все студенты до сих пор заворожённо разглядывали кровавые последствия чужой расправы.

— Вы что, оглохли? — жёстко бросает она. — Урок окончен. Убирайтесь отсюда.

Большинство студентов не стали терять ни секунды — они торопливо повскакивали со своих мест и ринулись к дверям. Лишь Уркхарт и Тобиас намеренно задержались на самом выходе, негромко переговариваясь о чём-то на ходу.

Джинни снова поворачивается к Невиллу:

— Идти сможешь?

Он слабо кивает.

Невиллу требуется немало времени и сил, чтобы просто нащупать ногами твёрдую опору. Он тяжело наваливается на Джинни, и они медленно, осторожно спускаются по ступеням помоста, а затем выходят в пустой коридор.

— В больничное крыло, — безапелляционно командует Джинни, уверенно увлекая его влево по коридору.

Невилл пытается упираться из последних сил, приоткрывая рот, словно действительно собирается ввязаться с ней в спор.

— Ты серьёзно думаешь, что в твоём состоянии сможешь со мной драться? — припечатывает она.

Он испускает рваный вздох:

— Я… никогда… не был… настолько глуп.

Студенты, оказавшиеся в коридоре, буквально растворяются в воздухе при их приближении, оставляя за собой лишь шлейф испуганного шёпота. Джинни краем глаза замечает, что следом за ними, на безопасном расстоянии, безмолвным конвоем пристроились Найджел и Джоанна, а чуть позади, отставая всего на несколько шагов, покорно тащится Аша.

Слухи в Хогвартсе всегда разносились мгновенно. К тому моменту, как они наконец добираются до цели, Ханна уже ждёт их у дверей больничного крыла, судорожно заламывая руки.

Завидев Невилла, она испуганно вскрикивает и резко прижимает ладонь к губам. Джинни чувствует, как Невилл весь инстинктивно напрягается.

Но Ханна не начинает ни кричать, ни плакать. Вместо этого она просто молча подходит к Невиллу с другой стороны и подставляет своё плечо, помогая Джинни удерживать его вес.

— Простите, — едва слышно говорит Невилл. — Я просто… я не мог позволить ему победить.

Ханна ничего не отвечает. Джинни же сильнее прижимает ладонь к его спине, бережно поддерживая:

— Мы знаем, Невилл.

До самого больничного крыла они идут в полном молчании.

Глава опубликована: 28.06.2025

Глава 32

Несмотря на строгий приказ оставаться в постели, следующим же утром Невилл упрямо поднимается на ноги. Он буквально тащит себя на уроки через силу — и плевать, что выглядит он при этом просто ужасающе.

— Я не собираюсь прятаться, — отрезал он в ответ на все попытки его образумить.

Джинни понимает, что по задумке Кэрроу, избитый Невилл должен был стать наглядным, пугающим уроком для всей школы. Но она видит и совершенно обратный эффект — то, как его изуродованное лицо превращается для студентов в новое знамя. Мелкие вспышки бунта расползаются по Хогвартсу подобно лесному пожару, вдребезги разбивая то хрупкое перемирие, что до сих пор царило в стенах замка.

И замечает это не она одна. Кэрроу снова целыми толпами отправляют провинившихся студентов в подземелья, но слепой страх больше не работает.

А значит, Кэрроу придётся проявить большую изобретательность.

Учитывая всё это, Джинни ничуть не удивляется, когда по пути на первый урок на неё в коридоре с размаху налетает Тобиас.

— Проклятие, Уизли! — рявкает он на весь коридор, едва не сбивая её с ног. — Смотри, куда прёшь!

Когда они расходятся в разные стороны, Джинни опускает взгляд на клочок бумаги, который он только что незаметно вложил ей в ладонь.

«Бабушка Невилла».

Джинни тут же резко меняет направление, мгновенно сообразив, что это значит. Пожиратели решили, что Невилл стал слишком опасен. Раньше они использовали детей, чтобы контролировать родителей. Так почему бы теперь не обернуть это оружие против строптивых студентов, использовав их семьи?

Она лихорадочно рыщет по коридорам, пока наконец не замечает Невилла у входа в кабинет Заклинаний. Проходя мимо, она подхватывает его под руку и решительно затягивает в первый попавшийся пустующий класс.

Он глухо шипит от боли, и Джинни тут же виновато ослабляет хватку. Несмотря на то что Невилл нашёл в себе силы подняться, его тело всё ещё оставалось в паршивом состоянии.

— Прости, — тихо говорит Джинни, быстро оглядывая комнату, чтобы убедиться, что они здесь одни. — Они идут за твоей бабушкой.

— За моей бабушкой? — растерянно переспрашивает Невилл с таким видом, будто её слова лишены всякого смысла.

— Да, Невилл. За твоей бабушкой, — она качает головой. — Скорее всего, они рассчитывают, что если она окажется у них в руках, если они смогут шантажировать тебя её безопасностью, ты наконец станешь шёлковым. Заставить тебя подчиниться для них сейчас куда выгоднее, чем снова избивать до полусмерти.

Ведь если бы Невилл внезапно струсил и бросился в бега, это заметили бы все. Подобное зрелище наверняка весьма изящно задушило бы зарождающийся бунт на корню.

Его лицо каменеет. В глазах вспыхивает такая ярость, какой из него не смогли выбить даже вчерашние побои.

— Как? Когда?

— Больше я ничего не знаю.

— О Мерлин… — выдыхает он, когда до его сознания наконец доходит весь масштаб надвигающейся катастрофы. — Мне нужно её предупредить.

Джинни кивает. Ему нужно связаться с внешним миром, и как можно скорее.

— Портрет Арианы.

— Аберфорт, — коротко бросает Невилл и тут же вылетает обратно в коридор, на ходу судорожно зажимая рукой раненый бок.


* * *


Невилл успевает передать предупреждение Аберфорту, но у них нет абсолютно никакой возможности узнать, каков результат. Дошло ли оно вообще? Успело ли вовремя? Им остаётся только ждать.

Джинни честно пытается поговорить с ним, убедить хоть какое-то время не высовываться и просто посидеть тихо. Но Невилл на данном этапе уже физически не способен кого-либо слушать.

— Она бы хотела, чтобы я продолжал, — упрямо твердит он на все её доводы.

Поскольку Джинни не знает Августу Лонгботтом лично, ей приходится просто поверить ему на слово.

Джинни сидит на уроке магловедения, когда в кабинет влетает Амикус, бесцеремонно нарушая натянутую тишину. Студенты как раз уныло переписывали очередные бредни с доски. С тех пор как прогремела «Великая диверсия на магловедении», никаких учебников в классах больше не держали, а сами группы раздробили на совсем небольшие — строго по факультетам.

«Так проще контролировать», — мысленно резюмирует Джинни.

Ученики с любопытством вскидывают головы, но тут же испуганно отводят глаза, едва заметив маниакальный блеск в глазах Кэрроу.

Джинни бросает мимолётный взгляд на Тобиаса, сидящего через несколько рядов от неё. Буквально сегодня утром он предупреждал её, что Пожиратели подозрительно затихли, явно что-то замышляя.

Всё ещё глядя исключительно на свою парту, Тобиас едва заметно поводит плечом — он явно сам без малейшего понятия, что происходит.

Тем временем Амикус что-то яростно, взахлёб шепчет Алекто. Его жестикуляция выглядит дёрганой, возбуждённой, а от выражения его лица в голове у Джинни врубаются оглушительные сигналы тревоги. Что бы там ни происходило, это не предвещает абсолютно ничего хорошего.

Времени на то, чтобы незаметно достать Удлинители ушей, просто нет, да и рисковать сейчас так глупо она не имеет права.

Если она действительно хочет узнать правду, у неё остался один-единственный путь.

Амикус поворачивает голову, просто скользя мимолётным, случайным взглядом по притихшему классу, но Джинни мгновенно перехватывает этот контакт и бьёт невербальным заклинанием.

Она проскальзывает прямиком в его разум.

Хаос в мыслях взрослого волшебника — удушливый, под завязку забитый обрывками воспоминаний, подавленными кошмарами, глубокими, тёмными колодцами травм и безумных эмоций — едва не накрывает её с головой. Джинни покачивается на самом краю, рискуя сорваться в эту бесконечную топь и навсегда потерять себя.

«Они всего лишь вещи, — жёстко напоминает она себе. — Они просто чудовища».

Она смотрит на его сознание сверху вниз и начинает безжалостно, небрежно перерывать и отбрасывать в сторону чужие воспоминания.

В комнате стоит густой, удушливый запах крови и мускуса, раздаётся пронзительный, истошный визг загнанного в угол зверя.

Низзл отмахивается лапой, даже не выпустив когти. Не более чем предупреждение, быть может — немая мольба. Но коты обезумели, ведомые жаждой крови и приправленным зельями молоком, и он знает, чем всё это закончится. Чем это заканчивается всегда. В конце концов они растерзают его толпой.

Он не станет драться в ответ. Они никогда не дерутся в ответ.

Тётя Беа противно, заливисто хохочет:

— Победить можно только когтями, щенок. Запомни это раз и навсегда.

У Джинни переворачивается всё внутри, воздух вокруг становится слишком густым, удушливым — не вздохнуть.

— Дерись, — шепчет она низзлу. — ДЕРИСЬ!

Но тот падает под грудой чужих тел, и по деревянному полу разлетаются брызги крови.

Джинни судорожно хватает ртом воздух, её пальцы намертво впиваются в край парты.

Внезапно в разуме Амикуса оглушительным набатом проносится свежая мысль, силой выдёргивая Джинни из пучины кошмара.

«Старуха сорвалась с грёбаного крючка. Мальчишке конец».

Убить его.

Убить его.

Убить его.

Джинни рывком выдергивает себя обратно в реальность, едва не рухнув со стула от резкого толчка.

— Ты что творишь, чёрт тебя дери? — шипит Бриджит, грубо пихая её в плечо.

К счастью, Кэрроу не обращают на неё никакого внимания — они уже стремительно, яростно вылетают из кабинета.

«Не в этот раз, — бьётся в голове у Джинни единственная чёткая мысль. — Больше никто здесь не исчезнет».

Заставив себя подняться, она спотыкается и бросается следом за ними. На ходу она едва не сносит соседние парты, из-за чего в классе поднимается грохот и недоумённый гул. Но Джинни плевать. Она вырывается в пустой коридор и прямо на бегу вскидывает палочку, пытаясь вызвать Патронуса. Однако у неё не выходит даже жалкого облачка серебряного дыма — удушливая тошнота, подступившая к горлу, напрочь выжигает любые счастливые мысли.

Она всё ещё чувствует этот липкий запах крови, всё ещё слышит тот тихий, полный боли предсмертный писк.

«Это не я. Не я. Не я».

— Ты должна сделать это, — шепчет она себе пересохшими губами, силой сгребая в кучу чужие грязные воспоминания, остервенело сминая их в плотный, тугой ком и заталкивая куда-то глубоко, на самое дно своего разума.

«Ты защитишь нас, Джинни».

На долю секунды закрыв глаза, она делает глубокий вдох и изо всех сил цепляется за собственные, бесценные воспоминания. Семья. Свободный полёт на метле. Ручка двери в «Салон», поддающаяся под её ладонью. Невилл, Луна и Ханна. Теплые пальцы, крепко переплетённые с её собственными.

Резко вскинув палочку, она выпускает Патронуса прямо посреди коридора. Ослепительно белое, размытое пятно мгновенно срывается с места и бесшумно исчезает в ближайшей стене.

«Беги, Невилл. Беги сейчас же. Они идут за тобой».


* * *


Всё, чего сейчас хочет Джинни, — это со всех ног броситься к Выручай-комнате и лично убедиться, что Невилл успел спастись. Но, как и всегда, вокруг слишком много лишних глаз. Поэтому она переступает через себя и вместе со всеми идёт в Большой зал на ужин. Накладывает еду в тарелку с самым невозмутимым видом — так, словно вообще ничего не произошло.

Будто она не знает наверняка, что оба Кэрроу прямо сейчас в ярости рыщут по замку. Будто не замечает, как взвинчен гриффиндорский стол, вокруг которого вовсю роятся слухи о каком-то сорванном уроке трансфигурации.

Профессор МакГонагалл сидит на своём привычном месте за преподавательским столом, провожая учеников фирменным, проницательным взглядом.

К счастью, долго мучиться неизвестностью Джинни не приходится: вскоре в дверях зала появляется Ханна. Она быстро отыскивает глазами Джинни в толпе и едва заметно кивает ей.

«Слава Мерлину», — мысленно выдыхает Джинни, на секунду прикрыв глаза.

— Что вообще происходит? — тихо спрашивает Рейко, наклоняясь ближе.

— Не здесь, — бросает Джинни и силой заставляет себя поднести вилку ко рту.

Только когда этот бесконечный ужин наконец подходит к концу, она позволяет себе подняться и спокойно, не прибавляя шагу, дойти до Выручай-комнаты.

Как и обещала Ханна, Невилл уже там. Едва переступив порог, Джинни направляется прямо к нему и крепко обнимает.

— Спасибо, что предупредила, Джинни, — говорит он ей в макушку.

Она отстраняется и качает головой:

— Они собирались убить тебя, Невилл.

Ставки в их игре только что взлетели до предела.

— Вот тебе и «постарайтесь их не злить», — слабо шутит он.

Джинни пытается рассмеяться, но этот смех выходит хриплым и застревает в горле. Невилл выглядит на удивление бодрым и веселым для человека, которого большую часть дня пытались убить. В руке он бережно сжимает измятый кусочек пергамента.

— Что это? — спрашивает она.

— От бабушки, — улыбается он. — Она отправила Долиша на больничную койку в Мунго.

Они все дружно хохочут. И пусть этот смех куда больше похож на истерическое облегчение, чем на искреннее веселье, Джинни согласна и на это.

Позже в тот же вечер она привычно пробирается в свою тайную обитель. Тобиас уже там — взволнованно, как загнанный зверь, мерит шагами комнату.

— С ним всё в порядке, — с порога говорит Джинни. — Он добрался до Выручай-комнаты.

— Слава Мерлину, — выдыхает Тобиас, тяжело опустившись на каменный блок. Он устало проводит ладонью по лицу. — Я ничего об этом не знал. Они стали гораздо осторожнее в том, что говорят при нас.

— Это к лучшему, — отзывается Джинни.

Он вскидывает голову и смотрит на неё с полным недоверием:

— Если бы тебе не удалось это выяснить, если бы тебя там не оказалось…

— Но я там была. И что гораздо важнее — они знают, что ты ничего не знал. Это должно снять с тебя любые подозрения.

Тобиас бросает на неё мрачный взгляд, который надолго задерживается на синяках, всё ещё уродующих её лицо.

— А с тебя-то что снимет подозрения?

Джинни лишь устало качает головй.

— Не думай об этом.

«Может, я заслужила всё это», — проносится у неё в голове.


* * *


Наступают пасхальные каникулы, и Джинни до последнего тянет время, прежде чем вписать своё имя в список студентов, остающихся в замке. Она должна была поехать домой. Родители ждут её. Но она не может.

В ночь перед отъездом учеников она отправляет родителям сову с коротким письмом о том, что у неё слишком много невыполненной работы по учёбе, чтобы возвращаться домой. Джинни намеренно пишет в пренебрежительном, капризном тоне — как избалованная дочь, которой просто лень лишний раз видеться с семьёй. В конце концов, её родители будут далеко не единственными, кто прочтёт это послание.

«Они поймут», — упрямо убеждает она себя.

В конце концов, она остаётся ещё и для того, чтобы отвести от себя подозрения. Чтобы наглядно показать, как сильно она отдалилась от своей семьи «предателей крови». И уж точно не потому, что у неё просто не хватит духу объяснять родителям происхождение синяков на лице. И совсем не из-за тех вещей, которые ей уже пришлось совершить.

«Интересно, что бы они сказали, увидь они тебя сейчас?»

К тому же Невилл, Никола и остальные всё ещё заперты здесь — они прячутся, загнанные в потайные лабиринты замка. И им жизненно нужен кто-то, кто будет прикрывать им спину.

Неделя проходит обманчиво спокойно. Джинни — одна из немногих студентов, оставшихся на каникулы в замке. И хотя ей больше всего на свете хотелось бы целыми днями пропадать в Выручай-комнате, она прекрасно понимает, что сейчас её отсутствие станет лишь ещё заметнее. Она навещает ребят так часто, как только осмеливается, а всё остальное время демонстративно проводит в библиотеке или сидит в пустой гостиной. В общем, держится у всех на виду.

Она как раз возвращается с обеда, когда сзади кто-то стремительно к ней приближается. Джинни не успевает даже обернуться, чтобы выхватить палочку, как её резко хватают за руку и буквально вталкивают в один из пустующих кабинетов.

Она спотыкается и влетает в пустой класс, слыша, как за её спиной плотно закрывается дверь. Джинни резко разворачивается, уже на ходу выхватывая волшебную палочку, и замирает — прямо перед дверью стоит Снейп.

— Сэр? — спрашивает она, настороженно следя за каждым его движением и отчаянно пытаясь заставить бешено колотящееся сердце биться хоть немного медленнее.

Снейп не тратит времени на лишние предисловия:

— Вашего брата заметили в компании Гарри Поттера.

На грудь Джинни словно опускается многотонная свинцовая плита. Мысли со скоростью света разлетаются в миллионах разных направлений: безумный восторг от подтверждения, что они оба живы; дикий страх из-за того, что их кто-то выследил; и полное замешательство от того, зачем Снейп вообще сообщает ей это.

Она безжалостно подавляет бурю внутри и заставляет себя сосредоточиться на главном здесь и сейчас — на человеке, стоящем перед ней. Джинни делает несколько осторожных шагов назад, увеличивая дистанцию и проверяя, надёжно ли стоят её ментальные блоки.

Но вместо того чтобы проклясть её, убить или сделать то, что, скорее всего, приказал ему Том, Снейп лишь произносит:

— Вы ведь понимаете, что это значит.

Это значит, что её семья раскрыта, раз и навсегда. Их шаткое алиби уничтожено, и больше никто из Уизли не в безопасности, но о родителях она сейчас думать просто не может. На ходу прикидывая расстояние до двери, Джинни опускает руку глубже в карман мантии, нащупывая палочку.

Она осторожно сглатывает застрявший в горле ком и заставляет себя ответить:

— Да, сэр.

Она не знает, что именно он пытается прочесть по её лицу, но его холодный, проницательный взгляд по-прежнему прикован к ней.

— И вы знаете, что делать?

Джинни лишь растерянно хлопает глазами.

— Что?

Он делает шаг к ней.

— Вы знаете, что делать? — повторяет он, чеканя каждое слово.

Это не допрос, это искренний вопрос — внезапно доходит до неё. Снейп хочет знать, есть ли у неё план побега. Он не спрашивает, в чём именно тот заключается, ему нужно лишь подтверждение, что этот план вообще существует. Позволив себе секундную заминку, которой у неё на самом деле нет, Джинни вглядывается в его непроницаемое лицо.

— Да, сэр.

Он едва заметно кивает и отступает в сторону, освобождая проход и открывая ей беспрепятственный путь к выходу.

Она медлит ещё секунду. Тяжело, прерывисто дыша, Джинни по-прежнему не сводит со Снейпа настороженного взгляда.

— Идите, — сухо бросает он. — Быстрее.

Дважды повторять ей не приходится. Она пересекает комнату, так до конца и не веря, что он действительно её отпускает, пока наконец благополучно не минует его. Уже у самой двери она замирает и оборачивается.

— Сэр…

Ей больше нечего сказать — во всяком случае, ничего такого, что не выдало бы слишком многого или не подвергло бы их обоих смертельной опасности.

Он долго смотрит на неё, и в выражении его лица на миг мелькает что-то такое, чего она никогда прежде там не видела.

— Идите, — тихо произносит он.

Джинни разворачивается и бросается прочь.


* * *


Джинни бежит. Она даже не пытается казаться спокойной, собранной или делать вид, будто не удирает, потому что притворяться ей больше решительно не за чем. Никакая ложь её теперь не защитит — ни цвета факультета, ни тайная магия. Только не от этого.

Она не станет пешкой, которую используют против её родителей, братьев или Гарри.

Она вихрем взлетает по лестнице и с заносом влетает в пустой коридор, полностью игнорируя ошарашенного Филча, который что-то яростно и надсадно орёт ей вслед. Стоит ей свернуть за угол, как на гладкой каменной стене начинает проступать знакомое очертание двери в Выручай-комнату. Где-то далеко позади неё, уже доносятся чьи-то крики.

— Давай же, — шепчет Джинни, умоляя дверь открываться быстрее, быстрее, быстрее.

Она застывает перед стеной, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, пока замок наконец не щёлкает. Джинни с силой распахивает створку и вихрем влетает внутрь.

Она с грохотом захлопывает дверь за собой и прижимается спиной к дереву. Сердце в груди колотится так бешено, словно готово вот-вот выпрыгнуть.

— Джинни? — удивлённо спрашивает Невилл, отрываясь от партии во взрывающиеся карты с Дугалом. — Что случилось?

Она не отвечает. В голове всё ещё кружится безумный вихрь сменяющих друг друга мыслей и порывов. Её взгляд мгновенно перемещается на портрет Арианы. Ей нужно предупредить семью.

— Они видели Рона, — бросает она, отрываясь от двери. — Они знают, что он помогает Гарри.

— Что? — переспрашивает ошеломлённый Невилл, поспешно шагая за ней. — Кто их видел?

— Я не знаю. Снейп только что сказал мне…

— Снейп? — голос Невилла резко обрывается на полуслове.

— Он предупредил меня, — она резко оборачивается к нему, не понимая, как до него до сих пор не доходит вся серьезность ситуации. — Невилл. Моя семья.

Он судорожно втягивает сквозь зубы воздух и сквозь зубы матерится:

— Чёрт. Ну конечно.

— За ними тоже придут, — говорит она, снизу вверх глядя на Ариану. — Мне нужно поговорить с Аберфортом.

— Воу, Джинни, притормози, — Невилл перехватывает её за руку. — На тебе всё ещё висит чёртов Надзор. Тебе нельзя разгуливать по Хогсмиду. Особенно теперь, когда тебя ищут.

— Он прав, — подаёт голос Никола.

Невилл заметно расслабляется, почувствовав поддержку.

— Я пойду сам, — твёрдо говорит он. — Идёт?

Джинни на мгновение прикрывает глаза, заставляя себя унять предательский стук сердца.

— Да. Разумеется. Ты прав.

Невилл качает головой:

— Никогда бы не подумал, что именно мне придётся быть голосом разума.

— Невилл, — произносит Джинни, и ей самой тошно от того, насколько умоляюще звучит её собственный голос.

— А, точно, — спохватывается он, поспешно карабкаясь в проём за отодвинувшимся портретом. — Передать им, что Рона видели с Гарри?

Они сразу поймут, что это значит.

— И ещё — что я в безопасности. Что меня они не поймали.

Благодаря заклятию Фиделиус её семья всё равно не сможет узнать, где именно она прячется, но они хотя бы будут знать сам этот факт. Не то чтобы она всерьёз надеялась, что это сильно облегчит им жизнь. Но тут уже ничего не поделаешь.

— Ладно, — бросает Невилл и бегом скрывается в глубине тёмного прохода.

Джинни продолжает стоять на месте ещё очень долго после того, как затихает эхо его тяжелых шагов.

— Пойдём, — тихо говорит Никола, коснувшись её плеча. — Найдем тебе свободный гамак.

Джинни поворачивается и смотрит на неё. Никола слегка улыбается:

— Здесь не так уж и плохо, правда.

И Джинни позволяет увести себя.


* * *


Этой ночью Джинни лежит в гамаке, тупо уставившись в потолок.

Пока что она в безопасности. От семьи нет никаких вестей. Никакой информации — ни хорошей, ни плохой, так что самого факта её собственного спасения пока должно хватить.

И всё же сон не идёт. Слова Снейпа эхом отдаются в ушах, словно мозг заклинило на бесконечном повторе.

«Вашего брата заметили в компании Гарри Поттера».

Он жив. Рон жив.

Гарри жив.

То, что Снейп ни словом не обмолвился о Гермионе — огромная зияющая дыра, к которой она пока просто боится прикасаться.

Они живы. Надежда ещё есть.

Следующим утром она скатывается с гамака и лицом к лицу сталкивается с реальностью своей новой жизни. Ограниченные запасы еды, один-единственный комплект одежды, волшебная палочка и горстка людей вокруг. Защитные стены, за пределы которых она не может выйти, не рискуя потерять абсолютно всё. Это осознание давит на неё, вызывая приступ тяжёлой клаустрофобии. Она перебирает в мыслях всё то, что ей пришлось оставить позади, и все пути, которые теперь для неё закрыты.

Ей приходится приложить колоссальные усилия, чтобы просто контролировать собственное дыхание.

— Интересно, а это ещё что такое? — подаёт голос Невилл.

— Что? — переспрашивает Джинни.

Она оборачивается. Невилл вовсю дёргает за ручку новой двери, внезапно появившейся в стене, но та упорно не поддаётся. С виду она мало чем отличается от двери в обычный чулан для мётел.

Джинни выдыхает.


* * *


Остаток недели она проводит, помогая Николе с её проектами, пока Невилл беспрестанно мерит шагами комнату и то и дело проделывает долгий путь по потайному ходу, чтобы переговорить с Аберфортом.

— Есть новости? — каждый раз спрашивает Джинни, стоит ему только вернуться.

Он качает головой:

— Только то, что мы уже знаем. Насколько известно Ордену, остальным из твоей семьи удалось скрыться. Никто не знает, где они.

Что ж, этого должно хватить.

В понедельник все заметно нервничают, понимая, что прямо сейчас Хогвартс-экспресс держит путь обратно в замок, возвращая студентов с каникул. Скоро появятся вести из внешнего мира, свежие новости, и кто-то наконец сможет в красках расписать им, что вообще происходит в остальной части школы.

Джинни буквально тонет в этом удушающем, нескончаемом неведении.

Поздно вечером Терри становится первым из студентов, кто добирается до них. Заметив Джинни, он удивлённо приподнимает брови:

— Так и думал, что найду тебя здесь, — он слабо улыбается ей. — На пиру поднялся нехилый такой переполох, когда до всех дошло, что тебя больше нет в замке.

— Могу себе представить, — отзывается Джинни, мысленно гадая, какую именно байку состряпали Кэрроу, чтобы объяснить её исчезновение.

— А где Ханна? — резко спрашивает Невилл.

Терри качает головой, и улыбка мгновенно сходит с его лица:

— Её не было в поезде.

— Что? — требовательно допытывается Невилл, и его голос звучит пугающе резко. — Где она?

— Я не знаю. Кажется, никто не знает.

— Как это — никто не знает?

Джинни хватает Невилла за руку, больно впиваясь пальцами в кожу, пока сама пытается сосредоточиться и заглушить непрекращающийся шум в ушах.

— Скажи мне, где собирается АД.

— Что? — переспрашивает он, глядя на неё так, словно она сошла с ума.

Она силой разворачивает его к себе, заставляя смотреть прямо на неё:

— Скажи мне, где собирается АД.

— Она…

Он запинается, не в силах вытолкнуть из себя слова. Наконец шумно выдыхает, оставляя тщетные попытки.

Джинни прикрывает глаза:

— Она всё ещё жива.

— Что?

Терри кивает:

— Она наш Хранитель тайны. Если бы с ней что-то случилось, Хранителями стали бы мы все. И ты сейчас смог бы назвать это место.

— Но это никак не помогает узнать, где она! — взрывается Невилл.

— Нет, — отзывается Джинни, усилием воли напуская на себя ледяное спокойствие. — Но вариант «жива и не здесь» меня устраивает куда больше, чем альтернатива.

Но Невилла это, очевидно, ничуть не утешает. Несмотря на то, что он уже совершеннолетний, до сих пор он более-менее послушно оставался здесь и помогал скрывающимся студентам. Однако Джинни не уверена, на сколько его ещё хватит. Она кожей чувствует эту его взрывоопасную энергию, эту отчаянную потребность выбраться наружу и сделать хоть что-нибудь. Исчезновение Ханны вполне может стать последней каплей.

В конце концов, изнутри замка они могут сделать не так уж много.

Она мягко касается его руки:

— Может, проверишь, как там Аберфорт? Вдруг Орден что-то знает об Абботах.

Он кивает:

— Точно. Да, — бросает он.

И мгновенно скрывается в проёме за портретом. На данный момент это уже превратилось в их ежедневный ритуал.

Джинни переводит взгляд на притихшего Терри:

— Мне нужно, чтобы ты рассказал вообще всё, что сейчас происходит в замке.


* * *


На следующий день за обедом обитатели Выручай-комнаты, кривясь от отвращения, кое-как давятся чёрствым хлебом и холодной курятиной. Аберфорт недавно передал через ход кое-какие почти съедобные сладости, но они едва ли поднимают им настроение.

Невилл ведёт себя непривычно тихо с тех самых пор, как вернулся ни с чем — никаких новостей об Абботах ему узнать так и не удалось. Джинни попыталась было намекнуть, что отсутствие вестей можно трактовать и в хорошем ключе, но он лишь наградил её тяжёлым взглядом и ушёл к себе, свернувшись калачиком в гамаке.

Она прекрасно понимает: он думает, будто её расчётливый подход означает, что ей наплевать. Но Джинни просто не знает, как объяснить другу, что эта зацикленность на сухих, рациональных фактах — единственное, что до сих пор удерживает её саму от того, чтобы не закричать во весь голос.

— Кто-нибудь хочет сыграть в шахматы? — спрашивает Дугал, и его вечная, непреходящая скука становится лишь очередным раздражающим фактором.

Джинни думает, что сейчас, пожалуй, её очередь немного поразвлечь мальчишку:

— Давай.

Стоит ей подняться на ноги, как портрет Арианы распахивается. Джинни хмурится. Аберфорт никогда не приходил сюда лично, так что она понятия не имеет, кто бы это мог быть.

— Невилл, — зовёт она.

Он вскидывает голову:

— Что за...

Он осекается на полуслове, когда из туннеля выходит Ханна.

— Ханна? — слабо произносит Джинни.

Девушка улыбается, спускаясь в комнату.

Джинни сама от себя не ожидает такой прыти: она подходит и крепко прижимает Ханну к себе. Отстранившись, она внимательно осматривает её с ног до головы. К счастью, та выглядит совершенно целой и невредимой.

— Простите, если напугала вас, — говорит Ханна. — Ну, тем, что меня не было в поезде.

Джинни лишь качает головой, не особо доверяя собственному голосу.

Невилл до сих пор не проронил ни слова — он просто без отрыва смотрит на Ханну. Наконец он делает шаг вперёд и сжимает её в огромных, удушающих объятиях; когда он наконец отпускает её, оба выглядят изрядно смущёнными и раскрасневшимися.

— Гм, — выдавливает он, растерянно почесывая затылок. — Ты как, в порядке?

Она кивает, и её щёки розовеют ещё сильнее:

— Да, я в порядке.

— Что случилось? — спрашивает Джинни.

— Папа не хотел, чтобы я возвращалась. До людей уже доходят слухи о том, что здесь творится. Он сказал, что нам нужно бежать, что так будет безопаснее. Но я ответила ему, что не могу так поступить. Моё место здесь. Правда, к тому моменту я уже опоздала на поезд, — она оглядывается на проём за портретом. — Так что я добралась единственным доступным мне способом.

— Гениально, — констатирует Джинни.

Ханна смущённо опускает голову:

— Ну, я бы не стала заходить так далеко, — она беспомощно, едва заметно пожимает плечами. — Я просто… подумала, что должна быть здесь.

— Да, — твёрдо говорит Джинни. — Должна.

Этим вечером в Выручай-комнате воцаряется по-настоящему праздничная атмосфера — студенты начинают поочередно проскальзывать внутрь. В масштабах большой войны это, возможно, совсем пустяк, но для них происходящее ощущается как грандиозная победа: один из их команды смог к ним вернуться.

К тому же, как думается Джинни, они все уже давно начали зависеть от Ханны в самых жизненно важных вопросах.

Пользуясь поднявшейся суматохой, Джинни слегка толкает Николу в плечо:

— Ну что, погнали?

— Ты о чём? — та удивлённо приподнимает брови, отрывая взгляд от ребят.

Джинни едва заметно кивает в сторону неприметной деревянной двери в дальнем углу.

Никола долго всматривается в ту сторону, прищурившись, пока её лицо внезапно не проясняется от догадки:

— Серьёзно?

Джинни лишь приподнимает плечи:

— Есть только один способ узнать.

Дверь легко поддаётся под рукой Джинни, открывая проход в короткий, освещённый факелами коридор. Под ногами — утоптанная земля, а температура здесь падает сразу на несколько градусов. На другом конце прохода виднеется ещё одна дверь — на этот раз дубовая, стянутая металлическими обручами.

— Добрый вечер, — произносит Джинни, толкнув её от себя.

Все присутствующие в комнате тут же оборачиваются на звук.

— Джинни! — вскакивает на ноги Гестия.

Тилли радостно вскрикивает и с ходу сжимает Николу в объятиях.

Все говорят одновременно, смеются, перебивают друг друга, и Джинни чувствует, как часть паники, в которой она жила всё это время, начинает мало-помалу отступать.

Миллисента стоит рядом с Джинни, молча наблюдая за бурным воссоединением.

— Всё ещё здесь, да? — цедит она, и в её голосе сквозит едва ли не разочарование.

— Всегда, — отрезает Джинни.

Та лишь хмыкает в ответ.

— Мы притащили это для тебя, — бросает она, кивая в сторону её школьного сундука.

Джинни удивлённо приподнимает бровь:

— И с чего бы вам это делать?

Этот поступок говорит о многом — о слепой вере в то, что она вернётся. Или хотя бы в то, что она всё ещё где-то здесь, в замке.

Миллисента морщит нос:

— Только давай без телячьих нежностей, Уизли.

С этими словами она направляется к своим холстам и возвращается к привычному занятию — полному игнорированию всех присутствующих.

— Как вы вообще? — спрашивает Джинни, когда они наконец рассаживаются по диванам.

— Нас допрашивали, — докладывает Тилли.

— Что?

Она кивает:

— Прямо перед тем, как мы смогли войти в Большой зал на ужин.

— Зачем? — недоумевает Джинни.

— Чтобы выяснить, где ты, само собой, — отзывается Кэролайн.

Джинни снова оглядывает девочек, выискивая взглядом малейшие намёки на синяки или следы боли.

— Это было довольно глупо с их стороны, — цедит Астория, раздражённо поджав губы. — Так глупо раскрыть карты и самим разболтать, что они понятия не имеют, где ты.

Гестия кивает:

— Если бы они реально хотели всех припугнуть ради послушания, пустить слух, будто ты у них, сработало бы куда жёстче.

Тилли смеётся:

— Зато теперь у каждого своя теория, и одна нелепее другой.

— Да ладно? — отзывается Джинни.

— Говорят, ты прячешься на дне озера у русалок, — фыркает Флора.

Гестия кивает:

— Ага, закрутив перед этим бурный, полный страстей роман с тритоном.

Джинни смеётся:

— Что ж, рада за себя.

— Да нет же, — вмешивается Астория. — Она разбила лагерь в Запретном лесу.

— И бродит призраком по полю для квиддича, — растягивая слова, тянет Тилли.

Кэролайн качает головой:

— А я слышала, будто директор лично умыкнул тебя и спрятал ради безопасности в каком-то тайном подземном дворце.

— Ну, моя любимая теория — это что ты на самом деле незарегистрированный анимаг и сейчас преспокойно спишь в совятне, — улыбается Флора.

— О да, — подхватывает Джинни. — Ведь в этом замке абсолютно точно нет никаких незаконных анимагов.

— Ни единого, — подтверждает Гестия, пытаясь состроить невинную рожицу, что у неё получается из рук вон плохо.

Учитывая всё, через что им пришлось пройти, девочки кажутся на удивление воодушевлёнными. Каждая считает своим долгом подойти к Николе, расспросить о новостях и крепко обнять.

Но именно Тилли в какой-то момент отводит Джинни в сторону:

— Возможно, тебе стоит заняться Крэббом и Гойлом.

Улыбка сползает с лица Джинни.

— Разумеется, — отзывается она таким тоном, словно её желудок только что не превратился в тяжёлый булыжник.

Подойдя к своему сундуку, она откидывает крышку и принимается перебирать вещи. Коробка всё так же лежит в самом дальнем углу — недвижимо, как и весь последний месяц. Сняв верхнюю крышку, Джинни тянется к мешочку, и от одного лишь прикосновения к нему по её коже пробегает противный мороз.

Ей нужно надеть его всего на одну ночь. Всего один последний круг кошмаров, чтобы они твёрдо усвоили: ничего не изменилось. Проще некуда.

Она опускает его обратно.

Сразу после полуночи Джинни тайком проскальзывает из «Салона» наверх, в общую гостиную. Спустившись по лестнице в спальню семикурсников, она выводит на стене короткое послание алыми, сочащимися чернилами:

«Я всё ещё слежу».

Это риск. Просто совсем иного рода, чем альтернатива.


* * *


— Думаю, твоё послание возымело эффект, — докладывает на следующий день Бассентвейт, когда они с Рейко заглядывают в Выручай-комнату.

Рейко кивает:

— Эти тупые придурки орали так, что их вопли были слышны аж в гостиной.

— Что ж, — отзывается Джинни, — не стоило позволять им думать, будто они от меня избавились.

Бассентвейт усмехается:

— Сомневаюсь, что они настолько непроходимо тупы.

Рейко машет рукой Демельзе и направляется к ней, чтобы поболтать с ней и Мартином.

— Можешь кое-что для меня сделать? — спрашивает Джинни, снизу вверх глядя на Бассентвейта.

— Конечно, — отвечает он без малейшего колебания.

— Вообще-то, две вещи.

— Ну нет, это уже звучит как сверхурочная работа, — ухмыляется он.

Джинни закатывает глаза:

— Во-первых, никаких вопросов.

Он пожимает плечами:

— Никогда особо не любил расспросы.

Она протягивает ему сложенный вдвое листок бумаги:

— И передай эту записку. Лично в руки. Если получится — без лишних свидетелей.

Он опускает взгляд на имя, выведенное на обороте, и у него от удивления приоткрывается рот.

Джинни протягивает руку и мягко касается его плеча.

Он тут же закрывает рот и серьёзно кивает:

— Я сделаю.

— Спасибо.

Много позже той же ночью Джинни выходит в коридор и на мгновение замирает, чтобы сориентироваться и понять, куда именно её выкинула Выручай-комната. С тем же успехом она могла очутиться где угодно, хоть на другом конце замка, вдали от нужного места, но по счастливой случайности она оказалась на нужном этаже, пусть и чуть западнее, чем хотелось бы. Как-никак, лестничные пролёты всегда были самым опасным местом, где легче всего попасться.

Крепче перехватив волшебную палочку, она осторожно движется по коридору. В какой-то момент Джинни едва не натыкается на миссис Норрис; так что приходится менять маршрут, из-за чего путь увеличивается едва ли не вдвое. Так или иначе, когда она наконец проскальзывает в крытую галерею внутреннего двора, её охватывает огромное облегчение от того, что она добралась.

Тобиас уже меряет шагами пространство внутри и резко вскидывает голову, когда она входит.

— Джинни, — произносит он, запуская пятерню в волосы. — Когда все кругом заладили, что ты пропала, а потом этот чёртов громила Бассентвейт сверлит меня взглядом, как букашку... — он осекается, тихо выругавшись про себя. — Ну и посыльного ты себе выбрала.

Она лишь пожимает плечами:

— Я всегда это говорила. Квиддич — дело серьёзное.

— Джин, — обрывает её Тобиас, бросая строгий, предостерегающий взгляд. — Тебе не следовало так рисковать. Приходить сюда. Это глупо.

Челюсти Джинни сжимаются:

— Я не оставлю тебя здесь в одиночестве. И если это глупо — пусть будет так.

— Но я всё равно не смогу передавать тебе сообщения. От меня теперь не особо много пользы.

— Что ж, — говорит она. — Возможно, тебе пора проникнуться к Бассентвейту лютой ненавистью. В конце концов, он уже в курсе. Уверена, он будет только за.

Тобиас хмыкает:

— Не сомневаюсь. Только не уверен, что переживу такое соперничество. Он же грёбаный великан.

— Это точно, — соглашается она. — О, кстати, посмотри-ка на это.

Он настолько взвинчен, что даже не задумывается о том, чтобы не смотреть на пергамент в руках Джинни, но почти сразу же срывается с места, отводя взгляд.

— Твою ж мать, Джинни! Я же сказал, что не хочу ничего знать!

Коротким заклинанием она обращает пергамент в пепел.

— Это защищённая информация. Никто не сможет вытащить её из твоей головы.

Весь год он отчаянно боролся за то, чтобы не знать, где именно собирается Армия Дамблдора. Она позволяла ему тешить себя этой странностью, но теперь её нет рядом, чтобы прикрыть спину, и Тобиасу жизненно необходим план отступления.

— Как только почувствуешь, что тебя раскрыли — если появится хоть малейший шанс, — приходи. Или даже если просто устанешь играть в эту игру. Обещай мне.

Он пинает носком ботинка камешек.

— Уверен, они бы встретили меня с распростёртыми объятиями.

— Тобиас. Если бы они узнали...

— Не надо, — обрывает он. — Не надо выставлять это в таком свете.

— В каком — таком? — спрашивает она, в отчаянии вскидывая руки.

— Будто я какой-то герой, а не просто придурок, который залез по уши в дерьмо.

Но этот спор они вели весь год.

— Ты сделал свой выбор, Тобиас. И мы оба знаем, что у тебя были пути куда проще.

Он стискивает зубы и отворачивается.

— Ну, теперь-то я эту информацию чёрт с два забуду, верно?

— Не дуйся, — она снимает сумку с плеча. — Не знаю, когда смогу выбраться снова, так что принесла побольше, чтобы тебе хватило на первое время.

Его лицо озаряется, словно у мальчишки рождественским утром — о недавнем споре он мгновенно забывает.

— Дай, дай, — приговаривает он, потирая руки в предвкушении.

Она достаёт стопку книг: «Моби Дик», «Лавина», «Что они несли с собой» и старый, потрепанный экземпляр «Над пропастью во ржи».

Он тут же хватает одну из книг, садится на землю и открывает её на первой странице. Это, по сути, единственное место, где он может позволить себе быть самим собой. По крайней мере, это у него останется, даже если всё остальное рухнет.

Джинни устраивается рядом, наслаждаясь тишиной. День за днём в Выручай-комнате порой становится по-настоящему душно, в замкнутом пространстве. Она закрывает глаза, глубоко вдыхая прохладный свежий воздух и прислушиваясь к тихому журчанию воды во внутреннем дворе и шелесту переворачиваемых страниц.

Она лениво размышляет о том, что сказал бы Том, узнай он обо всём этом. О том, как она использует его знания — например, вот этот укромный уголок. Но эта галерея уже давно перестала ассоциироваться с Томом. Задолго до того, как началась война. Задолго до того, как она начала приводить сюда Тобиаса для их тайных встреч.

Опасные мысли, словно подстерегающие в засаде и готовые просочиться в малейшую трещину, вновь поднимаются в её сознании — воспоминания о других днях в этих стенах, которые ей становится всё труднее подавлять.

Он жив. Он жив. Он жив.

Когда давление становится совсем невыносимым, Джинни открывает глаза и подтягивает колени к груди.

— Гарри меня поцеловал, — произносит она, и слова вырываются наружу сами собой.

— Что? — переспрашивает Тобиас, отрываясь от книги и хмурясь, словно не веря своим ушам.

— За несколько дней до падения Министерства.

Она чувствует его пристальный взгляд, но продолжает упорно смотреть на носки собственных ботинок. Книга в руках Тобиаса с сухим звуком захлопывается.

— И ты, конечно, прокляла его?

Джинни закусывает губу, прекрасно понимая, о чём он спрашивает на самом деле.

— Нет.

Он тяжело выдыхает.

— Мерлин, Джин, ты правда никогда не ищешь лёгких путей, да?

Она пытается рассмеяться, но этот смех застревает в горле, и она просто прячет лицо у него на плече. Тобиас тянется к её лодыжке и легонько сжимает сквозь ткань.

— Ты никогда ничего не говорила.

Она пожимает плечами:

— Гарри боялся того, что Том сделает со мной, если узнает.

— Но сейчас ты мне рассказываешь.

Она действительно рассказывает, и сама не знает, что это значит — то, как её мысли то и дело возвращаются к Гарри после того, как она так долго и решительно заставляла себя о нём не думать. Словно эта новость, какой бы крошечной она ни была, взломала всё, что она так старательно запирала внутри.

— Наверное… Такое чувство, будто мы держимся за край обрыва одними кончиками пальцев. Будто всё вокруг медленно ускользает, и я знаю, что мы не сможем долго так продержаться. Но альтернатива этому — конец. Тот или иной.

— Чтобы Избранный сделал то, ради чего он здесь, — тихо предполагает Тобиас.

Она кивает:

— Я не думаю… — она осекается, прочищает горло, наконец выталкивая наружу слова, которые весь год стояли у неё комом в горле. — Я не думаю, что он рассчитывает выжить.

— Ох, Джин, — вздыхает Тобиас, обнимая её за плечи.

Она хотела бы быть достаточно слабой, чтобы заплакать. Хотя бы раз.

Вот только Джинни не уверена, что всё ещё помнит, как это делается.

Глава опубликована: 01.07.2025

Глава 33

Невилл сдерживает стон, садясь рядом с Джинни, и осторожно ёрзает на стуле. Она косится на него. По утрам ему приходится особенно тяжело, хотя он и старается этого не показывать, и она подозревает, что боль куда сильнее, чем он признаёт.

— Чаю? — спрашивает Джинни, указывая на дымящийся чайник, стоящий перед ней на столе.

Он кивает, с благодарностью тянется к нему и наливает себе чашку. Некоторое время Невилл просто сидит, обхватив её ладонями и вдыхая пар, часто моргая и пытаясь прогнать остатки сна.

Ещё совсем рано, большинство ребят всё ещё спят в своих гамаках. Это время Джинни любит больше всего: всё вокруг замерло в тишине перед неизбежным дневным хаосом. К счастью, Невилл, похоже, чувствует то же самое, так что он — отличная компания для раннего утра.

Джинни снова переключает внимание на ткань в своих руках. Она занимается вышивкой, стежок за стежком — неуклюже, на полосках чёрной материи — и вопреки всему надеется, что ей никогда не придётся их раздавать. Единственное, что у неё сейчас осталось — это планы. Планы, запасные планы и варианты действий на случай, если всё пойдёт прахом. Бесконечная трясина бесконечных «если».

— Новое хобби? — спрашивает Невилл, его голос всё ещё звучит хрипло спросонья.

Она уходит от ответа:

— Нам пора начать обсуждать, что будет, когда закончится учебный год.

— До этого ещё шесть недель, — говорит он, словно шесть недель — это целая вечность, а не стремительно приближающаяся катастрофа.

Технически причин, по которым они не могут оставаться в Выручай-комнате, нет, но рано или поздно это станет невозможным. Аберфорт не может снабжать их бесконечным количеством еды. Не говоря уже о том, что они — уже не кучка скрывающихся студентов, а целый чёртов батальон. Время от времени между ребятами вспыхивают ссоры, хотя Ханна и делает всё возможное, чтобы отвлечь остальных.

Большинство «неблагонадёжных» учеников теперь живут здесь постоянно. По мере того как апрель клонится к закату, всё больше ребят приходят в комнату за убежищем, когда их нервы окончательно сдают. Обычно они появляются избитыми или в состоянии шока, и для Джинни эта картина говорит сама за себя.

Те студенты, что всё ещё держатся в остальной части замка — в основном слизеринцы, которые куда лучше умеют прятаться на виду у всех, — рассказывают о давящей тишине, накрывшей Хогвартс теперь, когда всякое открытое сопротивление прекратилось.

Ребята внутри Выручай-комнаты, кажется, искренне уверены, что война вот-вот закончится — буквально со дня на день. Джинни не знает, что это: инстинкт самосохранения, маскирующийся под надежду, или полное непонимание того, что сопротивление — это совсем не то же самое, что победа.

Правда в том, что все они просто держатся из последних сил, пытаясь не сдать позиции. А это совершенно не означает, что они выигрывают. Ей достаточно послушать последний выпуск «Поттеровского дозора», чтобы это понять.

— Мы что-нибудь придумаем, — говорит Невилл, кивая собственным мыслям.

Она не может отделаться от ощущения, что он ждёт, пока именно она что-нибудь придумает, и изо всех сил старается не поддаваться тяжести этого груза — осознанию того, насколько сама ослепла, оказавшись запертой в четырёх стенах.

Он оглядывается по сторонам, прежде чем наклониться к ней ближе:

— Как там… наш друг?

Джинни уже давно не могла рискнуть и сходить в галерею, чтобы проведать Тобиаса.

— Бассентвейт говорит, что он держится.

Ей остаётся лишь надеяться, что этого действительно достаточно.


* * *


Из четвёрки лидеров АД только Терри всё ещё открыто живёт в замке. Это могло бы приносить огромную пользу, если бы Джинни так не раздражала его ограниченность: Терри замечает лишь то, что интересно ему в конкретный момент, а ей нужна общая картина. Ей необходимо, чтобы тысячи разрозненных деталей наконец сложились в единое полотно.

К счастью, ценный источник информации нашёлся там, где Джинни меньше всего ожидала: оказывается, Кэролайн знает буквально обо всём, что происходит в замке. Джинни взяла за правило каждый день проводить с ней около часа, просто слушая сплетни. Кэролайн, похоже, вполне довольна таким вниманием, хотя всё ещё считает Джинни странной из-за подобного интереса.

— Тебе что, заняться больше нечем? — спрашивает она.

Джинни улыбается:

— Ты удивишься.

Кэролайн фыркает и возвращается к подробному пересказу невзгод и драм, которые преследуют «Великие Семьи» и их весьма эксцентричных отпрысков.

В самом конце апреля Джинни однажды днем проходит по короткому переходу в «Салон» и застаёт там Кэролайн и Асторию — они отдыхают в перерыве между занятиями. Астория практикуется в игре на арфе, укрывшись заклинанием тишины.

— Привет, — говорит Джинни, опускаясь на диван рядом с Кэролайн.

Та одаривает её натянутой улыбкой, оторвавшись от небольшой стопки писем у себя на коленях.

— Посылки из дома? — спрашивает Джинни.

Кэролайн кивает:

— У меня на следующей неделе день рождения.

— Да, знаю, — отзывается Джинни. Они уже планировали устроить небольшое празднование по этому случаю.

— Мама прислала мне список тех, рядом с кем я обязана сидеть во время трапез в Большом зале.

Джинни хмурится:

— Зачем?

— Чтобы поспособствовать заключению подходящей помолвки, разумеется.

— Разумеется, — отзывается Джинни. В конце концов, Кэролайн исполняется шестнадцать. И, судя по всему, для её родителей это означало только одно. — Ты сама-то хочешь обручиться?

Кэролайн резко поворачивается к ней:

— А разве это когда-нибудь имело значение? То, чего хочу я?

На мгновение Джинни не может отделаться от воспоминаний о той дерзкой девчонке в поезде, которой Кэролайн была несколько лет назад.

«Ты первая девочка в команде Слизерина по квиддичу за последние десять лет!»

В порыве досады Кэролайн сбрасывает стопку бумаг с колен, и листы разлетаются по полу. Джинни наклоняется и поднимает один из них. Это оказывается вырезка из журнала. «Как привлечь внимание правильного человека» — гласит заголовок. Она бегло пробегает её глазами, задерживаясь на пунктах вроде «осанка», «умение смеяться в нужный момент», «тихий голос» и «умение невзначай наклониться».

Она протягивает вырезку Кэролайн.

— Такое чувство, будто она понятия не имеет, что происходит на самом деле! — с нехарактерной для неё резкостью бросает Кэролайн, комкая статью в кулаке.

Она вскакивает на ноги и быстрым шагом выходит из «Салона».

На другом конце комнаты Астория перестаёт играть; её взгляд провожает подругу.


* * *


— Невилл! Джинни! — окликает их однажды вечером Найджел.

Джинни отрывается от вышивания и встречается взглядом с Невиллом, сидящим на другом конце комнаты. Они вместе подходят к небольшой группе учеников, столпившихся вокруг радиоприёмника.

Найджел стал у них кем-то вроде местного радиста, вечно выискивающего новые выпуски «Поттеровского дозора». Джинни понимает его рвение, хотя бесконечные попытки поймать сигнал и треск помех уже начинают действовать ей на нервы.

Сейчас лицо мальчишки буквально сияет от возбуждения:

— Говорят, они втроём пробрались в «Гринготтс»!

— Что? — переспрашивает Невилл.

Демельза кивает:

— И сбежали на драконе, если этому вообще можно верить.

На данном этапе Джинни уже ничему бы не удивилась, если речь заходила о них.

— Зачем им понадобилось что-то красть оттуда? — размышляет Терри.

— Ты имеешь в виду, помимо кучи золота? — хмыкает Симус.

Все тут же принимаются выдвигать самые безумные предположения.

К ним подходит Ханна и касается руки Невилла:

— Ариана здесь.

Джинни бросает взгляд на портрет. Девушка на холсте жестом манит их к себе.

Невилл вздыхает:

— Полагаю, мне стоит сходить и узнать, чего он хочет.

— Я могу сходить, — предлагает Джинни.

— Нет, я сам.

— Я пойду с тобой, — вызывается Ханна.

Они стараются не выпускать Джинни из школы, поскольку Надзор делает использование магии за пределами замка слишком опасным. Это лишь ещё одна причина, почему с быстро приближающимся окончанием учебного года нужно что-то решать. Промежуток почти в два месяца между последним днем в школе и её семнадцатилетием тревожит её всё сильнее.

Невилла не было недолго — от силы полчаса.

— Эй! — окликает он с порога. — У меня для вас сюрприз.

Джинни поднимается на ноги. Лицо Невилла сияет такой неподдельной радостью, какой она не видела уже очень давно. Он отступает в сторону, и за его спиной оказывается тот, кого здесь точно не ожидали увидеть.

Гарри выходит из тени, слегка жмурясь от яркого света и внезапного гула голосов. Стоило ребятам узнать его, как комнату накрыла оглушительная волна криков и ликования. Джинни просто стоит и смотрит, не в силах пошевелиться.

«Он даже на себя не похож», — проносится первая мысль.

Она оцепенело наблюдает, как он оглядывает комнату, словно пытаясь прийти в себя; его взгляд поднимается к парящим под потолком знамёнам факультетов и на секунду задерживается на зелёном, в самом конце ряда.

Ей хочется спросить: «А чего ты ожидал?»

И только после этого он принимается сканировать толпу, пока его глаза наконец не останавливаются на ней. По тому, как опустились его плечи, видно, что напряжение мгновенно его отпустило. Она отвечает ему сдержанной улыбкой, и он улыбается в ответ.

Гарри спрыгивает вниз, в комнату, и именно в этот момент Джинни замечает позади него знакомый отблеск рыжих волос.

Она бросается вперёд, бесцеремонно расталкивая ребят локтями.

— Идиот, — выдыхает она, бросаясь на шею Рону в ту же секунду, как он оказывается на полу.

— Рад тебя видеть, Джин, — отвечает он с кривой усмешкой, но прижимает её к себе крепко. — Ты как, в порядке? — спрашивает он, когда они наконец отстраняются друг от друга, и принимается разглядывать едва зажившие синяки на её лице.

— Ну, — говорит она, — они отменили квиддич.

— Бедняжка, — отзывается он.

— Джинни, — произносит Гермиона, кладя руку ей на плечо. — Мы так переживали, когда узнали, что ты исчезла.

Джинни тут же вовлекает её в объятия.

— Это вы-то переживали? — спрашивает она, и в её голосе проскальзывает истерическая нотка.

Она отпускает Гермиону и поворачивается к Гарри, но не успевает даже подумать, стоит ли его обнять, как его лицо искажается от боли, а с губ срывается глухой стон. Джинни встревоженно делает шаг вперёд, но Гермиона и Рон мгновенно разворачиваются спиной к остальным, плотно обступая Гарри, словно пытаясь защитить его от чего-то.

Над головой снова распахивается рама портрета. Симус радостно выкрикивает имя Дина, и из прохода хлынул поток людей. Друзья бросаются друг к другу, смеясь, перебивая друг друга и хлопая по плечам.

— Как? — спрашивает Джинни, ошеломлённая внезапным появлением стольких давно пропавших ребят.

Невилл пожимает плечами:

— Я разослал сообщение по монетам, как только увидел Гарри. Ханна координирует их на том конце, говорит, куда идти.

Деннис и Колин спрыгивают вниз под приветственные крики Найджела, но Джинни замечает лишь бледную светлую макушку прямо позади них.

— Луна, — выдыхает Джинни, крепко заключая подругу в объятия.

— Привет, — отзывается Луна, будто с момента их последней встречи прошло всего несколько дней, и мягко похлопывает Джинни по спине.

Джинни отстраняется, чтобы разглядеть её. Луна кажется сильно исхудавшей, а вокруг глаза темнеет уже заживающий синяк.

— Мне так жаль.

Луна улыбается, но в её привычной безмятежности сквозит что-то мрачное.

— Полагаю, я была именно там, где и должна была быть.

— Джинни! — зовёт Невилл, подзывая их жестом.

Они с Терри уже стоят рядом с Гарри, что-то оживлённо обсуждая. Джинни хватает Луну за руку и увлекает за собой, возвращая её туда, где ей самое место. Невилл одаривает их сияющей улыбкой.

— Что мы делаем? — спрашивает Джинни.

— Они что-то ищут в замке, — отвечает Терри.

— Да? — переспрашивает Джинни, переводя взгляд на Гарри.

— Какой-то артефакт, что-то связанное с Когтевран, — его голос звучит напряжённо. Он устало потирает лоб, и Джинни не понимает, то ли это отголоски боли, то ли досада оттого, что приходится объяснять всё заново.

Она приподнимает бровь:

— «Что-то» связанное с Когтевран? У тебя нет ничего более конкретного?

Гарри качает головой, умудряясь выглядеть одновременно смущённым и нетерпеливым.

— Ясно, — говорит она и поворачивается к Луне и Терри: — Есть идеи?

— Только потерянная диадема Ровены Когтевран, — произносит Терри, искоса поглядывая на Луну. — Которая, собственно, потеряна.

— Мы хотя бы знаем, как она выглядит? — спрашивает Джинни.

— Я могу показать ему, — отзывается Луна.

Джинни бросает взгляд на Гарри, и тот кивает:

— Это лучшее, что мы можем придумать.

Вдвоём они направляются вглубь толпы.

Джинни переводит взгляд на Терри:

— На случай, если это не сработает — может, ты переговоришь с остальными когтевранцами? Узнай, есть ли у них какие-то догадки.

— Конечно, — отвечает он и уходит.

Джинни обменивается взглядом с Невиллом; комната вокруг них окончательно превращается в хаотичный водоворот.

— Мы пока не знаем, зачем он здесь, — напоминает она ему.

— Разве это важно? — переспрашивает он, и глаза его лихорадочно блестят.

Она качает головой, а затем замечает в толпе Гарри и Луну, пробирающихся к выходу. Джинни спешит их догнать.

— Гарри, подожди, — окликает она, останавливая его у самых дверей.

Он оборачивается, глядя на неё с трудночитаемым выражением. Настороженность?

— Джинни, — произносит он так, словно у него сейчас совсем нет времени на разговоры.

Она качает головой. Ни у кого из них сейчас нет на это времени.

— Они знают, что ты здесь?

— О, — его челюсти сжимаются. — Если ещё не знают, то очень скоро узнают.

Она кивает, мгновенно осознавая последствия. Картина грядущего разворачивается перед её внутренним взором, словно стремительно разматывающаяся нить.

— Джинни… — в его взгляде мелькает тревога. Видимо, только сейчас до него доходит, что именно он принёс за собой в замок.

Её пальцы крепко сжимают его предплечье.

— Всё в порядке, — говорит она. — Иди.

— Идём, Гарри, — зовёт Луна. — Джинни со всем справится.

Они скрываются за дверью.

Джинни некоторое время смотрит на закрывшуюся створку, отрешённо вслушиваясь в гул сотен студенческих голосов за спиной.

Война идёт в Хогвартс.

Невилл делает шаг и встаёт рядом с ней.

— Джинни?

— Вызови Орден, — говорит она.

Невилл встречает её мрачный взгляд:

— Я уже вызвал.


* * *


Рейко первой из тех, кто оставался внутри замка, добирается до них. Она на мгновение замирает, поражённая тем, сколько учеников теперь набилось в эту комнату.

Её взгляд находит Джинни.

— МакГонагалл приказала всем собраться в Большом зале! — кричит она сквозь шум толпы.

— А как же Снейп и Кэрроу? — выкрикивает кто-то.

Рейко качает головой:

— Похоже, они исчезли.

Комнату оглашает ликующий вопль. Рейко пробирается ближе к Невиллу и Джинни:

— Она хочет эвакуировать учеников через этот проход.

Это сработает только при одном условии, и внутри Джинни всё сжимается от мысли, что им придётся отказаться от защиты их последнего безопасного места.

Джинни поворачивается к Невиллу:

— Нам нужно, чтобы Ханна сделала объявление. Пусть оставит Аберфорту записку для всех остальных, кто ещё будет прибывать.

Невилл кивает:

— Я найду её. — Он переводит взгляд на девушек и ободряюще улыбается: — Увидимся в Большом зале.

— Хорошо! — выкрикивает Джинни на всю комнату. — Живее, двигаемся!

Идти по коридорам Хогвартса после почти трёх недель в укрытии кажется странным. Навстречу бредут сонные ученики, и у многих округляются глаза, когда они замечают Джинни.

Она лихорадочно скользит взглядом по толпе, пытаясь разглядеть Тобиаса в этой давке.

МакГонагалл стоит у дверей Большого зала, пока студенты вереницей заходят внутрь. Если она и удивлена внезапным появлением десятков детей, которые неделями и месяцами числились пропавшими без вести, то ничем этого не выдаёт.

МакГонагалл спокойно объясняет план эвакуации. Ханна, стоящая рядом с ней, кажется совсем маленькой, но её голос громко перекрывает гул зала, когда она объявляет всем ученикам секретное местоположение Выручай-комнаты.

Ханна только заканчивает говорить, когда Джинни замечает Гарри, пробирающегося вдоль стен Большого зала. Он оглядывается по сторонам, и всюду, где он проходит, слышатся потрясённые вздохи, а головы учеников невольно поворачиваются ему вслед.

Она хмурится, гадая, что же случилось с диадемой Когтевран, но додумать не успевает — отовсюду и ниоткуда в её сознание впивается резкий, отдающийся эхом голос.

В одно мгновение Джинни снова одиннадцать, и все прожитые годы словно тают. Слишком знакомый шёпот теперь превратился в крик, голос, раздирающий её мозг изнутри. Неизбежный. Опустошающий.

«Отдайте мне Гарри Поттера».

Ей приходится приложить все силы, чтобы устоять на ногах и не дать этому голосу подкосить её колени.

Голос Тома наконец затихает, оставляя после себя отголоски боли, которую, как она клялась, больше никогда не почувствует. Наступает долгий момент безмолвной, мучительной тишины.

И тут Панси вскакивает на ноги, срываясь на визг и требуя, чтобы его выдали.

В глубине души Джинни отчасти понимает её — часть её собственного существа тоже кричит о самосохранении, пока эхо голоса Тома ещё не до конца угасло в памяти. Но этого она не допустит никогда.

Джинни выхватывает палочку, и студенты трёх других факультетов синхронно делают шаг вперёд, но кто-то другой опережает её и точным заклинанием оглушает перепуганную слизеринку.

Тобиас.

Он стоит над её распростёртым телом, скривив губы в брезгливой усмешке.

— Она всегда меня раздражала, — бросает он.

Джинни одаривает его мрачной улыбкой, когда он встаёт с ней плечом к плечу, а следом за ним почти дюжина других слизеринцев выходит вперёд, готовая их поддержать.

МакГонагалл быстро берёт себя в руки.

— Мистер Филч, не могли бы вы вывести слизеринцев…

Джинни оборачивается и смотрит прямо на неё. МакГонагалл запинается и прочищает горло:

— Не могли бы вы вывести мисс Паркинсон и её друзей в первую очередь? А также всех, кто желает подчиниться требованиям Волдеморта.

Блейз и Уркхарт подхватывают Панси, настороженно поглядывая на направленные в их сторону палочки, а Крэбб и Гойл бросают на Тобиаса угрожающие взгляды. Бриджит и Хелена плетутся позади, сморщившись, словно почувствовали дурной запах. Из толпы выталкивают и других бывших членов Инспекционной дружины, представляющих, к слову, все четыре факультета.

Если верить старым легендам, если никогда не учиться смотреть на вещи по-настоящему, можно было ожидать, что школа разделится на чёткие границы: слизеринцы по одну сторону, все остальные — по другую. Но существовали семьи когтевранцев, тесно связанные с новым режимом, вполне довольные должностями в Министерстве и ослаблением ограничений на исследования. Были люди, которые гнулись под каждым ветром, будучи слишком напуганными, чтобы поступить иначе. Были и те, кто просто считал, что умеет безошибочно определять победителя.

Единственное, что можно было сказать об этих границах — они никогда не были предсказуемыми.

— А теперь остальные, — объявляет МакГонагалл. — По одному. Без толкотни.

— А если мы хотим остаться и сражаться? — выкрикивает кто-то из толпы.

— Если вы совершеннолетние, это ваше право, — отвечает профессор.

Зал взрывается ликующими возгласами.

Тобиас поворачивается к Джинни, его рука ложится ей на плечо. Он совершеннолетний. В отличие от неё самой.

— Ты остаёшься? — спрашивает она, хотя заранее знает ответ.

— Ты же меня знаешь, не могу упустить шанс покрасоваться.

Невилл подходит к ним и ободряюще хлопает Тобиаса по плечу.

— Я прослежу, чтобы все всё поняли, — говорит он Джинни.

Тобиас крепко обнимает Джинни, словно прощаясь, но тихо шепчет ей на ухо:

— Скоро увидимся.


* * *


Джинни увлекает за собой плотный поток эвакуирующихся, но все её мысли заняты лишь тем, как обезопасить младшекурсников и уберечь их от грядущей бойни. Даже если они благополучно доберутся до Хогсмида через тайный ход, на улице они останутся совершенно беззащитными, если им окажется некуда идти. Почти все они слишком малы для аппарации.

«Можно воспользоваться камином, — рассуждает она, — но Министерство наверняка уже заблокировало Сеть».

«Аберфорт должен знать, что делать», — упрямо твердит она себе.

Возле входа в Выручай-комнату Надира уже собрала всех своих братьев, сестёр и племянников — клан Шафик покидал замок единым сплочённым фронтом. Джинни останавливается рядом с ней:

— Все на месте?

Та ещё раз быстро пересчитывает взглядом свою группу:

— Да.

Джинни кивает:

— И вы знаете, куда направитесь?

— Это не моя война, — глухо произносит Надира, словно защищаясь от невысказанного осуждения.

— Нет, не твоя, — соглашается Джинни. И правда, с какой стати Надире сражаться за мир, который клеймил её чужачкой и отвергал всё, что она знала? Эта система никогда не была к ней гостеприимна. — Но это моя война.

Надира изучающе смотрит на неё, а затем едва заметно кивает:

— Тогда желаю тебе удачи.

Джинни протягивает руку для прощального рукопожатия. Надира опускает взгляд на её ладонь, а затем вместо ответа плавно прижимает свою к собственной груди. Джинни тут же отдёргивает руку и зеркально повторяет её жест:

— И тебе того же.

Надира коротко бросает пару слов своей семье, и младшие Шафики первыми скрываются в проходе.

Когда все они оказываются внутри, Джинни следует за ними.

За время её отсутствия в комнате начали собираться члены Ордена, включая её собственную семью. И Гарри — он всё ещё выглядит так, словно потерял что-то жизненно важное.

— Джинни! — восклицает Билл, заметив её в толпе.

Он шагает навстречу и стискивает её в крепких объятиях. Затем к ним подлетают мама и папа. Все говорят и кричат одновременно, перебивая друг друга, и Джинни ловит себя на мимолётной мысли: почему ей вообще казалось, будто она не может вернуться домой?

Отец мягко приподнимает её подбородок, всматриваясь в темнеющий на лице синяк.

— Я в порядке, — заверяет она его.

Джордж крепко сжимает её ладонь:

— Где тебя, во имя Мерлина, черти носили?

Она одаривает его слабой улыбкой:

— Я всё это время была здесь.

Фред удивлённо приподнимает брови:

— Пряталась у всех на виду? Рискованно.

Она качает головой:

— Рассчитано.

Рядом возникает Люпин:

— Прошу прощения, что прерываю, но Минерве нужна помощь с выставлением защиты вокруг замка.

Мама кивает и тут же строго поворачивается к Джинни:

— Тебе придётся уйти. Ты несовершеннолетняя.

— Мам, — возражает Джинни, прекрасно зная, что от неё ожидают именно такой реакции.

— Твоя мать права, Джинни, — поддерживает её отец.

Братья смотрят на неё с сочувствием, но вступаться и перечить родителям не спешат. Джинни на мгновение прикрывает глаза, словно заставляя себя успокоиться.

— Хорошо, — говорит она, и в её голосе проскальзывает едва уловимая нотка раздражения.

Только Гарри смотрит на неё с подозрением, словно сомневаясь в её такой быстрой капитуляции. Все остальные, кажется, слишком заняты, чтобы заметить подвох.

Джинни находит время обнять каждого из них — сказать, как сильно любит, крепко прижать к себе и запомнить их запах, будто делает это в последний раз. Но как только родные поворачиваются к ней спиной, она уверенно направляется к неприметной двери в глубине Выручай-комнаты.

Пройдя сквозь неё, она оказывается в «Салоне». И ничуть не удивляется тому, что все уже собрались здесь.

При её появлении девушки оборачиваются, и в помещении воцаряется тишина.

— Вы все знаете, что Тёмный Лорд приближается, — спокойно произносит Джинни. — Это самая защищённая часть замка. Здесь вы будете в безопасности.

По крайней мере, одной проблемой, о которой нужно беспокоиться, теперь стало меньше.

— Вы можете привести сюда своих младших братьев и сестёр, — она указывает на стопку плотных повязок на глаза, тщательно расшитых рунами. — Они помогут им пройти.

Девушки переглядываются, но если у них и возникают возражения против того, что Джинни в очередной раз нарушает правила, они оставляют их при себе.

Джинни обводит сестер долгим взглядом:

— Я выбрала свою битву. Но ваша война не обязана быть моей. Просто знайте: что бы ни случилось дальше, вы навсегда останетесь моими сёстрами.

Тилли делает решительный шаг вперёд, будто для неё этого вопроса даже не существовало.

— Я с тобой, — она перекидывает через плечо брезентовую сумку. — Я тут как раз работала над парой побочных проектов. Лучшего шанса испытать их в деле уже не будет.

— Ты уверена? — спрашивает Джинни, понимая, что к таким вещам нельзя относиться легкомысленно.

Челюсть Тилли упрямо сжимается:

— Это наша школа. И им стоило бы об этом помнить.

— Джинни, — подаёт голос Никола, дёргая её за рукав.

Джинни делает глубокий вдох и поворачивается к четырнадцатилетней девочке, которая на её глазах расцветала и находила себя в этом пространстве весь последний год.

Глаза Николы блестят от подступающих слёз, но голос звучит на удивление твёрдо:

— Я не буду сражаться. Не могу. Я всё, что осталось у моего брата.

Джинни изо всех сил старается не выдать захлестнувшего её облегчения.

— Я понимаю.

— Но я сделала кое-что для тебя, — она протягивает небольшую коробочку. — Это только прототип.

Вещица выглядит так, будто отлита из чистой бронзы, и ощутимо вибрирует от скрытой в ней невидимой энергии. Никола указывает на едва заметную кнопку:

— Нажми сюда, и она поглотит любые заклинания в радиусе тридцати ярдов. Правда, я не уверена в её предельной ёмкости, мне не удалось протестировать её столько, сколько хотелось бы...

Джинни мягко касается её плеча:

— Спасибо.

Никола кивает.

Джинни прячет коробочку в складках мантии, понимая, что времени на долгие прощания просто нет. Быстрым движением сняв с шеи цепочку с ключом, она надевает её на Николу.

— Если покажется, что всё потеряно, — говорит она, — используй этот ключ.

Девочка растерянно смотрит на поблёскивающий металл, а затем снова переводит взгляд на Джинни:

— Ты ведь вернёшься.

Но наверняка этого знать невозможно.

Миллисента подходит к Николе и кладёт руку ей на плечо. Затем она кивает на стопку расшитых рунами повязок:

— Я прослежу, чтобы их раздали.

Джинни благодарно кивает:

— Спасибо.

— Постарайся не умереть, ладно? — бросает Миллисента.

— Неужели волнуешься?

— Не особо, — фыркает та. — Просто не хочу, чтобы вся наша тяжёлая работа пошла насмарку. — Она выразительно кивает на руку Джинни, где видна татуировка.

Губы Джинни кривятся в ответной усмешке:

— Сделаю всё возможное. И чтобы самой выжить, и чтобы руку сохранить.

— Смотри у меня, не подведи.

В нескольких шагах от них Кэролайн и Астория о чём-то спорят вполголоса.

— Нет, — отрезает Кэролайн, и Джинни ещё никогда не слышала в её голосе такой твёрдости. — Это мой выбор.

Астория отступает на шаг, словно её ударили по лицу.

Резкими движениями Кэролайн собирает свои тёмно-русые волосы в хвост:

— Это не то, чего хотели бы мои родители, и не то, чего хочешь ты. Но это то, чего хочу я. Хотя бы раз в жизни моё желание должно значить больше, чем всё остальное.

— Я не могу… не могу пойти с тобой, — качает головой Астория. — Мой отец…

Ни для кого не было секретом, что отец Астории тесно связан с Пожирателями смерти, пусть никто и не произносил этого вслух. Он будет там, в коридорах замка.

Кэролайн понимающе кивает:

— Я знаю. Всё в порядке. Но я должна это сделать.

Астория порывисто и крепко обнимает её.

— Ты несовершеннолетняя, — негромко напоминает Джинни, понимая, что обязана это сказать.

Кэролайн смотрит на неё поверх плеча подруги:

— Как и ты.

— Справедливо.

Выражение лица Кэролайн становится жёстким:

— Это решение не тебе принимать.

— Да, — соглашается Джинни. — Не мне.

Мимо пролетает ворона и опускается Джинни на плечо.

— Ты уверена? — спрашивает она птицу.

Ворона хрипло каркает, вонзая когти в плотную ткань мантии.

Джинни решает воспринять это как «да».

Глава опубликована: 04.07.2025

Глава 34

В гостиной наверху её уже ждёт Тобиас.

Девушки переглядываются, и в их глазах читается разная степень настороженности. Джинни, не обращая на это внимания, направляется к нему и берёт его за руки.

— Пойдём? — спрашивает он.

Она кивает, крепко сжимая его ладони:

— За Смиту.

Он кивает, и его челюсть напряжённо ходит желваками:

— За Бербидж.

Джинни оглядывается на Тилли и Кэролайн:

— Идёмте.

В коридорах суетятся ученики; повсюду царит такая лихорадочная энергия, какой Джинни не ощущала уже очень давно. Флора тут же взмывает с её плеча и стремительной чёрной тенью уносится в воздух, вылетая в ближайший дверной проём.

Первый, на кого они натыкаются в этой суматохе, — Невилл. На шее у него забавно болтаются пушистые розовые наушники.

— Что происходит? — спрашивает Джинни, хватая его за локоть.

Он даже не пытается выяснять, почему Джинни всё ещё здесь.

— Мы направляемся в теплицы, — на ходу бросает он. — У нас там подрастает отличный урожай мандрагор, хотим поближе познакомить с ними наших гостей.

— И ещё немного дьявольских силков, — добавляет Терри. — Всегда хотел посмотреть на них в деле.

Симус, плетущийся на пару шагов позади, выразительно закатывает глаза — не иначе как от этих ботанических восторгов.

— Защитные заклинания — это всё хорошо, чёрт возьми, это даже отлично. Но это ожидание меня просто убивает, — он аж подпрыгивает на месте.

— Сомневаюсь, что ждать придётся долго, — мрачно замечает Тобиас.

— Мистер Лонгботтом! — окликает их профессор Спраут.

Невилл широко улыбается ей в ответ:

— Мне пора!

Они исчезают за поворотом как раз в тот момент, когда мимо проходят Рейко и Бассентвейт с мётлами на плечах.

— Её было не переубедить, — бросает Бассентвейт, заметив красноречивый взгляд Джинни.

— Даже не пытайся, — отрезает Рейко. На её лице написано упрямство, и она решительно проходит мимо, даже не замедляя шага.

Бассентвейт сокрушённо качает головой и переводит взгляд на Джинни:

— Я присмотрю за ней.

Джинни кивает.

— Увидимся позже, жёнушка! — кричит он Тилли, срываясь на бег, чтобы догнать ушедшую вперёд Рейко.

— Уж постарайся! — летит ему вслед. — А то я подам на чёртов развод!

Они скрываются за углом, и эхо весёлого смеха Бассентвейта ещё какое-то время разносится по коридору.

— Пошли, — говорит Тилли, увлекая Кэролайн за собой. — Поможешь мне всё это раздать.

И они остаются вдвоём — Тобиас и Джинни.

— Куда теперь? — спрашивает он.

Ей нужно увидеть общую картину.

— Астрономическая башня.

Он кивает.

Они разворачиваются и начинают пробиваться сквозь людской поток; временами кажется, что они упрямо движутся против течения. Толпа заметно редеет лишь у самого основания башни. Толкнув тяжёлую дверь, они смотрят вверх, где широкая винтовая лестница уходит спиралью в полумрак.

— Фу-у, — обречённо морщится Тобиас.

— Наперегонки? — азартно предлагает Джинни и, не дожидаясь ответа, срывается с места, взлетая по ступеням.

— Мерлин, иногда я тебя просто ненавижу, — ворчит он ей вслед.

На середине пути они делают короткую паузу. Тобиас тяжело дышит, отставая на несколько ступенек.

— Почти пришли, — подбадривает его Джинни и снова начинает подём.

— Мы не все тут грёбаные звёзды квиддича, — жалуется он, прижимая ладонь к колющему боку.

Наконец они выбираются на открытую площадку, и Джинни понимает, что мысль подняться на высоту пришла в голову не им одним. Флитвик уже здесь: непрерывные вспышки света, срывающиеся с кончика его палочки, превращаются в колоссальные защитные чары, окутывающие весь замок мерцающим коконом.

Через пару минут до вершины добирается и запыхавшийся, раскрасневшийся Тобиас.

— Чёрт бы всё побрал, — выдыхает он, обессиленно приваливаясь к стене.

Флитвик оборачивается на шум, и его глаза округляются:

— Мисс Уизли… — начинает он, явно намереваясь отчитать и прогнать её.

— Я знаю, профессор. Я несовершеннолетняя, но все проходы внизу уже перекрыты, а здесь мы можем помочь.

Взгляд профессора перескакивает на Тобиаса, и он явно взвешивает риски.

— Полагаю, здесь, наверху, вы будете в большей безопасности, чем если продолжите бестолково метаться по замку, — решает он наконец.

Джинни подходит к зубчатому краю стены и бросает взгляд вниз, на территорию школы. Тобиас встаёт рядом с ней.

— Они притащили чёртовых дементоров, — бормочет он.

И действительно: вдалеке, у самой границы защитного барьера, парят темные силуэты. Сердце Джинни начинает бешено колотиться в груди.

— Как долго, по вашим расчётам, смогут продержаться чары, профессор?

Флитвик, не отрываясь от работы, качает головой:

— Это лишь вопрос времени. Их гораздо больше, чем нас.

Джинни понимает, что прямо сейчас изменить это соотношение сил она не в силах, поэтому привычно страх в сторону и принимается внимательно изучать территорию под ними. Длинные колонны оживших доспехов уже маршируют по лужайкам в сторону Хогсмида — по крайней мере, это обеспечит им несколько сотен дополнительных союзников.

С одной стороны раскинулся Запретный лес, с другой — озеро, между ними — открытая местность в сторону Хогсмида, а позади — массивная громада гор. Джинни методично анализирует уязвимые точки и наиболее вероятные маршруты атаки, пытаясь взглянуть на это поле боя глазами противника.

Пронзительный крик заставляет её поднять голову. Огромная ворона пикирует вниз, приземляясь на край зубчатой стены. В одной из лап она сжимает обрывок бумаги.

Джинни забирает записку и быстро пробегает глазами по строчкам. Она благодарно кивает:

— Спасибо, — говорит она птице, ласково проведя ладонью по чёрному оперению. — Береги себя.

Ворона каркает в ответ и взмывает обратно в небо.

Флитвик щурится, глядя вслед улетающей птице:

— Я ведь не хочу знать, чьих это рук дело, верно?

Вопрос явно был риторическим.

Джинни подходит к большой карте, которую Флитвик расстелил прямо на полу. Пользуясь данными, которые только что доставила Флора, она методично отмечает на пергаменте численность и тип вражеских войск.

Какое-то время они молча изучают карту, пока Флитвик периодически отвлекается, чтобы, бормоча под нос очередное заклинание, наложить на купол замка дополнительный защитный слой.

Джинни всматривается в отметки, не отрывая взгляда, и наконец замечает это — точку, где оборона Хогвартса рискует дрогнуть первой. «Неплохая попытка, Том», — мысленно усмехается она.

— Профессор, — зовёт она. Когда Флитвик оборачивается, она уверенно указывает пальцем на уязвимый сектор: — Вот здесь.

Он молча изучает указанное место несколько мгновений и, наконец, согласно кивает:

— Вы правы. Они пытаются отвлечь наше внимание, чтобы мы тратили силы на оборону совсем другого участка.

С кончика его палочки срывается серебристый Патронус и стремительно уносится вниз — очевидно, с экстренным сообщением для МакГонагалл.

Вернувшись к краю стены, Джинни и Тобиас заворожённо наблюдают, как внизу, повинуясь новому приказу, армия рыцарских доспехов на ходу меняет позиции. И они успевают перестроиться вовремя: не проходит и минуты, как о защитный кокон над школой с оглушительным грохотом разбиваются первые ослепительные вспышки вражеских проклятий.

— Началось, — негромко констатирует Флитвик.

Джинни бросает быстрый взгляд на Тобиаса. По его безупречной осанке нельзя сказать, что он испытывает хотя бы каплю нетерпения.

Он встречается с ней глазами, и в этом безмолвном взгляде читается обоюдное признание: возможно, это их последние мгновения, и они вполне могут погибнуть, как только сражение разгорится в полную силу. Джинни уже давно привыкла к долгосрочному планированию, холодному анализу и выверенным действиям. Но она отчётливо понимает, что грядущая битва не оставит места ни для чего подобного. В этот миг она внезапно чувствует острую благодарность за всё то время, что провела в этом году бок о бок с гриффиндорцами, осознавая, что очень скоро настанет момент выпустить наружу свою собственную, внутреннюю безрассудность.

Они стоят плечом к плечу, заворожённо наблюдая, как нападающие методично, слой за слоем, сдирают с замка защитный купол.

— Щиты пали, — негромко произносит Флитвик.

Тобиас и Джинни обмениваются мрачными взглядами.

— Полагаю, пришло время вступить в бой, — произносит он.

Она протягивает руку и переплетает свои пальцы с его ладонью.

Его губы кривятся в усмешке:

— У меня нет ни малейшего намерения умирать сегодня, Джиневра.

Она крепко сжимает его руку:

— Смотри, чтобы так оно и было.


* * *


Замок погрузился в абсолютный хаос.

Если когда-то и существовали чёткие линии фронта, жёсткая грань между защитниками и нападающими, то теперь они окончательно стёрлись, превратившись в смутное воспоминание. Вокруг остались лишь стихийные схватки и бреши, где одна группа теснила другую.

Джинни и Тобиас оказались в коридоре, за наспех сооружённой баррикадой из обломков рушащихся стен. Снаружи, судя по всему, бесчинствовали великаны или нечто ещё более жуткое — об этом можно было судить по сокрушительным ударам, от которых стонал и содрогался весь этот стойкий старый замок. Но и в воздухе кипела жизнь: над головами то и дело проносились волшебники на мётлах, а по стенам, словно игнорируя гравитацию, карабкались оборотни.

Рядом с ними укрывалось человек двенадцать студентов. Их тактика была проста: ненадолго высунуться из-за укрытия, послать заклинание поверх баррикады и тут же нырнуть обратно, переходя к защитным чарам.

— Что ж, — кричит Тобиас, пока прямо над их головами рикошетит очередное проклятие. — А ведь весело!

Джинни уже остро не хватает широкого обзора с вершины башни — той беспристрастной высоты, с которой можно было хоть как-то осмыслить происходящее. Отсюда, из самой гущи боя, она знает наверняка только одно: их катастрофически мало. Враг превосходит их и числом, и мастерством. Горстка профессоров, последние остатки Ордена, Армия Дамблдора.

И Гарри.

Она может только надеяться, что, где бы он сейчас ни находился, он делает всё возможное, чтобы положить этому конец. Но никто из них не имеет права полагаться только на это.

— Вон там! — кричит Колин, указывая на оборотня, карабкающегося по стене сбоку.

Трое студентов одновременно посылают в цель оглушающие заклинания, и оборотень с визгом срывается вниз.

Чем дольше Джинни находится здесь, тем очевиднее становится: если они продолжат сидеть на месте, их просто перебьют поодиночке. Но хуже всего то, с каким отчаянным облегчением младшие ребята посмотрели на неё, когда она появилась вместе с Тобиасом, будто она непременно придумает какой-то выход.

— Чёрт побери, тут совершенно невозможно сосредоточиться! — в сердцах выкрикивает она, отступая вглубь баррикады.

И именно в этот момент краем глаза замечает движение в коридоре у них за спиной. Егеря.

— Сзади! — вопит Джинни, швыряя в них здоровенный кусок каменной кладки.

Это выигрывает им драгоценные секунды: нападающие вынуждены тратить время на то, чтобы разнести препятствие в щепки, и им в лица летит плотное облако мелкой пыли и гравия.

— Сюда! — кричит Тобиас, указывая на узкий боковой коридор справа.

Егеря, тяжело дыша и буквально скребя подошвами по полу, бросаются следом, наступая им на пятки. Ребята на полной скорости заворачивают за угол — и с разбегу влетают на перекрёсток, кишащий Пожирателями смерти.

Тобиас издаёт хриплый вскрик удивления, но руки действуют быстрее мыслей, и он уже на ходу посылает вперёд заклятия. Пожиратели смерти, похоже, ошеломлены этим не меньше самих студентов, и только этот фактор неожиданности спасает группу от немедленного разгрома. Несколько противников падают от метких оглушающих, но затем преимущество тает, и ребятам приходится снова перейти в глухую оборону.

Джинни полностью концентрируется на защитных и поглощающих чарах, выстраивая надёжный заслон и позволяя остальным атаковать и разоружать врага. Она едва успевает отразить особенно мощное проклятие, как воздух вокруг взрывается, и палочку вырывает из пальцев — она с тихим стуком отлетает на несколько футов в груду щебня.

Обернувшись, Джинни встречается взглядом с прорезями серебряной маски Пожирателя. Она инстинктивно пятится, но тот уже вскидывает руку для следующего смертоносного удара, от которого не защитит никакая реакция. В последнее мгновение Тобиас делает шаг вперёд, закрывая её собой и буквально вжимая спиной в стену, пока его щитовые чары расцветают прямо перед ними.

— Пригнись! — бросает он, толкая её вниз и заставляя присесть под прикрытие щита.

Джинни лихорадочно оценивает обстановку, насколько это возможно между ног стоящих впереди студентов, и замечает свою палочку на полу у противоположной стены. Слишком далеко, чтобы рисковать.

В этот момент кто-то вскрикивает от боли и валится прямо на неё. Джинни мгновенно перехватывает падающее тело и притягивает его к себе, пытаясь убедиться, что они оба надёжно укрыты от непрекращающегося шквала заклятий.

Нападающие впереди, нападающие сзади. Настоящая смертельная ловушка.

«Ну конечно же, чёрт бы меня побрал», — мысленно ругается Джинни. Судорожно роясь в складках мантии, она нащупывает бронзовую коробочку и вытягивает её наружу. Шагнув из-за спины Тобиаса и плотной группы студентов, она изо всей силы вдавливает кнопку.

«Пасть» артефакта широко распахивается, издавая жуткий вопль, и в ту же секунду все заклинания вокруг — и защитные, и атакующие, без разбора — устремляются к ней. Джинни поднимает куб над головой, вжимаясь спиной в стену и отчаянно молясь, чтобы Никола не ошиблась в расчётах. В последнее мгновение разноцветные лучи изгибаются в воздухе, словно притянутые мощной гравитацией, и куб жадно поглощает их все. Металл под её пальцами стремительно раскаляется, но поток бешеной магии всё не иссякает.

Джинни вскрикивает от обжигающей боли, но рук не разжимает.

Наконец куб с тяжёлым металлическим лязгом захлопывает свои «челюсти».

В наступившей шокированной тишине Тобиас со всего размаху бьет одного из растерявшихся Пожирателей смерти в челюсть. Пользуясь тем, что все вокруг застыли в оцепенении, Джинни бросается вперёд и точным движением подхватывает с пола свою палочку.

— Неплохо! — азартно выкрикивает Тобиас. — Заверните мне двадцать штук!

Драгоценное затишье длится недолго, но нападавшие явно сбиты с толку. Не понимая, что произошло, некоторые из них начинают поспешно отступать по коридору.

— Сюда! — кричит один из студентов, указывая на открытую дверь кабинета.

Ребята гурьбой вваливаются в относительную безопасность дверного проёма, на ходу затаскивая внутрь оглушённых и раненых товарищей.

Тобиас и Джинни наблюдают за отступлением, прикрывая отход и контролируя коридор. Внезапно окно рядом с Джинни с оглушительным звоном разлетается вдребезги. Она резко отшатывается в тот самый момент, когда шальное заклинание рикошетит от стены и попадает прямо в грудь одному из Пожирателей смерти. Тот с глухим стоном валится на пол.

— Джинни! — резко кричит Тобиас, хватая её за край мантии и дёргая на себя, под защиту дверного проёма.

Она протягивает руку к стене, чтобы удержать равновесие:

— Всё нормаль...

Договорить она не успевает. Стена под её пальцами с грохотом разлетается в щепки, и в следующую секунду Джинни понимает, что летит спиной вниз, за пределы замка. Она успевает извернуться в воздухе, взмахнуть палочкой и выкрикнуть смягчающее заклинание за мгновение до того, как её тело с силой ударяется о землю.

Тобиас с глухим стуком приземляется рядом. Он тяжело перекатывается на спину и сипло выдыхает:

— Ох... Ну, могло быть и хуже.

Внезапно раздаётся высокий гудящий звук. В нескольких футах от них лежит бронзовый куб, с поверхности которого во все стороны так и сыплются магические искры.

— Это точно ни к чему хорошему не приведёт, — бормочет Тобиас. Он вскакивает на ноги и подхватывает устройство.

Они оказались во внутреннем дворе — точнее, в том, что от него осталось. Кое-где мелькают разрозненные группы студентов и членов Ордена, а у главных ворот мерцает что-то, похожее на сияние целой стаи Патронусов.

— Вон там! — восклицает Джинни, указывая на великана, который стоит поодаль от общей суматохи и методично, один за другим, швыряет огромные рваные валуны в замок, обрушивая стену за стеной.

Тобиас с кряхтением подбрасывает куб высоко в воздух в сторону великана, на лету посылая вдогонку импульсное заклинание, чтобы придать артефакту ускорения. Куб на полной скорости врезается в землю у самых ног гиганта. Раздаётся взрыв чудовищной силы: ослепительная вспышка разноцветных огней мгновенно захлёстывает колоссальную фигуру — это разом высвободились все поглощённые в коридоре проклятия.

Великан испускает истошный вопль, разворачивается и без оглядки бросается наутёк к Чёрному озеру.

— Напомни мне никогда, слышишь, никогда не переходить дорогу Николе, — потрясённо бормочет Тобиас.

— Пошли, — Джинни дёргает его за рукав. — Нам нужно вернуться в укрытие.

И в этот самый момент весь мир вокруг них взрывается.


* * *


Джинни мотает головой, пытаясь избавиться от оглушительного звона в ушах, но это движение лишь усиливает вспышку боли. Бок словно охвачен пламенем. Она лежит, полураскинувшись на обломке стены, и со стоном кое-как поднимается на колени. Джинни обхватывает себя за рёбра, машинально гадая, сколько из них она только что сломала.

Кое-как оглядевшись, она находит в пыли свою палочку — и лишь тогда замечает Тобиаса. Он наполовину погребён под тяжёлыми обломками кладки, по его бледному лицу струится кровь, и он лежит совсем, совсем неподвижно.

— Нет… — выдыхает Джинни, судорожно подползая к нему.

Она несколько раз спотыкается и падает, вскрикивая от невыносимой боли в боку, но упрямо двигается вперёд. Битва, всё ещё яростно бушующая вокруг, для неё теперь не более чем отдалённый гул.

Наконец она добирается до него и испуганно кладёт ладонь ему на плечо. Тобиас издаёт слабый стон, его веки дрожат и едва заметно приоткрываются.

— Чёрт… — хрипит он.

— Только держись, — шепчет она, с ужасом глядя на камни, придавившие нижнюю половину его тела.

Взмахами палочки она принимается убирать крупные обломки, но её рука дрожит от изнеможения. Тобиас разражается длинной тирадой проклятий, и Джинни отчаянно твердит себе: раз он ещё способен материться, значит, с ним всё будет в порядке.

Последний, самый массивный валун упорно не поддаётся. Тогда Джинни, отбросив палочку, наваливается на него всем весом, толкая изо всех оставшихся сил. В этот миг её бок пронзает такая острая, режущая боль, что она срывается на крик — и Тобиас в ту же секунду вторит ей глухим, надрывным воплем.

— Ну и дурак же ты, Берк(1), — выдыхает она, когда камень наконец откатывается в сторону, обнажая его изувеченные ноги.

Из рваных ран хлынула кровь. Джинни судорожно прижимает ладони к ране.

— Мой роковой изъян, — хрипло произносит Тобиас. — Позволил превратить себя в грёбаного героя... Погребённого… героя... — Он смотрит на неё, но его взгляд уже плывёт. — Поняла? Грёбаного... Погребённого...(2)

Его голова бессильно откидывается назад, на землю, а кровь продолжает течь, просачиваясь сквозь её плотно сжатые пальцы.

Нет. Нет, нет, нет, нет.

Мерлин, ну почему они не были достаточно умны, чтобы потратить время на лечебные заклинания? Почему они к этому не подготовились? У них ведь было столько времени. Столько драгоценного времени, впустую потраченного на глупые мысли, будто они знают, как выглядит настоящая война. Время, ушедшее на розыгрыши, мелкую месть и вечеринки, вместо того чтобы подумать о том, каково это — чувствовать кровь друга на собственных пальцах.

«Сосредоточься, Джинни».

Она взмахивает палочкой, накладывая заклятие, и верёвки туго обхватывают бедро Тобиаса. Она заставляет их затянуться ещё сильнее, и он глухо стонет от новой вспышки боли.

— Прости, прости, — лихорадочно шепчет она. Ей нужно остановить это кровотечение любой ценой.

Прямо над головой со свистом проносится проклятие — его мощь взметнула её волосы, словно сильный порыв ветра. Джинни инстинктивно пригибается, накрывая собой тело Тобиаса. Где-то совсем неподалёку гремит ещё один взрыв.

— Просто уходи… — едва слышно бормочет Тобиас, слабо толкая её в плечо.

— Вот уж нет, чёрта с два! — рявкает она.

Джинни выпрямляется и направляет палочку на груду обломков у ног приближающейся группы Пожирателей смерти.

— Редукто! — выкрикивает она.

Земля под ногами врагов взрывается, подбрасывая их в воздух. Она не тратит ни секунды на то, чтобы посмотреть, куда они упадут и каковы последствия удара, — просто наклоняется и подхватывает Тобиаса под мышки.

Джинни начинает тащить его назад, к замку, пытаясь убраться подальше от передовой, но сама линия фронта к этому моменту окончательно растворилась в хаосе.

Её сломанные рёбра горят огнём, и она заставляет себя не смотреть на кровавый след, который Тобиас оставляет за собой на земле. К счастью, на пути им больше не попадаются Пожиратели смерти — она не знает, слепая удача ли это или чудо, но думать об этом некогда. Она уже почти добирается до дверей главного входа, когда на Хогвартс внезапно опускается странная, пугающая тишина.

И вот он звучит снова — этот ненавистный, знакомый, ужасающий голос, раздающийся из ниоткуда и отовсюду одновременно.

«Позаботьтесь о своих мертвецах».

Она жалобно всхлипывает, из последних сил утягивая за собой тяжёлое тело Тобиаса.

Слова кажутся бесконечными — угрозы, вызовы, и это неизменное: «Гарри Поттер, явись ко мне и встреться со мной лицом к лицу».

Она падает на землю, крепко обнимая неподвижное тело Тобиаса. На этот раз она сломлена окончательно — неужели всё действительно было напрасно? Вообще всё?

«Аномалия», — шепчет голос в её сознании.

«Не такая уж ты и сильная, в конце концов».

— Джинни.

Она поднимает глаза и видит Невилла, который пробирается к ним по обломкам. Прежде чем она успевает найти слова, чтобы умолять о помощи, он уже подхватывает Тобиаса за ноги, не обращая внимания на кровь.

— Давай, Джинни, — говорит он тихим, подбадривающим голосом. — Почти пришли.

Каким-то чудом она заставляет себя встать на ноги.

В Большом зале царит хаос: люди выкрикивают имена, стонут от боли, кричат от горя. Она игнорирует всё это, сосредоточившись лишь на одном — найти того, кто может помочь.

— Сюда, — произносит мадам Помфри, внезапно появляясь рядом с ними и указывая на одну из обеденных скамей.

Она отталкивает Джинни назад, освобождая себе место, и та даже не успевает уследить за действиями колдомедика: палочка так и мелькает в воздухе, следом летят бинты.

— Это всё, что я могу сделать для него сейчас, — бросает та, наконец, и тут же переключается на другого раненого.

— Что? — растерянно переспрашивает Джинни, но Помфри уже и след простыл.

Джинни опускается на пол, прислонившись спиной к скамье, и находит ладонь Тобиаса. Её пальцы прижимаются к его запястью, ловя мерный, отчётливый стук пульса.

Всего в пяти ярдах от них, на носилках, лежат двое погибших. Их руки вытянуты друг к другу, но пальцы так и не соприкоснулись. Джинни силой заставляет себя отвернуться и сосредотачивается на тепле кожи Тобиаса.

Она всё ещё сидит там, когда вносят Фреда.

Она смотрит на его пугающе неподвижное тело и понимает, что должна хоть что-то чувствовать. Но внутри — лишь пустота.

— Я побуду с ним, — произносит чей-то голос.

Это Луна. В её волосах запуталась грязь, на руке красуется длинная царапина, но она стоит, дышит — она жива.

— Луна… — голос Джинни срывается.

Ладонь Луны мягко скользит по волосам Джинни, пытаясь утешить.

— Иди, — тихо говорит она. — Я останусь.

Джинни кивает. Она поднимается на ноги и бредёт к своей семье, словно продираясь сквозь осязаемую стену из грохота и боли.

Никто из них не замечает её приближения. Ближе всех к ней оказывается тот, кого она не видела больше двух лет.

— Перси? — произносит она, снизу вверх глядя на своего давно потерянного брата, по лицу которого текут слёзы.

— Джинни, — отзывается он, крепко прижимая её к своей груди.

Всё вокруг будто происходит где-то очень далеко, а крик в её собственном разуме кажется лишь отдалённым гулом. Никто из семьи даже не думает спрашивать, почему она всё ещё здесь, — они просто притягивают её к себе.

Она не знает, сколько времени проводит так. Появляется Рон; он кричит, отказываясь верить в происходящее, и буквально падает на безжизненное тело Фреда. Джинни просто смотрит перед собой и пытается дышать, потому что для такого у неё нет плана. Она не может просчитать ни одну из переменных.

А Фред всё так же упрямо отказывается пошевелиться.

Время словно теряет всякий смысл: мимо проходят люди, рушатся жизни и разбиваются чужие планы, никак их не затрагивая.

— Снейп мёртв, — в какой-то момент сообщает Рон бесцветным, опустошённым голосом. — Волдеморт убил его.

Джинни не может вздохнуть.

— Так ему и надо, — бросает кто-то рядом.

— Неужели? — ловит себя на слове Джинни.

Все удивлённо оборачиваются и смотрят на неё, но она сейчас думает лишь о том, как ничтожно мало они на самом деле знают о чужих жизнях. Снейп ей не нравился — уж точно нет. Он был неприятным, безжалостным человеком, но разве кто-то заслуживает такой смерти?

— Он убил Дамблдора, — отрезает Билл.

— Да, — соглашается она, вспоминая их последнюю встречу со Снейпом. Его короткое, брошенное сквозь зубы: «Уходите». И почему-то сейчас ей гораздо проще сосредоточиться именно на этом воспоминании. — Возможно.

Ничто из того, что она узнала о Северусе Снейпе за этот последний год, не поддавалось привычной логике, и она просто допускала такую возможность.

— Совсем рехнулась, — бормочет Чарли.

Должно быть, он списывает это на какую-то неуместную преданность Слизерину — если он вообще способен совместить в одной мысли понятия «Слизерин» и «преданность».

Слизеринцы преданны, Джинни это знает наверняка. Просто линии, которые они проводят, те круги «своих», что они создают вокруг себя, никогда не определяются общими границами или чьими-то чужими правилами. Они не клянутся в верности, исходя из чужих представлений о том, о ком они должны заботиться. Всё устроено гораздо сложнее и бесконечно тоньше. Это невозможно понять с первого взгляда.

И, возможно, со Снейпом всё было точно так же.

Джинни поднимается на ноги, не обращая внимания на боль, которая волнами исходит от её бока, и на глухое оцепенение в сердце.

— Ты куда?

Она бросает последний взгляд на тело Фреда — такое пугающе неподвижное — и понимает, что больше не сможет оставаться без дела.

— Пойду помогу с ранеными, — решает она.

Если она остановится сейчас, то, возможно, уже никогда не сможет продолжить.


1) (игра слов: berk — англ. «олух, придурок, дурак» и фамилия Burke),

Вернуться к тексту


2) (в оригинале игра слов bloody — «проклятый/чертов/грёбаный» и «окровавленный»).

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 07.07.2025

Глава 35

Снаружи опустилась темнота — густая, чернильная; луна и звёзды укрылись за плотной пеленой из дыма, тумана и рассеявшейся в воздухе магии.

Вокруг раздавались тихие стоны — вздыхали осевшие камни, кренились сломанные деревья, плакали брошенные тела погибших.

Первое тело, на которое она натыкается, укутано в тёмную мантию — оно почти сливается с землёй, если бы не мертвенно-белая маска, закрывающая лицо. Пожиратель смерти.

Джинни поднимает палочку и коротким заклинанием сбивает осколки расколотой маски. Из-под них проступает удивительно молодое лицо. Совсем мальчишка. И теперь они просто смотрят друг на друга.

Единственное, что в нём движется — это рука, слабо тянущаяся к палочке. Та лежит на земле, едва-едва за пределами досягаемости его изломанного тела. Джинни точным пинком отшвыривает её в сторону и каблуком с хрустом ломает пополам.

Его рот кривится в злобном оскале:

— Ну давай, — выплёвывает он вместе с кровью на губах. — Кончай со мной.

Она могла бы, она знает. Это было бы так просто. Всего один взмах запястьем — и в мире станет одним чудовищем меньше. Одним убийцей меньше. Разве не за это они сейчас сражаются? Разве не за это умирают?

— Откуда тебе знать, что это был не я? — подначивает он, и его голос переходит в болезненный, сиплый хрип. — Что это не я прикончил твоего лучшего друга или твоего отца? Что я не убил бы и тебя, будь у меня палочка?

Она думает о Фреде, о Тобиасе. О бесчисленном множестве других, о ком она, скорее всего, ещё даже не знает.

— А я и не знаю, — говорит она, и её пальцы крепче сжимают древко. — Но если это действительно твоих рук дело, с чего ты взял, что я подарю тебе быструю смерть?

Он бледнеет, и в его глазах впервые мелькает настоящий, неподдельный страх.

Джинни прекрасно понимает, что он вряд ли выживёт. Его тело раздавлено так, словно им поужинал великан или по нему протопталось стадо разъярённых кентавров. Кровь, кажется, сочится из бесконечного множества ран. И всё же оставался ничтожно малый шанс, что колдомедик успеет вовремя.

Направив палочку вверх, она выпускает в хмурое небо сигнальную искру. Мальчишка осыпает её яростными проклятиями, но она не обращает на это внимания.

Опустившись рядом с ним на колени, Джинни приподнимает край его мантии и плотно прижимает ткань к ране на боку, из которой сочится кровь. Потому что остановить её — эту бесконечную, сочащуюся отовсюду кровь — единственное, что она сейчас способна делать.

Он смеётся, и этот звук мёртвым, хриплым клёкотом отдаётся в его груди:

— Ты что, реально пытаешься меня спасти?

Она игнорирует вопрос.

— У тебя не выйдет, — произносит он, и его голос впервые едва заметно дрожит от страха.

Она встречается с ним взглядом:

— Я знаю.

Наверное, было бы милосерднее просто добить его», — думает она. Будь в ней сейчас хоть немного сострадания, она бы так и поступила.

Но на её сигнал никто так и не приходит.

Джинни молча смотрит, как он умирает. До самого последнего вздоха он крепко сжимает её ладонь — словно забыв, что ненавидит её, словно забыв, что ещё пару минут назад предпочёл бы увидеть её мёртвой. И Джинни думает лишь о том, что перед лицом смерти все выглядят абсолютно одинаково.

Когда всё кончено, она выпускает его пальцы, оставляя пустые глаза безжизненно смотреть в темнеющее небо, и устало поднимается на ноги.

Она всматривается в поле боя и пытается заставить себя сделать следующий шаг — просто продолжать идти. Найти следующее тело. Сделать хоть что-нибудь.

Внезапно из-за холма, материализуясь сквозь плотную пелену дыма, появляется одинокая фигура. Сначала Джинни думает, что это наконец-то идёт колдомедик, но тут же узнает эту знакомую — решительную и размеренную — походку.

— Гарри, — едва слышно выдыхает она.

Он не останавливается, пока не оказывается прямо перед ней.

Она порывается спросить, что он делает здесь один, где Рон и Гермиона, но она ведь и так всё знает, правда? Глубоко внутри она всегда это знала. Потому что за его спиной простирается Запретный лес, и есть лишь одна-единственная вещь, способная остановить эту бойню.

«Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу».

Гарри приоткрывает рот, словно собираясь что-то сказать, но передумывает. Вместо этого он тянется к её лицу. Он целует её — куда более напористо и уверенно, чем когда-либо прежде. И если ей вообще нужны были ещё какие-то доказательства того, куда он направляется и чем стал этот поцелуй, то теперь они у неё есть.

Джинни закрывает глаза, всем телом прижимаясь к нему. На вкус он — как дым, кровь, слёзы и пот. И это несправедливо. Это, блять, вообще несправедливо.

Она отстраняется, судорожно хватая ртом воздух, и утыкается лбом в его лоб.

— Прости, — тихо говорит он.

Она качает головой. Протянув руки, она крепко прижимает ладони к его щекам, обнимая его лицо, и всматривается в него так отчаянно, что в глазах начинает плыть. Словно эта безумная попытка запомнить его до мельчайших черт, замедлить само время — слишком тяжёлая ноша для её разума.

— Грёбаный герой, — говорит она, давясь этим обвинением.

Его лицо искажается, будто он пытается улыбнуться, но губы просто отказываются слушаться.

— Если бы только был другой способ…

— Я знаю, — прерывает она.

Потому что он может быть безрассудным, глупо отважным и время от времени набитым дураком, но сейчас на его лице написано всё. То, как сильно он хочет жить. То, в каком он ужасе.

Его пальцы крепче впиваются в её плечи:

— Мне бы так хотелось…

Она целует его — отчаянно, зло, не желая думать ни о возможных исходах, ни о будущем. На этот раз он первым в конце концов отстраняется. Его пальцы скользят по тыльной стороне её ладони, а затем он исчезает под мантией-невидимкой — и всё, его больше нет, лишь ощущение призрака на её коже.

Она прижимает кулак к губам, всматривается в глухую чащу Запретного леса и изо всех сил пытается не закричать.

— Мисс? Это вы выпускали искру?

Она оборачивается и видит измождённого колдомедика, который пробирается к ней через обломки.

— Мисс? — повторяет он.

Джинни качает головой:

— Слишком поздно.

Всё уже слишком поздно.

И они вместе разворачиваются и направляются к следующему телу.


* * *


— Что-то происходит, — произносит колдомедик, мёртвой хваткой вцепившись в руку Джинни.

Она оборачивается в сторону Запретного леса и действительно замечает шевеление среди деревьев. Из чащи доносятся крики и глухие отголоски небольших взрывов. Звуки, похожие… почти на триумф? На празднование?

Она чувствует, как всё внутри леденеет.

— Нам нужно уходить, живо! — требует колдомедик, силой таща её за собой.

Она не спорит. Она спотыкается о камни и воронки, изо всех сил стараясь от него не отставать.

А голос Волдеморта настигает их со спины, усиленный магией и разлетающийся по окрестностям гулким эхом:

«Гарри Поттер мёртв».

Колдомедик грязно ругается, когда Джинни едва не валится на землю — ноги её просто отказываются держать. Он коротко оглядывается через плечо:

— Беги!

И как-то — вопреки всему — она бежит.

Они добираются до замка в самый последний момент, буквально на шаг опережая Пожирателей смерти. В этот же миг из главных дверей наружу лавиной высыпают Невилл, Ханна, Луна и все остальные члены её семьи.

— Джинни, — зовёт отец, притягивая её к себе.

Его лицо белее мела; он смотрит куда-то вдаль, поверх её головы, на школьный двор. Джинни медленно оборачивается.

Там, на руках у рыдающего Хагрида, лежит Гарри. Голова его безжизненно закинута, а сам он похож на тряпичную куклу.

Она не кричит, в отличие от тех, кто стоит вокруг неё. Она не издаёт ни единого звука, и слёзы не подступают к глазам, пока она неподвижно смотрит на безжизненное тело Гарри. Пальцы отца намертво впились в её плечо, но она не понимает зачем. Она не собирается бросаться на Волдеморта, как это делает Невилл.

Нет. Вместо этого она просто стоит и осознаёт — с абсолютной, жёсткой и кристальной ясностью, — что даже если это станет последним поступком в её жизни, она уничтожит Волдеморта. Эта единственная цель заполняет всё её существо, выстраивая перед ней чёткий, ясный путь. Потому что, глядя на него сейчас, она не видит могущественного, непобедимого тёмного мага или безжалостного убийцу. Она видит самодовольного мальчишку со струящимися чёрными волосами и гнилостным, пожирающим сердце страхом. Она знает этого мальчишку вдоль и поперёк. Так же хорошо, как саму себя.

Она уничтожит его, сотрёт его кости в порошок. Даже если на это уйдёт сотня лет и вся её кровь до последней капли.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

Да. Да, она смогла бы.

Она убьёт.

Это самое спокойное и одновременно самое пугающее чувство из всех, что она когда-либо испытывала. Оно удерживает её на плаву во всём последующем хаосе, пока она молча смотрит, как Волдеморт пытает Невилла. И только потом...

Меч, змея, летящая в воздухе голова — и весь мир с треском раскалывается вновь.

Джинни сражается, чувствуя за спиной Луну и Ханну. Она сражается за Тобиаса, который остался там, в замке; за Гарри, в одиночку ушедшего в лес; за своего брата; за эту школу и за этот замок, который принадлежит им, чёрт возьми! Кажется, её разум отключился окончательно. Она превратилась в чистый инстинкт, в движущееся тело.

Выжить.

Когда битва выплескивается в коридор, её отрезает от Луны и Ханны. Она разворачивается, едва не спотыкаясь, и сталкивается лицом к лицу с тёмными глазами, безумно смотрящими на неё из-под дикого колтуна чёрных волос на мертвенно-белом лице.

Беллатриса исступлённо, ликующе хохочет, её палочка так и мелькает в воздухе. Джинни удаётся отбить первое проклятие, затем второе, но от силы ударов её рука наполовину онемела, и она не уверена, что сможет отразить следующий выпад.

Смерть проносится в волоске от неё — обжигающий сглаз проходит настолько близко, что у Джинни подкашиваются колени.

И вдруг рядом вырастает мама. Она с яростным криком отпихивает дочь в сторону и бросается на Беллатрису; её палочка взлетает с такой бешеной скоростью, что Джинни едва успевает следить за происходящим.

Заклятие. Контрзаклятие. Наступление. Отход.

«Мама», — проносится в голове, пока Джинни, шатаясь, пытается подняться на ноги, наотрез отказываясь просто стоять и смотреть.

Беллатриса испускает торжествующий, лающий хохот, но звук словно застревает у неё в горле, когда мама бьёт наотмашь — без промаха посылает в её сторону последнее заклятие. Это не просто всплеск магии — это целая стена энергии, сияющая, сокрушительная мощь.

Беллатриса рассыпается на части — неестественно тихо, хрупко. Джинни ещё никогда не чувствовала подобной силы: воздух вокруг буквально вибрирует от её волн.

— Джинни! — зовёт мама, хватая её за руку и притягивая к себе.

Джинни кивает, глядя на мать — на эту ледяную, жёсткую решимость в её глазах, которая делает её почти неузнаваемой.

— Я в порядке, — едва слышно выдыхает она.

Из центра зала доносится дружный, потрясённый вздох. Джинни оборачивается как раз в тот миг, когда Гарри сбрасывает мантию-невидимку и спокойно выходит прямо к Тому. Её разум словно застывает, отказываясь верить собственным глазам. И вот теперь у неё снова подкашиваются колени, а в глазах покалывают слёзы, будто и не было до этого жуткого, ледяного оцепенения.

Он жив. Но лишь пока.

Пока они кружат друг напротив друга, она улавливает едва ли половину из того, о чём они говорят, и понимает из этого ещё меньше. Толпа вокруг замерла, боясь дышать. И тут Джинни осознаёт: именно этого момента она ждала с тех самых пор, как Перси когда-то со скандалом вылетел из «Норы». Добро и зло, сходящиеся в круге — последняя, великая битва.

Вот только всё это по-прежнему далеко не так просто.

Это пугающее, завораживающее зрелище, и в самой его атмосфере пульсирует знание: этот миг определит будущее каждого из них.

Гарри держится стойко и отважно, как и всегда, но сейчас в нём появилось нечто иное — он стал спокойнее и увереннее, чем когда-либо прежде. Словно он увидел что-то, осознал нечто такое, к чему никто из них не может даже прикоснуться. Не может даже Том.

В конечном счёте Джинни оказывается права насчёт Гарри. Когда приходит время сотворить последнее заклинание, чтобы спасти собственную жизнь, чтобы спасти жизни всех, кто здесь находится, Гарри не тянется к смертоносному проклятию. Он всего лишь разоружает Тома, позволяя собственному убивающему заклятию Тёмного Лорда срикошетить в него самого.

Высшая справедливость. И доказательство того, что Гарри — не убийца.

Сама она не может с уверенностью сказать, что поступила бы так же.

Он мгновенно исчезает под лавиной ликующих, бросившихся к нему людей.

И вот тогда у Джинни окончательно подкашиваются колени.


* * *


Когда она приходит в себя и, превозмогая онемение, поднимается на ноги, она идёт через зал вовсе не туда, где гремит праздник. Она направляется к телу, бесформенной кучей замершему на полу. Все обходят его по широкой дуге, словно до сих пор боятся, что в нём осталась хоть какая-то сила, хоть капля былой власти. Но ничего этого больше нет.

Потому что на полу лежит Том. Он неподвижен и совершенно не опасен. Она пытается разглядеть в нём хоть что-то от того мальчишки, каким он когда-то был, но просто не находит.

И Джинни думает: возможно, Тома не стало уже очень, очень давно.

Но сама Джинни… Она всё ещё стоит.

«Ты сильнее, чем думаешь».

Белая простыня материализуется прямо в воздухе и мягко опускается на иссохшие останки. Джинни оборачивается и с удивлением видит рядом маму с палочкой в руке. Это поразительно милосердный жест по отношению к человеку, который сам не знал пощады. Особенно со стороны женщины, которая потеряла двух братьев и сына из-за его чудовищного террора.

Мама мягко берёт Джинни под локоть:

— Пойдём отсюда, дорогая.

Джинни в последний раз бросает взгляд на тело мальчишки, ставшего убийцей. Заметил ли он сам этот переход? Как вообще понять, в какой именно момент ты превращаешься в законченное чудовище?

Но здесь нет ответов. Только пустая оболочка.

Джинни позволяет увести себя. Она до сих пор чувствует это — тающие отголоски той мощной магии, что окутывала её мать.

— Ты была потрясающей, — тихо говорит она.

— Нужно просто знать, за что сражаешься, — отзывается мама. Она поворачивает голову, внимательно и чутко всматриваясь в дочь. — Но думаю, этот урок ты и сама уже усвоила, верно?

Джинни крепче стискивает зубы, сдерживая подступающие слёзы, и кивает:

— У меня были очень хорошие учителя.


* * *


Выйдя из зала, где гремело ликующее празднество, Джинни направляется в сторону импровизированного больничного крыла.

— Джинни!

Она оборачивается. У одной из первых походных коек стоит Рейко. Её лицо всё ещё представляет собой сплошное месиво из тёмных синяков, так что с первого взгляда и не понять, досталось ли ей за это время ещё сильнее.

Джинни касается её руки:

— Ты как?

Она осекается, заметив того, кто лежит на матрасе. Это Бассентвейт. Его лицо мертвенно-бледно и покрыто испариной.

Джинни опускается на колени рядом с Рейко:

— Что случилось?

— Какое-то проклятие. Что-то из тёмной магии, — Рейко плачет, даже не пытаясь скрыть слёз. — Говорят, они не могут... что уже ничего нельзя сделать...

Джинни крепче сжимает её ладонь.

В этот момент глаза Бассентвейта едва приоткрываются.

— Это ты, капитан? — бормочет он, едва ворочая языком.

— Да, — отзывается она, устраиваясь на полу рядом с ним. — Это я.

— Ты в порядке?

— Да. Я в порядке.

Он едва заметно кивает, с хрипом втягивая влажный воздух:

— А знаешь... мы бы точно снова взяли Кубок.

Джинни протягивает руку и сжимает его ладонь.

— Конечно, взяли бы, — говорит она, удерживая голос ровным исключительно огромным усилием воли. — Ты лучший загонщик из всех, что у меня когда-либо были.

Его губы дёргаются в подобии слабой улыбки:

— Подлиза.

Она качает головой:

— Просто факт.

— По крайней мере, теперь у тебя останется Грэм.

Они оба знают, ради чего сражались. Ради таких студентов, как их пропавший товарищ по команде, Грэм. Чтобы ему больше не приходилось прятаться, чтобы он мог вернуться сюда и играть в квиддич — туда, где его настоящее место.

Бассентвейт кивает, его глаза медленно закрываются, а дыхание становится всё тяжелее.

— Так будет лучше... Всё вернётся к тому, как и должно быть.

Джинни сильно прикусывает губу.

— Я обещаю тебе, что так и будет, — заверяет она.

Его ладонь слабо сжимает её руку:

— Я знаю. Ты сможешь.

Она наклоняется вперёд и бережно прижимается поцелуем к его лбу. То, что он не отстраняется и не посылает её к чёрту, бьёт под дых, словно нож.

Она переводит взгляд на Рейко. Та твёрдо кивает ей в ответ. Она останется здесь, с ним, до самого конца.

Джинни сжимает плечо Рейко и заставляет себя идти дальше, в глубь зала, высматривая Тобиаса и до ужаса боясь того, на что ещё может наткнуться.

Он находится всего в трёх койках отсюда. Тобиас лежит неподвижно, слишком неподвижно, и Джинни долго стоит, словно окаменев, пока наконец не замечает слабое, ровное вздымание и опускание его груди. Она судорожно осматривает его тело.

— Ногу спасти не удалось, — произносит мадам Помфри, на секунду поднимая взгляд от девочки на соседней койке. — Быть может, при других обстоятельствах...

Джинни опускается на колени рядом с Тобиасом и осторожно касается его лба:

— Но вы спасли ему жизнь.

— Мы переведём его в Мунго, как только Шеклболт подтвердит, что там безопасно. До тех пор я буду держать его под усыпляющими заклятиями.

Это напоминание о том, что пусть Волдеморт и мёртв, а Хогвартс стал временным убежищем, снаружи всё ещё идёт война. Министерство доверху забито Пожирателями смерти и предательством.

Том уже погибал раньше. И людям наверняка понадобится время, чтобы поверить, что на этот раз — навсегда.

Джинни наклоняется ниже и опускает щёку на плечо Тобиаса.

Она лежит так, отрешённо глядя в пустоту, позволяя мыслям просто проноситься мимо, соскальзывать и исчезать без следа. Ей требуется очень много времени, чтобы заметить знакомые тёмно-золотые волосы, выбившиеся из-под белой простыни на другом конце зала.

Она зажмуривается и слушает дыхание Тобиаса.


* * *


Джинни продолжает идти. И несмотря на боль и давящую, пустую тоску в груди, так даже лучше — когда у тебя всегда есть ещё одно задание, ещё одно дело, которое нужно закончить.

Ноги сами несут её в слизеринскую гостиную. Там пусто; то здесь, то там валяются брошенные чемоданы — словно их оставили наполовину собранными или в спешке обыскали. Она проходит мимо них, мимо остывшего камина и тёмного озера, завывающего за окнами, точно затянувшийся вопрос.

Она толкает дверь в «Салон», спускаясь вниз по винтовой лестнице.

Внутри десятки людей, ярко горит свет. Всё цело и нетронуто. Тилли поднимает взгляд на вошедшую Джинни, подходит и крепко обнимает её.

Когда она отстраняется, Джинни видит размазанные по её грязному лицу слёзы.

— Джинни... Кэролайн...

— Я знаю, — тихо говорит Джинни. — Я видела её.

Челюсть Тилли судорожно сжимается:

— Я как-то потеряла её из виду в этой неразберихе. Я должна была...

Джинни качает головой:

— Тилли, нет.

Тилли закрывает глаза и покорно кивает:

— Знаю. — Сделав глубокий вдох, она разворачивается, собираясь вернуться обратно в комнату.

Джинни протягивает руку, останавливая её. Тилли оборачивается, недоуменно глядя на неё, но, натолкнувшись на мрачное, окаменевшее лицо Джинни, всё понимает без слов.

— О богиня... Кто ещё?

— Бассентвейт.

— Нет, — отрезает она. Голос твёрдый, отказывающийся верить.

— Он в больничном крыле. Колдомедики думают, что... — Джинни вскидывает подбородок. — Тебе нужно пойти к нему.

«Пока ты ещё можешь его застать» — остаётся непроизнесённым вслух.

Тилли разворачивается без единого слова и бросается вверх по ступеням.

Джинни проходит глубже в комнату и касается руки Николы, которая сидит в окружении стайки напуганных младшекурсников. Та поднимает взгляд, и её лицо озаряет волна острого облегчения:

— Джинни!

Никола поднимается на ноги. Сняв цепочку с ключом через голову, она надевает её обратно на шею Джинни, возвращая его на законное место.

— Возвращаю туда, где он и должен быть, — тихо произносит она.

Джинни пытается улыбнуться, оглядывая комнату. В отличие от разрушенного замка, здесь, внизу, почти получается поверить, будто ничего этого не было на самом деле. Только Астория неподвижно сидит на диване, зажатая с двух сторон Гестией и Флорой. Она отрешённо смотрит в пустоту, а по её щекам катятся слёзы, которых она даже не замечает.

— Её отец... — Никола качает головой.

О Мерлин.

Джинни прочищает пересохшее горло:

— Она знает про Кэролайн?

Никола молча кивает. Она смертельно бледна.

«Позаботься о них».

— Это не твоя вина, Джинни, — тихо говорит Никола.

— Тогда чья же?

У Николы нет ответа.

Джинни проходит вглубь «Салона», переходя от человека к человеку. Она выслушивает их истории, узнаёт о потерях. Она собирает эти трагедии, одну за другой, и сшивает воедино — словно тяжёлый плащ, который ей уже никогда не суждено сбросить.

Её не удивляет, что никто из них не стремится покинуть это убежище. Она понимает, что медлят они по самым разным причинам. Ждут вестей о выживших близких. Ждут, когда им наконец скажут, что делать дальше. Ждут, когда вернётся хоть какое-то подобие прежней нормальной жизни.

Потому что правда в том, что никто из них толком не знает, какой мир ждёт их там, на самом верху этой винтовой лестницы.


* * *


К тому времени как Джинни возвращается в Большой зал, на замок снова опускается ночь. Здесь по-прежнему бродят люди, сбившиеся в небольшие безмолвные группки, но от недавнего ликования и веселья уже давно не осталось и следа.

Чуть в стороне она замечает маму — та наконец-то уснула, измученно склонив голову на плечо отца. Отец поднимает взгляд, ловит её взор, и Джинни коротко кивает, давая понять, что с ней всё в порядке. Он смотрит на неё в ответ воспалёнными, отрешёнными глазами и тоже кивает.

Джинни идёт дальше, пробираясь к небольшой комнатке, примыкающей к залу, — той самой, где лежат тела, дожидаясь... когда их наконец заберут.

Она застывает в дверях, охватывая взглядом это страшное множество укрытых простынями рядов. То тут, то там на полу сидят люди, безмолвно дежуря у изголовьев своих близких, но в самой комнате царит неестественная, давящая тишина.

Джинни медленно идёт между мертвецами, высматривая одного-единственного.

Её поражает то, как безошибочно она способна узнать человека даже под саваном — так же чётко, как если бы видела его лицо. Опустившись на колени, она протягивает дрожащую руку к белой ткани.

— Не надо.

Джинни поднимает взгляд и замечает Джорджа, сидящего в тени у самой стены. И на какую-то неуловимую, крошечную долю секунды ей вдруг кажется...

Она задаётся вопросом: неужели Джорджу теперь всю оставшуюся жизнь суждено ходить по земле живым призраком? Будет ли его вечно преследовать это сводящее с ума «почему не я?»

— Не запоминай его таким, — голос Джорджа срывается, переходя в сиплый шёпот. — Помни его...

Помни его таким, каким он был. Полным смеха и каверз, невыносимым, придурковатым и чудесным. Помни, как он когда-то подбросил гигантскую саламандру к ней в кровать. Помни, как она, будучи совсем малюткой, вечно путалась, почему их двое, как карабкалась к нему на колени, а он притворялся, будто его это жутко раздражает.

Но никогда её не прогонял.

Джинни выпускает ткань из пальцев и переползает к Джорджу. Она обхватывает руками его талию, уткнувшись лицом в его грудь. Под её пальцами его тело кажется абсолютно каменным, застывшим.

Превозмогая жуткий, стоящий в горле ком, она идёт на отчаянный риск.

— Я люблю тебя, Фордж, — выговаривает она, и эти слова звучат эхом из далёких, безмятежных прошлых лет.

Он издаёт судорожный, удушливый звук, и на мгновение Джинни пугается, что просчиталась — или что он просто забыл. Но затем его руки смыкаются вокруг неё, и пальцы намертво впиваются в её спину. Джорджа бьёт крупная дрожь, и она не может понять, плач это или смех. Скорее всего, просто мучительная, разрывающая изнутри смесь и того и другого.

И только тогда Джинни наконец позволяет себе по-настоящему всё почувствовать: саму потерю, и то, что едва не случилось с ними всеми, и дикий страх, и беспомощность после долгих, изнурительных месяцев непрекращающейся тревоги. Слёзы льются и льются, и кажется, им уже никогда не будет конца.

Какое-то время она спит, крепко зажатая в объятиях старшего брата.


* * *


Серый и тяжёлый рассвет опускается на Хогвартс.

Джинни просыпается с чувством глубокого, глухого оцепенения. Тяжесть подступавших слёз исчезла, но не оставила после себя ничего, кроме звенящей пустоты.

Она оставляет Джорджа, который наконец-то забылся сном. В этот момент в комнату заходит Чарли, чтобы занять её место у изголовья. Она не улыбается брату и не смотрит ему в глаза — лишь позволяет крепко сжать свои пальцы, проходя мимо.

Она умывается холодной водой из вёдер, выставленных на заваленном обломками внутреннем дворе, и берёт миску овсянки, которую домовики помешивают в гигантских котлах. Джинни мимолётом задаётся вопросом, не стали ли кухни ещё одной потерей в этой войне, но не находит в себе сил спросить об этом.

Неподалёку едят Симус и Дин — они сидят, тесно прижавшись друг к другу, словно пытаются восполнить долгие месяцы разлуки. Рядом расположились Терри, Майкл и близнецы Патил. Джинни замечает и другие знакомые лица, но не останавливается и ни с кем не заговаривает.

Ноги сами, без всяких мыслей, несут её к любимому убежищу.

Как и весь остальной Хогвартс, её тайная обитель в крытой галерее не уцелела. Одна из главных опор расколота, и гигантская балка косо пересекает центр комнаты, упираясь в разрушенный пол. Тишина давит на уши — привычного журчания воды больше не слышно.

Она застывает в дверях, глядя на эти разрушения, абсолютно не готовая к тому, насколько сильно это выбьет её из колеи, какое чувство потерянности накатит на неё. Погибли люди, слишком много людей, а это всего лишь комната. Просто вещи.

Переступив порог, она проводит долгие минуты за тем, что методично счищает обломки с каменного уступа. Завершив это простое дело, она садится, позволяя мёртвой тишине окутать её, и отрешённо смотрит в пустоту, пока на плечи наваливается свинцовая усталость.

У самых ног, из-под груды щебня, она замечает торчащий корешок. Джинни бережно смахивает пыль с обложки. «Тобиас наверняка захочет её дочитать», — думает она и прячет книгу в карман мантии.

Она понятия не имеет, сколько проходит времени, прежде чем позади раздаётся шорох — кто-то осторожно перелезает через завалы.

Джинни смотрит на свою миску — овсянка уже остыла, она так к ней и не притронулась. Гарри осторожно садится рядом, опускаясь тяжело и медленно, словно он глубокий старик, у которого ломит всё тело. Она разглядывает разорванную ткань на его колене, порезы и глубокие ссадины на руках.

Долгие минуты они просто сидят в тишине. Его плечо — тёплое и надёжное рядом с её плечом — дарит странное ощущение, будто мир под её ногами теперь чуть меньше рискует окончательно рухнуть. И это кажется столь же несправедливым, как и всё остальное вокруг.

— Ты сделал это, — говорит она.

Он ничего не отвечает, и она заставляет себя поднять на него взгляд. Он уже смотрит на неё, повернув голову, словно всё это время точно так же безмолвно её изучал. Так близко она отчётливо видит тёмные круги под его глазами, ввалившиеся щёки и проступившую на лице щетину.

Когда он успел так повзрослеть?

— Ты со всем покончил, — так же тихо произносит она.

Но Гарри вовсе не выглядит довольным. Он лишь смотрит на неё своими серьёзными, полными глубокой боли глазами.

— Мне жаль.

Джинни резко втягивает воздух. Она понимает, что он извиняется за Фреда, за Люпина и Тонкс, за Колина, Кэролайн и всех остальных — их так много, — словно во всей этой катастрофе есть его личная вина. На секунду удушливый поток горя снова грозит захлестнуть её с головой, но она безжалостно загоняет его обратно, глубже внутрь.

Она переводит взгляд на завалы и через какое-то время качает головой.

— Интересно, можно ли здесь ещё хоть что-то спасти? — тихо произносит она.

Она думает, что говорит о своём тайном уголке, но, возможно, речь идёт о школе. Обо всём их мире.

— Я надеюсь на это, — отзывается он.

— Наверное, это всё такие глупости, — выдавливает она, но голос срывается, предательски дрожит, а ведь она должна быть сильнее. Ей нужно быть сильнее.

Гарри шевелится, разворачиваясь к ней всем телом.

— Я так рад, что... — начинает он, и когда она поднимает глаза, то видит, что он смотрит на неё так, словно это она всё это время находилась в смертельной опасности.

— Я тоже, — пытается выговорить она, но перед глазами до сих пор стоит страшная, врезавшаяся в память картина: его безжизненное тело, распластанное на руках у Хагрида у ног Волдеморта.

Они смотрят друг на друга, словно ни один из них не в силах отвести взгляд, — и дело здесь далеко не в одной лишь усталости.

Ей хочется, чтобы он обнял её, спрятал в своих объятиях, заставил весь этот кошмар просто исчезнуть. И одновременно ей хочется, чтобы он больше никогда-никогда к ней не прикасался.

«Мне бы так хотелось...» — такими были его последние слова, обращённые к ней, когда он уходил в последний раз. Джинни не уверена, что всё ещё умеет чего-то желать. Сейчас она слишком похожа на это своё потайное убежище — разбитая, изменившаяся до неузнаваемости, превратившаяся во что-то такое, что уже, возможно, никогда не собрать воедино.

Она совершала поступки, видела вещи — то, что невозможно облечь в слова, то, к чему она даже не знает, как относиться. Как она должна к этому относиться. Она смотрит в лицо Гарри и чувствует себя бесконечно, на тысячи миль далёкой от той девочки, которую он целовал прошлым летом.

Она понятия не имеет, как выразить всё это, а потому с её губ неожиданно слетает совсем другое:

— Я — слизеринка.

Выражение лица Гарри не меняется; он всё так же смотрит прямо на неё — без тени недоумения или удивления.

— Я знаю, — говорит он.

Не «ну и что?», не «какая разница?», а простое признание, констатация факта. Словно он даже представить себе не мог, что всё могло быть иначе.

Джинни сильно прикусывает внутреннюю сторону щеки.

Он нерешительно протягивает руку, едва касаясь пальцами тыльной стороны её ладони, и от этого прикосновения внутри всё едва не взрывается.

— Я бы хотел рассказать тебе о Северусе Снейпе, — тихо произносит он.

Она растерянно поднимает на него взгляд, но Гарри спокоен и уверен. Тихим голосом он начинает свой рассказ — историю об одном слизеринце, которого звали Северус Снейп. Она сидит и слушает, собирая эти предания и чужие тайны, бережно вплетая их в свои собственные.

Для Джинни слова Гарри становятся теми самыми последними элементами мозаики, что с тихим щелчком наконец занимают свои места. Она ведь знала — внезапно приходит осознание. Всё это время разгадка была прямо перед ней, но она просто не замечала её. Не позволяла себе заметить. Потому что от того, в какую смертельно опасную игру играл Снейп, перехватывало дыхание. Это было по-настоящему жутко.

Гарри поворачивается и смотрит на неё:

— Он один из самых храбрых людей, которых я когда-либо знал.

— Нет, — качает головой Джинни.

— Что? — переспрашивает он, словно она последняя, от кого он ожидал услышать возражение.

Она качает головой:

— Он не был храбрым.

Это было кое-что совсем другое, но ничуть не менее важное. Джинни видит перед собой человека, который будь хоть на самую малость менее жестоким и суровым... возможно, никто из них сейчас здесь не сидел бы.

Она смотрит на Гарри, крепче сжимая его ладонь, и упрямо удерживает его взгляд, как бы тяжело ей это ни было — потому что вокруг по-прежнему всё слишком сильно болит.

— Он был необходим, — отчеканивает она.

Джинни видит, что Гарри не понимает. Во всяком случае, не до конца. Но это и не важно. Потому что сама она, кажется, наконец-то начинает понимать — усваивая тот самый урок, которому это место пыталось научить её с самого начала.


* * *


К тому времени как Джинни наконец выбирается из замка через главный вход, солнце уже стоит высоко в небе.

Невилл сидит с Луной и Ханной на том, что осталось от травы; на троих у них одна миска с едой. Джинни чувствует, как у неё в груди отпускает какая-то невидимая пружина — просто от взгляда на них, живых и невредимых. Пробираясь между обломков, она опускается рядом, и Ханна тут же протягивает ей миску.

Джинни берёт кусочек хлеба, подносит к губам и начинает методично жевать.

— Смотри, что я нашёл, — говорит Невилл.

Он поднимает повыше меч Гриффиндора, и в его взгляде вспыхивает что-то по-хорошему дерзкое, почти весёлое.

— Безрассудно, — отзывается Джинни, и уголки её губ едва заметно дёргаются.

Он улыбается так, словно это лучший комплимент на свете, — и, пожалуй, в каком-то смысле так оно и есть.

— Думаю, в конечном итоге он оказался именно там, где и должен был, — произносит она.

— Всё всегда оказывается там, где должно, — отзывается Луна.

— Мы сделали это, — тихо говорит Ханна, и в её голосе звучит благоговейный трепет. — Мы выжили.

Они сидят вчетвером, плечом к плечу, и просто смотрят на школьные земли.

Всё вокруг опустошено и стёрто с лица земли. Со стороны Хогсмида к небу всё ещё тянутся столбы чёрного дыма, по лужайкам разбросаны обломки камней и покорёженные рыцарские доспехи. Поверхность озера подёрнута маслянистой жижей, а от стадиона для квиддича не осталось ничего, кроме пепла.

— Мы всё отстроим заново, — твёрдо говорит Невилл.

Джинни на секунду умолкает, критически оценивая масштаб разрушений.

— Да, — соглашается она. — С этим мы точно справимся.

Ханна подхватывает Джинни под руку:

— Мы сделаем это вместе.

Луна подставляет лицо меняющемуся предполуденному свету и зажмуривается, словно прислушивается к едва уловимому гулу земли, которого больше никто не слышит.

— Послушайте, — тихо шепчет она. — Всё уже началось.

Глава опубликована: 10.07.2025

Седьмой курс. Эпилог

Глава 36

— Хватит квохтать надо мной, как чёртова наседка, Уизли! — со злостью бросает Тобиас.

Джинни закатывает глаза, но всё же демонстративно делает шаг назад, убирая руку с его плеча. Весь этот остаток лета злость была его привычным, обыденным состоянием. Не то чтобы она его винила. Злиться, пожалуй, куда проще, чем смотреть в лицо тому, что ждёт их впереди.

Вокруг них, заполонив железнодорожную платформу, снуют студенты и их родители. Кое-кто из ребят им улыбается, другие — лишь косятся с подозрением. Впрочем, в этом нет ничего нового. Совсем ничего.

Быть здесь — странно и даже немного дико. Ходили упорные слухи, что школу откроют ещё нескоро. Кажется, бесконечные поездки по больницам, похороны и судебные процессы едва успели закончиться. Да и сам замок, судя по всему, восстановили ещё не до конца.

И всё же они здесь — стоят в очереди на посадку в Хогвартс-экспресс.

— Может, твой братец с Поттером были правы, — цедит Тобиас после того, как очередной прохожий слишком уж откровенно пялится на его ноги, чтобы тут же испуганно отвести взгляд.

«Словно никогда не видели парня с тростью и грёбаным заколдованным протезом», — обычно ворчит он в такие моменты.

Тобиас гневно провожает ведьму взглядом:

— Свалить куда-нибудь за границу прямо сейчас кажется чертовски хорошей идеей.

— Они вообще-то не в отпуск уехали, — отзывается Джинни с нарастающим терпением в голосе.

Рон и Гарри вместе с Гермионой отбыли в Австралию пару недель назад, положив начало долгому и изнурительному процессу поисков четы Грейнджер. В конце концов, Гермиона никогда ничего не делала наполовину. Она спрятала их очень, очень надёжно. Даже слишком надёжно, если судить по письмам Гарри.

То, что он поехал с ней, Джинни ничуть не удивило. Во всяком случае, не по-настоящему. Эта троица всегда действовала как единое целое — точно так же, как они делали всё остальное последние семь лет. По крайней мере, на этот раз он пообещал писать, и это уже было лучше. Он даже пообещал вернуться. Когда-нибудь.

И, пожалуй, она даже в это верила.

Тобиас вздыхает:

— Мы вообще уверены, что хотим этого?

Джинни на секунду отвлекается, заметив на платформе Асторию. Та идёт сквозь толпу с прямой спиной, уверенно держа волшебную палочку и левитируя свой сундук прямо в тамбур поезда. Смотреть на неё сейчас, без Кэролайн рядом, кажется чем-то неправильным, противоестественным.

— Нет, — отзывается она. — Ни капли не уверена.

Тобиас хмыкает:

— Ну, отлично. Рад, что мы сошлись во мнениях.

Она, должно быть, на мгновение выпадает из реальности — теряя счёт времени и переставая понимать, где находится, как это иногда случается с ней в последнее время, — потому что Тобиас осторожно касается её руки.

— Джин, — тихо зовёт он.

Она слегка встряхивает головой, прогоняя наваждение, и поднимает на него взгляд. Его пальцы ободряюще сжимают её ладонь, словно напоминая: через всё это они проходят вместе.

Джинни находит в себе силы улыбнуться.

— Шевелись, Уизли, — командует он, хлопнув тростью по сундуку. — Помоги мне забраться в поезд, ленивая ты задница. Я, между прочим, чёртов герой войны.

Она подхватывает его под руку.

— Идём уж, герой войны, — отзывается она с лёгкой усмешкой.

Они и не с таким справлялись.


* * *


Убрав сундуки, Джинни и Тобиас идут вдоль коридора, высматривая свободные места.

В одном из первых купе, мимо которых они проходят, сидит всего один пассажир. Он демонстративно отвернулся к окну, словно сама его поза призвана защитить от изучающих взглядов проходящих мимо студентов. Но вопреки безупречной одежде и идеально зачёсанным назад волосам, его пальцы судорожно впиваются в ткань брюк на бёдрах, выдавая внутреннее напряжение.

Видеть его в абсолютном одиночестве странно, но Джинни думает, что теперь так оно, скорее всего, и будет. Теперь, когда в этой войне есть чёткий победитель и побеждённый, людям стало куда проще придерживаться общепринятой линии.

— Джин? — зовёт Тобиас, заметив, что она отстала.

— Дай мне минуту, ладно? — просит она.

Он приподнимает брови, заглядывая в купе.

— Дело твоё, — Тобиас пожимает плечами и проходит чуть вперёд.

Драко поднимает взгляд, когда она сдвигает дверь. Но в его поведении нет ни привычного высокомерия, ни враждебности, которых можно было бы ожидать. Джинни не уверена, смирился ли он просто со своей участью или они в конце концов пришли к какому-то подобию понимания. Наверное, это уже и не важно.

— Уизли, — настороженно произносит он.

Она отвечает не сразу, испытывая какое-то извращённое удовольствие от того, что заставляет его подёргаться в неведении.

Если честно, она удивлена, что видит его здесь. Она не думала, что ему вообще хватит смелости вернуться. Но, возможно, именно ради этого Дамблдор и Снейп так отчаянно боролись — ради того, чтобы среди жертв развязанной Волдемортом кампании страха стало одним человеком меньше. Гарри, скорее всего, тоже приложил к этому руку: именно благодаря его показаниям Драко оказался в этом поезде, а не в тюремной камере Азкабана. Или, может, все просто решили, что позора, который Малфои навлекли на себя перед обеими сторонами, уже вполне достаточно в качестве наказания. Что ж, время покажет.

— Ты собираешься просто стоять и пялиться на меня? — требовательно бросает он, но его нервозность выдаёт рука, которая заметно дрожит, когда он проводит ею по волосам.

Она намеренно опускает взгляд на его предплечье — кожа там гладкая и чистая, словно на ней никогда и не было Черной метки.

Драко тут же прижимает руку к груди, и по его лицу пробегает мрачная тень.

— Она исчезла вместе с ним.

— Как-то это несправедливо, — роняет Джинни, небрежно прислонившись к дверному косяку.

Он оборачивается и хмуро смотрит на неё:

— Что?

— С учётом того, что со своей мне теперь жить до конца дней.

Он морщится, но тут же упрямо вскидывает подбородок, пытаясь компенсировать эту минутную потерю контроля. И в этот миг она понимает, что он прекрасно отдавал себе отчёт во всём, что творил все эти годы. Но ведь и она тоже.

— Почему я? — спрашивает она, желая наконец выяснить, почему из всех людей на факультете он изводил именно её, почему она всегда пользовалась его особым вниманием.

Драко не пытается делать вид, будто не понимает, о чём речь. Он переводит на неё свой холодный взгляд:

— Потому что ты не заслуживала быть на Слизерине.

Она закатывает глаза:

— Ну разумеется. Я же маглолюбивая предательница крови.

— Нет, — отрезает он.

Она удивлённо смотрит на него.

— Ну, то есть да, всё это так, — поправляется он, и уголки его губ едва заметно дёргаются. — Но дело не в этом.

Она хмурится:

— А в чём тогда?

Драко смотрит на неё как на непроходимую тупицу.

— В том, что по тебе всегда было слишком заметно: ты никогда не хотела здесь учиться.

Джинни растерянно моргает. Ей никогда и в голову не приходило, насколько это, оказывается, бросалось в глаза окружающим. Но, пожалуй, ещё более странным было то, что сейчас она просто не могла представить себя ни на каком другом факультете.

Она подходит и садится рядом с ним. Драко тут же инстинктивно подаётся назад, а его рука дёргается к карману — Джинни прекрасно понимает, что за волшебной палочкой. Но вместо того чтобы проклясть его, она просто молча закатывает рукав и протягивает ему руку.

Малфою требуется пара секунд, чтобы набраться духу и действительно посмотреть, но когда он это делает, его губы от удивления слегка приоткрываются.

— Что это ты с собой?.. — выдыхает он, во все глаза разглядывая острые углы и округлое брюшко паука, выведенного чёткими, полными внутреннего напряжения линиями. Каждая деталь тщательно очерчена, и рисунок, растянувшийся по её запястью, кажется живым — словно он извивается, соткавшись прямо из ничего.

Джинни до сих пор считает, что это, пожалуй, лучшая работа из всех, что когда-либо создавала Милисента.

— Что они означают? — спрашивает Драко. Его палец замирает в паре дюймов от рун, сквозь которые до сих пор отчётливо проступают старые зелёные контуры.

Джинни пристально наблюдает за ним, дожидаясь, пока он наконец поднимет взгляд и посмотрит ей в глаза.

— «Я определяю».

Важно лишь то, какой смысл ты в это вкладываешь.

Они долго и молча смотрят друг на друга. Драко первым не выдерживает и отводит глаза.

Она поднимается на ноги.

— Ещё увидимся, Уизли, — бросает он, снова отворачиваясь к окну.

— Увидимся, — отзывается она, оставляя его наедине со своим одиночеством.

В следующем вагоне дверь открывается не в привычный коридор. Здесь нет тесных купе — только одно огромное помещение с мягкими креслами и столами, хаотично расставленными тут и там.

В одном из углов, склонив головы друг к другу, сидят Мартин и Демельза; неподалёку Симус и Дин о чём-то негромко разговаривают с Терри. Невилл и Ханна устроились по обе стороны от Тобиаса: Ханна что-то увлечённо ему объясняет, активно жестикулируя, и, судя по выражению лица Тобиаса, он одновременно и в полном ужасе, и в абсолютном восторге.

Рейко и Сьюзен с разной степенью недоверия наблюдают за Луной, которая увлечённо показывает им что-то в свежем выпуске «Придиры».

— Джинни, — улыбается Луна, поднимая на неё взгляд. — Здесь есть свободное место, если хочешь.

Она садится, на ходу коротко сжав руку Рейко.

— И что же ты нам показываешь?

Луна тут же пускается в пространные рассуждения о недавно открытых нетастрианских импах.

Джинни откидывается назад. Поезд под ногами плавно трогается, мерно покачиваясь, а вокруг нарастает привычный гул студенческих голосов.

Больше нет факультетов. Только выжившие.


* * *


В Большом зале уборка завершена ещё не до конца. Сидя во главе слизеринского стола, Джинни видит клочок неба сквозь трещину в заколдованном потолке. Этот вид невольно заставляет её вспомнить о квиддиче, бескрайних просторах и целом мире, полным безграничных возможностей.

Она слушает песню Распределяющей шляпы — в этот раз необычно оперную, певучую, на написание которой явно ушли годы. Это песня о более светлых днях и новых целях, о будущем, в самом наступлении которого многие здесь уже начали сомневаться.

Четыре столпа. Четыре основы. Четыре друга. Хогвартс выстоит или рухнет.

Это всего лишь старая шляпа, но Джинни кажется, будто её прорези-глаза смотрят прямо на неё.

Крошечная стайка робких первокурсников кажется невозможно юной; они поочерёдно, один за другим, робко семенят к табурету.

Джинни встречает каждого новоиспечённого слизеринца прямым, уверенным взглядом и серьёзным, едва заметным кивком: «Теперь ты один из нас».

Она лично научит их тому, что на самом деле значит быть слизеринцем — научит праву выбора, амбициям, хитрости и всем потаённым оттенкам серого. Действовать тонко. Быть прагматичными. Быть непредсказуемыми.

Но при всём этом — оставаться просто факультетом.

.fin

PS от переводчика: спасибо каждому, кто прочитал эту историю и оставил комментарий. Ну а если вы, как и я, еще не готовы отпустить эту Джинни и хотите узнать, как она будет справляться с последствиями войны и как сложится ее дальнейшая жизнь, а также если вам не хватило Гарри/Джинни, то увидимся на страницах фанфика Cоберись, соберись и начни всё сначала. Это прямое продолжение Подменыша, которое охватывает промежуток между окончанием Битвы за Хогвартс и эпилогом в виде начала седьмого курса.

Глава опубликована: 12.07.2025
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Подменыш + Перемирие

Джинни Уизли в Слизерине
Переводчики: amallie
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все макси, все законченные, R
Общий размер: 2 318 077 знаков
>Подменыш (джен)
Отключить рекламу

20 комментариев из 67 (показать все)
amallieпереводчик
ksana-k
MaayaOta

да, я планирую перевести все фики из серии. загадывать конечно не буду, но пока вдохновение меня не отпустило, так что как минимум следующей истории быть :)
Черт, все таки и Фред, и Снейп, и Люпины погибли, была надежда, что благодаря такой сильной поддержке изнутри, хоть кто-то из них выживет
Грустная глава...
Спасибо за перевод – и ха титанический труд, и отдельно за то, что познакомили с такой интересной работой, про которую я бы никогда иначе не узнала 😁
Шикарно. Спасибо за прекрасный перевод!
Огромное спасибо за отличный перевод этой шикарной истории!
Большое спасибо за перевод этого замечательного и непохожего на другие фанфика! Очень жду продолжения! И вообще спасибо за ваш перевод работ, столь разительно отличающихся от русскоязычных фанфиков.
Очень сильный фанфик... Спасибо!
Великолепная работа! Оригинальный, хорошо проработанный сюжет, замечательные новые персонажи, интересные и живые, Джинни - яркая и харизматичная, и при этом совсем не МериСью. Спасибо большое за перевод!
Это прекрасная работа, оставила неизгладимое впечатление! Спасибо за перевод!
У меня тут возникла интересная теория по поводу названия фанфика (уж очень у автора все продумано, а, меж тем, параллель с подменышами от фейри проскользнула лишь в самом начале и больше не развивалась, что показалось мне странным). Это просто теория, не уверена, что англоговорящие реально видят это слово так, но решила поделиться.
В слове Changeling суффикс -ling употребляет в первом значении, уменьшительном, и традиционно слово переводится на русский как "подменыш", и, как и в оригинале, отсылает к мифам о фейри, которые подменяли детей. Но в более поздние времена у суффикса -ling возникло второе значение, принадлежности (earthling, hireling, weakling). Что, если современный англоговорящий может вместо цельного и привычного changeling/подменыш увидеть "поморфемное" значение change-ling/перемены-щик? И тогда по аналогии с weak/weakling (слабость/слабак) он увидит change/changeling (перемены/переменщик-переменильщик-переменыватель). В общем, человек, который сопричастен переменам, приносит перемены, носит перемены в себе итд И тогда у нас получается трансформация смыслов названия: если в начале фанфика Джинни - подменыш, чужак, потерянная, то в конце - она та, кто несет перемены/та, кто переменился/та, кто изменил других.
PS Перевод прекрасен, огромная вам за него благодарность! Просто возникла эта вот лингвистическая мысль, подумала, что мои размышления могут показаться интересными)))
Показать полностью
amallieпереводчик
Мария Берестова
Действительно, весьма любопытная мысль. Нечто похожее мне пришло в голову примерно во второй половине фика, когда Джинни, сама того не замечая, начала привносить небольшие изменения в устоявшиеся порядки. Но вы очень хорошо расписали то, что мелькнуло у меня одной лишь мыслью.
PS. Большое спасибо за такую потрясающую рекомендацию. :)) На мой взгляд, вы очень хорошо уловили то, что автор хотела сказать и донести до читателя.
amallie
Да, изменения в самой Джинни здорово прописаны, и то, как она влияет на свое окружение - тоже. Автор просто мастер)))
Вам спасибо за такой титанический труд! В оригинале там явно богатый и насыщенный язык, такие тексты всегда сложно переводить, чтобы сохранить и атмосферу, и дух, и смысл. Мне кажется, вам это удалось <3
Просто не выразить словами в каком я восторге от этой истории! Давно не читала ничего настолько затягивающего и прекрасного.
Огромнейшее спасибо и низкий поклон переводчику. ❤️‍🔥
Безмерно благодарна переводчику за эту работы, история захватила и не отпускала до самого конца! Джинни невероятная просто в этой работе!
Спасибо переводчику за выбор шикарной истории и отличный язык!
Это очень хорошо, спасибо
Двоякое осталось впечатление. Наблюдать за изменениями поведения и мышления Джинни конечно было интересно, но, на мой взгляд - в конце истории она превратилась совсем уж в Зену королеву воинов.
Всё казалось, что еще немного - и она сама прикокошит Темного лорда, не дожидаясь Гарри 🤣
А так да, истрия интересная вышла, но на раз, перечитывать желания не возникнет.
Здесь шикарно всё, и сам фик, и перевод. Спасибо!
Оу, я как будто всё вместе с ними пережила... Больно за Фреда, Бассентвейта, Кэролайн и их друзей... Эх... Благодарю автора и переводчика
Роскошная работа
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх