↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Подменыш (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Ангст
Размер:
Макси | 1 093 959 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Пытки
 
Проверено на грамотность
Джинни попадает в Слизерин. У нее уходит семь лет, чтобы понять почему.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Первый курс

Глава 1

— Слизерин!

На мгновение мир будто схлопывается — так гулко вердикт Распределяющей шляпы разносится под сводами Большого зала. Даже плотная ткань, сползшая Джинни на самые уши, не может заглушить звук четырех потрясенных вздохов. Каждый из них знаком ей настолько, что она узнаёт братьев по одному лишь движению воздуха.

«Это ошибка», — проносится в голове первая, оглушительная мысль. А следом вспыхивает ярость, словно Джинни пытается силой мысли заставить шляпу забрать слова назад.

Но шляпа не удостаивает её ответом. Профессор МакГонагалл — теперь уже не её декан — решительным жестом сдергивает её с головы. Джинни замирает на краю табурета, не в силах пошевелиться, а серо-стальные глаза профессора уже находят следующего испуганного первокурсника.

— Мисс Уизли, — чеканит она. — Ваш стол — крайний справа.

Джинни бросает взгляд на море зелени и серебра в другом конце зала. Весь этот стол кажется втиснутым в густые тени у самой стены. Нет. Не может быть. Это просто какая-то нелепость.

Она оборачивается к гриффиндорцам, встречая полные ужаса взгляды братьев. Джинни до последнего ждет, что Джордж вот-вот вскочит и прокричит на весь зал, что это была лишь шутка. Разве не потрясающе у него вышло? Он ведь всё лето потратил, чтобы смастерить фальшивую шляпу!

Но Джордж лишь переглядывается с Фредом. Их лица идентичны во всём, вплоть до мертвенной бледности, проступившей на щеках.

— Мисс Уизли, — повторяет МакГонагалл, и на этот раз в её голосе больше нет привычной резкости.

В зале нарастает гул. Сотни глаз впиваются в Джинни, пока она упорно отказывается покидать свое место.

«Двигайся, — приказывает она онемевшим ногам. — Ну же, просто встань и иди».

Она поднимается и, высоко вскинув подбородок, преодолевает бесконечное расстояние до дальнего стола. Лица, ожидающие её там, закрыты и враждебны. Стоит ей подойти ближе, как слизеринцы начинают перешептываться, прикрывая рты ладонями.

Она опускается на самый край скамьи, изо всех сил стараясь унять дрожь в руках. Почти получается.

Все, что происходит на пиру после этого, она помнит смутно.

Позже, когда она обустраивается в спальне в самых глубоких, потайных недрах замка (никакой башни, никакого уютного треска камина и Полной Дамы у входа), она мысленно встряхивается. «Это всего лишь факультет», — напоминает она себе. И повторяет это снова, когда девочка на соседней кровати воротит нос от её поношенных вещей, а остальные следуют её примеру.

Всего лишь факультет.

Но это не объясняет, почему здесь, в подземельях, пронизанных зеленоватым светом, её мутит. Всё кажется неправильным. Будто воды Черного озера над головой давят всей своей массой ей на плечи. Джинни плотно задергивает полог, стараясь не слышать голоса остальных.

В эту первую ночь она лежит в постели, не отрываясь глядя на изящную серебряную вышивку на каркасе кровати. Чудовища и драконы, кажется, извиваются и движутся, подкрадываясь к ней в темноте. Она подавляет воображение, до боли прикусив губу. Она никогда не боялась темноты и не собирается начинать сейчас.

Когда остальные затихают и комнату наполняет их мерное дыхание, Джинни отбрасывает одеяло и открывает сундук. Сверху лежит красно-золотой шарф, связанный матерью. Джинни хватает его и заталкивает в самый дальний угол. Там, на самом дне, она находит незнакомую книгу.

Это тонкий чёрный дневник в гладком кожаном переплете. Должно быть, тайный подарок от мамы — такой же, как шарф, только куда более подходящий. Джинни смахивает слезы и открывает первую страницу.

«Джинни Уизли», — старательно выводит она. Замирает на мгновение, прежде чем снова взяться за перо.

«Джинни Уизли, — пишет она, — слизеринка».

Сердце бешено колотится. С пера, которое она неуверенно держит над страницей, срываются и падают кляксы чернил.

Нет.

Джинни яростно зачеркивает эти убийственные слова; перо так и летает по бумаге, уничтожая их.

«Забери это назад, забери назад, забери назад», — пишет она ниже, снова и снова.

Впервые за день хоть что-то идет так, как нужно. Чернила впитываются в страницу, оставляя после себя лишь спокойную кремовую пустоту, словно этих слов никогда и не существовало.

Она снова подносит перо к бумаге и задает единственный вопрос, который эхом отдавался в голове весь день: «Что я сделала не так?»

Слова медленно исчезают. На мгновение ей почти хочется, чтобы дневник мог ответить.

На следующее утро она просыпается, не имея ни великих ответов, ни простых решений. В коридорах Фред и Джордж обнимают её за плечи и твердят, что всё это ерунда, но она прожила с ними всю жизнь и знает, когда они лгут.

Это вовсе не ерунда.

Джинни еще не до конца осознает, насколько всё серьезно, — она просто знает, что это так. Даже Перси думает так же: он неловко похлопывает её по руке и торжественно качает головой, будто под звуки погребального марша. Никогда раньше она не замечала, какой же он зануда.

Она делится этой мыслью с дневником и задается вопросом: не злоба ли это в ней говорит? Не поэтому ли она здесь? Неужели шляпа разглядела в ней что-то подобное?

Она наблюдает, как чернила впитываются и исчезают. Кажется, от этого ей становится легче. Совсем чуть-чуть.

Когда Эррол из последних сил впервые влетает в Большой зал с письмом из дома, Джинни чудится, что тон матери в нем какой-то натянутый. Это всего лишь слова на бумаге, но она живо представляет себе замешательство мамы.

Панси Паркинсон (её голос поставлен так, чтобы его слышали все вокруг) замечает, что никогда в жизни не видела более дряхлой и жалкой совы. Может, она чем-то больна?

Джинни опускает голову и запихивает в рот сухой тост.

Днем всё время занимают уроки. Ей не с кем сидеть, кроме молчаливой Смиты — соседки по комнате, которой не повезло оказаться в паре с Уизли. Они не разговаривают, если только Смите не нужно, чтобы Джинни передала ей глаз тритона; сама Джинни даже не пытается завязать беседу.

Вместо общения она учится концентрироваться на ощущении палочки в своих пальцах — вещи, созданной для неё и только для неё. Если постараться, то хотя бы здесь мир подчиняется её воле и всё идет именно так, как она ожидает. Магия логична.

Она преуспевает. Пока Фред, Джордж и Рон наслаждаются беззаботным смехом в окружении друзей, позволяя себе роскошь учиться кое-как, она получает оценки, на которые мать уже и не надеялась в отношении младших детей. Это заставляет Джинни задуматься: от чего же на самом деле бежали Перси, Билл и Чарли, так неистово стремясь к своим высшим баллам?

По ночам она выплескивает всё разочарование и смятение в единственное доступное ей место — в дневник. Она доверяет бумаге каждое слово, которое думает, но не смеет произнести днем. Каждое сомнение, каждое мрачное чувство — порой ей кажется, что перо движется само по себе, а не её рука.

В один из дней дневник отвечает ей, и это кажется самым естественным на свете.

«Ты не одинока, Джинни».

Его зовут Том. И он — её единственный друг.

На следующее утро она встает с постели, чувствуя себя опустошенной, словно призрак, парящий в воздухе. Так проще.

В середине первого семестра ей присылает письмо Билл.

«Слизерин, значит?» — пишет он вместо приветствия, и она ценит это отсутствие лишних нежностей. Никаких нравоучений — сразу в лоб. «На четвертом курсе я ходил в кафе мадам Паддифут с одной девчонкой со Слизерина. Мы с ней знатно целовались».

Её пальцы сжимаются, бумага хрустит в руках. «Это вовсе не ерунда».

«Не то чтобы тебе стоило разгуливать вокруг и целоваться с никчемными гриффиндорцами. Уж точно не раньше, чем закончишь четвертый курс».

Джинни подавляет смешок — это чувство кажется чужим, забытым, а улыбка, кажется, готова расколоть лицо пополам, настолько мышцы отвыкли от этого движения. Мама любила на это жаловаться, но Билл всегда говорил с ней как со взрослой — как с человеком, от которого не нужно ничего скрывать.

«Я знаю, все твердят тебе, что это всего лишь факультет, но я думаю, тебе важнее помнить, что ты — Уизли. И именно это имеет значение».

Она осторожно складывает письмо и вкладывает его между страниц дневника.

Проблема в том, что, если не считать рыжих волос, она всё чаще сомневается, действительно ли она Уизли. В конце концов, их род учился в Гриффиндоре четыре поколения подряд, а Пруэтты — и того дольше. Джинни начинает гадать: может, мать заключила сделку с фейри, чтобы родить её, долгожданную единственную дочь, и теперь пришло время платить непредвиденную цену?

Может быть, она — подменыш.

В обеденный перерыв она читает об этом, забившись в самую глубь библиотеки, лишь бы не смотреть на стол, полный незнакомцев. Вот только книги твердят, что ребенок-подменыш должен обладать невиданной силой, а она её в себе не чувствует.

В конечном счете, лишь Том понимает её.

«Тебе больше никто не нужен».

Она ходит с пальцами, вечно перепачканными в чернилах; учится дышать в те мгновения, когда легким не хватает воздуха, и заставляет себя идти вперед, когда больше всего на свете хочется просто исчезнуть. Она могла бы сбежать домой, оставить всё это позади, но она не пасовала перед трудностями с четырех лет — с тех пор, как забралась в сундук Билла, чтобы тайком уехать в Хогвартс.

Быть здесь — её мечта. Просто она никогда не представляла её такой.

— Джинни? — позвала её как-то Смита на зельеварении. В её голосе прозвучало что-то похожее на вопрос, но когда Джинни обернулась, лицо девочки снова превратилось в маску из острых углов и неодобрения.

«Она считает, что ты недостойна. Но я считаю иначе».

Джинни чувствует, как сжимаются внутренности, и резко пододвигает миску с измельчёнными флобберчервями к Смите. Урок они заканчивают в полном молчании.

Когда начинаются провалы в памяти, она, к своему удивлению, чувствует странное облегчение. Проснуться с кровью на пальцах и ничего не помнить — кажется, это вполне в духе Слизерина. Разве нет?

Вот только потом начинают страдать люди.

«Что происходит? — пишет она в дневнике. — Что со мной происходит?»

У Тома всегда готов ответ: «Ты сильнее, чем сама думаешь, Джинни».

К тому времени, как она начинает что-то подозревать и пытаться распутать этот узел в затуманенном сознании, ей уже некому об этом рассказать.

Однажды она пытается подойти к Рону — брату, который больше не смотрит в её сторону, но замечает её лишь Гарри.

— Джинни? — спрашивает он, но его мимолетное внимание слишком быстро рассеивается. Он хмурится, глядя на группу хаффлпаффцев, которые нарочно переходят на другую сторону коридора, лишь бы не столкнуться с предполагаемым наследником Слизерина.

Если бы они только знали.

Она не понимает, чего ей хочется больше — рассмеяться в голос или чтобы её стошнило прямо здесь. В итоге она так ничего и не говорит, не в силах вынести возможного осуждения в глазах Гарри. Этого немого: «Я так и знал».

Слизеринка.

Джинни качает головой и уходит прочь, чувствуя, как дневник буквально обжигает бедро сквозь ткань мантии.

Когда Том уводит её в самые темные глубины Хогвартса, она думает, что, возможно, ей просто удастся исчезнуть — тело будто само вплавляется в холодный камень. Но осознание приходит слишком поздно: она здесь не для этого. И не для наказания. Она — приманка.

«Он придёт».

У Джинни на этот счет свои сомнения.

Она лежит — кажется, больше мертвая, чем живая, — и смотрит, как Том пытается переписать прошлоенастоящеебудущее. И не делает ровным счетом ничего, чтобы его остановить.

Возможно, будь она гриффиндоркой, она бы смогла.

Очнувшись, Джинни до последнего не верит, что видит перед собой Гарри. Было время, когда это значило бы для неё всё. Он ранен, он почти умер ради неё — и в то же время жизнь стремительно возвращается в её тело, отзываясь не легким покалыванием, а ударами ножей и молотов. Нет смысла сдерживать слезы — все те литры боли, что она копила в себе долгий год, наконец прорываются наружу.

— Всё в порядке, — говорит Гарри, неловко похлопывая её по плечу. Очевидно, что с василисками и темными магами он справляется куда лучше, чем с отчаявшимися девчонками. — Реддл исчез.

Но что это исправляет на самом деле? Она смотрит на истерзанный дневник, из которого на колени Гарри сочатся чернила. Её слова и секреты расплываются, вытекая грязной лужей на каменный пол.

Джинни качает головой, с силой прижимая колени к груди. Гарри не должен был спускаться сюда. Не ради неё.

— Джинни, — произносит он, и в его голосе слышится тяжесть недоумения и беспокойства.

— Я — слизеринка, — несчастно бормочет она в собственные колени. Совсем как Том. Совсем как Панси, Малфой и любой темный волшебник из тех, кто когда-либо пал.

Больше всего на свете ей хочется услышать от него: «Ну и что?». Услышать, что это не имеет значения. Но Гарри лишь смотрит на неё, и его лоб прорезает морщинка замешательства. Впервые он кажется ей не героем, а просто напуганным мальчишкой. И она не знает, как к этому относиться.

«Аномалия, — доносится умирающий шепот Тома; его шипы всё еще впиваются в неё, удерживая, хоть сам он уже должен был исчезнуть. — Ты не вписываешься в его аккуратные колонки, где добро отделено от Слизерина. И всё же именно его они все подозревали».

Джинни хочется стряхнуть этот голос, выцарапать его из черепа. Внутри неё кипит болезненная ярость из-за вещей, которые она еще слишком мала, чтобы осознать. Она знает лишь одно: сколько бы она ни влила в Тома, он влил в неё что-то в ответ.

Маленькие девочки не должны чувствовать ничего подобного.

Как бы она ни старалась, она уже никогда не сможет смотреть на Гарри Поттера прежними глазами. Может, он всё еще герой, но она-то уж точно никогда не будет принцессой. (Была ли шляпа права? Неужели это и есть её истинная суть?) Её глупая влюбленность не имеет ни единого шанса против тяжести всего произошедшего.

Она позволяет Гарри вывести себя из подземелий, позволяет спасти и оправдать её проступки перед семьей, но сама знает: в той Комнате она оставила что-то, что уже никогда не вернет. Невинная малышка Джинни Уизли так и не вышла на свет.

Величайшая ирония заключается в том, что именно её позор наконец делает её «настоящей» слизеринкой.

В гостиной факультета теперь каждый жаждет её внимания. Сокурсники подсаживаются к ней и выспрашивают: каково это — держать под контролем такое чудовище? Каково это — обладать силой, способной убивать и разрушать, силой, что могла бы очистить это место от грязнокровок, если бы только ты не попалась в собственную ловушку?

Грязнокровок.

Она думает о Гермионе Грейнджер и её копне непослушных волос; о том, как та по-доброму, но настороженно улыбается ей в коридорах. О том, что даже Гермиона, самая умная из всех, не до конца понимает, как относиться к Джинни вне контекста Гриффиндора.

— Как тебе удавалось скрывать это так долго? — допытываются слизеринцы.

Она не знает, что сказать. Не знает, как объяснить им всё про роль жертвы и отсутствие выбора; про то, как она выливала сокровенные тайны тому, кто их не заслуживал. Не знает, как заговорить, не выдав при этом свою слабость. Джинни еще мало что смыслит в жизни, но уже понимает, как опасна уязвимость. Ей нужно что-то ответить, найти идеальную ложь, но горло перехватывает, предавая её.

Вот только, каким-то образом, это молчание не становится приговором.

Так, неожиданно для самой себя, она познаёт силу тишины. Силу бездействия. Хотя всё её воспитание твердило лишь об одном: нужно слепо нестись вперед.

Когда сокурсники требуют подробностей, Джинни лишь плотно сжимает губы и смотрит на них искоса. Она позволяет им самим заполнять пустоту чем угодно — теми историями, которые они хотят услышать.

Это дает ей опору, позволяет пережить последние хаотичные дни семестра и не сломаться до того момента, когда наконец удается ускользнуть. Ей не хочется называть это бегством, но она всё равно благодарна за ту огромную дистанцию, которую дарит внезапная поездка семьи — подальше от Хогвартса и неумолимых воспоминаний.

Раскаленное солнце Египта впивается в кожу, а родные теснят со всех сторон. Быть может, этого хватит, чтобы образ Тома поблек, словно фотография, которую слишком долго держали под прямыми лучами.

Она очень на это надеется.

Там, среди песчаных дюн, Билл подходит к ней и с рассеянной нежностью взлохмачивает волосы. В нескольких футах от них близнецы пытаются затолкнуть Перси в гробницу. Всё это кажется настолько поразительно нормальным, будто последнего года и не было вовсе, что Джинни на мгновение становится трудно дышать.

Билл крепче сжимает её плечо.

— Первый год в Слизерине, а ты уже встретилась лицом к лицу с Сама-Знаешь-Кем и сорвала его планы, а?

Всё было не совсем так, но у Джинни не хватает духу его поправлять (а может, её губы просто слишком хорошо научились хранить секреты). Да и, наверное, это уже не важно. Единственный человек, знающий всю правду о том, что произошло там, внизу, — это Гарри, а он сейчас за тысячи миль отсюда и понимает всё ничуть не больше, чем она сама.

Билл наклоняется ближе, заговорщицки ухмыляясь.

— Каким же разочарованием ты стала бы для старика Салазара!

Она улыбается, потому что этого от неё ждут. Но еще и потому, что оказаться «плохой» слизеринкой — это ведь должно быть хорошо, верно?

Билл легонько дёргает её за косу.

— Уизли, — произносит он с ласковым укором.

Джинни сильнее прижимается к его боку, думая о том, что, возможно, она позволит себе в это поверить.

Хотя бы ненадолго.

Глава опубликована: 19.03.2025

Второй курс

Глава 2

Этот год будет другим.

По крайней мере, так Джинни твердит себе раз за разом, пока поезд мерно стучит на стыках рельсов.

В некотором смысле она оказывается права: на полпути к Хогвартсу в вагон забираются демоны в черных саванах. Это «другое» совсем иного толка — ужасающее; оно окончательно высасывает остатки оптимизма, за которые она еще пыталась цепляться. Джинни не может объяснить это чувство: когда они проходят мимо, бесшумно скользя в нескольких дюймах над полом, из её тела вымывается каждая крупица тепла. Существа замирают, и пустые провалы там, где должны быть лица, поворачиваются к её купе. Стекло мгновенно покрывается инеем, а в ушах нарастает жужжащий гул.

«Аномалия».

Она застывает, словно в трансе, — в ловушке, из которой не выбраться до тех пор, пока демоны не трогаются дальше, исчезая так же тихо, как и появились.

Джинни вздрагивает и плотнее запахивает поношенную мантию. Весь остаток пути поезд кажется притихшим; по вагонам скользит пугливый шепот о стражах Азкабана и сбежавшем заключенном.

Дементоры. В детстве она не раз слышала о них в причудливых сказках братьев на ночь, но никогда не видела вживую. И больше не хочет — никогда.

К счастью, летающие кошмары не следуют за ними в Хогвартс, оставаясь за школьными воротами, но ей всё равно чудится их присутствие где-то на самой грани чувств. А может, всё дело в том, что после лета, проведенного в шумном хаосе семьи, в Хогвартсе просто слишком холодно. Она не помнит, чтобы здесь было так неподвижно и тихо, несмотря на толпы студентов. Должно быть, это безмолвные залы Слизерина под озером нагоняют такую жуть. Слишком уж они похожи на ту самую Комнату: такой же мертвый камень под ногами…

Она избегает гостиной факультета при любой возможности, тайком выбираясь на школьный двор. Не к воротам, где замерли эти твари, а в противоположную сторону.

Трава у озера высокая и мягкая — за лето она сильно разрослась там, где почти не ступала нога человека. День за днем её кеды протаптывают новую тропинку. Джинни подолгу задерживается на месте, откуда видна хижина Хагрида и темный край Запретного леса. Иногда она гадает, что же прячется в этой чаще.

Но чаще всего она просто стоит на краю холма и смотрит вдаль.

Иногда она позволяет гравитации победить — просто чтобы почувствовать хоть что-то: свист ветра в ушах, укол адреналина и жар в натруженных мышцах. Ноги сами несут её вниз по крутому склону, прямиком к деревьям; инерция удерживает её на тонкой грани между бегом и падением. А затем она вылетает на ровное место. Ноги подкашиваются, и Джинни тяжело валится на колени, чувствуя, как сдирается кожа и проступает горячая кровь.

Перевернувшись на спину, она жадно глотает воздух. В груди всё горит, а лицо пылает от напряжения, пока она смотрит ввысь, в чистое небо.

Она поднимается, снова забирается на холм и повторяет всё сначала.


* * *


Объявление появляется на доске на третьей неделе учебы: жесткие, четкие края, угловатый черный шрифт.

«Отборочные испытания в команду факультета по квиддичу состоятся в субботу в 9:00».

Кто-то толкает Джинни в спину; вокруг возбужденно перекрикиваются студенты. Она позволяет локтям оттеснить себя в самый конец толпы, но слова уже не забыть — не теперь, когда она их увидела.

Она знает, чего хочет. Хочет больше всего на свете.

Она всего лишь второкурсница, но старается об этом не думать. Она вспоминает лишь захватывающий дух напор ветра и то, как гравитация боролась с ней, пока она кубарем катилась с холма. Она не задумывается о том, что, возможно, ей просто отчаянно нужно стать частью чего-то — раз и навсегда.

(Летом отец сказал ей: «Ты должна извлечь из этого всё, что сможешь, Джинни». Мама лишь обронила: «Ты всегда можешь вернуться домой». Но у Джинни нет ни малейшего намерения бежать).

День отборочных выдается ясным и бодрящим, в воздухе чувствуется первое дыхание осени. Было время, когда она могла бы счесть это добрым знаком.

— Эй, — окликает её кто-то, когда она выходит на поле со своей жалкой школьной метлой. — По-моему, ты дверью ошиблась, малышка.

Говорит это Теренс Хиггс, основной охотник команды. Он выше Джинни по меньшей мере на полтора фута, но она со скрытой насмешкой думает, что «малышка» — это, вероятно, предел его остроумия. Эта мысль разом лишает его фигуру всякой внушительности. В конце концов, охотник — это не только рост.

Она готова к тому, что её попытаются прогнать или устроить проверку на прочность. Но нет никаких правил, запрещающих второкурсникам пробоваться в команду. А что еще важнее: она знает, что справится, невзирая на возраст и старую метлу.

«В знании — сила», — твердит она себе.

Но тут на неё переводит взгляд капитан — парень по имени Маркус Флинт, удивительно похожий на тролля, — и его лицо каменеет. Не давая ему и рта раскрыть, чтобы прогнать её прочь, Джинни запрыгивает на метлу и взмывает к трибунам настолько плавно, насколько позволяет её шаткое, подержанное барахло.

Резкий хохот и выкрики преследуют её, несясь следом на порывах ветра, но на самом деле она прислушивается совсем к другому — к глухому удару биты и характерному свисту, что следует за ним. Она выдерживает траекторию до последней секунды и лишь затем переносит вес, позволяя метле буквально уйти из-под себя. Это отчаянный, безрассудный маневр; окажись здесь мама, у неё случился бы сердечный приступ. На целое мгновение, на один удар сердца, Джинни оказывается в свободном падении, абсолютно невесомая.

Левое бедро горит от напряжения, но она крепко вцепляется в древко и разворачивает тело как раз вовремя, чтобы увидеть, как бладжер проносится в считаных дюймах над её головой. Она не вздрагивает, хотя волосы всё еще колышутся от воздушного потока. Она не кричит, а просто зависает в воздухе, встречая взгляды парней, оставшихся внизу. Игнорируя загонщика с битой, она смотрит прямо на Флинта, бросая ему вызов.

Она чувствует нетерпеливую вибрацию метлы под ладонями, но знает: шелохнуться сейчас — значит сдаться. (Фред, Джордж, Чарли и Рон учили её этому стычка за стычкой, шаг за шагом). Всё, чего она требует — это шанс.

В конце концов Флинт отводит взгляд и нехотя взмахивает рукой.

— Ладно, бездельники хреновы. А ну, живо задницы на метлы!

С поразительной эффективностью, пусть и сдобренной изрядной порцией ругательств, Флинт прогоняет их через серию изматывающих упражнений. Всех, кроме Малфоя. Тот, кажется, вполне доволен своим положением: он парит над остальными, бесцельно дрейфуя на новенькой, лучшей в своем роде метле.

Его вклад в команду — бездонный кошелек его отца.

Джинни с отвращением выдыхает. Отвлекшись на секунду, она замечает квоффл слишком поздно — мяч с силой врезается ей прямо в солнечное сплетение. Она успевает прижать его к груди, не давая удару выбить себя из седла; лишь судорожно, глубоко заглатывает воздух, пока петляет и уворачивается, прорываясь к кольцам. Она едва не лишается головы из-за яростного бладжера, прилетевшего со спины, но успевает резко развернуться и вбросить квоффл точно в нижнее правое кольцо.

После этого она фокусируется до предела.

То, чего ей не хватает в росте, она компенсирует скоростью, ловкостью и безрассудной отвагой. Флинт заставляет её выполнять упражнения дольше и жестче, чем остальных, но если он надеется сломить её, то выбирает неверную тактику. Джинни чувствует, как внутри разгорается огонь — нечто знакомое, почти забытое. Впервые она чувствует себя собой — той, что была до Тома. До Слизерина.

Там, в вышине, кажется, что возможно всё.

Она едва не дрожит от усталости, когда Флинт наконец разрешает ей спуститься. Он долго и пристально смотрит на неё, будто проверяя, не сдастся ли она в последнюю секунду. Она не сдается.

Проходя мимо, он с силой хлопает её по спине, едва не впечатывая лицом в грязь.

— Только не вздумай облажаться, Уизел.

Она тяжело опирается на старый «Чистомет», надеясь, что капитан этого не заметит.

— Что, прости?

Он не останавливается, бросая слова через плечо:

— Тренировки по понедельникам и четвергам в четыре. — Он указывает на сверкающий, лишь слегка подержанный «Нимбус-2001», прислоненный к стене. — Не опаздывай. А то я передумаю.

Она смотрит ему вслед, ожидая какой-то колкости или жестокого финала того, что наверняка должно быть злой шуткой. Но на поле воцаряется тишина, и Джинни остается совсем одна. Лишь появление команды Когтеврана наконец заставляет её выпустить из рук старую метлу и коснуться гладкой рукояти «Нимбуса». Кажется, он вибрирует под её ладонями, словно признавая новую хозяйку.

Она в команде.

Джинни дает себе одно долгое мгновение, чтобы насладиться триумфом. У неё будет вся ночь, чтобы изучить каждый дюйм новой метлы, а пока она просто представляет себе выражения лиц братьев. Затем она делает размеренный вдох, вскидывает «Нимбус» на плечо и напоминает себе: ей всё еще многое предстоит доказать.

Она улыбается, совсем чуть-чуть, пока идет обратно к замку. Её рука скользит по животу. На этот раз она не собирается безмолвно тонуть в этих камнях.

Больше никогда.


* * *


Слухи расходятся быстро: «малышка Джинни Уизли» всё-таки пробилась в команду. В гостиной сокурсники теперь разглядывают её оценивающе. Время от времени она ловит приглушенный шепот, где слова «наследница Слизерина» гнездятся совсем рядом со словом «охотница».

Она никогда не думала, что её жизнь станет такой, но, возможно, это и к лучшему.

Даже Малфой снисходит до общения с ней, а за ним подтягивается и большинство младшекурсников. Старшекурсники игнорируют её так же, как и всю остальную мелюзгу — они слишком заняты подготовкой к экзаменам или попытками улизнуть во двор, чтобы пообжиматься в тенях.

— Джинни, — произносит Малфой, нарочито растягивая гласные и по-хозяйски закидывая руку ей на плечо.

Она знает, что хотела бы сказать: «Твой отец подбросил мне тот дневник». Но понимает и то, что этого говорить нельзя. На какое-то время чувство сопричастности оказывается куда приятнее правды. Это её факультет, её жизнь, и ей нужно выжать из ситуации всё возможное. В конце концов, Слизерин не может быть так плох, как о нем твердят, раз уж она сама оказалась здесь?

Она тренируется с тем же самозабвением, которое проявляет в учебе. Получив цель, Джинни отказывается делать что-либо вполсилы. Она не даст Флинту ни единого повода пожалеть о своем решении.

Капитан лишь завершает каждую тренировку неизменным хлопком по спине и предупреждением не облажаться. Со временем она начинает ценить предсказуемость этого ритуала.

За первым матчем сезона Гриффиндор против Хаффлпаффа она наблюдает с покалыванием в пальцах от предвкушения. Джинни каталогизирует каждое движение охотников: удачные — чтобы перенять, плохие — чтобы избежать. Её сосредоточенность настолько полна, что она не замечает, как дементоры нарушают границы поля.

Осознание приходит лишь тогда, когда по коже пробегает ледяная дрожь, а в ушах раздается призрачный, ненавистный шепот.

Стадион взрывается криками. Все вскакивают на ноги, указывая пальцами на черное пятно, которое стремительно летит к земле.

«Не такой уж он и особенный, в конце концов», — издевается Том.

Гарри Поттер падает с неба.

Сердце Джинни, кажется, пропускает удар. Она машинально выхватывает палочку прежде, чем успевает осознать: она понятия не имеет, как его спасти. У неё нет способа вернуть долг.

«Мальчик, который разбился в лепешку».

— Нет! — выдыхает Джинни. (Или кричит? Она не знает. Том всё ещё просто смеётся.)

А затем появляется Дамблдор. Его лицо бледно и преисполнено ярости, а от всей его фигуры исходят искры энергии — серебряный взрыв, заставляющий дементоров отступить. Мгновением позже Гарри касается земли почти бесшумно, словно весь мир в одночасье превратился в мягкие пуховые подушки.

У Джинни подкашиваются ноги, и она тяжело опускается обратно на скамью.

Будь она более склонна к фантазиям, она могла бы счесть это предзнаменованием грядущего. Но она не из таких. Сердце постепенно возвращается на свое законное место, пульс выравнивается. Три дня спустя она уже может запрыгнуть на метлу без капли страха — во всяком случае, без большего, чем прежде.

Она снова заставляет себя забыть о том, что иногда гравитация побеждает.


* * *


Они выигрывают свой первый матч.

Конечно, Когтевран — не тот противник, о котором стоило всерьез беспокоиться, но Джинни забивает семь мячей, даже несмотря на то, что уже на второй минуте бладжер зацепил её плечо. Дай она себе время поразмыслить, она могла бы подивиться точности того снаряда, прилетевшего с другого конца поля... но она не задумывается. Команда улыбается ей, они наперебой вспоминают лучшие моменты матча, пока одной огромной толпой вваливаются в замок. Впервые с тех пор, как Джинни оказалась здесь, ей кажется, что она — действительно часть целого. Возможно, теперь, когда она доказала, на что способна, её наконец-то примут.

Она еще никогда не чувствовала себя такой живой, как на этой метле, под рев толпы, несущийся со всех сторон.

В тот вечер в гостиной шумно и весело, и она кажется какой-то по-особенному теплой. Жар тел и звонкие голоса выветривают холод из подземелий. Когда по кругу пускают бутылку с чем-то неопределенным, Джинни делает глоток вместе со всеми, невзирая на вкус.

Она и не замечает, как остальные затихают. Её хлопают по спине, подначивают сделать еще глоток, а голос Малфоя раздается совсем рядом с ухом.

После этого всё очень быстро становится туманным.

Позже у неё останутся лишь смутные воспоминания о том, как она согласилась на татуировку; о том, что она совсем не чувствовала боли, пока они толпились вокруг и называли её своей. Она запретит себе вспоминать о том, что лишь у неё одной на внутренней стороне запястья извивается зазубренная зеленая линия змеи.

Она делает это, потому что это и есть — принадлежность. И это правильно.

На следующее утро она просыпается с таким чувством, будто смерть замерла на самом краю моста, готовая сделать шаг. С сокрушенным стоном Джинни отдергивает полог кровати. Свет ламп больно бьет по глазам, и на этот раз она искренне благодарна судьбе за то, что их спальня находится под землей. Солнечный свет её бы просто прикончил.

— Выглядишь ужасно.

Джинни щурится и видит Смиту. Соседка стоит у кровати, держа в руке дымящийся кубок.

— Да ты что? — хмурится Джинни. — Спасибо за комплимент.

Смита, кажется, и не думает воспринимать этот ледяной тон как намек оставить её в покое; вместо этого она молча протягивает кубок.

Джинни подозрительно косится на зелье. Насколько ей известно, Смита вполне могла решить отравить её просто от скуки, но сейчас ей слишком паршиво, чтобы гадать о чужих мотивах. Потянувшись к кубку, она делает нерешительный глоток. Жидкость обжигает горло, выбивая слезы, но не успевает она запротестовать, как зелье оседает в желудке теплым золотистым сиянием. Оно пульсирует по всему телу, смягчая острые углы боли, и Джинни, не колеблясь, допивает остаток.

К тому времени, как кубок пустеет, она почти снова чувствует себя человеком.

— Спасибо, — выпаливает Джинни, чуть внимательнее вглядываясь в соседку. То ли дело в гудящей голове, то ли Смита сегодня выглядит чуть менее враждебной? Джинни пробует несмело ей улыбнуться.

Смита не улыбается в ответ. Она просто коротко кивает, разворачивается на каблуках и выходит из спальни.

Что ж, теория не подтвердилась.

Джинни осторожно опускает голову обратно на подушку.

— Разбудите меня, когда наступит понедельник, — бормочет она в пустоту комнаты.


* * *


Джинни входит в Большой зал на завтрак с опозданием. Братья вырастают по обе стороны от нее прежде, чем она успевает сделать хотя бы шаг вглубь.

— Где ты научилась так летать? — спрашивает Джордж.

— Очевидно же, Джордж: она годами наблюдала за нами, — Фред громко фыркает.

Джинни закатывает глаза, решив не выдавать свои секреты. На самом деле они лишь превратили ее в воришку. Они не учили ее квиддичу, они учили ее упорству. Дерзости. И сейчас она думает, что это куда важнее.

Отделавшись от братьев у гриффиндорского стола, она пересекает зал и направляется к своему.

— Доброе утро, Шестая, — приветствует её Блетчли коротким кивком. — Как голова?

Джинни криво усмехается, чувствуя, как к щекам приливает жар.

— Всё еще на плечах. Еле-еле.

Они смеются, и Флинт бросает ей кусок тоста. Джинни улыбается шире и тянется к тыквенному соку.

После завтрака Малфой выходит из зала вместе с ней; Панси, Гойл и Крэбб следуют за ними, словно безмолвные часовые. Драко всё так же одержимо смакует их победу.

— Видела, как я выхватил снитч прямо у него из-под носа?

Он выбрасывает руку вперед, будто заново переживая этот момент. Всё было не совсем так, но Джинни всё равно улыбается, прижимая книги к груди и поддакивая ему.

Она теперь одна из них. По-настоящему, во всех смыслах. И быть одной из них — значит иметь тех, с кем можно пройтись по коридорам или посидеть за обедом. А каждый день после уроков её ждет сверкающая, дорогая метла — такая, что братья наверняка завидуют ей до мозга костей. Это больше, чем она когда-либо надеялась получить.

И всё же, проходя однажды мимо плаката с Сириусом Блэком, она ловит себя на том, что пристально разглядывает его — беззвучно кричащего с пожелтевшей бумаги. Ей интересно: что стало той последней каплей? Что заставило его сорваться, заставило убивать? Год назад она бы отвела взгляд, содрогаясь от ужаса. Теперь она заворожена и сама не знает почему.

Но всё это не имеет значения, пока у неё есть квиддич. Он возвращает ей чувство контроля: ледяные пальцы ветра в волосах, гравитация, тянущая вниз и сражающаяся за власть над её телом. Но теперь она — хозяйка этой силы. Она больше не верит в падение. Только в полет.

Они со Смитой теперь даже разговаривают — и не только о том, чтобы передать ингредиент на зельеварении. Это… приятно. И этого «приятно» ей достаточно. Она слишком устала быть одна.

Смеясь вместе с Малфоем и его друзьями по пути на уроки, Джинни смотрит прямо перед собой, проходя мимо очередного плаката с Блэком.

Она знает, что делает.


* * *


Она спускается в гостиную после зельеварения, когда слышит знакомые голоса, эхом летящие по лестнице.

— Что у тебя за дела с этой девчонкой Уизли, Драко? — спрашивает Панси, и её голос так и сквозит неодобрением.

Джинни резко замирает; учебники больно бьют по бедру.

— Она таскается за тобой повсюду, как домашний эльф.

Джинни по-детски глупо ждет, что Малфой за неё заступится. Что напомнит: она — охотница в квиддичной команде. Что она ценна. Что она — одна из них. Вместо этого он лениво тянет:

— Знаю. Разве не жалкое зрелище? Стоит пять секунд побыть с ней милым, и она уже из кожи вон лезет, лишь бы набиться в лучшие друзья.

Джинни чувствует, как сердце проваливается в пустоту, когда резкий хохот разносится по лестничному пролету.

— А татуировку видели? — не унимается Панси. — Поверить не могу, что она позволила тебе это сделать. Должно быть, она совсем в отчаянии.

Они снова смеются, и гнусавый смешок Малфоя звучит в самой гуще этого веселья.

— Дай угадаю, Драко, — раздается голос Блейза Забини. — У тебя на неё большие планы. — Джинни не видит его сальной ухмылки, но та отчетливо слышится в его тоне.

— Можешь себе представить? — с пренебрежением бросает Малфой. — Лизаться с этой малявкой, сестрой Уизела... Это его просто уничтожит.

В гостиной снова раздается хохот. Джинни резко отворачивается, едва сдерживая желание прижать ладони к ушам. Ей хочется сползти по стене, рухнуть прямо на ступени, но она знает: если она это сделает, то может больше никогда не подняться.

Она полагает, что именно так и ощущается окончательный триумф гравитации.

Смита касается её руки, и Джинни вздрагивает. Ей не нужно лишнее напоминание о том, что у её унижения есть свидетели. Однако пальцы сжимают локоть настойчивее, и Джинни заставляет себя поднять взгляд.

Смита смотрит прямо на неё. В этом взгляде нет ни жалости, ни насмешки.

— Я проголодалась, — говорит она таким тоном, будто сейчас идет обычный, бесконечно скучный урок истории магии. — А ты?

Джинни смотрит на неё в полном оцепенении, не в силах вымолвить ни слова. Смита тянет её за руку, и Джинни послушно позволяет увести себя прочь подальше от этого смеха.

Они едят в тишине.


* * *


Квиддич больше не приносит радости, и это кажется самым горьким оскорблением из всех.

Малфой всё так же растягивает её имя в коридорах и многозначительно подмигивает на поле. Джинни стыдно признаться самой себе, что она ничего с этим не делает: больше не останавливается, чтобы поболтать, как раньше, но и не ставит его на место. Она запрещает себе раздумывать, почему поступает именно так.

Вместо этого днем она притворяется, что всё в порядке, и ведет себя так, будто ничего не изменилось. По ночам она учится сглатывать слезы, считая их очередной постыдной слабостью. Учится глотать их и не задыхаться. Порой она ловит себя на том, что машинально тянется к сундуку — к страницам, которых там больше нет, и после ненавидит себя за этот порыв еще сильнее.

Она никогда не хотела снова превращаться в призрака, как бы просто это ни казалось со стороны.

— Знаешь, — произносит однажды Смита, превращая стручок тентакулы в кашицу размеренными ударами: стук, стук, стук. Её голос звучит непривычно резко. — Люциуса Малфоя этим летом вышвырнули из попечительского совета.

Джинни переводит на неё взгляд, пытаясь сообразить, что это должно значить. Какое ей дело до Люциуса Малфоя?

Смита лишь пожимает плечами:

— Просто к слову.

За ужином Джинни садится в нескольких местах от Малфоя — достаточно близко, чтобы наблюдать, но не настолько, чтобы вступать в разговор. Она смотрит на его привычную уверенность, на врожденную ауру превосходства, но теперь замечает, что под этим фасадом что-то скрывается. Нечто такое, что заставляет её снова вспомнить о безмолвно кричащих плакатах с Сириусом Блэком.

Она наблюдает за тем, как он лениво отрабатывает тренировки, но теперь слышит, как часто он поминает новые метлы и своего отца. Слишком часто, будто пытаясь убедить в их значимости самого себя.

Теперь, когда она удосужилась присмотреться, она замечает многое.

На уроке зельеварения Джинни поворачивается к Смите и задирает рукав, обнажая уродливое зеленое пятно на запястье.

— Как думаешь, ты могла бы помочь мне избавиться от этого?

Смита долго изучает её оценивающим взглядом. В конце концов она коротко кивает:

— Да. Я могу попробовать.

Джинни думает о том, что, возможно, всё это время у неё был союзник, которого она просто не замечала.

Однако, несмотря на все их старания, вывести татуировку не удается. Она упрямо остается на коже. «Как напоминание», — горько думает Джинни.

Зато Смита без лишних слов учит её заклинанию, которое удаляет алкоголь из кубка прямо перед тем, как тот коснется губ.

— Магия уровня ЖАБА, — говорит Смита с суровым блеском в глазах, который Джинни начинает находить невероятно утешительным.

В команде просто начинают отвешивать ей комплименты за умение держать удар и не пьянеть. Джинни лишь улыбается и натягивает рукав пониже, надежно скрывая запястье.


* * *


Большую часть времени Джинни не может решить, на кого она злится сильнее: на Малфоя или на саму себя. Как она могла быть такой дурой?

На тренировках она раз за разом представляет, как швыряет к ногам Малфоя драгоценную метлу его отца — так, словно это сущий пустяк, ничего не значащая безделушка. Она бы вскинула бровь, уперев руку в бок с видом старого друга, вернувшегося в родные края. «Никаких метел мира не хватит, Малфой», — бросает она в своих мыслях под взглядами всей команды.

Она слишком хороша, чтобы от неё можно было просто отмахнуться, — напоминает она себе. Она слишком важна для победы, и это её личный вид власти. Как охотник она куда талантливее, чем Малфой как ловец. С этим осознанием приходит и понимание: то, что Малфой так внезапно её принял, было связано с её «славой» после Тайной комнаты ничуть не меньше, чем с потерей положения его отца. Это Малфой нуждается в ней, а не наоборот.

Он ничего не смог бы поделать с её отказом; на его лице пылали бы красные пятна ярости, пока они выходили на поле. Она закрывает глаза и представляет это с торжествующей ясностью.

Только она не делает ничего из этого. Вместо этого, когда приходит время следующего матча, Джинни дожидается, пока остальная команда выйдет наружу, и осторожно кладет «Нимбус-2001» обратно в сундук. В груди на мгновение вспыхивает острая боль, когда пальцы отпускают безупречно гладкую рукоять, но она быстро подавляет её, подхватывая старый знакомый «Чистомет». Дерево под ладонью кажется непривычно шершавым.

Однако та невесомость, которую она ощущает теперь, не имеет никакого отношения к модели метлы.

Джинни забивает двенадцать мячей и с мрачным удовлетворением наблюдает, как хаффлпаффский ловец описывает круги вокруг Малфоя. Кажется, дорогущие снаряды — вовсе не такая панацея, как принято думать.

Проносясь мимо ошеломленного Седрика Диггори, она дарит ему ослепительную улыбку и громко смеется, бросая вызов ветру. Это лучше, чем сопричастность. Это, пожалуй, даже лучше, чем просто победа. Джинни закладывает крутой вираж к кольцам, полная решимости сделать всё, чтобы удержать преимущество.

В конце концов, именно Диггори ловит снитч, пока Малфой прохлаждается на другом конце поля.

Джинни приземляется, когда трибуны уже начинают пустеть, а хаффлпаффцы шумно празднуют победу прямо посреди газона.

— Ты отлично летала, Джинни, — бросает Гарри, проходя мимо в окружении ликующих гриффиндорцев.

У неё песок на зубах, а пропотевшие волосы липнут к шее, но ей плевать. Она больше не та маленькая девочка, застывшая с масленкой в руках.

— Спасибо, — это всё, что она отвечает.

Гарри не задерживается. Как-никак, следующий матч за кубок будет между их факультетами, и Джинни не намерена проигрывать и его тоже.

Фред и Джордж тоже подходят, но лишь для того, чтобы в лоб спросить, не лишилась ли она ума, добровольно променяв «Нимбус-2001» на школьную развалюху. Она лишь загадочно улыбается, позволяя им думать что угодно. Она и не ждет, что они поймут. Да и как бы они смогли? Их жизни всегда были именно такими, какими они их и представляли.

Она полагает, что это делает их счастливчиками.

Малфой достаточно умен, чтобы заметить: что-то безвозвратно изменилось. Понять, что его подарок швырнули ему обратно в лицо — пусть и метафорически. Но, как она и подозревала, он ничего не может с этим поделать. Не тогда, когда он сам упустил снитч, а она почти в одиночку сократила разрыв в счете.

Тем не менее, Драко и его прихвостни снова начинают осыпать её насмешками за завтраком. «По крайней мере, это честно», — думает она.

Она улыбается им в ответ, словно все колкости — сущие пустяки, и накладывает себе вторую порцию яичницы. Флинт плюхается рядом и принимается ожесточенно спорить с Блетчли о том, какие маневры внедрить в тренировки, чтобы разгромить Гриффиндор.

— Двойные тренировки всю следующую неделю, — заявляет капитан и тут же поворачивается к ней: — А ты что думаешь, Шестая?

Им, кажется, глубоко плевать, на какой метле летает Джинни, пока она продолжает забивать мячи в кольца. Она упрямо вскидывает подбородок:

— Я в деле.

И всё же теперь всё кажется иным. Она видит трещины в идеальных фасадах; слышит пустой, фальшивый звон в словах людей, которые говорят лишь то, что от них хотят услышать.

Джинни убеждает себя, что это просто хорошо усвоенный урок.


* * *


Матч против Гриффиндора они проигрывают.

Странно смотреть через всё поле и видеть на другой стороне двух братьев и свою старую детскую влюбленность. Джинни кажется, что перед её первыми голами близнецы, возможно, ещё давали ей поблажку. Но это быстро закончилось после того, как она безошибочно вколотила квоффл в кольцо мимо Вуда.

И всё же в конечном счете всё свелось к простому факту: Гриффиндор их переиграл. Гарри Поттер в очередной раз поймал снитч, пока Малфой валял дурака.

Гриффиндорцы устроили торжествующую кучу-малу прямо посреди поля; Гарри затерялся где-то в этом сплетении тел. Малфой в нескольких футах от неё яростно сверлит их взглядом, резким жестом отбрасывая волосы с лица. Поражение ему совсем не к лицу.

Заметив её взгляд, он ожесточается, и Джинни насмешливо вскидывает бровь, намеренно переводя глаза на его дорогую метлу. Оскорбление считано мгновенно. Лицо Драко вспыхивает, и Джинни отворачивается, пристраиваясь рядом с Флинтом, который ругается на чем свет стоит.

Проигрывать — отстойно. Джинни не может этого отрицать. Но когда Смита встречает её у края поля, она думает: по крайней мере, она начинает видеть вещи такими, какие они есть на самом деле. Это ведь должно чего-то стоить? (Но боже, почему это должно быть так больно?)

— Жаль, что вы проиграли, — говорит Смита в своей особой манере — не холодной, как теперь понимает Джинни, а просто… устойчивой.

Джинни пожимает плечами:

— Отыграемся в следующем году.

Смита кивает и упоминает руну, которую, по её мнению, стоит вырезать на рукояти метлы для более резкого торможения.

Джинни улыбается. В этот раз — кажется, искренне.


* * *


Остаток семестра пролетает в вихре экзаменов, прощаний и невероятных новостей о массовом убийце, сбежавшем из замка — причем на гиппогрифе, если верить школьным слухам. Джинни иногда гадает, насколько близка она была к тому, чтобы столкнуться с Сириусом Блэком лицом к лицу в темном коридоре, и что бы она сделала в такой ситуации.

От этой мысли внутри вспыхивает странный, болезненный азарт. Она всё еще уверена, что у неё есть к нему вопросы, и понятия не имеет, почему ей кажется, что именно у него найдутся ответы.

Рона выписывают из больничного крыла прежде, чем ей выпадает шанс его навестить. Когда в последний день занятий ей всё же удается выловить его в коридоре, он вместе с Гарри и Гермионой выглядит еще более скрытным и загадочным, чем обычно. Она рискует тем, что они все опоздают на уроки, пытаясь притормозить их, ведь Джинни больше не может просто заскочить в гостиную Гриффиндора, чтобы убедиться, что с братом всё в порядке.

— Ну что еще? — жалуется Рон, и в его голосе отчетливо слышится раздражение на глупую младшую сестру.

Джинни подавляет желание вздрогнуть; рука непроизвольно тянет край рукава вниз, к самому запястью. О Мерлин, придет день, когда ей придется надеть что-то с коротким рукавом, и тогда жизнь станет по-настоящему громкой — уж Молли Уизли об этом позаботится.

— Я просто рада, что ты в порядке, Рон, — торопливо бормочет она, прижимая учебники к груди и разворачиваясь, чтобы уйти.

Она слышит весомый шлепок ладони о плоть и недовольное «Ай!» брата, но не оборачивается.

Всю дорогу до Лондона Джинни проводит в купе рядом со Смитой. Напротив сидят несколько первокурсниц-слизеринок; их глаза испуганно бегают, пока они подначивают друг друга безмолвными знаками. Очевидно, они здесь на спор. Самая смелая из группы решается заговорить лишь через час пути, и Джинни внутренне напрягается, ожидая расспросов о Малфое, Тайной комнате или её несносных братьях.

— Ты — первая девушка в команде Слизерина по квиддичу за последние десять лет, — выпаливает первокурсница.

Джинни хмурится.

— Правда? — Она об этом даже не задумывалась. И теперь гадает: если бы она знала об этом заранее, хватило бы ей смелости вообще прийти на отбор?

Три девочки кивают в унисон, глядя на неё не как на чудачку или аутсайдера и даже не просто как на сокурсницу, а как на… героя.

— Что ж, — произносит Джинни, сглатывая подступивший к горлу комок неловкости. — Наверное, пришло время это изменить.

— Да, — отвечает самая смелая, и в её глазах вспыхивает тот самый блеск, который Джинни теперь узнает безошибочно.

Рядом Смита как бы невзначай толкает её плечом в бок.

— Слушай, — говорит она, кивая в сторону проезжающей мимо тележки со сладостями; на её лице появляется едва заметный намек на то, что у неё считается улыбкой. — Я проголодалась. А ты?

Джинни прикусывает губу, чувствуя, как напряжение окончательно отпускает.

— Да, — соглашается она. — Я тоже.

Остаток пути проходит не в тишине.

Возможно, думает Джинни, именно так на самом деле и должно ощущаться это чувство — знание того, что ты на своем месте.


* * *


Вернувшись в «Нору», Джинни опускается на колени у края маминого сада. Солнце греет затылок, а рукам прохладно в темной, податливой земле.

На неё падает тень. Джинни поднимает взгляд — над ней стоит Рон. Она удивленно вскидывает бровь. Из всей семьи именно с ним она всегда чувствовала самое сильное напряжение, ту незримую дистанцию, возникшую из-за его неспособности простить ей «предательство» — распределение на Слизерин.

Но сейчас, под мирным летним солнцем, он опускается в грязь рядом с ней.

— Как ты, Джин? — спрашивает он.

В его голосе слышится мягкое замешательство, от которого у неё щемит в груди. Рон, возможно, и не самый чуткий парень на свете, но он из тех, кто всегда стремится исправить содеянное, когда наконец во всём разберется, чего бы это ему ни стоило.

— Всё хорошо, — отвечает она. Отчасти потому, что верит: когда-нибудь это станет абсолютной правдой. Отчасти потому что знает: именно это ему сейчас нужно услышать.

Рон кивает, рассеянно выдергивая из земли бархатец. Напряжение всё еще не покинуло его плечи. Он почти ничего не рассказывал о том дне, когда Сириус Блэк сбежал из Хогвартса, а сам он сломал ногу, как бы близнецы ни донимали его расспросами. Но у Джинни есть догадки о том, на что это могло быть похоже.

— Мне жаль Коросту, — говорит она тихо.

Рон бледнеет, но в его глазах вспыхивает не горечь утраты, а нечто, подозрительно похожее на отвращение. Спустя мгновение он берет себя в руки и откашливается:

— Да, ну… она была старой.

Она давно научилась видеть сквозь его напускную браваду (особая привилегия младшей сестры), но это не было обычным безразличием к потасканной вещице, доставшейся по наследству. Это было что-то иное. Тяжелое.

Джинни перехватывает его руку прежде, чем он успевает изувечить еще один мамин цветок.

— Рон?

Он смотрит на неё, слегка моргая, словно удивленный тем, что она всё еще здесь. Рон морщится и качает головой.

— Просто… странно, как вещи порой оказываются совсем не тем, чем кажутся, верно?

Это последнее, что она ожидала от него услышать. Но слова настолько созвучны её собственным мыслям, что Джинни не может сдержать вспыхнувшее чувство родства.

— Кроме Малфоя, — говорит она, предлагая своего рода мир. Единственное, в чем они точно сойдутся.

Он реагирует не сразу, будто ожидая подвоха, но затем по его лицу медленно расплывается улыбка.

— Это точно, — соглашается он. — Он именно такой придурок, каким и кажется.

Они смеются вместе, и на мгновение всё становится как раньше, когда они вдвоем хозяйничали в «Норе». Рон толкает её плечом, и она, вытянув ноги, откидывается назад на локти. Они сидят так какое-то время, просто наслаждаясь солнцем и забыв о тревогах.

Джинни бросает взгляд на белый пушистый комочек, который в эти дни ни на шаг не отлетает от Рона, к его явному неудовольствию. Брат так и не объяснил, как этой птице пришло в голову вот так просто его «усыновить».

— Ты уже придумал имя своей сове?

Рон поднимает голову, привычно хмурясь на птицу.

— Нет.

Она всматривается в совенка, делая вид, что усиленно размышляет.

— Сычик.

— Что? — переспрашивает он, недоуменно глядя на неё.

— Сычик, — повторяет она. — Это идеальное имя.

Совенок одобрительно чирикает и описывает петлю над головой Рона.

— Сычик? — в ужасе повторяет тот, косясь на сову, которая прямо-таки вибрирует от восторга. — Ну и ну, Джин, какого черта!

Джинни смеется, вскакивает на ноги и легко сбегает по склону сада под радостное уханье новоиспеченного Сычика ей в спину.

Она ни разу не спотыкается.

Глава опубликована: 20.03.2025

Третий курс

Глава 3

До конца лета остается всего неделя, когда Молли Уизли наконец замечает татуировку дочери.

Джинни как раз начало казаться, что ей всё сошло с рук. Еще в июне она выбралась в Оттери-Сент-Кэтчпол и забрела в магловскую лавочку на углу, прихватив горсть украденных у отца денег. «Тональный крем» — так называлась густая субстанция, больше похожая на зелье, чем на косметику.

Она потеряла бдительность, уверовав в надежность длинных рукавов и липкого вещества телесного цвета. Но погода сменилась удушливой жарой; Джинни потянулась за маслом, и выступившая на коже испарина предательски выдала зеленые линии.

Движение за столом замирает. В следующее мгновение Молли Уизли срывается на крик:

— Джиневра Уизли, это еще что такое?!

Фред и Джордж вскакивают первыми. Уходя, они бросают на сестру восторженные взгляды: в их глазах она только что провернула величайшую шалость в истории. Перси неодобрительно цокает языком и, бормоча что-то нравоучительное о стандартах толщины котлов, поспешно скрывается наверху. Только Рон колеблется: их недавнее перемирие требует верности, но никакая братская солидарность не выстоит перед мощью вопящей во весь голос Молли. Бросив на Джинни извиняющийся взгляд, он ныряет вслед за близнецами в сад.

Джинни не видит смысла юлить. Она вскидывает подбородок, позволяя рукаву сползти еще ниже.

— Это татуировка, — чеканит она. Слова звучат дерзко, будто только идиот мог не понять очевидного.

Глаза отца сужаются от её тона, но мама вклинивается прежде, чем он успевает вставить хоть слово. Оглушительные причитания мечутся от «неподобающе для леди» и «клейма на всю жизнь» до обвинений в безответственности и вопроса, не лишилась ли она рассудка окончательно.

Джинни позволяет этому потоку упреков омывать её, думая о том, что никакие вопиллеры не сравнятся с разгневанной матерью. Пока в ушах звенит, она успевает порадоваться двум вещам: вокруг дома на мили нет ни души, а Гарри и Гермиона еще не приехали. Лишние зрители — это последнее, что ей сейчас нужно.

Всё становится по-настоящему невыносимым, лишь когда она совершает ошибку и смотрит на отца. Артур бледен. Он смотрит на неё как на незнакомку, словно она разрушила в нем что-то фундаментальное, чего сама Джинни пока даже не в силах осознать.

Её маска дает трещину, напускная бравада утекает сквозь пальцы. Джинни моргает, сдерживая нежданные колючие слезы, и судорожно дергает край рукава вниз. На языке уже вертятся оправдания: «это был не мой выбор», «вы не понимаете»... Но она отводит взгляд, проглатывая слова. Она не станет перекладывать вину на других — не тогда, когда это была её собственная чертова ошибка.

— Ты остаешься дома! Никакого Чемпионата мира! — гремит мама.

У Джинни отвисает челюсть, вся неловкость мгновенно забыта.

— Мама!

Только папина рука, тяжело легшая на плечо, удерживает её от ответного возмущенного вопля. Они не могут не пустить её на Чемпионат мира. Просто не могут!

— Джинни, — произносит отец. Его голос, тихий и бесконечно спокойный на фоне звенящего материнского гнева, пугает больше крика. — Пожалуйста, выйди на улицу, пока мы с мамой это обсудим.

Джинни, нарочито громко топая, выходит во двор, оставляя родителей дискутировать об их самом непутевом ребенке. С раздраженным вздохом она опускается на верхнюю ступеньку крыльца.

Спустя какое-то время рядом приземляется Рон. Он молча смотрит вдаль, на пастбище.

— Кто? — коротко спрашивает он.

Рон может быть недогадливым во многом, но он достаточно близок к ней по возрасту, чтобы понимать: второкурсницам редко приходит в голову идея набить себе татуировку самостоятельно.

Джинни обхватывает колени руками, плотно прижимая их к груди. Она молчит, но по тому, как сжимаются в тонкую линию губы брата, становится ясно: ей даже не нужно называть имя.

— Понятно, — бросает он.

Он возвращается в дом, прикрывая за собой дверь с такой нарочитой, пугающей осторожностью, что Джинни невольно вздрагивает. Она не может избавиться от мысли, что только что подбросила еще одно полено в и без того полыхающий костер.


* * *


Больше о татуировках и наказаниях никто не заговаривает, но лишь потому, что на следующий день после обеда приезжает Гермиона.

Джинни искренне рада её видеть. Не столько из-за их дружбы, сколько из-за появления «живого щита»: в первый вечер Гермиона привезла с собой родителей, и Джинни знает, что новых сцен не будет. Мама может и дальше с грохотом швырять тарелки перед дочерью, сверля её своим самым разочарованным взглядом, но кричать она не станет. Перед нервными маглами нужно держать лицо — доказать, что оставить здесь Гермиону на остаток лета было вовсе не безумной затеей.

Гермиона в «Норе» впервые. Пока взрослые пьют чай в гостиной, Рон ведет её на экскурсию. Джинни наблюдает за ними из окна: брат выглядит настороженным, будто боится, что подруга осудит его дом. Но стоит той чуть ли не на четвереньках залезть в кусты, чтобы получше разглядеть садового гнома, как Рон расслабляется. Он засовывает руки в карманы и качает головой с притворным раздражением, но Джинни видит прячущуюся в уголках его губ улыбку.

За ужином Джинни оказывается рядом с мистером Грейнджером. Во многих смыслах он выглядит именно так, как она и представляла себе магла: добротный костюм и застегнутая на все пуговицы рубашка, которая умудряется не выглядеть такой чопорной, как нынешние министерские наряды Перси. Он режет еду на идеально ровные кусочки и вдумчиво жует, даже когда изо всех сил делает вид, будто не заметил, как мама левитирует из кладовой дополнительную порцию булочек.

Джинни ожидала, что папа завалит гостя бесконечной чередой неловких вопросов, но Артур сегодня странно молчалив. Настолько, что мистер Грейнджер кажется немного одиноким наедине со своей тарелкой. Джинни делает осторожный глоток воды и спрашивает, кто же такой, собственно, этот «дантист».

Мистер Грейнджер улыбается и объясняет суть своей работы простыми словами — не так, будто считает её глупой, а скорее так, словно ему приятен её интерес. Он пытается пошутить, но шутка проходит совершенно мимо неё; впрочем, судя по выражению лица Гермионы, это не было бы смешно, даже если бы Джинни всё поняла. И всё же она улыбается, замечая, как миссис Грейнджер смотрит на мужа с тем самым ворчливым обожанием, которое Джинни привыкла видеть у своей матери.

Джинни решает, что мистер Грейнджер, пожалуй, очень хороший отец.

Когда приходит время убирать со стола, Джинни забирает его тарелку и ловит на себе пристальный, задумчивый взгляд папы.

Позже тем же вечером Артур заглядывает к ним в комнату, когда они с Гермионой уже ложатся спать.

— У вас есть всё необходимое, девочки?

— Да, — отвечает Гермиона. — Спасибо, мистер Уизли.

Папа улыбается ей и, немного неловко похлопав по изножью раскладушки, подходит к кровати дочери. Его пальцы машинально перебирают край одеяла. Джинни хочется напомнить, что он не подтыкал ей постель уже много лет, но она молчит, позволяя ему это сделать.

Он присаживается на край и понижает голос:

— Мы с мамой решили, что ты всё-таки поедешь на матч.

Сердце Джинни подпрыгивает к самому горлу.

— Спасибо! — выпаливает она, бросаясь ему на шею. — Спасибо, спасибо!

Папа крепко прижимает её к себе.


* * *


Джинни Уизли на Чемпионате мира по квиддичу.

На. Самом. Чемпионате. Мира. Смотрит финал между Болгарией и Ирландией.

Это самое захватывающее событие в её жизни. Когда-то она, пожалуй, решила бы, что первая встреча с «тем самым» Гарри Поттером — куда более значимый момент, но она больше не та маленькая глупая девчонка. К тому же сейчас Гарри стоит совсем рядом и пялится на стадион с точно таким же благоговением, какое чувствует она сама.

Она и мечтать не смела, что ей так повезет: вживую увидеть игру, которая затмит все остальные. Билл и Чарли, застрявшие за границей, наверняка до сих пор зеленеют от зависти. А уж когда они узнали, что семья Уизли приглашена в почетную ложу вместе с министрами, их ревности не было предела. Похоже, только этот статус Перси и волнует; сам квиддич для него — дело десятое. Джинни невольно думает, что Чарли оценил бы происходящее в сто крат сильнее.

Самой же Джинни вполне хватило бы и места на траве где-то далеко внизу, лишь бы сворачивать шею, пытаясь разглядеть проносящихся в вышине игроков. Только бы быть причастной к этому матчу и этому запредельному мастерству. Ложа и её высокопоставленные обитатели для неё скорее досадная помеха, чем приятный бонус.

— Да он, черт возьми, больше, чем вся наша «Нора», — бормочет Рон, копаясь в настройках омнинокля, подаренного Гарри.

— Полагаю, большинство вещей в мире больше неё, — раздается язвительный голос.

Похоже, в почетной ложе у них будет компания. Рон, Гарри и Гермиона почти одновременно оборачиваются на Драко Малфоя, и трудно сказать, чье лицо выражает большее отвращение. Однако Драко пришел не один — родители следуют за ним в паре шагов.

Джинни чувствует, как внутри всё леденеет.

Взгляд Люциуса Малфоя скользит по ним. Он не задерживается на Джинни, бросая её отцу какое-то колкое замечание, которое она не может разобрать из-за нарастающего гула в ушах. Наконец мистер Малфой оставляет папу в покое и переводит взгляд на Гермиону. Он смотрит на неё так, словно она — назойливое насекомое или омерзительный запах, от которого невозможно укрыться.

— Грязнокровка.

Джинни вздрагивает, но Гермиона держится стойко, отказываясь отводить глаза под прямым, нескрываемым взглядом мистера Малфоя.

Рон и Гарри уже напряжены, готовые в любой миг ринуться в бой, но именно Джинни внезапно ловит себя на том, что придвигается ближе к Гермионе, будто пытаясь заслонить её собой. Словно она, тринадцатилетняя девчонка, способна что-то противопоставить взрослому и опасному волшебнику. По сути, она не добивается ничего, кроме того, что привлекает внимание к себе.

Глаза мистера Малфоя останавливаются на ней. Кажется, ему требуется минута, чтобы вообще вспомнить, кто она такая. Для него она — пустое место. Даже меньше. Это болезненное осознание — живое доказательство того, как небрежно он обрек её на бесконечный шепот Тома Реддла два года назад, не удостоив её и второй мысли.

— Ах, да, — произносит он, и его взгляд становится ледяным. — Младшая Уизли. Вы играете в квиддич вместе с Драко, если мне не изменяет память. — Он бросает взгляд на её отца. — На Слизерине.

Его губы кривятся, словно этот факт что-то окончательно подтверждает. И Джинни невольно задается вопросом: а не так ли это на самом деле?

Папина рука, теплая и дарящая утешение, ложится ей на плечо.

— Мы очень ею гордимся, — говорит он, и под его спокойным тоном проглядывает стальная решимость. — Говорят, она лучший игрок в своей команде, несмотря на возраст.

Драко вспыхивает; лицо его отца брезгливо искажается. Джинни гадает, что задело его сильнее: выпад в адрес способностей сына или тот факт, что он не может ничего возразить?

— Она блестящий игрок, — неожиданно вставляет Гарри. Скорее всего, это больше шпилька в сторону Драко, чем комплимент ей, но он всё же признает очевидное.

Прежде чем обстановка успевает накалиться до предела, в ложу вваливается Людо Бэгмен; его лоснящееся, по-детски восторженное лицо сияет от возбуждения.

— Давайте же начинать матч! — восклицает он, хлопая в ладоши.

Джинни разворачивается и почти вслепую идет к переднему краю ложи, тяжело наваливаясь на перила. Глядя вниз на колышущуюся толпу, она позволяет внезапному приступу головокружения смыть то тошнотворное ощущение, которое оставило после себя присутствие Малфоев.

— Джинни? — спрашивает Гермиона, появляясь рядом. Она выглядит так, будто в нескольких футах от неё и нет людей, которые её ненавидят. Джинни отчаянно хочет знать, как ей это удается.

— Смотрите, талисманы выходят! — кричит Рон, указывая пальцем вниз.

В общей суматохе, пока каждый пытается отвоевать место с лучшим обзором, Джинни оказывается зажатой между Гарри и Гермионой. Окруженная ими, она чувствует, что это ощущается на удивление правильно.

Когда матч начинается, рев толпы становится оглушительным даже в почетной ложе. Джинни забывает о пристальном взгляде Малфоя, буравящем ей спину, — всё меркнет перед блеском, энергией и восторгом от зрелища, в котором сошлись две лучшие команды мира. Она не позволит Малфоям всё испортить.

Болгарский ловец уходит в крутое пике — такого она еще никогда не видела. Они с Гарри, вцепившись в перила, стоят плечом к плечу; их костяшки побелели от напряжения.

— Ты видел?! — визжит она.

Гарри издает победный клич:

— Еще бы! Это было потрясающе!

Его плечо прижимается к её плечу до самого конца игры; исходящая от него дрожь возбуждения напоминает Джинни ощущение живой метлы под ладонями. Гермиона то и дело хватает Джинни за другую руку, дергая её с восторженным писком.

Джинни подпрыгивает на цыпочках и выкрикивает слова поддержки, когда Моран закладывает вираж, делает обманный маневр и с мучительной грацией отправляет квоффл прямиком в кольцо.

«Да, — думает Джинни. — Когда-нибудь на её месте буду я».

С того момента, как матч заканчивается, мир превращается в калейдоскоп из звезд квиддича, сверкающих кубков и безудержного празднования. Потом они часами обсуждают детали: как именно Крам провернул тот маневр, как ему хватило смелости закончить игру на своих условиях. Гермиона наблюдает за ними с легким недоумением, пока Фред и Джордж отплясывают победную джигу вокруг Рона.

Гарри наклоняется к Джинни, описывая рукой в воздухе крутую дугу, словно пытается на ходу просчитать технику нового финта. В пылу объяснений он едва не спотыкается о корень, и Джинни, смеясь, подхватывает его за локоть, не давая упасть.

— Над этим приемом тебе еще стоит поработать, — подначивает она.

Гарри виновато усмехается и присоединяется к Фреду и Джорджу, которые завели издевательскую серенаду в адрес Рона. Запрокинув голову к звездам, Джинни думает: вот он, один из тех идеальных моментов, которые хочется запечатать в маленькую стеклянную баночку и хранить вечно.

Слишком идеально.

Она едва успевает прикрыть глаза, грезя о головокружительных пике и ощущении теплого плеча рядом, как крики и хаос разрывают ночь в клочья, швыряя их всех прямиком в кошмар.

Зажатая между Фредом и Джорджем в непроглядной тьме, Джинни кожей чувствует, как она мала. По обе стороны бушует охваченная паникой толпа, а безликие волшебники истязают маглов, словно дети, отрывающие лапки пауку. Она сжимает палочку в кармане, понимая: её скудного арсенала заклятий не хватит, чтобы дать отпор.

Она смотрит на череп и змею, зависших в небе подобно грязному пятну, и заставляет себя дышать.

Даже когда наступает рассвет и все благополучно возвращаются в «Нору», подальше от опасности, остается чувство, что что-то бесповоротно изменилось. Словно этот хаос стал сигналом, которого взрослые только и ждали.

Пожиратели смерти.

Джинни кожей чувствует это в их взглядах.

«Не было ни одного злого колдуна или ведьмы, которые не учились бы на Слизерине».

Они все так думают. Просто им не хватает смелости сказать это вслух. (И разве это не иронично?)

Она перепрыгивает через две ступеньки и скрывается в своей комнате.


* * *


В комнате Джинни душно, как в духовке. Погода будто нарочно подливает масла в и без того раскаленную атмосферу. В тщетной попытке хоть немного охладиться, Джинни яростно сражается с волосами, стягивая их в тугой высокий хвост.

Гермиона проскальзывает в комнату осторожно, словно боясь в очередной раз стеснить подругу, — в эту игру они играли с первой же ночи. Но сейчас кажется, что всё обнулилось; ничто больше нельзя принимать как должное.

Джинни не настолько глупа, чтобы не понимать почему. До неё наконец-то дошло.

Она поняла, что означал тот застывший ужас во взгляде отца, когда он впервые увидел её татуировку. Поняла в тот самый миг, когда сама смотрела на зеленое пятно в небе под аккомпанемент чужих криков. Теперь ей ясно, почему папа так пристально наблюдал за ней, пока она разговаривала с мистером Грейнджером.

И даже если бы она каким-то чудом смогла об этом забыть, вот оно — снова, на лице Гермионы, которая во все глаза пялится на её обнаженное предплечье. Джинни опускает руки, проклиная себя за то, что не надела что-то с длинным рукавом, невзирая на изнуряющий зной.

Гермиона ничего не говорит. Она молча забирается в свою постель. Джинни гасит свет и следует её примеру.

Они не желают друг другу спокойной ночи. Джинни не знает, сколько проходит времени; она просто чувствует, как в воздухе между ними застыли тяжелые мысли и несказанные слова.

— Я не разделяю их взглядов, — выпаливает Джинни, когда больше не может выносить этой тишины. Она не отрывает глаз от бледного колыхания занавесок над головой. — Просто чтобы ты знала.

Гермиона не спрашивает, чьих именно взглядов. Слизеринцев? Пожирателей смерти? Есть ли между ними разница? Джинни боится искать эти отличия и не найти их. память о небрежных, ранящих словах однокурсников слишком отчетлива.

«Слова не ранят», — думает она. Но знает, что это ложь.

Гермиона по-прежнему молчит, и Джинни начинает надеяться, что та уже спит — тогда не придется продолжать этот разговор. Она решается на быстрый взгляд в сторону раскладушки. Глаза Гермионы широко открыты; она неподвижно смотрит в потолок, а влажные пряди волос прилипли к её лбу.

— Я и не думала, что... — начинает она севшим голосом. — То есть, это не... правда, это вовсе не...

Джинни вздрагивает от каждой этой оборванной, спотыкающейся фразы. Гермиона разочарованно выдыхает и, сдавшись, спускает ноги на пол.

— Жарко, — заявляет она с таким видом, будто в этом и кроется корень всех мировых бед.

Джинни чувствует странный позыв рассмеяться. Она прикусывает язык, подавляя язвительное замечание о «блестящей дедукции». «Ты вычитала это в „Истории Хогвартса“?» — так и просится на язык, но Гермиона бросает на неё ответный ироничный взгляд. Стоит помнить: Грейнджер слишком хорошо знакома с темпераментом Уизли, чтобы её можно было застать врасплох.

— Я могла бы заплести тебе волосы, — предлагает Джинни.

Гермиона выглядит искренне удивленной.

— Так будет прохладнее, — поясняет Джинни.

— Хорошо, — отвечает Гермиона, не отводя глаз, и кажется, что за этим простым согласием стоит нечто куда более весомое.

Они садятся на широкое сиденье у окна, ловя призрачный, едва уловимый ветерок. Джинни бережно перебирает непослушные каштановые пряди, заплетая их в косы, и ждет. Ей кажется, она почти физически слышит, как в голове у Гермионы со скрежетом ворочаются мысли.

— Я не люблю метлы, — заявляет Гермиона спустя вечность.

Джинни хмурится. Она наклоняется и замечает, что подруга пристально смотрит на плакат с Гвеног Джонс. Должно быть, она пытается извиниться за то, что не увлечена квиддичем так, как остальные. Гарри и Рон наверняка частенько подтрунивают над ней из-за этого.

— Понятно, — говорит Джинни. Отсутствие интереса к игре для неё непостижимо, но это вряд ли можно считать преступлением.

— Понятно? — переспрашивает Гермиона, поворачивая голову. Она не выглядит смущенной, а скорее решительной. — Я ведь должна быть храброй, верно? Но я до смерти боюсь метел.

У Джинни перехватывает дыхание, будто ей засадили квоффлом прямо в солнечное сплетение.

— Джинни? — зовет Гермиона, пытаясь обернуться сильнее и морщась от натяжения недоплетенных волос.

Джинни осознает, что её пальцы судорожно вцепились в пряди подруги. Она заставляет руки расслабиться.

— Ну, — выдавливает Джинни, с трудом сглатывая комок в горле. — Раз уж мы пошли по пути признаний, тебе стоит кое-что обо мне узнать.

— Да? — осторожно отзывается Гермиона.

— Да. Я совершенно не умею плести косы.

Гермиона моргает, становясь в этот миг поразительно похожей на испуганную сову, а затем заливается звонким смехом. Облегченно выдохнув, Джинни заканчивает свою работу — ужасную, кривую и безнадежно лохматую косу.

Они так и сидят вдвоем на подоконнике, пока луна не скрывается из виду, а со стороны пруда наконец не пробивается долгожданная предрассветная прохлада.


* * *


Первое сентября в «Норе» — это всегда день абсолютного хаоса.

Мама, как обычно, мечется между спальнями, кухней и бельевыми веревками во дворе. Но пока Джинни укладывает последние вещи, Молли кружит по её комнате, одержимо поправляя покрывало, которое уже и так было заправлено дважды. Джинни слишком хорошо знает этот маневр: мама просто выжидает.

Заходят Фред и Джордж, чтобы помочь Гермионе спустить сундук по лестнице. В комнате остаются только Джинни и её мать, всё еще продолжающая машинально перебирать пальцами ткань на кровати.

— Мам? — наконец решается Джинни.

После того как их едва не растоптали в лагере те безликие тени, лед в их отношениях начал подтаивать, но напряжения меньше не стало.

— Что? — переспрашивает Молли, словно только сейчас осознав, что они остались наедине. — Ах, да.

Она снова принимается взбивать подушки, упорно избегая смотреть дочери в глаза.

— Я уже почти закончила, — тихо произносит Джинни.

— Хорошо.

Мама выглядит так, будто хочет сказать что-то очень важное, но вместо этого достает что-то из кармана передника. Она вкладывает в ладонь Джинни прохладную стеклянную баночку.

— Маскирующая мазь, — произносит она, и в её голосе слышится непривычная, болезненная неловкость. — Поможет гораздо лучше, чем та магловская косметика.

Джинни хочется извиниться, но она уже и сама не знает, за что именно должна просить прощения. За татуировку? За Слизерин? Или за то, что она больше не та маленькая девочка, которую мама знала и понимала?

Молли коротко, почти судорожно сжимает её руку и исчезает в коридоре. Джинни провожает её взглядом, а затем бережно убирает баночку в сундук, на самое дно.


* * *


Хогвартс.

Она рада вернуться. Джинни готова с головой уйти в вещи простые и предсказуемые — уроки и квиддич. Даже запутанное минное поле факультетской гостиной теперь кажется чем-то знакомым. С этим она точно справится.

Но именно в этот момент Хогвартс делает то, что умеет лучше всего: выбивает почву у неё из-под ног. В этом году квиддича не будет. Вместо него еще две оравы незнакомцев, которых стоит опасаться, и архаичный турнир, в котором она всё равно не может участвовать. Честь и слава? Её куда больше заботит собственное выживание.

Рядом кулак Флинта с грохотом опускается на стол, заставляя кубок с тыквенным соком подпрыгнуть.

— Какая же это гребаная трата времени!

Джинни вздрагивает, но напоминает себе: для него всё еще хуже. Он на седьмом курсе, он капитан. На его месте она бы тоже была в бешенстве.

— Надо полагать, ты не собираешься бросать своё имя в Кубок? — спрашивает она.

Он косится на неё так, будто только сейчас заметил её присутствие. Из него вырывается короткий безрадостный смешок.

— Ага, Шестая. Думаю, это можно сказать наверняка.

Его брови сдвигаются к переносице, и Джинни кожей чувствует, как в его глазах она стремительно превращается из ценного охотника в бесполезную третьекурсницу. Квиддича нет — и она ему больше не нужна.

— Увидимся, Уизли, — бросает он, поднимаясь на ноги, и уходит к другим семикурсникам.

Вот так просто она снова оказывается в самом начале. Очередная первая ночь, проведенная за разглядыванием полога кровати, а впереди тягучий, бесконечный год.

Но тут Смита забирается к Джинни в ноги, явно не собираясь ретироваться перед темными тучами, сгустившимися над подругой. Она подстриглась — темные пряди теперь вьются чуть ниже подбородка.

— Как прошло лето? — спрашивает она.

Джинни качает головой. Сейчас она способна думать только о том, как оно закончилось: все светлые дни будто выцвели, окончательно стерлись из памяти.

— Катастрофа. А у тебя?

Смита брезгливо морщит нос:

— Кузены. Очень. Много. Кузенов.

Какое-то время они смотрят друг на друга, и их лица становятся зеркальным отражением выстраданного раздражения. Затем уголок губ Смиты дергается, и Джинни начинает смеяться. Она смеется долго и надрывно, пока в животе не начинает ныть от чего-то иного, кроме разочарования.

Они задергивают полог и сидят в уютном коконе, проболтав до самого рассвета. Джинни чувствует приятную тяжесть — Смита так и засыпает, привалившись к её ногам.

Джинни решает, что, пожалуй, возвращение к самому началу — это не так уж и плохо.


* * *


Какое-то время новые предметы вполне успешно заменяют квиддич. Смита всё еще пытается убедить Джинни, что Древние руны — куда более удачный выбор, чем Уход за магическими существами. И хотя Джинни тянет на свежий воздух, она окончательно убеждается в правоте подруги, когда сверстники возвращаются в замок с опаленными пальцами и перепачканными сажей лицами. Уроки профессора Бабблинг, по крайней мере, редко заканчиваются физическими травмами. К тому же, как бы Джинни ни хотелось это признавать, руны — штука действительно захватывающая.

Взамен Джинни силой затащила Смиту на Магловедение. Она знает, что это порадует отца. Ей хочется, чтобы в письмах домой появились темы, которые будут ему близки; темы, о которых они смогут рассуждать на равных.

Профессор Бербидж отзывает её в сторону в конце самого первого занятия.

— Вы ведь дочь Артура Уизли, верно?

Джинни поднимает взгляд на её открытое, доброе лицо и кивает:

— Да, профессор.

Бербидж улыбается:

— Передадите ему от меня привет? Мы много работали вместе над Законом о защите маглов. Он очень преданный своему делу и бесконечно добрый человек.

— Конечно, — отвечает Джинни, чувствуя, как к щекам приливает жар.

Она знает, что её отец — далеко не «большая шишка» в Министерстве. Скорее наоборот. Она этого не стыдится, но за годы жизни в «Норе» она слишком часто слышала жалобы матери на то, что заслуги папы не признают по достоинству. Самому Артуру на это, кажется, плевать, но у Джинни теплеет на душе от того, что кто-то говорит о нем такие вещи, замечая в нем то же, чем восхищается она сама.

Бербидж касается её руки:

— Я рада, что вы записались на мой предмет, мисс Уизли.

Она говорит это так, словно понимает: Джинни здесь не только ради отца, но и ради собственного поиска ответов. Джинни закусывает губу и бормочет что-то о том, что боится опоздать на следующий урок.

Бербидж больше не выделяет её и не относится к ней как-то по-особенному, чему Джинни только рада. Она решает, что профессор ей нравится: та говорит о маглах не как о врагах или причудливых питомцах, а как о людях. (Хотя Джинни всё еще не уверена, что эти «самолеты», на которых путешествуют маглы, могут быть безопасными. Нет уж, она останется верна метлам и летучему пороху, большое спасибо).

В их группе всего один слизеринец, кроме них, — мальчик по имени Тобиас. Несмотря на то что Джинни и Смита с первого курса посещают с ним все занятия, они почти не общались. В итоге он сам подходит к ним, когда урок заканчивается и комнату наполняет привычный гул голосов, предвещающий свободу.

Тобиас прислоняется бедром к краю парты Джинни; пепельные волосы падают ему на глаза.

— Всем жутко интересно, зачем это Наследнице Слизерина сдалось магловедение, если тебе вдруг любопытно, — объявляет он.

Джинни пытается понять, издевается он или люди и впрямь до сих пор связывают её с Тайной комнатой. Она оглядывается: большинство учеников тут же поспешно отводят глаза. Лицо заливает краска.

— А что, разве здесь нас не учат, какими специями лучше приправлять маглов перед тем, как их съесть? — огрызается она.

Несколько человек поблизости оборачиваются так резко, что Джинни всерьез беспокоится за их шеи. Тобиас же выглядит просто удивленным, его брови ползут вверх.

— Нет, — говорит он. — Думаю, это преподают на каком-то другом предмете.

Джинни хлопает глазами, гадая, что с ним не так. Раздражает осознание того, что она сбита с толку его присутствием в этом классе так же сильно, как и остальные — её собственным.

— А на какой второй факультатив вы ходите? — спрашивает он. — «Уход и размягчение магических существ»?

Его губы подергиваются, и Джинни понимает, что он изо всех сил старается не расхохотаться.

— Мерлин, — ругается Джинни, качая головой.

У Смиты округляются глаза:

— Она не имела в виду...

— Он знает, Смита, — перебивает Джинни, касаясь её руки. — Он просто над нами подтрунивает.

Это вовсе не та злобная насмешка, которую она ожидала. Тобиас прижимает руку к груди, словно дает клятву, и Джинни начинает сомневаться, способен ли он вообще хоть к чему-то относиться серьезно.

— Я бы никогда себе такого не позволил. — Он кивает в сторону двери. — Пошли. Может, на Зельеварении узнаем что-нибудь полезное о том, как правильно мариновать мясо.

Джинни закатывает глаза, но собирает учебники и следует за ним в коридор.

— Полагаю, нам всем в одну сторону.

— Вот это настрой, — отзывается Тобиас, придерживая дверь перед Смитой. — В конце концов, нам, бедным слизеринцам в меньшинстве, нужно держаться вместе.

Джинни хмурится, гадая, что он вкладывает в эти слова, но Тобиас уже спрашивает Смиту, неужели домашние питомцы маглов и впрямь такие бесполезные, как о них твердят. К её изумлению, Смита наклоняет голову набок и принимается рассказывать про пса, который жил у её отца в детстве и которого её дедушка-магл научил каждое утро приносить в дом газету.

Джинни не знает, что шокирует её больше: то, что Смита не чистокровная (разве Слизерин не должен быть оплотом «чистоты»?), или то, как легко она болтает с Тобиасом.

Когда они добираются до подземелий, Тобиас оставляет их, чтобы присоединиться к друзьям, и Смита ловит на себе пристальный взгляд подруги.

— Что?

Джинни достает котел, и на её губах играет едва заметная усмешка.

— Ничего. Совсем ничего.

Глава опубликована: 22.03.2025

Глава 4

Недели пролетают всё быстрее. Джинни по-прежнему тоскует по квиддичу сильнее, чем может выразить словами; без него она чувствует себя немного потерянной. Но ей нравятся уроки, ей есть с кем поговорить — Смита всегда рядом. Даже Тобиас время от времени оказывается довольно забавным, если, конечно, не ведет себя как законченный придурок.

Однако к концу октября, когда в замок прибывают делегации Дурмстранга и Шармбатона, Джинни уже по горло сыта Турниром Трех Волшебников. Последние недели только о нем все и твердят. Ей кажется: если она услышит фразу «честь и слава» еще хоть раз, она просто не выдержит.

Хотя зрелище Фреда и Джорджа, которых Кубок огня отшвырнул назад, наградив одинаковыми седыми бородами, почти оправдывает всю эту суету. Почти.

Но именно тогда события принимают по-настоящему скверный оборот.

Сидя в Большом зале в Хэллоуин, Джинни думает, что ей следовало предвидеть нечто подобное. Гарри Поттер вечно оказывается в самом центре событий, и плевать он хотел на правила. Примерно полсекунды она в это верит. Верит, что Гарри хватило глупости, наглости и высокомерия, чтобы прогнуть правила под себя ради новой порции славы.

Но затем она, как и все остальные, поворачивается и смотрит на него.

Она видит, как он вздрагивает и буквально вжимается в скамью, будто мечтая врасти в дерево и исчезнуть. Это не чувство вины. Джинни выросла среди братьев и научилась распознавать вину за версту — это не она. Это нечто иное... похожее на подлинный ужас. И этот взгляд заставляет её вспомнить измученного мальчишку среди залитых чернилами камней; вспомнить тепло его плеча, прижатого к её плечу, пока метлы рассекали ночной воздух.

Гарри бросает панический, ищущий поддержки взгляд на Рона, но её брат упорно смотрит в пол. Его уши покраснели так сильно, что это заметно даже отсюда, со стола Слизерина. В итоге Гермионе приходится буквально вытолкнуть Гарри из-за стола, чтобы тот наконец сдвинулся с места.

Он кажется таким маленьким, пока идет к Дамблдору между рядами рослых учеников Шармбатона и Дурмстранга. Джинни закусывает губу, провожая его взглядом и пытаясь убедить себя, что ей просто показалось: Дамблдор выглядит куда более встревоженным, чем подобает волшебнику его власти и положения.

Стоит Гарри скрыться за дверью вслед за остальными чемпионами, как зал взрывается многоголосым гулом. Имя Поттера мечется над толпой, облеченное в язвительность и яд разной степени крепости.

«Обманщик», — цедят одни. «Охотник за славой. Выскочка», — вторят другие. Даже Рита Скитер в своих статьях выдерживает тот же тон.

«Они не знают настоящего Гарри», — думает Джинни. Она вспоминает мальчишку, который спотыкается на ровном месте от чистого восторга перед такими простыми вещами, как квиддич; вспоминает, как его глаза загораются при виде того, что сама она давно привыкла считать обыденностью. Гарри может быть каким угодно, но она просто не в силах представить, чтобы он ввязался в это по собственной воле.

В последующие недели она издалека наблюдает за тем, как Гарри превращается в живого изгоя, в тень, от которой все шарахаются в коридорах. Она видит, как он пытается делать вид, будто ему всё равно, и знает наверняка: ядовитая злоба школы для него ничто по сравнению с предательством её глупого брата.

Джинни помнит выражение лица Рона, когда он впервые показывает Гермионе «Нору». Помнит его абсолютное отчаяние при виде старой, побитой молью парадной мантии, в то время как Гарри стоит рядом в новеньком, с иголочки, комплекте. Она всегда втайне гадала: каково это — иметь такого лучшего друга, как Гарри Поттер?

Она понимает брата слишком хорошо. Достаточно хорошо, чтобы знать: никакие её слова ничего не изменят. Она не заставит его осознать, что бросить лучшего друга из-за разъедающей изнутри ревности — это не поступок героя. Это поступок подонка.

Джинни не пытается вразумить Рона. Вместо этого она иногда гуляет по школьному двору с Гермионой, позволяя той изливать душу и вовсю честить парней за их непроходимую глупость. Гермиона выглядит измотанной: она мечется между Гарри и Роном, точно переутомленная почтовая сова, и вид у неё такой, что Джинни всерьез подмывает вправить мозги обоим мальчишкам. Или сглазить их к чертям — она еще не решила.

— Я за него беспокоюсь, — признается Гермиона как-то раз в перерыве между уроками.

— За Рона? — уточняет Джинни. Она вспоминает бледное, застывшее лицо брата и то, как он бродит неприкаянным призраком, будто уже начал подозревать, что свернул не туда, но упрямство не позволяет ему признать ошибку.

Гермиона качает головой:

— За Гарри. Мне кажется, он в ужасе, хоть и ни за что в этом не признается. Как не признает и того, что скучает по Рону так, словно ему руку ампутировали. — Она выдавливает слабую улыбку. — Они оба довольно жалкие друг без друга.

Джинни пытается улыбнуться в ответ, думая о том, что сама Гермиона выглядит ничуть не счастливее.

Два дня спустя появляются идиотские значки Драко, и чаша терпения Джинни переполняется. Она бросает Смите, что догонит её позже, и ныряет в боковой коридор. Отыскать Гарри не составляет труда — особенно теперь, когда вокруг него вечно пустует добрый десяток футов свободного пространства.

Подойдя достаточно близко, она хватает его за рукав. Джинни старается не замечать, как взгляд Гарри тут же приковывается к её мантии: он явно ожидает увидеть там надпись «Поттер — смердяк». Она не может его винить. Не так уж много времени прошло с тех пор, как она сама таскалась по коридорам вслед за Драко, выдавливая из себя фальшивый смех.

— Джинни? — спрашивает он. В его глазах настороженность.

«Привык ждать удара со всех сторон», — думает она.

Джинни делает осторожный вдох, её челюсти сжимаются:

— Рон — кретин.

Брови Гарри взлетают вверх. Похоже, это последнее, что он ожидал от неё услышать.

— Но он во всем разберется. Со временем, — обещает она.

Рон всегда разбирается. Именно это она хочет донести до Гарри: её брат, при всей своей глупости, в глубине души до безумия благороден.

Гарри пытается улыбнуться, но выходит лишь кривая гримаса.

— Ты так думаешь? — спрашивает он, и под напускным спокойствием проглядывает крошечная, болезненная надежда.

Необъяснимо, но желание отвесить ему затрещину вдруг сменяется странным порывом обнять его. Гарри и впрямь выглядит потерянным. Вместо этого она крепко сжимает его предплечье и ободряюще улыбается:

— Удачи на первом испытании. Я знаю, ты справишься блестяще.

Он, похоже, не разделяет её оптимизма, но всё же смотрит на неё с искренней благодарностью.

— Спасибо, Джинни.

Она провожает его взглядом, понимая, что ничего толком не исправила, но надеясь, что ему стало хоть капельку легче. И что, возможно, Гермионе теперь не придется так сильно за него изводиться.

— О-о-о, — раздается за спиной издевательский, тягучий голос. — Кажется, малютка Уизли втюрилась.

Джинни резко оборачивается и едва не сталкивается носом с Драко. Лицо вспыхивает: наполовину от ярости, наполовину от постыдного воспоминания о той глупой девчонке, которая когда-то теряла дар речи при одном только виде Поттера.

Драко, похоже, принимает это за неопровержимое доказательство. В конце концов, преданность Уизли Поттеру ни для кого не секрет. Его взгляд падает на её мантию, и в глазах застывает что-то холодное, расчетливое.

— Ты забыла свой значок.

— Нет, вовсе нет, — огрызается Джинни. Она пытается протиснуться мимо, но Крэбб и Гойл преграждают ей путь, точно две каменные глыбы.

Драко лениво поглаживает палочку.

— Может, тебе хочется чего-то более долговечного? — Он хватает её за правую руку и выворачивает её, обнажая запястье. — Хочешь составить ему пару, а?

На первом курсе, когда Драко был негласным хозяином положения среди младшекурсников, он её попросту не замечал. Джинни думает: вероятно, это был его способ ежедневно демонстрировать, что она не заслуживает даже его взгляда. На втором курсе всё изменилось: её загадочный ореол рос вместе со скандалом вокруг Тайной комнаты и успехами в квиддиче. Но когда она дала понять, что не собирается плясать под его дудку, началась тихая война.

В этом году Драко, похоже, больше не намерен воевать тихо. У неё больше нет квиддича, чтобы превзойти его, и он прекрасно это осознает.

Весь семестр он во всеуслышание разглагольствует о бедности её семьи и об отце-маглолюбце; его театральный шепот то и дело разносится по гостиной: «Все слышали, что она записалась на магловедение? Жалкое зрелище».

И что она сделала в ответ на его нападки? Ничего.

Рон, Фред, Джордж… даже Гарри... Они бы уже давно выхватили палочки и бросились через всю комнату, чтобы заставить Драко замолчать любым доступным способом. Она — нет.

Она не похожа на своих братьев. Вероятно, это делает её трусихой. (И уж точно — не гриффиндоркой).

Хватка Драко на запястье усиливается.

— Ну, что скажешь, Уизли?

Она вырывается из его рук так резко, как только может; ногти Драко больно полосуют кожу, пока она ускользает. Опустив голову, Джинни ныряет в гущу студентов, а вслед ей несется их издевательский хохот.


* * *


— Джиневра, — протягивает чей-то голос. — Это что, любовное письмо?

Джинни поднимает глаза от очередного послания отца. На этот раз он в красках описывает новую штепсельную вилку, которую отыскал на мероприятии под названием «блохастый рынок» — или, как он выразился, «обмен мясом». Какое отношение мясо имеет к «электрике», Джинни до сих пор не понимает. Придется спросить у Бербидж.

Тобиас, растянувшийся прямо на полу гостиной среди целых гектаров разбросанных конспектов, многозначительно поигрывает бровями.

Джинни закатывает глаза:

— О да. Это от Хиткота Барбари. Умоляет меня поехать с ним в мировое турне.

Тобиас фыркает:

— Я был лучшего мнения о твоем музыкальном вкусе.

Он оборачивается через плечо и легонько толкает Смиту, сидящую на диване позади него:

— Как ты вообще с ней дружишь?

Смита закусывает губу, явно сдерживая улыбку, и посильнее зарывается лицом в учебник по рунам. Тобиас и Джинни обмениваются ухмылками. Кажется, вызвать у Смиты смех стало для Тобиаса главной жизненной целью, и Джинни мысленно желает ему удачи в этом заведомо безнадежном деле.

Она уже собирается вернуться к чтению, но её снова прерывают: через всю комнату летит значок. Он ударяется ей в грудь и падает на колени. «Поттер — смердяк», — ядовито вещает надпись. Джинни чувствует, как улыбка мгновенно сползает с её лица.

В гостиной Драко стал вести себя тише после того, как одному из семикурсников надоели его вопли и тот велел ему заткнуться. Но это лишь значило, что теперь Малфой постоянно выдумывает новые, изощренные способы извести её.

Джинни небрежно смахивает значок с колен и возвращается к письму с таким видом, будто ничего не произошло.

Смита тяжело вздыхает:

— Хотела бы я, чтобы он просто… оставил это в покое.

Тобиас подбирает значок, вертя его в пальцах.

— Ну да, — бросает он, и побрякушка исчезает в его кармане. — У каждого парня должно быть хобби.

Джинни очень хочется, чтобы Малфой нашел себе какое-нибудь другое занятие, менее утомительное для окружающих.

— Ладно, — говорит Тобиас, сгребая свои бумаги и поднимаясь на ноги. — Смита, спасибо, что дала взглянуть на конспекты.

Он протягивает ей внушительную стопку пергамента, сплошь исписанную её аккуратным почерком. К бесконечному изумлению Джинни, лицо Смиты заливает едва заметный румянец.

— Без проблем, — отвечает она. — Обращайся.

Тобиас улыбается ей, задумчиво почесывая затылок:

— Спасибо, но в ближайшее время я не планирую снова подхватить драконью оспу.

Румянец Смиты становится гуще, она изумленно приоткрывает рот:

— Ой! Я вовсе не это имела в виду...

Ухмылка Тобиаса становится еще шире:

— Само собой.

Джинни не выдерживает и фыркает, заставляя их обоих обернуться.

— Что? — подозрительно спрашивает Тобиас.

— Ничего, — отзывается Джинни. — Ровным счетом ничего.

Тобиас прищуривается, взглядом обещая ей скорую расплату, но Джинни лишь невинно улыбается в ответ. Тот капитулирует и качает головой.

— Еще увидимся, — бросает он, покидая их — без сомнения, ради компании своих более «крутых» друзей.

Джинни провожает его взглядом, пока он пересекает гостиную, и её глаза невольно натыкаются на Драко. Тот смотрит на неё с гадкой, торжествующей усмешкой. Джинни поспешно поднимает письмо, прикрываясь им, как щитом, хотя слова папы расплываются у неё перед глазами.


* * *


На первом испытании Джинни приходится пересмотреть свое безразличие к Турниру. Он по-прежнему кажется ей навязанной обузой, которой далеко до подлинной важности квиддича, но теперь это точно не назовешь шуткой. Уж точно не в присутствии четырех исполинских драконов, готовых выпотрошить чемпионов на глазах у всей школы.

— Они же не серьезно... — шепчет Джинни, изо всех сил стараясь не думать о том, каким крошечным кажется Гарри с высоты трибун.

— Потрясающе, — выдыхает Тобиас; от предвкушения грядущей бойни он выглядит почти счастливым.

Смита никак не комментирует происходящее — она просто до белизны вцепляется в собственные руки, прижимая костяшки пальцев к губам и глядя на арену широко раскрытыми глазами.

Несмотря на все опасения Джинни, Седрик, Крам и Флёр справляются вполне достойно. Лишь пару раз она была абсолютно уверена, что кто-то вот-вот лишится руки. (И лишь самую малость разочарована тем, что ослепительная чемпионка Шармбатона не лишилась части своих сияющих, идеальных волос в случайной вспышке драконьего пламени).

К тому времени как настает очередь Гарри, поза Джинни уже в точности копирует позу Смиты.

К счастью, Гарри не разрывают на части и не превращают в горстку пепла в форме Поттера. Напротив, с ослепительным мужеством он выходит против своего дракона (самого большого и злобного, в этом она не сомневается). Она не может им не восхищаться, как и тем, как метла в его руках становится продолжением тела.

(Она гадает: скучает ли он по квиддичу так же сильно, как она, или он слишком занят попытками не умереть, чтобы забивать себе этим голову?)

Она видит Рона и Гарри чуть позже: они идут, закинув руки друг другу на плечи и колотя друг друга по спинам с тем ликующим восторгом, который бывает только у парней. Словно между ними никогда и не было никакой пропасти.

Гермиона идет в нескольких шагах позади них. Джинни вопросительно выгибает бровь, и та в ответ лишь закатывает глаза с видом полнейшего изнурения, хотя вся эта напускная строгость тает в её сияющей улыбке. «Мальчишки», — красноречиво говорит этот взгляд.

Джинни сочувственно пожимает плечами и возвращается к Тобиасу и Смите, которые всё ещё яростно спорят о судейских оценках.

Тобиас вскидывает руки к небу:

— Да ни за что Поттер не должен был получить столько баллов! Он использовал самое примитивное заклинание в мире!

— Однако больше никто до этого не додумался, верно? — возражает Смита. — К тому же, ты должен признать: летал он великолепно.

Тобиас хмурится.

— Ну да. Пожалуй. Но я всё равно настаиваю, что у Флёр была лучшая... техника. — На его лице расплывается подчеркнуто глуповатая ухмылка.

Смита не то чтобы злится, но у неё становится такой вид, будто она всё-таки не отказалась бы поглядеть, как Флёр хоть немного подпалят бока.

Джинни замедляет шаг, позволяя им уйти вперед, пока толпа студентов течет вверх по склону к замку. Смита никогда ничего не говорила вслух, но Джинни далеко не глупа.

Так она и оказывается в одиночестве, когда Драко нападает из засады. Он выкрикивает заклинание, которого она не знает; что-то бьет её в спину с гулом гонга, неприятной вибрацией отдаваясь в позвоночнике. Боли как таковой нет, поэтому паника накрывает её не сразу. Ровно до того момента, пока она не пытается обернуться и не понимает, что не может сдвинуться с места.

Она полностью обездвижена, от пальцев ног до самого горла; её тело застыло, словно скованное невидимым льдом.

Это худшее из ощущений, что ей когда-либо довелось испытать.

Драко обходит её и встает впереди — слишком близко.

— Думала, сможешь обвести меня вокруг пальца, Уизли? — шипит он, поднося к самому её лицу значок.

В панике взгляду требуется время, чтобы сфокусироваться на том, что он пытается показать. Надпись больше не гласит «Поттер — смердяк». Теперь значок замер на фразе: «Драко Малфой — жертва инбридинга и придурок».

Её глаза расширяются не столько от самого оскорбления, сколько при виде побагровевшего лица Драко. В этот момент до неё доходит: она абсолютно беспомощна. Она клялась себе, что больше никогда не позволит себе почувствовать нечто подобное.

«Жалкое зрелище».

— Здесь какие-то проблемы?

Мучители Джинни вскидывают головы: к ним приближается профессор Снейп. Драко тут же опускает палочку. Джинни чувствует, как её конечности обмякают, возвращая себе подвижность, и от этого внезапного облегчения ей хочется разрыдаться.

— Просто тренируемся перед Чарами, — лжёт Драко. Он явно чувствует себя в своей тарелке, ни на секунду не сомневаясь, что декан встанет на его сторону.

Конечно же, Снейп одаривает его той самой снисходительной улыбкой, от которой у Джинни начинают ныть зубы. «Я тоже на вашем факультете», — хочется выкрикнуть ей.

Взгляд Снейпа скользит по ней, цепляется и на мгновение замирает.

— Вы желаете что-то добавить, мисс Уизли?

За спиной профессора Драко бросает на неё многообещающий, угрожающий взгляд. Она сжимает челюсти, не в силах решить, кого из двоих ненавидит в этот миг сильнее.

— Нет, сэр.

Снейп кивает, и его черные глаза холодно поблескивают.

— В таком случае советую вам поторапливаться.

Драко со своими прихлебателями небрежной походкой уходит прочь. Джинни провожает их взглядом, заставляя сердце вернуться к нормальному ритму. Она не знает, от чего именно дрожат её ноги — от пережитого страха или от кипящей ярости, но под пристальным взором Снейпа она заставляет себя идти вперед, вопреки этой дрожи.

Снейп следует за ней в нескольких шагах до самого замка, словно не доверяет ей даже в такой мелочи, как способность самостоятельно добраться до дверей.

— Мисс Уизли, — произносит он, когда в вестибюле она собирается свернуть в сторону.

Она оборачивается к нему, даже не пытаясь скрыть пылающую в глазах ярость.

— Да, сэр? — бросает она, резко отчеканивая слова.

Профессор выглядит ошеломленным, будто совсем не ожидал от неё подобного отпора. Но в следующее мгновение его лицо разглаживается, вновь становясь холодным и безучастным, и Джинни убеждает себя, что ей просто померещился промелькнувший в его глазах проблеск чего-то почти… печального.

Он вздёргивает подбородок:

— Нечего слоняться по коридорам.

Ей требуется секунда, чтобы осознать: он отчитывает её за задержку, хотя сам же её и остановил.

— Да, сэр, — повторяет она, разворачивается на каблуках и исчезает в пролете лестницы.

Она кожей чувствует его взгляд, сверлящий спину, пока наконец не скрывается из виду.

— Джинни, — произносит Смита, стоит той войти в гостиную. — Где ты…

Но Джинни, должно быть, выглядит так же скверно, как и чувствует себя, потому что Смита обрывает фразу на полуслове и уводит её в спальню.

Руки всё ещё дрожат. Следующие полчаса Джинни тратит на то, чтобы припомнить Драко и Снейпу все грязные ругательства, которые только приходят ей в голову.

— Я ведь этого даже не делала! — восклицает она, в сердцах ударяя ладонями по одеялу.

Это злит её сильнее всего: не сам поступок Драко, а то, что ей не хватило смелости первой придумать ту самую выходку, за которую он решил ей отомстить. Она должна была до этого додуматься.

— Это был Тобиас, — говорит Смита, глядя на неё широко раскрытыми глазами.

— Что? — переспрашивает Джинни.

Смита закусывает губу, бросая на неё неуверенный взгляд:

— Значок. Я уверена, он совсем не хотел, чтобы ты…

Джинни качает головой. Она падает на кровать и крепко обхватывает подушку руками.

— Это неважно.

Смита сворачивается калачиком в ногах; её ладонь, сжимающая щиколотку Джинни, кажется теплой и дарит долгожданное утешение.

На следующее утро Джинни вскакивает, вырванная из сна: ноги придавливает тяжесть спящей подруги, а в ушах всё ещё звучит призрачный голос. Ускользающие видения оставляют послевкусие чернильных пятен, чужих рук, дергающих за ниточки, и собственных конечностей, движущихся вопреки её воле.

— Джинни? — спрашивает Смита, сонно моргая.

— Судорога, — на ходу врет Джинни, подтягивая колени к груди и делая вид, что растирает икру.

— О, извини, — виновато отзывается Смита. Она потягивается и морщится, разминая затекшую спину.

В спальне начинают шевелиться остальные девочки. Значит, пора одеваться, спускаться на завтрак и идти на уроки — делать вид, будто всё нормально.

Нормально.


* * *


В недели, предшествующие Святочному балу, Джинни старается ни разу не попадаться в коридорах в одиночку. Она не знает точно, что именно Смита рассказала Тобиасу, но они оба, кажется, переходят на негласную систему взаимной страховки.

В глубине души Джинни подмывает съязвить: мол, слизеринцам не положено так заботиться друг о друге, но это кажется глупым и мелочным — в конце концов, речь о Смите. Да и Тобиас, похоже, всерьез притих после того, что случилось.

«Нам, слизеринцам, нужно держаться вместе, как-никак».

Джинни чувствует, что где-то здесь должна быть шутка, но смеяться совсем не хочется.

На Зельеварении она то и дело поднимает взгляд, почти уверенная, что поймает на себе взгляд Снейпа. Но он никогда не смотрит. С чего бы ему это делать?

В ночь Святочного бала Джинни до последнего ждёт возвращения старшекурсниц: ей хочется послушать рассказы о танцах и платьях, собрать крупицы сплетен. Может, немного помечтать о том дне, когда и она сама будет возвращаться так поздно.

Вот только стайка девушек, ввалившаяся в гостиную, вовсе не смеётся и не зевает с усталым удовлетворением. Они влетают в комнату в лихорадочном возбуждении, выкрикивая что-то на высоких тонах и плотно окружив одну из подруг, точно коконом.

— Он заслуживает смерти, — бросает одна из них.

Даже из своего угла Джинни видит багровые синяки, расцветающие на коже девушки в центре круга, и следы слез на её лице. Разорванная ткань платья. Ей требуется время, чтобы сопоставить факты, соотнести обрывки фраз и цвета. Когда до неё доходит смысл происходящего, по позвоночнику пробегает колючий холодок. Она вспоминает, каково это — не иметь возможности пошевелиться, находиться в чьей-то абсолютной власти.

Джинни невольно думает о том, насколько же это уязвимо и страшно — быть девчонкой.

— Мучения — это куда лучше, — возражает другая, которую, кажется, смущает не сам факт гипотетического убийства, а лишь недостаточный простор для мести.

Остальные девушки подхватывают, и по комнате вихрем разносятся планы. Как пробраться на корабль, как пустить его ко дну, как навечно запечатать двери проклятием — одна идея изощреннее другой.

— Нет, — отрезает Теодора, и голос семикурсницы заставляет всех замолкнуть. Она не отличается особым ростом, не кричит и не блещет красотой; она даже не староста, но Джинни видела, как перед ней пасуют. Она главная во всем, что действительно имеет значение. — Это должно быть публично. Все должны усвоить, что случается, когда кто-то пытается что-то отнять у Слизерина.

Приготовления завершаются в считаные минуты. Одна из девушек накладывает на присутствующих чары, размывающие черты лиц. Они не превращаются в кого-то другого — их облики просто становятся неуловимыми. Как бы Джинни ни старалась, её взгляд раз за разом соскальзывает с лиц, точно капля дождя по стеклу. С накинутыми на головы темными капюшонами они становятся настолько похожи на дементоров, что у Джинни перехватывает дыхание.

Она оборачивается и обнаруживает, что Смита сидит рядом. Её лицо чуть бледнее обычного, но взгляд совершенно спокоен.

— Я иду, — решает Джинни, понимая: она обязана увидеть, чем всё закончится.

Смита сглатывает:

— Хорошо.

— Ты не обязана...

— Если идешь ты, иду и я.

Джинни переплетает свои пальцы с пальцами Смиты и крепко сжимает её ладонь. Хогвартс отнял у неё многое, включая квиддич, но сейчас, когда она следует за старшекурсницами, это чувство до странного напоминает полет.

К тому времени как Джинни и Смита догоняют остальных, Грегора уже выманили с корабля Дурмстранга. Его ведут под конвоем и заставляют встать перед Лизой, которую можно узнать лишь по разорванному подолу, тянущемуся из-под мантии.

— Это он? — спрашивает одна из девушек (Джинни подозревает, что это Теодора), и её голос звучит резко, искажённо.

— В чем дело? — пытается возмущаться Грегор.

Одна из тех, кто его держит, выхватывает палочку и рявкает: «Петрификус Тоталус». Тело Грегора выпрямляется, словно натянутая струна, лишь глаза продолжают дико вращаться.

— Это тот самый мальчишка? — повторяет Теодора.

Слышен шорох ткани. Джинни кажется, что Лиза кивает.

— Да.

— Ты говорила ему, что его знаки внимания тебе неприятны?

Рука Лизы непроизвольно дергается к плечу.

— Да.

— И он послушал?

— Нет.

— Клянёшься ли ты на своей магической крови, что это правда?

— Да.

— Что ж, хорошо.

Круг девушек смыкается вокруг Грегора.

Джинни тринадцать, когда она впервые видит Непростительное заклятие так близко. Она знает, что должна быть в ужасе; знает, что расплата за такое — пожизненное в Азкабане. Но когда она смотрит, как дурмстрангский мальчишка корчится и лепечет, моля о пощаде, это не кажется ей злом, а скорее, закономерным возмездием. Что более непростительно: само заклинание или то, что совершил этот парень?

Так ведь?

«Право сильного», — напоминает ей Том, и его голос в сознании звучит жестоко и хлёстко.

Джинни и Смита наблюдают за тем, как девушки заставляют Грегора написать признание; под действием заклятия Империус его руки кажутся неуклюжими и чужими. Затем старшекурсницы увеличивают эти листы, множат их и обклеивают признаниями все стены. И только когда они связывают его, затягивая веревку на шее, Джинни подается вперед, чувствуя, как сердце подкатывает к горлу. Неужели они в самом деле...

Джинни делает порыв вперед, когда Грегора ставят на парапет балкона прямо над главным входом. Смита хватает её за локоть, пытаясь удержать, но Джинни стряхивает её ладонь. Грегор переваливается через край с приглушенным писком.

Должно быть, Джинни всё-таки издает какой-то протестующий возглас, потому что все они оборачиваются к ней. Их лица всё еще искажены и плывут; призрачная пелена висит над их чертами, точно густой туман. На кратчайшее мгновение Джинни пронзает ледяная мысль: «Вот и всё. Я следующая».

Но та, в ком Джинни подозревает Теодору, поднимает руку, и группа девушек безмолвно расступается, словно приглашая её лично оценить их работу.

Она не знает, как заставляет свои ноги двигаться. Лишь с трудом сглатывает вставший в горле ком и бесшумно проходит сквозь ряды. Когда она оказывается рядом с ними, раздаётся едва слышный шепот, и прохладный ветерок касается лица. Требуется пара секунд, чтобы осознать: кто-то наложил маскировку и на неё. Чтобы защитить её или самих себя — она не знает. Джинни наклоняется над парапетом, с силой вжимая пальцы в холодный камень.

Грегор смотрит на неё снизу вверх широко раскрытыми глазами, беспомощно раскачиваясь на привязи, закрепленной вокруг его талии. Напуганный до смерти, но совершенно живой.

Она думает, что, наверное, должна быть в ужасе, должна бы осудить эту форму слизеринской жестокости. Но всё, что она чувствует, — это глухое биение удовлетворения; уголок её рта невольно приподнимается.

Когда она оборачивается, все девушки уже исчезли. В коридоре стоит только Смита, плотно прижав ладони к губам.

Джинни бросается к ней и хватает за руку.

— Пойдём. Убираемся отсюда.

Не стоит попадаться так близко к месту преступления. Смита не спорит, позволяя Джинни увести себя прочь.


* * *


Тело Грегора находят на следующее утро: он раскачивается прямо над входом в Большой зал, вытаращив глаза и беззвучно крича в кляп. А над ним написанное его собственной рукой признание:

«Я извращенец и вор. Я пытался отнять у слизеринки то, что она не желала отдавать. За это я заслуживаю смерти».

Они заставили его поверить в это до последней буквы, вплоть до той самой секунды, когда веревка на поясе оборвала падение. Он остался невредим физически, но был раздавлен. И если требовались еще какие-то доказательства его запредельного ужаса, достаточно было взглянуть на подозрительную лужу, собравшуюся прямо под ним на каменном полу.

У профессоров уходит почти час на то, чтобы понять, как снять Грегора. Пройдет еще две недели, прежде чем надписи окончательно исчезнут со стен. Этого времени более чем достаточно, чтобы каждый ученик успел лично увидеть это зрелище.

Дни идут, и старшекурсницы наблюдают за Джинни, провожая её долгими взглядами; она подозревает, что они ждут, не сорвется ли она, не побежит ли к Снейпу или Дамблдору. Что ж, ждать им придётся долго.

Она всё ещё не до конца понимает, что именно произошло в ту ночь и как она сама к этому относится, но предавать их она не собирается. Ни Снейпу, ни МакГонагалл. Джинни догадывается, что у учителей нет ответов на все вопросы, как бы им ни хотелось, чтобы студенты верили в обратное.

В итоге наказывать оказывается некого, даже когда к Грегору возвращается дар речи. Он может лишь лепетать о безликих тенях в мантиях. Это ещё одна грань того, что значит быть слизеринцем, которую усваивает Джинни: готовность исполнить приговор вовсе не означает готовности нести за него ответственность.

Это не мешает парням Хогвартса, как и делегации Дурмстранга, бросать на слизеринок настороженные взгляды. Джинни чувствует это кожей, когда идет по коридору; зелёный цвет её формы теперь словно клеймо. Словно предупреждение.

Неделями Джинни не может вспоминать ту ночь без странного, сосущего чувства под ложечкой. Она не думает, что это страх. Это нечто совсем иное. Что-то новое, пугающее и почему-то… пугающе правильное.

Интересно, что это говорит о ней самой?

В её ночных кошмарах Том долго и заливисто смеётся, и в этом смехе торжествующей трелью звучит победа.

Глава опубликована: 25.03.2025

Глава 5

Второе задание Турнира Трех Волшебников оказывается не таким зрелищным, как первое, но напряжения в нем не меньше. Вся школа толпится на берегу, не отрывая глаз от озерной глади, пока чемпионы один за другим не всплывают на поверхность, буксируя своих заложников.

Гарри снова справился блестяще, несмотря на извечное стремление позволить безрассудной храбрости взять верх над здравым смыслом. Драко, как и следовало ожидать, воспринимает этот триумф как личное оскорбление. Но Гарри окружен плотным кольцом поклонников (забавно, как быстро всё меняется) и назойливых репортеров (и как кое-что остается неизменным), так что Малфою до него не добраться. Вместо этого наступает время для его второй любимой игры.

Он следует за Джинни в нескольких шагах всю дорогу до самого замка, без умолку бормоча под нос оскорбления. Она чувствует, как невольно напрягаются плечи, но не слишком беспокоится: в конце концов, вокруг полно студентов.

Драко, впрочем, не привык, чтобы его игнорировали. В какой-то момент он преграждает ей путь, открывая рот, чтобы обрушить на неё очередную порцию желчи. Вот только с его губ не слетает ни звука. Вместо слов он издает лишь подобие хриплого карканья и хватается за горло, словно ему внезапно стало нечем дышать.

Джинни хмурится, не понимая, что происходит. Прежде чем она успевает одуматься, рука сама тянется к нему — проверить, всё ли в порядке. Драко резко отпрядывает, затравленно глядя на её ладонь, где должна быть палочка, но та по-прежнему висит пустая и бесполезная вдоль туловища.

Джинни широко разводит руки в стороны. Что бы это ни было — это не её рук дело. Он может попытаться обвинить её, но вокруг больше двадцати свидетелей того, что она даже не потянулась за оружием.

Драко охватывает настоящая паника. Гойл вцепляется ему в шею, будто пытаясь содрать невидимую удавку.

Как раз когда Джинни начинает всерьез опасаться, что он задохнется, невидимая хватка отпускает его. Драко жадно хватает ртом воздух, буквально повиснув на руках Крэбба и Гойла.

Поверх голов в толпе Джинни замечает одну из старшекурсниц, бывших там в ночь Святочного бала. Девушка уходит прочь, и её длинный черный хвост задорно качается в такт шагам. Антония, вспоминает Джинни. Пятый курс. Не удостоив задыхающегося Малфоя и взглядом, Джинни следует за ней.

Она настигает её у самого входа в гостиную.

— Это ты… это ты сделала?

Глаза Антонии расширяются с притворной невинностью:

— Сделала что?

Не останавливаясь, она скользит вниз по ступеням. Именно скользит — каждое её движение лишено случайности и исполнено такой элегантности, будто вся её жизнь — это безупречно поставленный танец.

Джинни не из тех, кого легко сбить с толку, даже если от неё уходят столь изящно. Теперь она не сомневается, что именно Антония стояла за случившимся. Вопрос «почему» ставит в тупик куда сильнее, но она не может заставить себя прямо спросить, зачем та решила ей помочь. Поэтому вместо этого она спрашивает:

— Как ты это сделала?

Антония поворачивается к Джинни с видом заговорщицы, будто только и ждала этого вопроса.

— Знаешь, в чем главная прелесть этого маленького заклятия? Оно абсолютно не отслеживается. Даже если кто-то проверит твою палочку или посмотрит историю заклинаний, оно отобразится как обычное «Акцио». — Она смеется, эффектно взмахнув палочкой. — Это же гениально.

— А это… законно?

Бровь Антонии взлетает вверх, будто это самый нелепый вопрос, который Джинни только могла задать.

Но ответить решает кто-то другой:

— Не думаю, что ты на самом деле хочешь спросить именно об этом.

Джинни оборачивается и видит Теодору: та читает у камина, её светлые волосы стянуты в безупречный, отливающий глянцем хвост. Джинни бросает быстрый взгляд на Антонию, пытаясь угадать её реакцию на это нехарактерное вмешательство. Семикурсница редко опускалась до разговоров с младшими.

Антония лишь ухмыляется — этот взгляд красноречиво говорит: «Ну всё, теперь ты попала».

— Что… — голос подводит Джинни, и она вынуждена прочистить горло. — О чём же я, по-твоему, пытаюсь спросить?

Теодора прижимает палец к строчке в книге, чтобы не потерять место.

— В ночь Святочного бала вопрос законности тебя, кажется, не слишком заботил.

Джинни чувствует, как внутри всё обрывается. Нет, действительно не заботил. У неё был шанс выдать их, поднять тревогу, сделать хоть что-то, кроме как просто стоять, смотреть и молчать. Но это всё равно не то же самое, что участвовать самой. Разве нет?

— Тебя не особо волнует, законно это или нет, — произносит Теодора, поднимая взгляд на Джинни, словно задавая немой вопрос.

Джинни закусывает губу.

— Я хочу знать, правильно ли это, — наконец выговаривает она.

— Это не всегда одно и то же, — отзывается Теодора. В её тоне сквозит едва уловимое превосходство, от которого у Джинни сводит челюсти.

Джинни хмурится.

— И кто это решает? Ты?

Она слышит, как Антония за спиной удивленно втягивает воздух, но не смеет оглянуться. Весьма вероятно, что она зашла слишком далеко, совершила ошибку, но поджимать хвост и бежать она не собирается. Джинни выпрямляет спину и решительно вскидывает подбородок.

Теодора удивляет их обеих, широко и слегка покровительственно улыбнувшись, но при этом с искренним азартом.

— В этом-то и заключается самое интересное, — говорит она, захлопывая книгу и поднимаясь на ноги.

Она подходит к Джинни вплотную, возвышаясь над ней на добрых пять дюймов. Теодора старше всего на четыре года, но в этот момент кажется, что их разделяет целая вечность. Она протягивает руку к лицу Джинни, и та против воли вздрагивает, не зная, чего ожидать. Улыбка Теодоры становится шире; её пальцы замирают на мгновение, а затем медленно скользят вниз по огненно-рыжей пряди.

Наклонившись к самому её уху, Теодора почти шепчет:

— Тебе придётся решать это самой.

Джинни хмурится: у неё всё ещё рой вопросов, но Теодора явно закончила разговор. Коротко кивнув Антонии, она стремительно выходит из комнаты, проходя мимо застывшей в дверях Смиты, которая смотрит ей вслед во все глаза.

Антония первая приходит в себя и со смехом хлопает Джинни по плечу.

— Ну и дела, — вполголоса бросает она, и в её тоне слышится нескрываемое восхищение.

— Что это сейчас было? — спрашивает Смита, когда Антония тоже скрывается из виду.

Джинни лишь качает головой. Её колени всё ещё мелко дрожат. Она не имеет ни малейшего понятия, что это было, но чувствует: назад пути нет.


* * *


Чары — один из любимых предметов Джинни. На уроках здесь всегда царит легкий хаос, но он неизменно продуктивен: почти всё время они проводят с палочками в руках, занимаясь настоящей магией, а не обсуждая теорию часами, как на Трансфигурации, или, что ещё хуже, слушая бесконечную нудятину о делах давно минувших дней на Истории магии. Смита, в силу своего характера, предпочитает цифры и сухие факты, но Джинни всегда была практиком.

В этом году они повадились сидеть вместе с Луной Лавгуд. Эта белокурая, тонкая, как ивовый прутик, мечтательная когтевранка каким-то образом ухитрялась быть невероятно располагающей в своей странной манере. Смиту Луна, кажется, ничуть не смущала, несмотря на всё то, что та порой несла. Она могла быть сколько угодно чудаковатой, но была умна и относилась к учебе серьезно, в отличие от многих одноклассников. Для Смиты этого было более чем достаточно.

Джинни же Луна нравилась по той простой причине, что та, при всей своей странности, была абсолютно честной. С ней можно было разговаривать и знать наверняка: она имеет в виду именно то, что говорит, даже если речь идет о морщерогих кизляках или другой столь же безумной чепухе. Это успокаивало.

Однако, при всей симпатии к Луне, она оставалась лишь мимолетной знакомой. Они не болтали просто так, не гуляли вместе и не встречались в библиотеке над эссе. Поэтому, когда Джинни и Смита застревают в классе, оттирая катастрофический каскад чернильных брызг, разлетевшихся по стенам из-за чьего-то шального заклятия, Луна уходит вместе со всеми.

Джинни показывает Смите полезное осушающее заклинание, подсмотренное когда-то у мамы, так что они справляются довольно быстро. К тому моменту, когда всё закончено, в коридоре еще мешкают последние отставшие.

Джинни выходит в холл как раз вовремя, чтобы услышать чей-то тягучий голос, нараспев выговаривающий: «Луна — полоумная Лавгуд», и подхвативший издевку издевательский смех.

Двое парней преграждают Луне путь, не давая пройти и осыпая её насмешками. Джинни узнаёт синий с серебром на их форме — когтевранцы. Она невольно задаётся вопросом: неужели принадлежность к тому же факультету даёт им в собственных глазах право на подобную жестокость?

Самое время уйти, оставить Луну разбираться самой. Смита уже развернулась и прошла несколько шагов по коридору туда, где её ждёт Тобиас. Джинни уже собирается последовать за ней, но тут один из парней вскидывает палочку. Остриё дергается. Он явно намерен подкрепить жалящие слова сглазом. В памяти Джинни с пугающей ясностью всплывает ощущение собственного тела, полностью парализованного чьим-то заклятьем.

Ноги сами несут её вперёд, прежде чем она успевает осознать это.

— Эй! — отрезает Джинни, вырастая за спинами мальчишек.

— Что? — оборачиваются они.

Первый парень бледнеет, когда осознает, с кем говорит. Не с Джинни Уизли — со слизеринкой. Впервые этот полный ужаса взгляд не заставляет Джинни чувствовать себя чудовищем.

— Оставьте её в покое, — чеканит Джинни.

Второй мальчишка держится увереннее; он скрещивает руки на груди:

— А то что?

Было время, когда ей не хватило бы духу принять этот вызов, и она предпочла бы просто уйти. «Не привлекай к себе внимания». Но, черт возьми, ей нравится Луна. И это неправильно.

Джинни делает шаг вперед, вскидывая бровь в точности так, как это делала Теодора.

— Ты правда хочешь это выяснить? — спрашивает она, поглаживая пальцами свою палочку.

Сначала это кажется просто бахвальством, мигом притворства, но в ту же секунду она осознаёт: она ударит его заклятием, если потребуется. В ней есть эта сила. В конце концов, она годами тренировалась на братьях, всю жизнь училась постоять за себя. (И почему, ну почему она об этом забыла? Почему пыталась быть кем-то другим?)

Она справится.

Но в голове звучит голос Антонии, предостерегающий, что лучше не проклинать этих тупиц прямо здесь, в коридоре, на глазах у стольких свидетелей. Джинни мрачно усмехается этой истинно слизеринской логике.

Её улыбка, кажется, заставляет более смелого парня дрогнуть — пусть всего на мгновение. Он всё-таки не гриффиндорец, не из тех, кого слепая храбрость подталкивает к глупости. Поэтому, когда Смита встаёт рядом с Джинни, а Тобиас — за её плечом, когтевранец отступает, явно прикинув шансы. Он бросает на неё злобный взгляд, но всё же разворачивается.

Умные ребята, эти когтевранцы.

Ученики, задержавшиеся достаточно долго, чтобы увидеть развязку, тут же сбиваются в стайки; шепот и приглушенные возгласы эхом разлетаются по камням коридора — все спешат обсудить увиденное.

Джинни убирает палочку и поворачивается к Луне. Та наблюдала за происходящим с невозмутимым спокойствием, будто искренне недоумевая, из-за чего поднялся весь этот шум.

— Хочешь пойти к озеру и вместе сделать домашку по Чарам? — спрашивает Джинни.

Ей становится почти больно от того, как сияет Луна, словно ей только что вручили ключи от тайного рая.

— О, да. Это было бы чудесно. Я как раз собиралась набрать побольше вембы шмыгли.

Джинни понятия не имеет, что такое эти «вембы шмыгли», она просто знает: никто не посмеет и слова сказать Луне, пока она рядом.

Больше нет.

И это кажется абсолютно правильным.


* * *


Джинни крепче сжимает палочку и делает осторожный шаг к объекту перед собой.

Это зеркало — одно из тех высоких, изящных овальных зеркал, которые так любит тётушка Мюриэль. Вот только стекло у него поцарапанное и мутное, и оно словно бы поскрипывает, будто по поверхности в реальном времени расползаются крошечные трещины. Больше всего на свете Джинни хочется отвернуться, убраться как можно дальше от этого зловещего предмета.

Стиснув зубы и выпрямив спину, она заставляет себя подойти ближе, вставая в самый центр. В поле зрения вплывает её силуэт. Но вовсе не её отражение смотрит на неё в ответ. Холодные, точёные черты лица взирают из-под копны тёмных волос, а глубокая изумрудная зелень его одежд зеркально повторяет её собственную форму.

— Подменыш, — бросает он, и голос его подобен змеиному шипению.

Инстинктивно Джинни вскидывает руку, пытаясь загородиться от этого образа, стереть его из реальности. Но его ладонь прорывает мутную поверхность стекла, мертвой хваткой вцепляясь в её запястье. Она борется, рвётся назад, но он лишь улыбается почти как гордый старший брат.

— Поразительное сходство, — произносит он, и его пальцы впиваются в зеленые чернила, выжженные на её коже.

Позади Грозный Глаз что-то выкрикивает издалека — возможно, подбадривает, но скорее раздаёт суровые указания. Постоянная бдительность!

Джинни резко трясет головой, пытаясь унять гул в ушах.

«Я не такая, как ты, Том», — хочет сказать она.

Том улыбается, словно слышит её мысли.

«Я тебя сотворил».

— Нет.

— Уизли! — рявкает Грюм, теряя терпение.

Где-то на периферии слышится нарастающий шепот: остальные студенты переминаются с ноги на ногу, их любопытство растет.

Глядя Тому прямо в глаза, Джинни перехватывает палочку и на выдохе чеканит:

— Риддикулус!

Она награждает его копной непослушных рыжих волос и парой круглых очков, переклеенных посередине белым пластырем. Том в ярости спотыкается; его колени путаются в клетчатой юбке, обвившейся вокруг ног. Из горла Джинни вырывается смех, и в ту же секунду стекло зеркала разлетается вдребезги.

Поразительное сходство, действительно.

Боггарт отшатывается, нелепо приплясывая в поисках новой жертвы. Он превращается в акулу, чьё обтекаемое тело рассекает воздух, словно воду, и Джинни отступает в толпу учеников. Просто чтобы понаблюдать. А может, чтобы спрятаться, ведь голос Тома всё ещё зудит у неё в ушах.

Вот только его здесь нет. Том исчез. Она знает это и всегда знала, вопреки всем цепким сомнениям. В её теле больше нет никого, кроме неё самой, и лишь ей одной теперь гадать… гадать, не превратил ли он её в ту, кем она никогда не хотела становиться.

Она бросает мимолетный взгляд на боггарта — теперь это миниатюрная акула, бессильно нарезающая круги в банке для золотых рыбок.

Нет.

Том изменил её, этого не отрицать. Он открыл ей глаза на вещи, которых иначе она бы не заметила. Он закалил её, сделал сильнее, но у него больше нет власти ею манипулировать. Её поступки и их мотивы теперь принадлежат только ей.

Только ей.

— Кто это был? — допытываются девчонки, стоит Грюму запихнуть боггарта обратно в шкаф. — Бывший парень? — подначивают они.

Джинни усмехается, глядя на содрогающиеся створки.

— Вроде того, — бросает она, чувствуя, как к щекам приливает жар.

Она выходит из кабинета, оставляя Тома запертым в прошлом — там, где ему и место.


* * *


Гарри Поттер появляется после финального испытания, прижимая к себе безжизненное тело, и в один миг мир раскалывается надвое.

На территории школы воцаряется абсолютный хаос: люди в панике мечутся и толкают друг друга. Джинни давно выпустила руку Смиты, но знает, что Тобиас где-то рядом. Она пытается пробиться вперед, туда, где в последний раз мелькнул Гарри; ищет глазами знакомый рыжий блеск волос, успокаивающий профиль матери.

Вместо этого людской поток оттесняет её назад к трибунам, вынуждая забиться в тень под сиденьями, чтобы её просто не растоптали.

Внезапно в толпе образуется просвет, и она видит Драко — он стоит по другую сторону прохода. На мгновение он кажется потерянным и сбитым с толку среди рыдающей и кричащей толпы, пока эхо имен — Седрик, Поттер, Тёмный Лорд — звучит всё неистовее. Но затем он оборачивается и, поймав её взгляд, кривит губы в самодовольной ухмылке, будто сам каким-то образом причастен к случившемуся кошмару.

Однако она помнит тот первый миг страха, промелькнувший на его лице. Она запоминает его навсегда.

Драко толкает локтем неизменных Крэбба и Гойла, указывая на Джинни. Это неприкрытая попытка запугать её. На секунду она заставляет себя поверить, что сидит на метле и это всего лишь квиддичный матч. Несмотря на хаос вокруг, он не посмеет ничего сделать. Или посмеет?

Чья-то рука ложится ей на плечо, и Джинни едва не выпрыгивает из собственной кожи от испуга.

— Джинни, — произносит Джордж, притягивая её к себе. Фред стоит рядом, палочка наготове, а взгляд мечется по толпе, словно он больше не понимает, чего ожидать от этого мира.

Джинни на мгновение оборачивается, надеясь еще раз взглянуть через проход, но Малфой уже исчез.

— Пошли, Джин, — говорит Фред, тесно прижимаясь к ней с другой стороны. — Мама хочет, чтобы мы ждали внутри.

Они ведут её обратно к замку, сворачивая к Большому залу, пока снаружи всё ещё царит полнейший беспорядок. До неё долетают лишь обрывки истеричных криков, которые поднимаются по склону и глухо бьются о каменные стены.

Внутри они устраиваются на нейтральной территории, заняв места за столом Хаффлпаффа. Целый учебный год позади, но Джинни каким-то образом вернулась ровно в ту же точку, где всё началось: напуганная до смерти и чувствующая себя чертовски маленькой. Только теперь братья подпирают её с обеих сторон, словно надежные книжные держатели.

В течение следующих нескольких часов они наблюдают за бесконечным потоком людей в вестибюле: мимо расходятся по гостиным ученики, снуют министерские работники и профессора, а один раз, когда час был уже совсем поздним, мимо проплыл даже дементор. Джинни инстинктивно вжимается в Джорджа, чувствуя, как кожу обдает призрачным холодом, но на этот раз в ушах не раздается ни звука. Только тишина.

Проходит еще минут двадцать, когда в зале появляется миссис Уизли вместе с Роном.

— Это правда? — вскакивает Фред, словно распрямившаяся пружина; долгие часы томительного ожидания обрываются в одно мгновение.

Мама бросает на него суровый, предостерегающий взгляд.

— Идемте, — коротко бросает она, беря Джинни за руку.

Но от близнецов так просто не отделаться — по крайней мере, не сегодня.

— Сами-Знаете-Кто действительно вернулся? — требует ответа Джордж.

Мама суетится и пытается уклониться от ответа; она отчаянно не хочет взваливать на них это бремя. Но Джинни понимает: если Тот-Кого-Нельзя-Называть сумел добраться до Гарри, он может добраться до любого.

Рон останавливается. Он оборачивается и смотрит на них — его лицо мертвенно бледно и непривычно серьезно.

— Это правда. Гарри видел его.

Мама резко разворачивается, готовая метать в него громы и молнии:

— Рональд!

Но на сей раз Рон не выглядит раскаявшимся; он смотрит матери прямо в глаза, будто и он начинает понемногу взрослеть перед лицом того, что грядет.

— Они имеют право знать, — отрезает он.

Мама лишь качает головой, выпроваживая их в вестибюль.

— Все в постель! Живо!

Единым строем они поворачивают к лестнице, но Джинни замирает посреди фойе.

— Э-э, мам… Моя спальня в другой стороне, — произносит она, указывая в противоположном направлении.

Мама замирает, и её нога почти комично повисает над первой ступенькой.

— Точно, — сбивчиво отзывается она, явно разрываясь между чувствами. Она оборачивается к дочери: — Конечно.

Фред закидывает руку на плечо Рону и ухмыляется, но эта ухмылка даже близко не касается его глаз.

— Не переживай, мам. Мы проводим нашего крошку Ронни до самой кроватки.

— Подоткнем ему одеялко честь по чести, — соглашается Джордж, похлопывая брата по макушке.

Рон возмущенно отмахивается, и Джинни внезапно хочется пойти вслед за ними — это желание вспыхивает в ней с такой остротой, какой она не чувствовала с самого первого дня в школе.

Мама находит время, чтобы поцеловать и обнять каждого, прежде чем отпустить наверх, и Джинни понимает: дела действительно плохи, раз уж все они принимают эту нежность без привычных пререканий. Даже Рон.

— Спокойной ночи, Джин, — говорит он.

Она провожает его взглядом. Рон уходит, глубоко засунув руку в карман — без сомнения, крепко сжимая палочку, будто каждую секунду ждет нападения из-за угла.

Мама берет Джинни за руку и неловко откашливается, оглядываясь по сторонам.

— На самом деле, я не знаю, где…

Джинни понимающе кивает:

— Сюда.

Она ведет её вниз по лестнице, вглубь, под школьные подземелья, туда, где воздух становится прохладным и влажным — к этому ощущению Джинни уже успела привыкнуть. Мама молчит, и Джинни изо всех сил старается не позволять этой тишине еще сильнее взвинчивать нервы.

Больше всего на свете ей хочется услышать от матери, что всё будет хорошо, что возвращение Сами-Знаете-Кого — это еще не конец света. Но мама выглядит такой бледной и встревоженной, что Джинни не решается спросить.

— А Гарри в порядке? — спрашивает она вместо этого, когда они останавливаются перед входом в гостиную.

Глаза мамы полны тревоги; она с явным сомнением рассматривает глухую каменную стену, за которой скрываются спальни Слизерина. Улыбка, которую она из себя выдавливает, не в силах скрыть этого смятения.

— Конечно, дорогая. С ним всё хорошо. Его просто оставили в лазарете на ночь — на всякий случай, под присмотром.

Джинни закусывает щеку изнутри.

— Ты вернешься к нему? Побудешь рядом?

Мама бросает на неё оценивающий взгляд — тот самый, которым она обычно прикидывает, не пора ли покупать новую мантию кому-то из вечно растущих сыновей.

— Ты считаешь, мне стоит это сделать?

Джинни кивает. Ей невыносима мысль о том, что Гарри остался совсем один в больничном крыле, особенно после всего пережитого. Она знает: если бы на его месте был кто-то из них, ни Дамблдор, ни сама мадам Помфри не заставили бы маму уйти.

— Думаю, ему бы это помогло.

Мама снова улыбается Джинни, но на этот раз в её взгляде светится нечто такое, от чего у Джинни сдавливает грудь. Она убирает прядь волос с лица дочери привычным жестом, как в детстве, и целует её в макушку.

— Ты чудесная девочка, Джинни, — произносит она, и в её голосе звучит яростная, пронзительная гордость.

Джинни обнимает её, замирая на мгновение, чтобы вдохнуть родной, успокаивающий запах.

— Спокойной ночи, мам.

Она шепчет пароль каменной стене и скрывается внутри. В гостиной почти никого не осталось, тишину нарушает лишь потрескивание углей в камине.

Она уже сворачивает в коридор, ведущий к спальням, когда до неё долетает голос Драко, доносящийся из глубины зала:

— Жаль, что на его месте не оказался Поттер. Наверное, было бы слишком дерзко просить, чтобы они оба подохли сразу.

Джинни замирает. Их фальшивый, резкий смех дребезжит в ушах, словно битое стекло.

Она слышала, как братья говорили о том, что «видят красный свет», когда доходят до точки и теряют над собой контроль. Но с ней всё иначе. Ничего не обрывается. Перед глазами не темнеет. Напротив, её наполняет огромное, ледяное спокойствие; кристальное чувство ясного знания, и впервые в жизни она точно понимает, что должна сделать.

«Ты чудесная девочка, Джинни».

Это просто. Это осязаемо. Это враг, с которым она может сразиться, в отличие от тех страшных теней, что сгущаются снаружи и уже начинают разрывать её семью на части.

Она резко разворачивается на каблуках и направляется прямиком к Малфою.

Тот вскакивает от неожиданности, заметив её стремительное приближение; его спутники соображают куда медленнее. Джинни не замедляет ход, пока не оказывается вплотную к нему, и с силой толкает его в грудь. С возгласом протеста Драко валится обратно на диван, а Крэбб и Гойл вскакивают по обе стороны от него, нелепо размахивая руками.

Джинни выхватывает палочку, прямой наводкой поражая Гойла Летучемышиным сглазом, и тут же отскакивает в сторону, уходя от неуклюжего выпада Крэбба. «Просто еще один матч по квиддичу», — приказывает она себе. Еще одно быстрое заклятье — и руки Крэбба оказываются намертво связаны.

Драко остается сидеть на диване в полном одиночестве, глядя на неё широко раскрытыми глазами. Все те часы учебы, подпитываемой отчаянием, наконец окупаются. О да, пути жизни порой неисповедимы.

Она подходит к нему вплотную, возвышаясь над ним, и произносит то, что должна была сказать еще в тот самый первый раз, когда он посмел коснуться её:

— Я не боюсь тебя, Малфой. Так что если ты напрашиваешься на драку, я с превеликим удовольствием её тебе устрою.

Она видит, что он не ожидал отпора. И уж тем более не ожидал, что она сама перейдет в наступление. Но теперь он загнан в угол — ему брошен вызов, от которого не скрыться.

Свидетелей немного: лишь несколько слизеринцев, которых не интересуют ни зрелища, ни Турнир Трех Волшебников. Они всё еще пребывают в неведении; понятия не имеют, что произошло за этими стенами и как бесповоротно всё изменилось. Они наблюдают с ленивым безразличием, словно им просто любопытно, чем закончится сцена, и совершенно плевать, кто выйдет победителем.

Это дает Джинни странное чувство безопасности. Безопасности в осознании того, что её сокурсники не скованы слепыми правилами морали. Это последнее ощущение, которое она когда-либо рассчитывала здесь испытать.

Время растягивается, замирая, но Драко так и не тянется за палочкой. Он слишком напуган, чтобы действовать без своих громил, и, похоже, сам это осознаёт.

— Ты пожалеешь об этом, Уизли, — цедит он сквозь зубы, и его голос сочится привычной ядовитой угрозой.

— Нет, — отрезает она, и палочка привычно прокручивается в её пальцах. — Не думаю.

«Ты сильнее, чем сама думаешь, Джинни».

Это единственное, в чем Том когда-либо был прав. Она больше не легкая мишень, и теперь они оба знают об этом.

Драко подтверждает её правоту своим бездействием. Когда она поворачивается к нему спиной — это риск, но риск необходимый, — он не делает ничего, лишь сидит и молча смотрит ей вслед.

Проходя мимо Теодоры, Джинни замечает, что та всё так же погружена в книгу, словно на её глазах не произошло ничего предосудительного. Однако Джинни готова поклясться, что на губах семикурсницы играет едва заметная, одобряющая усмешка.

«Тебе самой решать, что правильно».

Если только у Сами-Знаете-Кого не будет на этот счёт своего мнения. При этой мысли собственная мрачная улыбка Джинни медленно гаснет. Она сворачивает в коридор и направляется к своей комнате.


* * *


Спустя неделю они все отправляются по домам, провожаемые шепотом, слухами и ложью, что сплетаются и нарастают вокруг них, подобно липкой паутине.

Самый одаренный сын Слизерина возродился. И Джинни ждёт вместе со всем миром, гадая, какую жатву он соберет на этот раз.

Глава опубликована: 28.03.2025

Четвертый курс

Глава 6

Перси не хлопает дверью на прощание — вероятно, лишь потому, что считает это ниже своего достоинства. И все же «Нора» содрогается от его ухода, а в воздухе тяжелым осадком застывают злые, хлёсткие слова.

Дамблдор. Гарри. Лжецы. Глупцы.

Он забрал с собой всё до последней мелочи. Уничтожил любые свидетельства своего существования, оставив после себя пустую комнату, зияющую, словно вырванный кусок плоти.

Внизу, на кухне, тихо всхлипывает мама. Голос отца звучит глухо и безжизненно — он пытается её утешить. Пытается притвориться, будто средний сын только что не назвал его позорищем и неудачником.

«Вы выбираете не ту сторону».

Фред и Джордж, застывшие на лестничном пролете, поворачиваются друг к другу с одинаковой яростью в глазах.

— Скользкий, заносчивый, амбициозный засранец.

Гримаса Джорджа выглядит почти дикой:

— У Распределяющей шляпы точно был неудачный день, когда она запихнула этого придурка в Гриффиндор.

Фред согласно фыркает:

— Ему самое место в Слизерине.

Пролетом выше Джинни бесшумно поднимается со ступеней и скрывается в своей комнате.


* * *


Этим летом в «Нору» в любое время суток прилетают странные совы. Еще чаще в самое неподходящее время наносятся визиты разных волшебников; некоторых Джинни узнает, других она никогда раньше не видела. Детям велят не отходить далеко от дома, и даже у Фреда с Джорджем не хватает духу спорить из-за этого с матерью.

О Перси они никогда не говорят. Собственно, они вообще мало о чем говорят.

Джинни читает газеты — вытаскивает их из мусорного ведра, когда никто не видит, — но они кажутся ей вполне обычными. Прогнозы, политика и купоны. На мгновение она позволяет себе задуматься: а что, если Перси прав? Ведь если творятся ужасные вещи, если возродился злой колдун, разве об этом не написали бы на первых полосах?

Но потом она замечает, как измотан отец; как мама ни на миг не сводит глаз с фамильных часов — и вспоминает лицо Рона в ночь последнего испытания Турнира.

«Это правда. Гарри видел его».

Джинни не сомневается в этом — не по-настоящему. Просто она всегда думала, что если величайший темный волшебник всех времен вернется к жизни, то грянут великие битвы и воодушевляющие речи, а добро выстроится в ряд против зла. Но всё вокруг кажется слишком… тихим.

Гермиона появляется на их пороге, когда не прошло и двух недель каникул. Если Джинни и нужны были еще какие-то доказательства того, что мир сходит с рельсов, — теперь они у неё есть.

— Я просто не могла сидеть там и делать вид, будто ничего не происходит, — говорит Гермиона, выкладывая стопку одежды из своего чемодана.

— А что ты сказала родителям? — хочет знать Джинни. Она вспоминает приятное лицо мистера Грейнджера и его искреннюю неловкость перед лицом жизни, которую он никогда до конца не поймет. Жизни, частью которой он никогда не станет в полной мере.

«Будет война».

Гермиона бросает взгляд на газеты, разложенные на кровати Джинни.

— Не правду.

Ну разумеется.


* * *


Гермиона гостит в «Норе» всего неделю, когда за ужином отец сообщает новости.

— Мы уезжаем из «Норы», — говорит папа. Рука мамы лежит в его руке — они выступают единым фронтом. — Здесь больше небезопасно.

Это кажется немыслимым — сама идея того, что «Нора» может быть чем-то иным, кроме самого безопасного места в мире. Но эти волшебники, возникающие в камине посреди ночи, особые защитные чары по периметру участка... Родители, вероятно, надеялись, что дети их не заметят.

— Куда мы едем? — спрашивает Рон, обмениваясь с Гермионой одним из тех многозначительных, но совершенно не скрытных взглядов.

— Поживем в доме одного из членов Ордена, — отвечает папа. — Дамблдор всё устроил.

— И чей это дом? — уточняет Фред, уловив папину нарочитую уклончивость.

Мама с папой обмениваются быстрыми взглядами.

— Сириуса Блэка.

У Джинни всё внутри обрывается; перед глазами так и стоит его безумное лицо, кричащее с плакатов о розыске.

— Сириуса Блэка? — эхом отзывается Фред. — Того самого, который пытался убить Гарри в позапрошлом году?

— В прошлом это был Грюм, — поправляет Джордж.

— Липовый Грюм, — задумчиво уточняет Фред. — Точно. Я уже не успеваю следить, кто именно пытается прикончить Гарри в отдельно взятый промежуток времени.

Фред кивает:

— Судя по всему, дело популярное. Вроде спортивного клуба.

— Интересно, — подхватывает Джордж, — у них есть клубные пиджаки?

Папа откашливается.

— Мальчики, — произносит он. Стоит дать Фреду и Джорджу хоть малейший повод, и они могут продолжать до бесконечности.

— Я ничего не понимаю, — говорит Джинни. Ей хотелось признаться в этом всё лето.

Мама тянется к ней и похлопывает по руке, словно пытаясь утешить маленького ребенка, который вот-вот запутается во взрослых делах.

— Это долгая история, дорогая, но Сириус Блэк на нашей стороне. Он член Ордена.

Джинни переводит взгляд на Гермиону и Рона, замечая, что ни один из них не выглядит хоть сколько-нибудь удивленным.

— С каких это пор? — спрашивает она, и её голос невольно становится выше.

Папа спокойно встречается с ней взглядом:

— Он всегда был на нашей стороне. Всё это было лишь чудовищным недоразумением.

Недоразумение? Убийство всех тех маглов, побег из Азкабана, попытка прикончить Гарри, а заодно и её брата — пусть даже случайно? Джинни не знает, кто именно, но она убеждена: кто-то здесь точно свихнулся. Возможно, она сама.

— Мы объясним подробнее позже, — говорит папа, поднимаясь из-за стола и официально закрывая тему. — А сейчас нам нужно, чтобы вы все собрали вещи. Мы должны быть готовы к отъезду в Лондон утром.

Фред и Джордж выглядят в полном восторге.

— Провести остаток лета в городе, в доме безумного массового убийцы? Крутяк.

— Ли Джордан просто лопнет от зависти.

Лишь позже они осознают, насколько защищено это место: им не только запрещено рассказывать о нем кому-либо — они не смогли бы этого сделать, даже если бы захотели. Хранители Тайны, могущественные заклинания... А Джинни все еще ищет признаки войны, которая будто и не собирается начинаться открыто.

Она не понимает. Ни того, зачем они переезжают, ни того, чему посвящены бесконечные собрания странных волшебников, ни того, почему на самом деле ушел Перси.

И они по-прежнему об этом не говорят.


* * *


Трудно представить место, более непохожее на «Нору», чем площадь Гриммо. Здесь всё величественное и пышное — та самая элегантность, что пошла прахом, подобно заброшенному регулярному парку. Если «Нора» соткана из тепла домашнего очага, исцарапанного дерева и добротного твида — вся в заплатках, починенная и хранимая с любовью, то особняк Блэков представляет собой паутину из мрамора, бархата и тканей, названий которых Джинни даже не знает. И всё это истерто до дыр и забито многолетней пылью. Спустя несколько дней, окруженная стонущей тишиной и удушливыми тенями, она начинает забывать, каков на ощупь цвет.

Площадь Гриммо — это обитель секретов; кажется, дом сам выстроен на этом зыбком фундаменте. Джинни полагает, что это лишь справедливо, раз уж он служит штаб-квартирой Ордена. Орден Феникса — так они себя называют, и она задается вопросом, что именно в этом названии символично и из какого пепла они восстают. Она думает о том, что сказала бы об этом Смита — об этих людях, которых привели сюда ложь и истины, о которых они наотрез отказываются говорить.

Иногда она пытается спрашивать, почему газеты называют Гарри лжецом, а Дамблдора — безумцем. Мама просто выпроваживает её из кухни, а Рон с Гермионой обмениваются за её спиной мрачными взглядами.

— Тебе не о чем беспокоиться, дорогая, — повторяет мама снова и снова, будто сама отчаянно пытается в это поверить.

Джинни пишет длинные письма Смите. В одних она жалуется на родителей, на этот дом и на укус докси на пальце, который никак не заживает. В других — рассуждает о фениксах, тайных собраниях и о том, как Фред с Джорджем перешёптываются в коридорах. Однажды она исписывает почти тридцать дюймов пергамента, описывая воображаемое лето в «Норе»: тренировки в загоне, купание в реке и крошечную комнату с видом на старые деревья и простор.

Она гадает, в какой момент ложь стала звучать убедительнее правды.

Она даже пытается написать письмо Перси, но не продвигается дальше слов: «Ты, придурок...», как перед глазами снова встает заплаканное лицо матери.

Она отправляет Смите то письмо, что выстроено на фантазиях, а остальные одно за другим сжигает в камине под сверлящим взглядом глаз-бусинок Кричера у неё за спиной.

Постепенно она привыкает видеть Сириуса Блэка в коридорах и больше не чувствует, как сердце готово выскочить из груди от страха. Он именно такой — изможденный, яростный и полный надломленной энергии, каким казался на тех снимках, когда еще «пытался убить Гарри». (Только не пытался, как ей сказали, но больше почти ничего не добавили). Джинни не знает, что это значит, но именно тогда, когда Сириус улыбается, она чувствует настоящую рябь беспокойства.

В этом доме хватает и других волшебников. Потрёпанный профессор Люпин и дерганый Грозный Глаз — на этот раз настоящий. Есть даже молодёжь, вроде Тонкс. Она чуть ли не единственный человек, которому всё ещё под силу заставить кого-то рассмеяться. Остальные просто проходят мимо, словно Джинни — часть интерьера.

Впервые она осознаёт, что профессор Снейп тоже состоит в Ордене, когда сталкивается с ним в коридоре. Он стоит рядом с Сириусом, и они обмениваются колкостями, как школьники, которые так и не выросли из старых обид. Сириус явно на взводе; кажется, ещё одно слово — и он окончательно потеряет самообладание. Снейп же — само воплощение холодной невозмутимости, которая неуютно напоминает Джинни о Смите, если бы не режущая острота его слов. Она гадает: что должно произойти, чтобы Смита когда-нибудь стала настолько желчной?

Она выходит в коридор тяжелыми, нарочито шаркающими шагами, заставляя мужчин разойтись. Сириус бросает на нее короткий взгляд и, напоследок одарив Снейпа хмурым взором, исчезает в глубине дома, оставляя ее наедине с деканом.

— Профессор, — вежливо говорит Джинни. Как бы она ни привыкла его недолюбливать, он остается её учителем.

— Мисс Уизли, — произносит он, склоняя голову ровно настолько, насколько того требует этикет, словно долго в этом тренировался.

Она отвечает кивком и невольно задумывается: а что бы подумали Малфои, узнай они, что он здесь?

— Вы что-то сказали? — спрашивает Снейп, приподнимая бровь.

В ушах слышится легкое жужжание, но она отмахивается от него уверенным жестом.

— Нет, сэр.

Она проскальзывает мимо него и взлетает по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, только чтобы на следующей площадке столкнуться нос к носу с Роном и Гермионой. Она не находит в себе сил посмотреть кому-то из них в глаза.


* * *


Однажды днем появляется сам Дамблдор, усаживая Рона и Гермиону для серьезного разговора о том, что им можно и чего нельзя писать в письмах Гарри.

Джинни не считает это подслушиванием, по крайней мере, не в полной мере. Она просто проводит полевые испытания новейшего изобретения близнецов — Удлинителей ушей. И это не имеет никакого отношения к попыткам выудить ответы на вопросы, которые взрослые упорно игнорируют. Впрочем, даже при такой сноровке ясности разговор не вносит; кажется, все трое говорят на каком-то шифре, в который она не посвящена.

Дамблдор выходит первым, так внезапно и тихо, что Джинни едва успевает отшатнуться от двери. Она резко дергает за нить телесного цвета, и та мгновенно исчезает в её рукаве. План поскорее ускользнуть кажется заманчивым, но она уже достаточно хорошо усвоила грань между «выглядеть подозрительно» и «выдать всё за случайность». К тому же Дамблдор — человек занятой и, по общему мнению, слегка не от мира сего. Возможно, он её просто не заметит.

— Мисс Уизли, — произносит Дамблдор. Его взгляд безошибочно находит её в тусклом коридоре, будто он с самого начала знал, что она за дверью.

Прощай, теория о незаметности.

— Директор, — отзывается Джинни, кивая с видом, который, как она надеется, кажется невинным и почтительным.

Он, похоже, не настроен её отчитывать, и она ожидает, что он просто пойдет дальше — пройдет мимо, как делают все остальные члены Ордена. Но Дамблдор удивляет её тем, что медлит.

— Как проходят ваши каникулы, мисс Уизли?

Это вежливый вопрос, и она знает, что ей полагается ответить нечто дежурное: «Хорошо, сэр» или «Приятно отдыхаю от домашних заданий, сэр». Но всё, о чем она может думать, — это секретные собрания, закрытые двери и яростный шепот. То, как люди в этом доме ведут беседы, которые, кажется, касаются чего угодно, кроме самих произносимых слов.

Поэтому вместо этого Джинни хмурится и честно признает:

— Запутанно.

Обе брови Дамблдора приподнимаются, а глаза за стеклами очков-половинок вспыхивают так, словно она произнесла нечто гениальное, а не нечто глупое и детское. Он понимающе кивает, слегка склоняясь к ней, как заговорщик.

— Рад узнать, что я нахожусь в столь достойной компании.

Джинни смотрит на него в ответ, не понимая, должно ли её утешать или попросту пугать то, что человек масштаба Дамблдора тоже пребывает в замешательстве.

— Возможно, остаток лета окажется более проясняющим, — говорит он, улыбаясь на прощание.

Джинни чувствует, как по спине пробегает озноб. Почему-то эта перспектива — ясность — кажется ей теперь не менее тревожной, чем неведение.


* * *


Гарри прибывает через три недели после их приезда. Во многих смыслах это похоже на шторм, который долго копился на горизонте и наконец разразился: его ярость прошивает сумрак дома, а голос заставляет стены на площади Гриммо дрожать. В глубине души Джинни самую малость завидует этой истерике. Он неистовствует, хлопает дверями и требует тех самых ответов, которых она ждала всё лето.

Она надеется, что, возможно, и сама наконец получит хоть крупицу правды, пока они сидят на кухне и слушают, как Сириус объясняет, почему газеты выставляют Гарри лжецом. Джинни наблюдает, как каменеет лицо Гарри, и слишком хорошо помнит, каково это — когда весь мир ополчается против тебя.

Но мама выпроваживает её, стоит Сириусу заговорить об Ордене и его секретах. Отправляет в постель, как маленькую девочку. Джинни уходит без тени смирения; она тащится через силу, нарочито волоча ноги и безмолвно свирепея.

Она не знает, чего в ней больше — жгучей обиды или мрачного удовлетворения от того, что мама всё же приняла меры предосторожности и заперла дверь её комнаты. Очевидно, она в курсе их шпионских игр. По крайней мере, матери хватило такта не произнести: «Это для твоего же блага».

Джинни сидит в четырех стенах, предаваясь фантазиям о том, как она хватает метлу, выскальзывает в окно и больше никогда не возвращается. Жаль только, что фантазии не имеют веса.

— Рассказывай, — бросает Джинни в темноту позже той же ночью, зная, что Гермиона лишь притворяется спящей.

Пауза затягивается, становясь почти осязаемой.

— Рассказать что?

Джинни переворачивается на бок, пытаясь разглядеть её силуэт.

— Всё.

Она притворяется, что не замечает тени нерешительности, промелькнувшей на лице Гермионы, этого мимолетного момента сомнения. Она запрещает себе анализировать, что за ним стоит: забота о её «юном возрасте» (как же!) или нечто совсем иное. Например, недоверие.

— Пожалуйста, — произносит Джинни, ненавидя себя за просящие нотки, просочившиеся в голос.

И Гермиона начинает шептать.


* * *


Гарри быстро осваивается среди них, разрываясь между бесплодными попытками шпионить за Орденом и еще более тщетными попытками избежать уборки. Покончив со спальнями, они перешли к странной анфиладе комнат, лишенных, казалось бы, всякого практического смысла. Джинни полагает, что богачам просто приходится выдумывать назначение для всего этого лишнего пространства, чтобы не сойти с ума.

Проходит всего час после обеда, когда маму вызывают для разговора с кем-то из Ордена. Не успевает за ней закрыться дверь, как Фред и Джордж с громким хлопком аппарируют в свою комнату, оставляя Джинни, Рона, Гермиону и Гарри в одиночестве на пыльной террасе.

— Придурки, — бормочет Рон.

Джинни согласно хмыкает, думая о том, с каким наслаждением она встретит свое семнадцатилетие и возможность колдовать, когда заблагорассудится.

Рон, потеряв бдительность, беспечно откидывает крышку ветхого бюро. Гермиона тут же хлопает его по руке:

— Осторожнее! Мы понятия не имеем, что там может быть спрятано!

— Ну да, конечно, — пренебрежительно бросает Рон, подбирая старомодную перьевую ручку. — Чистое зло, все эти зачуханные старые вещицы.

В то же мгновение ручка взрывается прямо Рону в лицо.

Рон вопит от негодования: из его глаза течет густая, жирная тушь. Джинни и Гарри вскакивают, но Гермиона уже тут как тут — она прижимает платок к лицу Рона, ни на секунду не прекращая его отчитывать. Джинни разрывается между сочувствием и желанием расхохотаться; когда становится ясно, что брату не грозит ничего, кроме нелепого вида, она довольно безуспешно пытается спрятать смешок в рукаве.

— Надо отвести его вниз, — распоряжается Гермиона, поднимая Рона на ноги и решительно увлекая к двери.

Гарри нерешительно оглядывается на Джинни.

— Я останусь, — говорит он. Видимо, он решил, что оставлять её одну в комнате, полной взрывоопасного хлама, — не лучшая затея. Впрочем, по его тону ясно: он и сам предпочел бы сейчас оказаться в любом другом месте на планете. Что ж, Джинни полагает, что обижаться тут не на что — чувства взаимны.

Гермиона кивает и выводит Рона в коридор; эхо его приглушенных стенаний затихает вдали. Джинни снова садится, точным щелчком отправляя расшитую подушку в сторону мусорной корзины.

— Постоянная бдительность! — рявкает она, безупречно подражая Грозному Глазу.

Гарри резко оборачивается, глядя на неё с нескрываемым удивлением.

— Что? — спрашивает она, невозмутимо стряхивая паутину с пальцев. Это место просто отвратительно.

— Ты прозвучала точь-в-точь как он.

Джинни лишь пожимает плечами:

— Ты ещё не слышал мою мадам Пинс.

Гарри бросает на неё странный взгляд — кажется, он искренне забавлен вопреки собственной воле. Джинни закатывает глаза и возвращается к уборке.

Некоторое время они работают в тишине, прерываемой лишь редкими возгласами брезгливости и грохотом очередного артефакта, летящего в ведро. Один раз в дверях забредает Кричер — ровно на столько, чтобы просверлить Джинни взглядом своих глазенок-бусинок и пробормотать что-то о «самом младшем отродье предателей крови».

Джинни отвечает ему своим лучшим ледяным взглядом, вдохновленным Теодорой.

Когда эльф уходит, она вытаскивает из недр подгнившего шкафа небольшой пыльный сундучок. Уродливая вещица: снаружи настолько ржавая и выцветшая, что не разобрать — дерево это или металл. В руках он ощущается как нечто неправильное, чужеродное. Джинни собирается отставить его в сторону, но большой палец случайно задевает защелку, и крышка бесшумно откидывается.

Она проводит пальцем по изящному резному краю, не в силах отвести глаз от алого бархата, которым сундучок выстлан изнутри. Джинни медленно моргает и опускается на пятки; в голове начинает нарастать мерный, убаюкивающий гул. Внутри всё кажется таким красивым и мягким, таким… правильным. Тело расслабляется, конечности наливаются тяжестью, словно в них больше нет костей.

Всё так хорошо. Промежутки между мыслями становятся длиннее, мягче и…

Крышка с грохотом захлопывается. Джинни испуганно вздрагивает, приходя в себя. Над ней стоит Гарри, его рука всё ещё лежит на коробке.

— Джинни? — спрашивает он, тревожно всматриваясь в её лицо. — Ты в порядке?

Она с трудом сглатывает, чувствуя горечь, разлившуюся в глубине горла.

— Ты просто… как будто застыла и смотрела в никуда.

Она коротко кивает.

— Думаю, он проклят, — говорит она, ненавидя едва заметную дрожь в собственном голосе.

Джинни позволяет Гарри забрать у нее сундучок; он отставляет его в сторону, чтобы позже с ним разобрался кто-то из взрослых. Ей приходит в голову, как глупо было заниматься уборкой без Фреда и Джорджа, учитывая, что ни она, ни Гарри не имеют права пользоваться палочками.

Она вытирает влажные ладони о джинсы, словно пытаясь избавиться от самого ощущения ржавого металла. Проблема была не в том, что этот транс был ужасен, а в том, насколько знакомым он показался — будто призрак прошел по её могиле. Это единственное, о чем она запрещала себе по-настоящему думать: тот факт, что раз Волан-де-Морт вернулся, значит, где-то там снова жив и Том.

Сердце Джинни замирает.

Гарри возвращается к работе, но продолжает бросать на неё обеспокоенные взгляды через плечо. Она заставляет себя двигаться дальше, к следующей полке, осторожно ссыпая в мешок коллекцию запыленных пуговиц и наперстков.

— Ждешь квиддич в этом году? — спрашивает Гарри спустя время, явно пытаясь разрядить обстановку.

Джинни кивает, благодарная за смену темы:

— Больше, чем ты можешь представить.

— Полагаю, у нас обоих в этом году будут новые капитаны, — замечает он. Оливер Вуд и Маркус Флинт выпустились в конце прошлого года.

Джинни остается только молиться, чтобы капитанский значок достался Блетчли. Если его получит Малфой, у неё не останется ни единого шанса снова попасть в сборную. Она стонет, пряча лицо в ладони. Гарри может быть уверен в своем месте Ловца, кто бы ни возглавил Гриффиндор, но Джинни слишком хорошо помнит, каких трудов ей стоило пробиться в команду в первый раз.

— Ты чего? — спрашивает Гарри.

Она качает головой.

— Этим летом мне не удалось провести ни одной тренировки. Отборочные станут катастрофой.

— Ты лучшая охотница в своей команде, — говорит Гарри. — Было бы полным безумием не оставить тебя в составе.

Джинни оборачивается и в искреннем удивлении смотрит на него. Он лишь пожимает плечами.

— Вуд вел статистику по всем командам. Заставлял нас зубрить её перед каждым матчем.

— Кто бы сомневался, — произносит она с ухмылкой, вспоминая байки близнецов об одержимом вратаре Гриффиндора.

Гарри улыбается:

— Ну, ты же знаешь, что сказал бы на это Грозный Глаз.

Джинни кажется, она догадывается.

— «Знай своего врага»?

Улыбка Гарри гаснет, он слегка хмурится:

— Что-то в этом роде.

— Джинни! — голос мамы доносится снизу и эхом поднимается по лестнице.

Сердце Джинни уходит в пятки.

— О нет...

— Что такое? — спрашивает Гарри, лихорадочно озираясь в поисках очередной зловещей штуковины.

Джинни обреченно бросает в корзину кухонное полотенце в подозрительных пятнах.

— Мама, — поясняет она, косясь на платяной шкаф и прикидывая, достаточно ли он велик, чтобы в нем спрятаться, или он просто услужливо поглотит её и перенесет на безопасное расстояние. — Она всё лето пытается заставить меня учиться вязать.

— Вязать? — эхом отзывается Гарри, разрываясь между весельем и недоумением.

Она кивает, чувствуя, как в груди нарастает волна тихого ужаса. На пороге появляется мама — руки в боки, во взгляде привычное неодобрение.

— Вот ты где, Джинни. Ты должна была прийти и помочь мне еще полчаса назад.

Очередная обязанность, которую Джинни усердно и крайне своевременно «позабыла». Она не уверена, что на этот раз ей удастся выкрутиться. Где же взрывающаяся ручка, когда она так нужна?

— Простите, миссис Уизли, — внезапно вмешивается Гарри, округлив глаза с самым невинным видом. — Это моя вина. Я подумал, что будет безопаснее, если никто из нас не будет убираться в одиночку. — Он бросает быстрый взгляд на Джинни. — Постоянная бдительность, ну, вы понимаете.

Выражение лица мамы мгновенно смягчается. До Джинни доходит, что Гарри прекрасно осознает, какое влияние он имеет на её мать, и явно не гнушается этим пользоваться.

— О! Разумеется, дорогой. Это очень мудрая мера предосторожности. Джинни поможет мне позже.

Мама одаряет дочь сияющим взглядом — за её «предусмотрительность» и трогательную заботу о безопасности Гарри. В общем и целом, разыграно просто блестяще.

Однако после ухода мамы Гарри выглядит уж слишком довольным собой, так что Джинни просто не может удержаться. Прижав руку к груди, она произносит с придыханием:

— Мой герой!

Гарри моргает, глядя на неё с искренним смятением, пока Джинни не выдерживает и не начинает хохотать.

— Что тут смешного? — требует ответа Рон, снова появляясь в дверях вместе с Гермионой. Он всё ещё прижимает руку к глазу, кожа вокруг которого покраснела, будто от усердного трения.

— Ничего, — отмахивается Джинни, пытаясь перевести дух.

Рон хмурится и недовольно плюхается на изъеденную молью кушетку.

— Терпеть не могу этот чертов дом.

Джинни поворачивается обратно к шкафу.

— Постоянная бдительность! — снова рявкает она.

За спиной она слышит негромкий, но искренний смешок Гарри.


* * *


Остаток лета превращается в своего рода отупляющую рутину: они медленно покоряют дом, отвоевывая у него одну пыльную и опасную комнату за другой. Судя по не менее опасным взрывам и едким запахам, доносящимся из спальни близнецов, их собственные секретные проекты тоже продвигаются успешно.

Вскоре приходят письма из школы, и наступает время собираться в путь.

Джинни решает как следует разобрать свой сундук — чего она толком не делала с тех самых пор, как впервые паковала вещи в Хогвартс. Похоже, за эти недели бесконечная уборка стала её второй натурой. Мама бы так гордилась! Даже при том, что Джинни так и не позволила заманить себя ни на один урок вязания.

Тонкс помогает ей — отчасти чтобы развлечь Джинни своими любимыми смешными рожицами, а отчасти потому, что она только что что-то разбила на кухне, и миссис Уизли не очень-то вежливо попросила её находиться где угодно, только не рядом с ней. Приятно осознавать, что Джинни — не единственная, кого мать считает катастрофой в домашнем хозяйстве.

Разбирать школьный сундук — всё равно что проводить раскопки собственной жизни. Сверху — мантия, книги, запасы для зельеварения, перья и пергамент. Ближе к середине обнаруживается квиддичное снаряжение; Джинни аккуратно перекладывает форму, откладывая её в сторону с болезненным уколом тоски. И только на самом дне она находит гриффиндорский шарф, который мама связала ей к первому курсу. Вытянув его на свет, Джинни видит старое чернильное пятно, безобразно расплывшееся по желтым и бордовым полосам.

Тонкс забирает шарф и несколькими резкими взмахами палочки вытягивает въевшиеся чернила. Она пытается вернуть его, но Джинни лишь качает головой.

— Положи к вещам Гермионы, — говорит Джинни. Ей он всё равно больше никогда не пригодится.

Тонкс без лишних слов запихивает его в пугающе упорядоченный сундук Гермионы. Джинни наблюдает, как она вычищает дно её собственного сундука и начинает методично — насколько это возможно для Тонкс — складывать вещи обратно.

— Моя мать училась на Слизерине, — вскользь замечает Тонкс.

Джинни ищет в её словах осуждение или скрытый мотив, но та просто смотрит на неё. Этот факт повисает между ними, словно пара непарных носков, которые под управлением палочки Тонкс скорее подвергались пытке, чем аккуратно сворачивались.

— Да? — отзывается Джинни, заталкивая свой зеленый шарф и перчатки прямо в котел.

— Ага. — Тонкс взмахивает кистью, и носки влетают в сундук.

— Она была разочарована? — спрашивает Джинни, запинаясь на полуслове в запоздалой попытке проявить деликатность.

— Тем, что меня распределили на Хаффлпафф? — заканчивает за неё Тонкс.

Джинни не удается скрыть невольную дрожь.

— Ну да.

Тонкс качает головой:

— С чего бы ей расстраиваться? Это всего лишь факультет.

Сощурившись от концентрации, она заставляет свои волосы удлиниться и стать серебристыми, с вплетенным в них едва заметным зеленым отливом.

Если бы всё и правда было так просто.


* * *


На Кингс-Кросс они все вместе грузятся в поезд. Мама обнимает и целует их с каким-то особенным надрывом, раз за разом, словно не может надышаться. Оказавшись внутри, близнецы тут же исчезают вместе с Ли, а Гермиона и Рон, бросив на Гарри виноватые взгляды, отделяются, чтобы отправиться в специальный вагон для старост.

Гарри старается делать вид, что ему всё равно, но без этих двоих он выглядит потерянным. Вдобавок другие ученики открыто пялятся на него и перешептываются, стоит ему пройти мимо. Джинни медлит, прежде чем уйти. Она и сама не знает, зачем — не то чтобы Гарри пошел бы за ней в слизеринский отсек, даже если бы она предложила.

В этот момент Гарри замечает другого парня со своего курса, и на его лице проступает явное облегчение. Он вскидывает руку в приветствии.

— Я пойду... — говорит Гарри, неопределенно указывая вдоль состава.

Джинни улыбается:

— Конечно. Мне тоже пора. — Она кивает в противоположную сторону.

— Ну, тогда ладно, — говорит он. — Увидимся.

Только оба они знают: скорее всего, нет.

Джинни тащит сундук мимо купе когтевранцев, но, не заметив среди них Луны, проходит мимо, не останавливаясь. Почти у самого начала состава начинают попадаться знакомые лица с её факультета; время от времени она отвечает на скупые приветствия. Компанию Драко она минует в полном молчании.

Внезапно она замечает Блетчли — ровно на столько, чтобы разглядеть золотой капитанский значок у него на груди. Джинни замирает и испускает долгий, полный облегчения вздох.

Чуть дальше из купе показывается Смита.

— Джинни.

— Привет, — отзывается Джинни, порывисто обнимая подругу. — Как ты?

— В порядке, — говорит та, отстраняясь и бросая на Джинни долгий испытующий взгляд. — По большей части мне любопытно.

— Любопытно? — переспрашивает Джинни, потянувшись вверх, чтобы забросить сундук на багажную полку.

— Да. О том, чем ты на самом деле занималась этим летом.

Джинни замирает, едва не выпустив сундук из рук. Смита делает шаг вперед и помогает ей задвинуть его на место. Джинни отправила то письмо, полное выдуманных восторгов, только потому, что никак не могла сказать правду, а сухое «ничего» заставило бы Смиту волноваться. Похоже, она переиграла саму себя.

— Так заметно, да?

— Ну, — произносит Смита, и уголок её губ вздрагивает; в этот миг кажется, будто с их последней встречи не прошло и дня. — Ты никогда не бываешь настолько жизнерадостной.

Джинни невольно смеется:

— Сдала себя с потрохами.

Смита понимающе кивает, и в её глазах пляшут привычные веселые искорки.

Дверь купе с грохотом отъезжает в сторону.

— Эй! Вы, птички, собираетесь весь путь провести здесь, обмениваясь сплетнями?

Джинни оборачивается и видит Тобиаса, который едва ли не наполовину высунулся в коридор.

— А что, чувствуешь себя обделенным? — парирует она. — Мы-то знаем, как ты сам обожаешь сплетни.

Он бросает на нее притворно свирепый взгляд, а она лишь широко улыбается в ответ — вполне подходящее приветствие после долгой разлуки.

— Мы сейчас зайдем, — обещает Смита.

Тобиас многозначительно поигрывает бровями и ныряет обратно в купе.

— О твоем таинственном лете мы поговорим позже, — добавляет Смита, понизив голос.

Джинни кивает, чувствуя странное, глубокое облегчение. Она снова дома.

Внутри купе группа третьекурсников и четверокурсников увлечена азартной игрой во взрывные карты. Оскорблениями они перебрасываются чаще, чем картами, но это совсем не похоже на шумные потасовки её братьев — здесь всё звучит методично и едко. Джинни ловит себя на мысли, что на самом деле тут восхищаются не мастерством игрока, а умением вплести самое тонкое и болезненное замечание между ходами.

Никто из парней даже не отрывается от игры, так что Джинни не утруждает себя приветствиями. Она просто садится рядом со Смитой, поближе к остальным девочкам.

— Привет, Джинни, — произносит одна из третьекурсниц.

Джинни улыбается:

— Привет, Кэролайн. Как прошло лето?

Кэролайн кривится, но тут же выпрямляется, словно по привычке ожидая выговора за проявленную слабость.

— Нормально, я полагаю.

Девушка, сидящая рядом, касается колена Кэролайн — мимолетный жест, почти незаметный, но явно призванный утешить.

— Зато Тори этим летом купили новый инструмент, — говорит Кэролайн, оживляясь и поворачиваясь к своей спутнице.

Астория (судя по всему, только Кэролайн позволялось называть ее «Тори») бросает быстрый взгляд на парней, но те по-прежнему не обращают на девочек ни малейшего внимания.

Поздней ночью, когда в гостиной Слизерина воцарялась тишина, иногда можно было услышать глубокую вибрацию виолончели, доносящуюся откуда-то из глубины спален — словно густой человеческий тенор, звучащий в самой темноте. Джинни слышала слухи о музыкальном таланте Астории, пусть даже его редко признавали за пределами безопасных стен их комнат.

— Что за инструмент? — спрашивает Смита, подаваясь вперед и понижая голос.

Астория приоткрывает небольшой футляр размером не больше коробки для ланча, позволяя им заглянуть внутрь. Джинни едва различает золотистый отблеск изогнутой рамы и туго натянутые струны, уходящие в бездонную пустоту под ними.

— Арфа, — шепчет Астория, и её глаза светятся подлинным восторгом. — Отец привез её мне с континента.

— О? — спрашивает Смита. — Он путешествовал?

Нежная кожа Астории едва заметно розовеет.

— По делам.

В этой заминке ровно столько неуверенности, чтобы Джинни поняла: та лжет. Но недостаточно, чтобы понять — почему.

Джинни улыбается:

— Не терпится услышать твою игру.

— О, нет, — Астория поспешно качает головой. — Я пока только учусь.

Они переходят к более безобидным темам. Джинни плетет свои истории о бесконечных днях, проведённых на метле в саду; Смита милостиво пропускает эту ложь мимо ушей, а Кэролайн слушает с восторженной завистью.

Может, в этом году она и решится прийти на отборочные, но Джинни почему-то в этом сомневается. Судя по всему, мать Кэролайн не считает квиддич подходящим занятием для леди. Джинни всё ещё помнит Кэролайн первокурсницей — как та смотрела на неё широко распахнутыми от изумления глазами: на первую девочку в команде Слизерина за целое десятилетие. Это было печальное напоминание о том, как быстро гаснут чужие мечты под чужим давлением.

На другом конце купе игра мальчишек заканчивается дождём из искр; монеты, вещи и колкости переходят от проигравших к победителям. Тобиас, раскрасневшийся от триумфа, по-хозяйски плюхается между Кэролайн и Асторией, закидывая руки им на плечи.

— И о чём это мы тут толкуем? — спрашивает он.

Астория переводит на него свой фирменный ледяной взгляд.

— О новых проклятиях, которые выучили за лето. Хочешь стать добровольцем?

Тобиас смеется, но осторожно, палец за пальцем, убирает руку с плеча Астории.

— Понял, намек принят.

— Придурок, — весело бормочет Джинни.

— Ну-ну, Джиневра, — отзывается Тобиас. — Не ревнуй. Тебе я позволю проклясть меня в любое время дня и ночи.

Девочки дружно закатывают глаза. И вот так, в одно мгновение, Джинни окончательно понимает — она дома.

Глава опубликована: 31.03.2025

Глава 7

Распределяющая шляпа в этом году явно в ударе. Джинни не припомнит, чтобы её песня когда-либо прежде была настолько длинной. Первокурсники нервно переминаются с ноги на ногу, а в животах у всех остальных нарастает голодное урчание.

— Да кончай ты уже, — ворчит Тобиас.

Сама же Джинни, вопреки обыкновению, прислушивается к словам шляпы с нескрываемым интересом. (Вполне возможно, она всё ещё не до конца её простила, как бы по-детски это ни звучало). Главным образом потому, что в этот раз шляпа, кажется, забрела на совершенно новую территорию.

Поймите риск, прочтите знаки,

Что нам история дает:

Враг внешний, лютый и жестокий,

На Хогвартс гибелью идет.

Должны мы стать единым целым,

Иначе рухнем изнутри.

Я вас звала, я вас предупреждала...

Начнем же распределение. Раз, два, три.

Джинни оглядывается по сторонам, гадая, как остальные воспримут это неожиданное предостережение. Но у большинства учеников взгляды уже остекленели, а кто-то и вовсе шепчется с друзьями, которых не видел долгие месяцы. Кажется, предупреждение о смертельной опасности пролетело совершенно мимо их ушей. Впрочем, она едва ли может их за это винить.

Наконец последнего ученика распределяют по факультетам, и Тобиас потирает руки в предвкушении пира. Однако ему приходится ждать еще дольше: новая профессор Защиты от Темных искусств решительно прокладывает себе путь к трибуне под невозмутимым взглядом Дамблдора.

— Да ладно вам! — страдальчески стонет Тобиас.

Она вся в розовом, и голос её звучит именно так, как и должен у человека, окутанного розовым: сплошное хихиканье, писк и манера общения с подростками как с несмышлеными карапузами. Она разглагольствует о переменах, подрезании сухих ветвей и стремлении к совершенству. Спустя какое-то время Джинни начинает искать глазами реакцию Дамблдора, но тот безмятежен как всегда — лишь слегка покачивается с пятки на носок, будто напевая что-то себе под нос.

Амбридж наконец замолкает и замирает в выжидательной позе, словно в предвкушении аплодисментов. Со стороны стола Хаффлпаффа доносится одинокое вежливое похлопывание. Тобиас вздрагивает от этого звука, будто внезапно очнувшись от транса.

— Это что сейчас было? — вполголоса бормочет Смита.

Джинни лишь качает головой, пребывая в не меньшем замешательстве. В этот момент на столах появляется еда, и слизеринцы быстро забывают о розовом безумии, которое воплощает в себе Долорес Амбридж.

Сытые, довольные и пополнившиеся десятью новыми первокурсниками, они направляются к своим спальням. Джинни проходит мимо Драко и его свиты — достаточно близко, чтобы заметить, как они склонили головы друг к другу. Их взгляды враждебны; они то и дело косятся в её сторону. Джинни знает: времена, когда Драко мог открыто её изводить, остались в прошлом, но это вовсе не значит, что ей не придётся постоянно оглядываться.

Она смотрит прямо на них, вкладывая в этот взгляд всю свою твердость и отказываясь проявлять даже тень беспокойства. Это единственное оружие, доступное ей сейчас.

По мере приближения к подземельям Джинни чувствует, как в затылке нарастает напряжение, а шаги становятся всё тяжелее. Она невольно сжимается, переступая порог гостиной.

Всё выглядит точно так же, как и прежде.

— Джинни? — зовет Смита, оборачиваясь.

Джинни и сама не знает, на что рассчитывала: на гигантские знамена с Черными метками, тайные знаки или заговорщицкие шепотки по углам? Право слово, ничего не может быть нелепее.

Она встряхивает головой и следует за Смитой в их общую спальню.


* * *


Каждое утро Джинни просыпается с одной мыслью и первым делом проверяет доску объявлений в гостиной. На первой неделе новостей об отборочных нет. С Блетчли она больше не разговаривала, если не считать того раза, когда они едва не столкнулись в коридоре и обменялись короткими приветствиями. Эта неопределенность начинает всерьез сводить её с ума.

Каждый день после уроков она отправляется на поле. Джинни прогоняет серию упражнений, пытаясь стряхнуть оцепенение после долгого года и целого лета без квиддича. Она изматывает себя до тех пор, пока пустой желудок не начинает протестовать, и влетает в Большой зал в самый последний момент, только чтобы не пропустить ужин окончательно.

По вечерам она отчаянно борется со сном, продираясь сквозь горы домашней работы, которую профессора наваливают на них с каким-то особым злорадством.

Ближе к концу недели Тобиас ощутимо толкает её локтем в бок.

— Слышала? Говорят, Поттер окончательно слетел с катушек на уроке Амбридж.

Джинни щурится, вчитываясь в собственное эссе по заклинаниям переключения, совершенно не желая отвлекаться.

— Что?

Тобиас толкает её снова — ему явно не терпится увидеть на её лице хоть каплю интереса.

— Начал орать, что Тёмный Лорд вернулся и убил Диггори.

Джинни отрывается от пергамента и переводит взгляд на друга.

— Серьёзно?

Она слишком хорошо помнит выражение лица Гарри, когда Люпин и остальные объясняли, почему магический мир считает его и Дамблдора сумасшедшими. Она не удивлена тем, что он сорвался. Она просто не уверена, что это лучшая тактика в нынешних условиях.

— Псих, — бросает Тобиас, сокрушенно качая головой.

— И что она сделала? — спрашивает Смита.

Тобиас пренебрежительно машет рукой.

— О, влепила ему целую вечность отработок. Вроде как заставила писать строчки.

Они понимающе посмеиваются: в этом мало приятного, но всё же это не поход в Запретный лес и не чистка туалетов в подземельях.

— Но говорят, она и сама вышла из себя, — добавляет Тобиас с задумчивым видом. — Хотел бы я на это посмотреть.

Джинни издает неопределенный согласный звук. У неё есть дела поважнее, чем профессора в розовом и очередные злоключения Гарри Поттера.


* * *


Наконец в субботу на доске объявлений появляется заветный листок: отборочные в команду по квиддичу назначены на вторую половину дня среды.

Когда приходит время, Джинни выстраивается в ряд вместе с остальными кандидатами, изо всех сил стараясь не замечать, насколько выше неё почти каждый из присутствующих. Блетчли, выходя на поле, мерит её странным, нечитаемым взглядом, но у неё просто нет сил гадать, что он означает — она слишком сосредоточена на том, чтобы не позволить себя запугать.

Блетчли начинает с того, что расставляет тех немногих, кто метит в запасные вратари, перед кольцами.

— Уизли! — выкрикивает он.

— Да? — отзывается она, делая шаг вперед и стараясь не показать, что резкий окрик застал её врасплох.

Он коротко мотает головой в сторону дальних колец, где зависли будущие вратари.

— Сделай каждому по пять бросков.

Джинни кивает, пропуская мимо ушей недовольный ропот конкурентов, и вскакивает на метлу. В воздухе всё всегда становится проще. Каждому вратарю она дает по «пробному» первому мячу просто, чтобы нащупать их слабые места, и с каждым разом увеличивает сложность. Лишь немногие отбивают второй бросок, и только один справляется с третьим. На четвертом и пятом никто из них не успевает даже руку вскинуть.

К тому времени как она заканчивает, по её спине стекает тонкая струйка пота, но единственное, чего ей хочется, — это продолжать.

Блетчли отзывает их вниз и сам занимает позицию у колец. Он дает каждому из потенциальных охотников по пять попыток, с ленивой легкостью отражая большинство мячей. Лишь пару раз ему приходится вытягиваться в струнку, едва успевая отбить квоффл кончиками пальцев. Один из таких мячей забрасывает Уоррингтон. Джинни всегда знала, что он хорош, когда берется за ум. Есть и другие претенденты, которые её удивляют, и она изо всех сил старается не выпускать их из виду.

Когда подходит её очередь, Джинни не тратит время на «пробные» броски. Каждую попытку она меняет всё: угол атаки, траекторию захода, скорость. Блетчли к этому моменту наверняка измотан — он только что выдержал десять серий подряд, что, вероятно, и объясняет те два мяча, которые ей удается прошить мимо него прямо в кольца.

Некоторые игроки окидывают её злобными взглядами, перешептываясь и прикрывая рты ладонями, пока ждут окончания испытаний.

Загонщики представляют собой предсказуемую компанию громил разной степени неуклюжести. К своему разочарованию, Джинни не видит никого, кто обладал бы хоть каплей изящества или сообразительности — качеств, которые на этой позиции могли бы стать решающим преимуществом. Тем не менее пара человек подает надежды, хотя совершенно очевидно, что Блетчли выберет Крэбба и Гойла. В конце концов, должны же быть хоть какие-то плюсы в дружбе с Малфоем.

Джинни замирает, старательно удерживая лицо неподвижным, когда осознаёт, что отбора на позицию Ловца даже не будет. Драко и эти чёртовы мётлы — неоспоримый аргумент в пользу его «незаменимости».

В самом конце испытаний Блетчли подходит к ней вплотную.

— Ну, что скажешь, Шестая?

Джинни мысленно возвращается к вратарям, на которых проводила разминку. Ни один из них не впечатлил — редкий счастливчик сумел отбить хотя бы один её мяч. Впрочем, пока на воротах стоит сам Блетчли, это не так уж важно. Она лишь пожимает плечами:

— Мартин и Гилберт могли бы стать неплохими... через пару лет.

Блетчли смотрит на неё как на идиотку.

— Я про двух других охотников, тупица.

Она ошеломлённо таращится на него, но быстро берет себя в руки. Джинни заставляет себя ответить на вопрос, хотя часть её сознания буквально ликует от дикого, неистового восторга.

Двух других охотников.

— Томпсон, — говорит она, и это решение кажется ей единственно верным.

Он на два года старше Джинни и уже приличное время числился в запасе. Он не блещет эффектными трюками и вряд ли когда-нибудь станет профессиональным игроком, но у него на плечах трезвая голова и, что ещё важнее, он, кажется, совершенно не злится на Джинни за то, что Блетчли к ней прислушивается.

Капитан кивает с задумчивым видом.

— А Уоррингтон?

— Да.

Она всё равно немного удивляется, когда обнаруживает, что Блетчли действительно последовал её совету: список команды уже вечером красуется на доске объявлений в гостиной. Пробегая глазами по именам, Джинни признаёт: ей хотелось бы видеть на месте Ловца кого-то поспособнее, а на позициях загонщиков — ребят посообразительнее, но в нынешнем составе наметился многообещающий баланс.

Возможно, это действительно будет их год.

Джинни улыбается.


* * *


Теперь, когда ее судьба в квиддиче определена, всё остальное кажется чуть более выполнимым. Спорт и раньше служил ей якорем, и она благодарна за то, что он снова у нее есть. Если бы нашлась какая-то иная причина отменить игры в этом году, Джинни, пожалуй, окончательно вышла бы из себя.

Она уже собирается на тренировку, когда ее окликает Гермиона. Волосы той растрепаны, дыхание сбито — похоже, она носилась по всему замку.

— Гермиона? — спрашивает Джинни, удивленная решительным блеском в ее глазах. Обычно такой взгляд Гермиона приберегает для попыток отговорить Рона от очередной авантюры.

— В следующую субботу мы устраиваем встречу в «Кабаньей голове», — произносит та вполголоса, затравленно оглядываясь по сторонам.

В «Кабаньей голове»? Это что, проверка на смелость?

— Что еще за встреча?

Голос Гермионы становится еще тише:

— Мы хотим основать клуб защиты.

Брови Джинни взлетают вверх.

— Ну, — язвительно бросает Гермиона, — мы все понимаем, что уроки Амбридж бесполезны.

— Это правда, — вынуждена признать Джинни.

Однако она не уверена, что брать на себя еще больше нагрузки в свободное время — правильный выход. В этом вся Гермиона: основать академический кружок в ответ на некомпетентность учителя. Должно быть, она всерьез переживает из-за СОВ.

Гермиона наклоняется к ней ближе, и лицо ее суровеет:

— Ты ведь понимаешь, почему это важно.

Джинни поджимает губы, прекрасно понимая, на что намекает Гермиона. Единственная проблема в том, что она вовсе не уверена в исключительной важности этой затеи. Всё, чем она располагает, — это те туманные сведения, которыми Гермиона поделилась той единственной ночью: расплывчатые догадки о секретном оружии и членах Ордена, по очереди охраняющих Гарри. И Тёмный Лорд, который якобы восстал из мертвых, но при этом до сих пор нигде не объявился.

В Хогвартсе всё идёт своим чередом, как и всегда, — разве это не должно хоть о чём-то говорить?

— Увидимся? — спрашивает Гермиона; её внимание уже переключилось на пятикурсницу с Хаффлпаффа, которую она пытается незаметно подозвать.

Она не задерживается, чтобы дождаться согласия. Джинни провожает её взглядом, в нерешительности закусив губу, но мгновение спустя встряхивается. У неё нет времени разбираться в странностях Гермионы.

Сейчас есть проблемы посерьёзнее — например, опоздание на тренировку по квиддичу.


* * *


Джинни практически игнорирует Образовательный декрет номер двадцать три, когда тот заполоняет собой весь замок. Какое ей дело до какого-то там Генерального инспектора?

Возможно, удели она ему чуть больше внимания, её бы не так удивило появление Амбридж, которая вплывает в класс профессора Бербидж прямо посреди урока магловедения. Тема была банковские системы маглов: как делать так, чтобы деньги возникали из ниоткуда и исчезали из чужих карманов. Джинни-то всегда думала, что маглы не верят в магию.

Амбридж заявляется с опозданием, и это само по себе раздражает, но в воздухе виснет нечто более неприятное. Бербидж изо всех сил делает вид, будто инспектора вовсе нет в кабинете; при этом её спина каменеет, а голос становится заметно громче.

Впрочем, Амбридж это нисколько не смущает. Она прочищает горло тем самым мерзким коротким «кхм-кхм», которое Джинни с огромным удовольствием попрактикует позже в гостиной.

— В качестве Генерального инспектора, — произносит Амбридж, бесцеремонно перебивая Бербидж. Её приторно-сладкий голос каким-то образом умудряется заглушить речь профессора. — Я провожу аттестацию всего преподавательского состава. — Она растягивает губы в улыбке. — Мы должны быть уверены, что образовательные стандарты соблюдаются в полной мере.

Бербидж шумно вдыхает и коротко кивает:

— Я получила вашу записку, Долорес. Теперь я могу продолжать?

Улыбка сползает с лица Амбридж, и она склоняет голову над планшетом в своих руках. Она что-то записывает нарочито медленно. Проходит пара томительных минут, в течение которых студенты недоуменно переглядываются, пораженные таким поворотом событий. Только после этого Амбридж наконец кивает и бросает:

— Продолжайте.

Взгляд Бербидж обходит класс, и студенты мгновенно затихают. Профессор, конечно, далеко не МакГонагалл, но все они симпатизируют ей достаточно сильно, чтобы в этой странной битве без колебаний занять её сторону.

— Итак, — произносит Бербидж. — На чем мы остановились?

Джинни видит это совершенно отчетливо за нехарактерной для профессора натянутостью: Бербидж выбита из колеи.

Тобиас поднимает руку, что само по себе событие редкое. Но он всегда питал слабость к Бербидж.

— Вы рассказывали о машинах, в которых маглы хранят свои деньги. — Он чересчур сильно толкает Смиту локтем и прикрывает рот ладонью, разыгрывая целое представление, будто говорит по секрету: — Звучит надежнее, чем иметь дело с гоблинами.

По классу проносится нервный смешок. Выходка Тобиаса, решившего побыть шутом, срабатывает — напряжение ощутимо спадает. Бербидж улыбается, и к ней возвращается часть привычной теплоты.

— Спасибо, Тобиас. Хотя мы должны помнить, что у гоблинов, как и у маглов, есть своя уникальная культура, которую волшебники зачастую понимают превратно.

Из глубины класса доносится аномально громкий скрежет пера. Джинни оглядывается и видит, как Амбридж, качая головой, яростно строчит что-то в блокноте.

Впрочем, Бербидж уже вернула себе самообладание и, кажется, больше не намерена позволять гостье выводить её из равновесия. Она продолжает вести урок так, будто никакой инспекции не существует, и студенты изо всех сил стараются следовать её примеру.

— Что ж, на сегодня всё. Молодцы, — произносит Бербидж в конце занятия. — Не забудьте, что к следующему разу вы должны сдать мне десять дюймов эссе на тему кредитования и займов у маглов!

Шумной толпой студенты начинают собирать вещи, стараясь обходить Амбридж по максимально широкой дуге. Та же направляется прямиком к Бербидж, и вместе они исчезают в кабинете, примыкающем к классу.

Джинни почти верит, что на этом всё и закончится, пока не слышит голос Бербидж — он взлетает до нот, в которых сквозит неприкрытое возмущение. Она намеренно замедляет сборы, но Тобиас не утруждает себя скрытностью: он просто подходит к двери и прижимается к ней ухом. Судя по его ругательству, дубовая створка слишком массивна для обычного подслушивания.

Джинни выуживает из сумки несколько длинных тонких нитей и протягивает их Смите и Тобиасу. Те уставляются на нее в замешательстве, смешанном с тревогой.

— Прототип от «Всевозможных волшебных вредилок Уизли», — шепчет она, приставляя один конец к уху и просовывая другой в щель под дверью.

Смита, не колеблясь, повторяет за Джинни. Тобиас выглядит сомневающимся, но любопытство берет верх. Его глаза расширяются, когда каждое слово за дверью становится отчетливо слышным.

— Возьму двадцать штук, — беззвучно шепчет он одними губами.

Джинни улыбается, но ее внимание тут же переключается на приторный голос Амбридж.

— Я вот гадаю: защищая маглов и гоблинов, не оказываете ли вы своим студентам медвежью услугу? Вы внушаете им, что те безобидны и их не стоит воспринимать всерьез.

Голос Бербидж звучит твердо:

— Я бы никогда не стала освещать этот вопрос столь однобоко. Но я полагаю, что учить их нетерпимости — куда больший грех.

— Вот как, — произносит Амбридж тоном, полным крайнего неодобрения. — Нам стоит быть осторожнее, вы не находите? Чтобы не вкладывать в головы детей неправильную информацию.

— «Неправильную информацию»? — переспрашивает Бербидж, и в ее голосе сквозит недоумение.

— Именно, — отчеканивает Амбридж. — Мы с вами — взрослые люди. И именно мы должны решать, что детям следует знать, а что — нет. Мы ведь не хотим, чтобы они… запутались.

Воцаряется затяжное молчание, нарушаемое лишь скрипом пера по пергаменту.

— Нет, — наконец выдавливает Бербидж. Ее голос звучит бесцветно, совершенно неузнаваемо. — Мы бы этого не хотели.

— Я изучу остальную часть вашего учебного плана на этот год и пришлю свои замечания. Но я искренне полагаю, что нет никакой нужды так много рассуждать об искусстве маглов.

Услышав шорох бумаг и финальные интонации, друзья отпрянули от двери и со всех ног бросились прочь из класса.


* * *


На следующий день на уроке Защиты от тёмных искусств Джинни не сводит с Амбридж глаз.

В первые недели ей казалось, что бесконечное переписывание учебника — это даже забавно. Глупо, конечно, зато у неё оставалось время подумать о квиддиче, изобрести новые построения и тактики. И только теперь, когда она начала по-настоящему вглядываться в происходящее, до неё дошло, какой колоссальной потерей времени станет этот предмет в нынешнем году.

Спустя двадцать минут очередного занятия, потраченного на копирование занудного текста, Джинни уже сама готова сорваться на крик. Теперь она чуть больше сочувствует Гарри с его пресловутыми вспышками гнева, хотя его методы по-прежнему вызывают у неё вопросы.

Она принимается старательно подрисовывать усы сияющим лицам на иллюстрациях в учебнике. «Не будь доносчиком, беги к учителю!» — гласит надпись под картинкой. Персонажи пытаются негодующе взирать на неё из-под новых чернильных причесок, но их лица застыли в вечном восторге, отчего вид у них становится совсем уж безумным.

Всё это должно казаться смешным, но на деле вызывает лишь глухую досаду. Рука, привыкшая сжимать палочку, в этом классе ощущается пустой.

«Ты ведь понимаешь, почему это важно».


* * *


Вернувшись в гостиную, Смита и Джинни пытаются немного поработать перед ужином, в то время как Тобиас утыкается носом в книгу. По крайней мере, Джинни честно старается сосредоточиться, но внимание то и дело ускользает — сцена в кабинете Бербидж раз за разом прокручивается у неё в голове.

Она вздыхает и откладывает перо.

— Зачем вообще Амбридж здесь?

Смита поднимает глаза от эссе.

— Ну, уж явно не для того, чтобы учить нас защите, — подает голос Тобиас, выглядывая из-за книги. Он говорит это как нечто само собой разумеющееся, и Джинни чувствует себя почти глупо: как она могла настолько уйти в квиддич, чтобы не замечать очевидного?

Но она продолжает гнуть своё:

— Но тогда зачем?

Смита пожимает плечами:

— Может, Дамблдор просто не нашёл никого лучше.

Джинни это кажется неправильным. Проклята эта должность или нет, она не верит, что Дамблдор мог проявить такую неосторожность и оставить их с кем-то настолько бесполезным, как Амбридж. Уж точно не в этом году. Не в тот год, когда вернулся Волдеморт.

Это ведь не может быть случайностью? Или может?

Подобные рассуждения ведут её по пути, где Амбридж каким-то образом работает на Темного Лорда, но эта мысль слишком абсурдна. Том счёл бы её совершенно нелепой.

Тобиас подается вперед; его поза противоречит напускной небрежности слов.

— Какая разница, зачем она здесь? Просто очередной плохой учитель, так ведь?

Он пристально смотрит на неё, и Джинни видит: на кончике его языка замер совсем другой вопрос. Тот самый, который готов сорваться всё это время, и который лишь негласный кодекс приватности мешает ему задать.

Здесь никто не делится информацией просто так.

— Просто скажи это, — подталкивает его Джинни. Как бы сильно ему ни хотелось спросить, ей нужно, чтобы он это сделал. Ей кажется, что она нуждалась в этом вопросе уже очень давно.

— Поттер говорит правду? — его голос звучит совсем тихо. — Насчет Темного Лорда?

На мгновение Джинни представляет, как спрашивает Тобиаса, почему он называет его именно так. Потому что так делают его родители, не иначе. В её голове всё порой так перемешивается, что ей проще думать о нем как о Волдеморте. Но, возможно, это лишь потому, что она так и не смогла окончательно отделить его от Тома. Для неё он не туманная угроза из газет; он — реален.

— Думаю, да, — говорит Джинни.

В тот момент, когда она признает это вслух, всё обрушивается на неё разом: и смятение, и страх, которые она так старательно игнорировала, делая вид, будто их не существует. Она кивает, и голос её крепнет, пока она заставляет себя думать об этом — о прошептанных в темноте словах Гермионы, о суровых морщинах на лицах волшебников, проходивших через площадь Гриммо.

— Он вернулся.

Война уже началась, что бы там ни твердила Амбридж. Дело даже не в доверии к Гарри; дело в том, что она видела сама. В тайной организации магов, в натянутых разговорах в коридорах. В поведении Дамблдора, в страхе матери и отца, в том, как ушел Перси. Во всём этом вместе взятом.

Она притворялась точно так же, как и все остальные, и теперь ей тошно от этого притворства, от нарушения клятвы, которую она дала себе, когда оттирала чернила с рук в конце первого курса. Клятвы никогда не идти по пути наименьшего сопротивления только потому, что так проще.

Смита с глухим стуком захлопывает их бесполезный учебник по защите.

— А теперь Амбридж — Генеральный инспектор.

«Мы — взрослые люди. И именно мы должны решать, что детям следует знать, а что — нет».

— Да, — отзывается Джинни.

Она всё ещё не до конца понимает, что это означает на самом деле, но осознание уже холодит сердце.

Час спустя Джинни в одиночестве спускается в Большой зал на ужин, когда Антония пристраивается рядом и уверенно подхватывает её под руку.

Джинни удивлённо косится на неё, но продолжает идти, понимая: пытаться постичь намерения Антонии — занятие бесполезное.

— Власть, — наконец произносит Антония.

Джинни хмурится, в очередной раз чувствуя себя так, словно вклинилась в середину чужого разговора.

— Власть, — повторяет Антония, глядя на неё с явным недоумением, вызванным её замешательством. — Вот ради чего здесь Амбридж.

Джинни даже не пытается изобразить удивление от того, что Антония, очевидно, слышала их беседу. Ей стоило бы уже усвоить: обсуждать что-то важное в гостиной — плохая идея.

— Власть, — эхом отзывается Джинни. Она вспоминает Амбридж в кабинете Бербидж. Опоздание, нарочито громкий скрип пера, то, как она заставила профессора ждать разрешения, чтобы просто начать урок. Так ли на самом деле выглядит власть?

И какова цель? Занять место Бербидж? Но Амбридж и так профессор, какой ей в этом смысл? Может, она метит в кресло директора? Или во что-то большее? Джинни чувствует, что всё еще что-то упускает, но теперь, по крайней мере, есть у кого спросить.

— Чья власть?

Антония одобряюще улыбается, будто этот вопрос свидетельствует о незаурядном уме, хотя на самом деле он продиктован чистым замешательством.

— Дамблдор утверждает, что Тёмный Лорд вернулся. Министр магии говорит, что он лжец. Только один из них может быть прав.

— Или казаться правым, — размышляет вслух Джинни.

Антония негромко смеётся и слегка сжимает её руку.

— Ты наконец-то начинаешь соображать.

Джинни кривится, но не позволяет раздражению сбить её с толку. Министр магии. Раньше она не выстраивала эту связь так четко. Амбридж здесь не ради себя самой. Дело вовсе не в школе, не в студентах и даже не в том, кто занимает пост директора. Дело в Дамблдоре, Гарри и Волдеморте — и в тех людях, которые называют их лжецами. Всё встает на свои места, просто масштаб оказался иным.

Джинни бросает взгляд на Антонию.

— И что, по мнению министра, Дамблдор собирается предпринять?

Та лишь пожимает плечами.

— Он не знает, верно? И в этом вся проблема.

Нет, он не знает. И единственный способ выяснить — заслать сюда своего человека. Того, кто будет решать, чему стоит, а чему не стоит учить студентов. Того, кто проследит, чтобы Дамблдор не сделал ход против Министерства.

— Амбридж, — произносит Джинни, и круг замыкается.

Не просто учитель, а инквизитор.

— Это ошибка, — роняет Антония, высвобождая руку, когда они подходят к Большому залу.

Джинни смотрит на неё с недоумением.

— Принимать контроль за власть. Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает.

Антония прижимает книгу к груди, удерживая её так всего секунду, прежде чем отвернуться. Но этого времени достаточно, чтобы Джинни успела разобрать руны на потертой кожаной обложке: «Продвинутая защитная магия».

Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает.


* * *


Джинни изнуренно плетется из библиотеки после затянувшейся попытки наверстать домашние задания. На очередном повороте она налетает прямо на кого-то.

Она резко отстраняется, упираясь рукой в стену, чтобы не потерять равновесие, и уже начинает извиняться, но человек заговаривает первым:

— Прости. Ты в порядке?

Это Гарри. Выглядит он почти таким же замученным, как и сама Джинни.

— Да, — отвечает она. — Я в норме. Нужно было смотреть, куда иду.

Она виновато улыбается, но тут замечает, что Гарри прижимает одну руку к груди. Белая ткань, которой она обмотана, густо пропиталась красным.

— Мерлин, — выдыхает она. — А ты-то в порядке?

Гарри вздрагивает и поспешно прячет руку за спину.

— Пустяки. Просто небольшой несчастный случай.

Его лицо заливает краска, и Джинни понимает: дело не только в очевидной лжи, которую он ей скармливает, но и в чем-то еще — в гремучей смеси гнева и стыда. Она слегка отклоняется, чтобы заглянуть ему за спину, дальше по коридору, и видит её — дверь с сияющей табличкой, на которой выгравировано имя: Долорес Амбридж.

Картинка складывается мгновенно: окровавленная рука, кабинет инспектора, недавние шуточки в гостиной по поводу его наказания.

«Впаяла ему целую вечность отработок, строчит строчки».

Джинни тянется к руке Гарри, игнорируя его слабые протесты, и срывает платок. Под сочащейся кровью она с трудом разбирает слова, вырезанные прямо на коже: «Я не должен лгать».

Она смотрит на его руку, и до неё начинает доходить: возможно, именно так на самом деле и выглядит война. Не воодушевляющие речи и не две армии в разной форме, выстроившиеся друг против друга, а боль, ложь и зло, прячущееся у всех на виду.

Война — это секреты. Ей следовало знать об этом, следовало понять гораздо раньше. Разве не провела она всё лето в самой штаб-квартире Ордена Феникса? Она была слишком занята тем, что чувствовала себя лишней, напуганной и маленькой, когда нужно было просто быть внимательнее.

Гарри приходит в себя ровно настолько, чтобы вырвать руку; он перевязывает её яростными, резкими рывками.

— Это не твоё дело, Джинни.

Может, и так. Но он — всего лишь ещё один человек, твердящий ей, чего она не должна знать и чего не способна понять.

«Никто и никогда не обладает таким контролем, какой себе воображает».

Она расправляет плечи, но не извиняется — решение наконец-то принимается само собой.

— Увидимся в субботу, Гарри.

Потому что теперь она знает, почему это так важно.


* * *


В субботу она закутывается потеплее и отправляется к «Кабаньей голове». Избавиться от Тобиаса оказывается просто, а Смита всегда была из тех, кто с пониманием относится к чужой потребности в уединении.

Когда она прибывает на место, выясняется, что собрание вовсе не ограничивается узким кругом студентов, как она ожидала. Джинни заставляет себя не реагировать на то, как поворачиваются головы и как подозрительные взгляды сверлят её в упор. Она лишь поправляет свой зелёный шарф и демонстративно игнорирует окружающих.

Фред и Джордж приветствуют её самодовольными ухмылками, будто воспринимают её приход как неоспоримое доказательство «голоса крови». Джинни не может объяснить, почему именно это так сильно её раздражает, поэтому просто отворачивается от братьев и направляется к Луне с её вечной отрешённой улыбкой.

— Джинни, — произносит та, и её лицо расцветает искренней радостью. — Если тебе больше некуда присесть, можешь сесть со мной.

Джинни плюхается рядом.

— Уверена, что хочешь, чтобы тебя видели в моей компании?

Луна выглядит растерянной, почти уязвлённой, и Джинни тут же жалеет о своей колючей шутке.

— Забудь, — бросает она, пока в помещение продолжают набиваться ученики, бросая в её сторону хмурые взгляды. — Это у тебя новое ожерелье?

Луна пускается в рассказ об исследованиях своего отца, и Джинни уже не в первый раз задаётся вопросом: каково это — видеть мир её глазами? Это приятное, успокаивающее отвлечение.

«Кабанья голова» заполняется почти до отказа к тому моменту, когда Гермиона встаёт и прочищает горло.

Джинни наблюдает за Гарри и видит, как тот закипает от негодования. Становится ясно: большинство пришло сюда как на цирковое представление ради жареных фактов о том, что же на самом деле произошло в конце прошлого года. Одни всё ещё ищут доказательства грядущей опасности, другие — просто хотят понять, почему именно Гарри Поттер должен их чему-то учить.

Это было неизбежно — список безумных приключений Гарри всё равно бы всплыл. Философский камень, Турнир Трёх Волшебников... но вместе с ними и собственное мрачное прошлое Джинни.

— Разве ты не убил василиска тем мечом на втором курсе? — вставляет кто-то.

Она очень старательно избегает взгляда Гарри.

Он уклоняется от прямых ответов, пытаясь выставить всё так, будто в этом нет ничего особенного. Но он-то знает, каков на вкус этот зыбкий мир, в который они проваливаются. И остальные студенты в комнате не настолько глупы, чтобы этого не понимать.

При первом же упоминании о секретности головы уже не так уж скрытно поворачиваются в сторону Джинни. Одна из девочек-хаффлпаффок наклоняется, чтобы шепнуть что-то на ухо сидящему рядом парню, и шипящее слово «Слизерин» разносится по комнате, словно обвинение.

Джинни вскакивает на ноги. Студенты поблизости испуганно отпрядывают от этого резкого движения. Даже Гермиона смотрит с опаской, будто гадает, что Джинни выкинет в следующий момент. До неё вдруг доходит: даже они на самом деле ничего о ней не знают. По-настоящему — ничего.

Джинни широким шагом подходит к столу. Гарри встречается с ней взглядом поверх листка бумаги, пахнущего государственной изменой.

Схватив перо, Джинни ставит свою подпись — размашистые, смелые петли и решительные, безапелляционные росчерки.

— Кто следующий? — спрашивает она, поднимая перо.


* * *


На следующее утро появляется Указ об образовании № 24, запрещающий все студенческие организации, и это никак не может быть совпадением. Весь Большой зал гудит. Джинни наблюдает, как самые недогадливые из вчерашних посетителей «Кабаньей головы» пытаются столпиться у стола, где завтракают Гарри, Рон и Гермиона. Лицо Гермионы наливается багрянцем: она отчаянно пытается незаметными знаками отогнать их прочь.

С планом сохранить клуб в тайне можно попрощаться.

Терри Бут и ещё один когтевранец поднимаются из-за стола по соседству со слизеринским; судя по всему, они тоже направляются к Гарри. Джинни выхватывает палочку, направляя её назад, под локоть, пока они проходят мимо. Короткое шепчущее заклинание — и оба парня сваливаются в кучу, врезавшись друг в друга.

Поднимается невообразимый шум: упавшие возмущаются, когтевранцы вскакивают на ноги, а слизеринцы неподалеку от души хохочут. Все озираются, пытаясь понять, что произошло.

Пользуясь суматохой, Джинни бросает на парней красноречивый взгляд. Она-то думала, что когтевранцы должны быть сообразительными. Те сверлят её злобными взглядами, но, поднявшись, всё же уходят в другом направлении — прочь от Гарри.

— Придурки, — бормочет Джинни под нос. Она обводит зал взглядом, радуясь, что переполох дал остальным время опомниться. За гриффиндорским столом Рон хмурится, глядя на сестру, зато Гермиона выглядит заметно повеселевшей от облегчения.

Смита бросает на Джинни долгий взгляд — ей явно любопытно, откуда у подруги внезапно проснулся интерес к потасовкам.

Джинни натянуто улыбается:

— Они вчера донимали Луну.

Сидящий напротив Тобиас удивленно вскидывает бровь.

— Джинни Уизли, защитница угнетенных. Я даже не заметил, как ты выпустила заклятие. — В его голосе слышится искреннее восхищение.

— Повторение — мать учения, — бормочет Джинни, пытаясь игнорировать неприятное чувство в животе, подозрительно похожее на вину.

«Мы должны уметь защитить себя».

— Джинни? — переспрашивает Смита.

От необходимости придумывать новую ложь её спасает Блетчли: он тяжело хлопает её по плечу, привлекая внимание.

— Сегодня днем дополнительная тренировка, Шестая. Бедняги гриффиндорцы еще не получили разрешение на команду от Амбридж.

Это стало несомненным, хоть и вряд ли преднамеренным побочным эффектом нового указа: все квиддичные команды обязаны заново подать прошение на формирование.

— Уже получил наше? — спрашивает она.

— Ага, — он небрежно машет рукой. — Проще простого. Так что я заодно прибрал к рукам и их тренировочное время.

— Здорово, — отвечает Джинни, заставляя себя улыбнуться. Паршиво, что Амбридж заставляет их всех через это проходить, но дополнительная практика им точно не помешает.

В конце концов, проблемы Гриффиндора — не её забота.


* * *


Спустя два дня, когда Джинни выходит из Большого зала после обеда, она замечает Гермиону, нерешительно топчущуюся в коридоре.

— Дайте мне минуту, — бросает Джинни Тобиасу и Смите.

Те кидают на Гермиону любопытный взгляд, но, не колеблясь, продолжают путь.

Гермиона склоняется к самому уху Джинни:

— Первая встреча сегодня, в восемь вечера.

Джинни кивает. У неё едва хватит времени, чтобы закончить тренировку и перекусить, но она понимает, насколько это важно.

— Встречаемся на седьмом этаже. Знаешь гобелен с Варнавой Вздрюченным?

Джинни хмурится. Она достаточно хорошо знает эту часть замка, чтобы помнить: там нет ни учебных классов, ни чего-либо подобного. Но Гермиона уже зашагала прочь, так и не дав возможности спросить.

И в самом деле, когда тем вечером Джинни добирается до нужного коридора (её волосы еще хранят влажную прохладу после душа), на первый взгляд она не видит ничего, кроме глухих каменных стен. Но стоит ей подойти ближе, как металлическая дверь словно… просачивается сквозь камень. На вид она кажется укрепленной и неприступной, но поддается легко, будто узнает её. Дверь бесшумно закрывается за спиной, и Джинни оказывается в просторном классе, заставленном подушками и странными приспособлениями на стенах.

Большинство студентов из «Кабаньей головы» уже в сборе. Головы поворачиваются в её сторону, взгляды скользят по ней и тут же поспешно отводятся.

Братья её почти не замечают, вовсю поглощенные какими-то шалостями, а Гермиона лишь рассеянно улыбается ей и снова уходит с головой в изучение гигантского книжного шкафа. Перед лицом такого безразличия, а порой и откровенной враждебности, Джинни начинает терять самообладание — особенно когда Гарри командует всем разбиться на пары.

К счастью, прежде чем она успевает совершить какую-нибудь глупость, к ней подходит парень, которого она уже видела в поезде. Вид у него такой же робкий и смущенный, как и у неё самой.

— Э-э, у тебя, хм, уже есть напарник? — спрашивает он, проглатывая половину слов так неловко, что его едва можно понять.

Джинни подавляет в себе остатки раздражения и дискомфорта, решаясь на шаг в неизвестность.

— Нет. Если только ты не против составить мне компанию.

Он улыбается с таким облегчением, что едва не роняет палочку. Джинни невольно задается вопросом, во что она ввязалась.

— Отлично, — говорит он, протягивая руку. — Я — Невилл.

Когда она отвечает на рукопожатие, его ладонь оказывается слегка влажной.

— Джинни.

— Да, — кивает он с энтузиазмом. — Сестра Рона, верно?

— Она самая, — отзывается Джинни. Ей не привыкать: всю жизнь её знают исключительно как «чью-то там сестру».

Они начинают с самого простого — оттачивания базовых защитных чар. Гарри оказывается на удивление дотошным и бесконечно терпеливым учителем. Это поражает её; не раз и не два ей приходится напоминать себе, что на самом деле она совсем не знает Гарри Поттера.

Что касается Невилла, он кажется немного безнадежным, но его упорству можно позавидовать — он не сдается, сколько бы раз ни терпел неудачу. Спустя время он заметно расслабляется, будто всё это время подсознательно ждал, что она проклянет его в спину или скажет какую-нибудь гадость о его навыках.

Один раз он замирает после того, как его заклинание не делает ничего, кроме того, что пара прядей на голове Джинни встает дыбом. Невилл смотрит на свою палочку так, словно гадает, не предала ли она его.

— Отцовская, — объясняет он, и в этих словах чувствуется целая бездна скрытых смыслов.

Джинни годами тайком брала палочки братьев, просто чтобы опробовать их в деле, но ни одна из них не лежала в её руке так правильно, как её собственная.

Невилл расправляет плечи.

— Давай попробуем еще раз.

Джинни кивает. Безнадежен, но решителен. Это она может оценить.

Глава опубликована: 03.04.2025

Глава 8

Джинни подавляет зевок, стараясь не поддаваться панике при мысли о том, насколько безнадёжно она забросила учёбу. Разрываясь между квиддичем и занятиями АД, она обречена завалить как минимум один предмет. Скорее всего, Руны — в такой поздний час они все выглядят на одно лицо.

У Тобиаса и Смиты хватает наглости выглядеть совершенно расслабленными и готовыми ко всем урокам. Засранцы.

Тобиас небрежно переворачивает страницу книги.

— Маглы, — произносит он, покачивая головой. — Бывают же они упоительно извращёнными.

Джинни бросает взгляд на название — что-то про принца по фамилии Макиавелли. Сама она на полпути к завершению другой книги, которую ей одолжил Тобиас, — о магловском искусстве войны. На квиддичном поле она оказалась куда полезнее, чем Джинни ожидала. Строго говоря, им не стоило бы читать ни ту, ни другую, но Тобиас протащил их контрабандой после того, как летом любопытство занесло его в магловскую книжную лавку.

Странно всё-таки, что именно в Хогвартсе считается запрещённым товаром.

Официально любые магловские книги должны проходить тщательную проверку: профессора и мадам Пинс решают, что уместно для студентов, а что нет. Но вряд ли это когда-либо останавливало слизеринца. До Джинни доходят слухи, что у Антонии где-то в спальнях припрятан целый шкаф запрещённых древних томов. Она мельком смотрит на шестикурсницу, сидящую у камина, гадая, позволит ли та ей когда-нибудь хоть глазком в них заглянуть.

— «Прежде всего — будь вооружён», — Тобиас отрывается от чтения. — Очевидно, Амбридж этого никогда не читала.

Джинни фыркает: мысль о чопорной, правильной Амбридж, изучающей что-то, не одобренное Министерством, кажется полнейшим абсурдом.

Тобиас подталкивает к середине стола их учебник по ЗОТИ — с обложки на них лучезарно пялятся пустые, улыбающиеся лица студентов.

— Как думаете, его можно использовать хотя бы в качестве щита?

— Он достаточно увесистый, — замечает Смита.

— Намекаешь на мою тяжеловесность? — язвит Тобиас.

Смита не заглатывает наживку: она лишь качает головой, стараясь не выглядеть слишком уж веселой.

— Ну что ж, — произносит Тобиас, потягиваясь всем телом, — может, многократное переписывание параграфов хотя бы укрепит мне мышцы на руке, которой я держу палочку.

— И много будет в этом проку, если ты не знаешь, что с ней делать дальше, — парирует Смита.

Жалобы на Амбридж, да и на любого профессора, если честно, обычное дело для гостиной. Но в этих двоих Джинни видит не просто скуку. Она замечает, как их пальцы подергиваются от нетерпения… от бессилия. Почти так же, как её собственные.

Она вспоминает вечер с Невиллом, когда училась защищать себя, и снова чувствует знакомый укол. Наконец-то она точно знает, что это: вина.

— Вы бы… хотели сделать что-то, чтобы это изменить? — спрашивает Джинни, всё ещё не отрывая взгляда от рун.

Тобиас наклоняется вперед и подцепляет пальцем корешок её книги.

— О чем именно мы говорим?

Смита просто смотрит на Джинни с таким видом, будто та наконец-то созрела для этого разговора.

Джинни кусает губу.

— Это опасно, — говорит она, просто чтобы они понимали, во что ввязываются. — И всё должно держаться в строжайшем секрете.

Вместо того чтобы отпрянуть, Тобиас только сильнее оживляется. Джинни оглядывает гостиную.

— Сейчас я не могу сказать больше. — Она переводит взгляд на Смиту. — Но я всё расскажу.

Смита кивает и кладет руку на плечо Тобиасу, который, кажется, уже готов настаивать на подробностях здесь и сейчас.

— Хорошо, — соглашается он, собирая вещи. — Ловлю тебя на слове.

Джинни наспех дописывает эссе по нумерологии, обещая себе в следующий раз постараться получше. Поднявшись из-за стола, она сонно плетется к спальням.

— Знаешь, — произносит Антония, когда Джинни проходит мимо, даже не поднимая глаз от книги, — в этом году ты становишься гораздо интереснее.

Джинни не знает, что на это ответить.


* * *


Джинни проскальзывает в кабинет зельеварения в самый последний момент, — и всё из-за затянувшегося разговора шепотом с Гермионой в коридоре.

Её напарница по котлу, Бриджет, бросает на неё укоризненный взгляд и, кажется, вот-вот выскажет всё, что думает, но не успевает ничего сделать из-за появления Снейпа. Его взор обводит студентов, задерживаясь на Джинни лишь на секунду дольше обычного, словно он точно знает, что она была на грани опоздания. Джинни встречает этот взгляд прямо, не отводя глаз.

— Откройте учебники на странице пятьдесят семь. Сегодня мы проверим ваше умение готовить зелье для остроты ума. — Глаза Снейпа перемещаются на гриффиндорцев. — Хотя боюсь, даже зелье не способно отточить то, что отсутствует в принципе.

Кто-то из слизеринцев понимающе хихикает, пока гриффиндорцы молча свирепеют, понимая, что протестовать бесполезно. Джинни бросает взгляд через класс и встречается глазами с Колином Криви. Они виделись на собрании АД на прошлой неделе. Он жизнерадостный и ревностный почти до раздражения, но уж точно не тупица. Не то чтобы её это должно волновать.

Она не улыбается, и Колин тоже.

Она отводит взгляд, но лишь для того, чтобы обнаружить Снейпа, нависшего над её столом.

— Что-то не так, мисс Уизли? — спрашивает он.

Её учебник всё ещё лежит закрытым.

— Поверьте мне, профессор, — вмешивается Тобиас, заполняя неловкую тишину, — её ум и так достаточно остр, чтобы о него порезаться.

Сидящие рядом парни прыскают, согласно кивая.

— Тишина, — бросает Снейп, но его губы кривятся в той снисходительной усмешке, которую он приберегает исключительно для своего факультета.

Джинни пользуется моментом, пока внимание отвлечено: раскрывает учебник на нужной странице и принимается выкладывать ингредиенты.

— У вас один час, — произносит Снейп, бросая на Джинни последний долгий взгляд, прежде чем вернуться к своему столу.

— Ты в порядке? — едва шевеля губами, спрашивает Смита. С другой стороны Бриджет громко и осуждающе шмыгает носом.

Джинни видит, как Тобиас направляется к шкафам в глубине класса.

— Нам нужно еще немного порошка бородавочника, — бормочет она, поднимаясь с места.

Тобиас бросает на неё настороженный взгляд, когда она подходит ближе, будто ожидает выволочки. Джинни находит банку с порошком и осторожно отсыпает немного на листок бумаги.

— Помнишь то, что я обещала рассказать? — шепчет она.

Бровь Тобиаса взлетает вверх.

— Да?

— Сегодня, после ужина. Встретимся у «ступеньки-ловушки» в семь тридцать.

Она отходит прежде, чем он успеет начать расспросы. Джинни чувствует, как вина в животе скручивается в нечто еще более скверное. Она продолжает идти.


* * *


Позже тем же вечером, когда они стоят в коридоре этажом ниже Выручай-комнаты, Тобиас хмурится при виде идущего навстречу Гарри, но благоразумно молчит. Джинни невероятно ему благодарна: пока они ждали, она кожей чувствовала, как тает его терпение. Он всё еще убежден, что она выдумала какую-то дурацкую шутку.

— Оставайтесь здесь, — бросает Джинни Тобиасу и Смите и направляется наперерез Гарри. — Гарри!

— Джинни? — отзывается он, поднимая взгляд с таким видом, будто удивлен встретить кого-то еще так рано.

Джинни выдыхает, и слова вылетают из неё почти залпом:

— Я знаю людей, которые тоже хотят присоединиться.

— Да? — переспрашивает он, вскидывая бровь.

— Я пока не давала им никаких подробностей, — добавляет она.

В конце концов, она уверена, что список, под которым они подписались, — далеко не просто клочок бумаги. Уж она-то знает об опасности чернил на бумаге больше, чем кто-либо другой. К тому же, даже если Гарри достаточно безрассуден, чтобы плевать на последствия, Гермиона слишком умна, чтобы позволить ему такую глупость.

Джинни бросает взгляд на Смиту и Тобиаса, которые стоят чуть поодаль, вне пределов слышимости. Гарри прослеживает за её взглядом, и его лицо даже не пытается скрыть мгновенное потрясение. Судя по реакции, можно подумать, она только что предложила ему обучать отряд Пожирателей смерти.

— Они хотят учиться, — цедит она сквозь зубы.

Гарри, кажется, не слишком в это верит; он смотрит на неё так, словно она в упор не видит очевидного.

— Они же слизе... — начинает он и осекается, вовремя сообразив, с кем именно разговаривает.

«Знай врага своего».

Джинни смотрит на него в ответ, чувствуя, как на неё накатывает странное спокойствие. Признать правду — почти облегчение: она ни капли не удивлена. Теперь она понимает, почему не рассказала Тобиасу и Смите о первой встрече в «Кабаньей голове». Должно быть, уже тогда она подозревала, что реакция будет именно такой.

— Джинни, — произносит Гарри, пытаясь пойти на попятную. — Я не имел в виду...

— Нет, имел. — Она фыркает, раздраженно качая головой — то ли от его слов, то ли от злости на саму себя за то, что вообще надеялась на что-то иное. — И это говоришь ты — тот, кто твердит о сплочении, о самозащите, о силе в единстве.

— У меня нет проблем с тем, что ты присоединилась, Джинни, — поспешно вставляет он, будто этот мелкий жест может искупить его вину в чем-то большем.

Она знает: он готов принять её только потому, что она Уизли. Он думает, что знает об Уизли всё. Но не об этой Уизли.

— Ты такой лицемер, — говорит она ровным, будничным тоном, но он всё равно вздрагивает, будто она это выкрикнула.

Ей интересно, в чем причина: в самом ли факте обвинения или в дерзости слизеринки, посмевшей поставить под сомнение его хваленую моральную позицию. Воспоминание о том, как он смотрел на неё в Тайной комнате, накрывает её волной, а в ушах звучит шепот Тома:

«Ты не вписываешься в его аккуратные колонки, где добро отделено от Слизерина».

Джинни делает шаг ближе к Гарри, чувствуя, как по венам пульсирует гнев.

— Тебе стоит запомнить одну вещь, Поттер. Я — слизеринка. Не аномалия, не ошибка распределения. Слизеринка. Так что если ты ставишь крест на них, то будь добр, ставь крест и на мне тоже.

Он смотрит на неё, ошарашенный — то ли её словами, то ли её наглостью. Ей, в общем-то, плевать. Развернувшись на каблуках, она стремительно уходит прочь, придавая финалу сцены должный драматизм.

— Пошли, — бросает она Тобиасу и Смите. Оба следуют за ней без лишних слов, едва взглянув на её лицо.

Вернувшись в гостиную, Тобиас мешком валится на диван.

— Он не позволил тебе рассказать нам, — заключает Смита, безошибочно складывая детали воедино.

— Верно, — подтверждает Джинни.

— У него была на то причина? — требует ответа Тобиас, и его голос сочится агрессией.

Джинни лишь смотрит на него в ответ, оставляя слова невысказанными.

— Ну конечно. — Он вскакивает на ноги. — Святой Поттер… — выплевывает он.

— Не надо, — устало произносит Джинни, чувствуя, как гнев сменяется полнейшим опустошением.

Тобиас резко оборачивается к ней:

— Это еще почему?

Джинни вздыхает, чувствуя, как в животе снова разгорается неприятное жжение.

— Он неправ, я знаю. Но просто… не надо.

Тобиас бросает на неё долгий, пронзительный взгляд, который ранит не меньше, чем взгляд Гарри. Спустя мгновение он стискивает зубы, но всё же кивает, принимая тот факт, что у неё есть свой предел.

Смита молча провожает Тобиаса глазами.

— Черт бы всё это побрал, — ругается Джинни, откидывая голову на спинку дивана и закрывая лицо руками.

— Ты в нем разочарована, — замечает Смита.

Джинни не знает, кого именно из парней та имеет в виду, и, если честно, не уверена, что хочет выяснять.

На следующий день на Истории магии Джинни наблюдает за тем, как Смита выводит сложные руны на полях пергамента; её мысли явно в тысяче километров от восстаний гоблинов. Джинни невольно улыбается, думая о том, что Смита и Гермиона могли бы стать подругами, представься им шанс по-настоящему познакомиться.

Вот только...

Улыбка Джинни гаснет.


* * *


У Джинни более чем достаточно дел между домашними заданиями и квиддичем, чтобы всю следующую неделю пребывать в блаженной суете. Она не дает себе ни секунды на то, чтобы задуматься о Гарри Поттере и его чертовом клубе. Ровно до того момента, пока Гермиона не ловит её за руку в коридоре.

— Сегодня встреча, — шепчет та, внимательно наблюдая за реакцией Джинни. — Ты придешь?

Очевидно, она заметила отсутствие подруги в прошлый раз. Джинни качает головой:

— Не могу.

Глаза Гермионы сужаются.

— Что случилось?

— Ничего, — отвечает Джинни. Она ничуть не удивлена тем, что Гарри промолчал об их ссоре. Скорее всего, он сам о ней больше не вспоминал. — Ничего не случилось. Просто я сейчас очень занята.

Лгать легко. Приятно хотя бы раз оказаться по эту сторону баррикад. Или, по крайней мере, так она себе говорит.

Весь вечер она честно старается не смотреть на часы, но, несмотря на гору домашних заданий, в которых можно было бы утонуть, Джинни становится всё более раздражительной по мере того, как стрелка приближается к восьми. И Тобиас, и Смита уже давно благоразумно ретировались, оставив её наедине с мрачным настроением.

Это глупо. Какое ей дело до этого дурацкого АД или до того, что там этот чёртов Гарри Поттер о ней думает?

Но как раз перед восемью на страницу книги, которую она на самом деле не читает, падает тень.

— Идём.

Джинни поднимает взгляд, удивлённая тем, что над ней стоит Антония.

— Что?

Антония смотрит на неё с нетерпением, будто Джинни упускает нечто само собой разумеющееся.

— Астория собирается играть на арфе.

Джинни хмурится: она почти уверена, что Астория никогда прежде не выступала на публике. Та могла бы петь в хоре или играть в ансамбле, если бы захотела, но большинство слизеринцев не слишком жалуют участие в подобных школьных кружках.

Антония вскидывает одну безупречную темную бровь, глядя на Джинни, которая продолжает недоуменно хлопать глазами.

— Ну?

Нашлась бы миллион причин остаться здесь и продолжить дуться, но все они внезапно кажутся ужасно глупыми. К тому же Джинни достаточно честна с собой, чтобы признать: Антония всегда была ей невероятно интересна. Она быстро запихивает книги в сумку и вскакивает на ноги.

Антония ведет её к двери, которую Джинни до этого момента считала обычным чуланом для метел. Старшекурсница постукивает палочкой по косяку, что-то бормоча под нос. Когда дверь открывается, за ней обнаруживается узкая лестница, уходящая вниз.

Джинни вглядывается в темноту. Антония может казаться ей какой угодно захватывающей личностью, но это не отменяет того факта, что она пугает её до чертиков.

— Куда мы идем?

Антония закатывает глаза.

— Перестань быть такой неженкой. — Она слегка подталкивает Джинни к лестнице.

Джинни позволяет инерции увлечь себя вниз по узкой винтовой лестнице. Факелы попадаются на каждом втором витке, и к тому времени, как она добирается до двери в самом низу, у неё слегка кружится голова.

Дверь открывается в просторную, уютную комнату. У Джинни хватает времени лишь на то, чтобы заметить ряд инструментов у одной стены, книжные шкафы — у другой и нечто похожее на мольберты в глубине, прежде чем она осознает, что каждый присутствующий сверлит её взглядом. И в большинстве этих взглядов читается подозрение.

В комнате совсем немного людей, и всё это девушки: Кэролайн, Астория, близнецы Кэрроу и несколько старшекурсниц. Но всё, о чём может думать Джинни в этот миг, — это как в тринадцать лет её окружила толпа высоких фигур в масках, и безмолвно кричащее лицо Грегора.

В этот момент появляется Антония и переплетает свои пальцы с пальцами Джинни.

— Ну что, начнем? — произносит она, и в её голосе звучит нечто, похожее на вызов.

Остальные девушки обмениваются взглядами, но, кажется, пока принимают присутствие Джинни. В центре комнаты Астория устраивается за арфой, а остальные рассаживаются на роскошных мягких диванах, расставленных полукругом.

Джинни поспешно садится рядом с Кэролайн, рассудив, что сейчас ей лучше привлечь как можно меньше внимания. Пока Астория настраивает инструмент, проходясь по струнам быстрыми переборами, Джинни пытается украдкой рассмотреть комнату. В темном углу, который она не заметила сразу, притаилась полноценная алхимическая станция, а рядом с ней — странная конструкция из трубок и стеклянных колб; прозрачная жидкость бесшумно скапливалась в большой бутыли.

Она как раз щурится, пытаясь разобрать записи на одной из досок поблизости, когда Астория начинает играть. В ту же секунду всякий интерес к обстановке пропадает.

Джинни никогда не была страстной поклонницей музыки. Она знала популярные хиты, молча терпела Селестину Уорлок по праздникам, но музыка Астории не имела с этим ничего общего. Она не была навязчивой или скучной — она была всепоглощающей.

По-настоящему призрачной, пробирающей до самых костей.

Пока Астория играет, Джинни умудряется забыть обо всём: об этой странной комнате, о домашке и глупом Гарри, о злости Тобиаса, о тайнах, ставших слишком тяжелой ношей, и о тихом разочаровании Смиты. Всё это меркнет перед звуками, которые Астория выманивает из струн.

Джинни не успевает опомниться, как проходят тридцать минут. Астория бесшумно поднимается из-за арфы, а остальные девушки, вкратце похвалив её, расходятся по своим делам.

Джинни всё еще сидит на диване, совершенно ошеломленная. Астория присоединяется к Кэролайн, тщательно расправляя мантию с таким видом, словно они находятся в самом элегантном концертном зале мира.

— Это было… прекрасно, — говорит Джинни. Пожалуй, не в том привычном, уютном смысле слова, но по-настоящему прекрасно.

Астория улыбается: она явно польщена, хоть и старается этого не показывать. Джинни всегда считала её довольно холодной, похожей на безупречную фарфоровую куклу. Она думала, что Кэролайн водится с ней именно поэтому — в надежде, что этот лоск хоть немного передастся и ей, порадовав мать. Но Астория за арфой — совсем другое существо, кто-то куда более живой и понятный.

Кэролайн и Астория склоняют головы друг к другу, переговариваясь шепотом, и Джинни набирается смелости, чтобы рассмотреть комнату поближе. Она изучает одну из досок в глубине помещения, когда рядом, словно из ниоткуда, возникает Антония.

— Кэрроу, — произносит она. — Одержимы идеей стать анимагами. — Антония вглядывается в уравнения. — Похоже, они подобрались совсем близко.

Джинни изо всех сил старается не выдать удивления: прямо у неё под носом происходит столько всего, о чем она и не подозревала. Но на лице Антонии всё равно играет эта раздражающая самодовольная ухмылка.

Джинни проходит вглубь комнаты и заглядывает за холсты, прислоненные к стене. Они покрыты темными вихрями образов: глаза и лица испуганно или яростно выглядывают из густой темноты.

— Не трогай их, — раздается хриплый голос.

Джинни оборачивается и обнаруживает, что Милисента Булстроуд стоит к ней вплотную, а её лицо искажено злобой. Джинни невольно отшатывается, рука тут же нащупывает в кармане спасительную тяжесть палочки. Она бросает быстрый взгляд через плечо Милисенты на Антонию, но та лишь отводит глаза, явно не собираясь вмешиваться. Впрочем, Джинни на это и не рассчитывала.

— Прости, — произносит Джинни, делая осторожный шаг назад. — Мне просто стало любопытно. Это ты их написала?

Как и музыка Астории, эти образы были далеки от того, что можно назвать приятным, но в них чувствовалось неоспоримое мастерство. Джинни не знала, как облечь это в слова, да ей и не представилось возможности.

Милисента свирепо смотрит на неё.

— Не твоё собачье дело.

Джинни вскидывает руки в примирительном жесте, прекрасно понимая, что Милисента вполне способна на рукоприкладство.

— Поняла. — Она отступает так быстро, как только возможно, стараясь при этом не выглядеть так, будто обратилась в бегство.

— Вау, — выдыхает Джинни, когда снова оказывается рядом с Антонией. — Какая редкостная дрянь.

Антония смахивает невидимую пылинку со своего свитера.

— Да. Возможно.

— Возможно? — недоверчиво переспрашивает Джинни.

К её удивлению, Антония выглядит разочарованной.

— Что?

Антония ведет плечами — этот жест слишком элегантен для простого пожатия, и её лицо вновь становится безучастным.

— Я думала, что уж ты-то, при твоём опыте, должна понимать: вещи не всегда таковы, какими кажутся.

С этими словами Антония отходит к другим девушкам, оставляя Джинни с неприятным чувством, будто та только что провалила какой-то негласный тест. Они общаются еще около часа, и Джинни ускользает при первой же возможности. Кажется, никто даже не замечает её ухода.

— Ты была в «Салоне»? — спрашивает Смита позже тем же вечером. В её голосе сквозит неприкрытое почтение — Джинни буквально слышит, что это слово произносится с большой буквы.

— Ага, — отвечает она, гадая, почему никогда не слышала об этом месте раньше, если оно явно считается чем-то значимым. Впрочем, теперь это вряд ли важно. — Что-то мне подсказывает, что второй раз меня туда не позовут.

Смита вскидывает бровь, но не расспрашивает. Джинни подталкивает её локтем:

— В конце концов, не хотелось бы оставлять тебя наедине с Тобиасом. С кем тебе тогда ещё водиться?

Смита толкает её в ответ, всё ещё пытаясь сделать вид, что эта перспектива её ни капли не прельщает.

Этой ночью Джинни спит плохо. Ей снится Милисента Булстроуд, играющая на виолончели под парящей над головой Чёрной меткой. Она смотрит прямо на Джинни, и смычок с натужным стоном проезжает по струнам.

— Лицемерка.


* * *


Одиночество стало привычкой, от которой Джинни так и не смогла избавиться после первого курса. Она любит проводить время со Смитой и Тобиасом, любит быть в гуще событий, но иногда ей просто необходима минута покоя — место, где можно укрыться. В такие моменты она приходит сюда, в своё тайное убежище. Этот странный маленький дворик — одна из немногих вещей, узнанных от Тома, которые она присвоила себе.

Казалось, он открыт самому небу, и сюда свободно льётся солнечный свет, хотя Джинни точно знает, что над ней возвышается как минимум пять этажей замка. Возникало ощущение, будто когда-то это был огромный двор, который постепенно сжимался, поглощаемый разрастающимся Хогвартсом. Теперь здесь теснились деформированные витые колонны, а по разбитым мраморным глыбам полз мох и дикие растения. Где-то неподалёку слышалось мягкое журчание воды, но, сколько бы Джинни ни искала, ей так и не удалось найти источник.

Это место казалось древним и забытым, и в то же время — полностью, безраздельно её собственным.

Именно поэтому Джинни не может понять, как Гарри умудрился его найти. Услышав шум, она вскидывает голову и видит его: он едва заметен в узкой щели прохода, служащего входом. Она понимает, что он её еще не заметил, и всерьез подумывает о том, чтобы спрятаться.

Гарри постукивает палочкой по куску пергамента, прежде чем убрать его в карман. Сделав несколько шагов вглубь дворика, он останавливается и обводит пространство взглядом, словно что-то ища.

Ему требуется мгновение, чтобы отыскать её среди причудливых колонн. Его взгляд останавливается на ней так, будто он в полной мере ожидал её здесь увидеть.

— Привет, — говорит он.

— Привет, — отзывается она эхом. В её голосе нет ни тепла приветствия, ни холода порицания.

Похоже, его воодушевляет тот факт, что она его не прокляла: он уверенно шагает между колонн, перебираясь через каменные блоки. Джинни из вредности не указывает ему на расчищенную дорожку чуть в стороне.

— Что это за место? — спрашивает он, когда наконец добирается до неё.

Она пожимает плечами, оглядываясь по сторонам:

— Не знаю точно.

Он с нарочитым интересом разглядывает мраморную решетку над головой, но у Джинни создается стойкое ощущение, что он просто тянет время. Когда он снова переводит взгляд на неё, то обнаруживает, что она всё это время за ним наблюдала.

— Домашка по чарам? — спрашивает он, кивнув на книгу.

Она вскидывает бровь. Неужели он всерьез думает, что она поверит, будто он проделал весь этот путь ради светской беседы об уроках? Теперь ясно, что он искал её целенаправленно, и Джинни не знает, как к этому относиться.

Гарри морщится и прячет руки в карманы.

— Послушай. Ты собираешься возвращаться в АД?

Она пропустила уже два собрания, и в голову приходит лишь одна причина, по которой это могло бы его беспокоить.

— Если ты здесь потому, что боишься, будто я настучу Амбридж…

— Нет, — перебивает Гарри. — Дело не в этом. Я не думаю, что ты когда-нибудь так поступишь, Джинни.

Она закрывает книгу, сосредоточив на нём всё своё внимание.

— Почему?

— Что? — переспрашивает он, выглядя окончательно растерянным.

— Почему ты думаешь, что я не расскажу Амбридж?

— Потому что… ты бы просто не стала.

Она склоняет голову набок.

— Потому что я Уизли?

Его рот пару раз открывается и закрывается — похоже, он усвоил, что в разговоре с ней лучше взвешивать слова, но никак не может решить, что именно сейчас безопасно произносить. Наверное, Джинни сочла бы это забавным, не будь она так раздражена.

— А Смита и Тобиас — нет. В этом всё дело, верно?

Гарри переминается с ноги на ногу, и у него хватает совести выглядеть смущенным. Он опускается на мраморную глыбу рядом с ней, будто у него внезапно кончились силы. Этот разговор явно идет совсем не так, как он рассчитывал.

— Малфой, — произносит он после долгой паузы, словно одного этого имени достаточно для всех объяснений мира.

— Подонок, — услужливо подсказывает Джинни.

Гарри удивленно вскидывает на неё взгляд. Она лишь пожимает плечами:

— Это вряд ли для кого-то секрет. Но к делу это не относится.

— Разве? — спрашивает он, и его взгляд становится острым. Похоже, он решил, что тоже не даст ей просто так уйти от ответа.

— Он не весь Слизерин, — говорит Джинни.

Эту же ошибку совершила она сама в самом начале. И, если быть честной, продолжает совершать до сих пор. Именно поэтому — больше, чем по любой другой причине — ей сегодня труднее злиться на Гарри. Она слишком занята злостью на саму себя.

Джинни знает, почему на самом деле сорвалась на него тогда: он посмел озвучить вслух то, за что она сама себя ненавидела. То, в чем она сама подозревала своих друзей. Была же причина, по которой она не взяла Смиту и Тобиаса в «Кабанью голову»? Причина, по которой она колебалась, стоит ли рассказывать Смите о своем настоящем лете.

Она виновата точно так же, как и он. И это её до чертиков бесит.

Она делает вдох и переводит взгляд на Гарри.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что слепая ненависть к Слизерину ничем не отличается от ненависти Драко к маглорожденным?

Гарри хмурится. Джинни теребит край пергамента, прежде чем продолжить:

— Слушай. Я считаю, что АД — это важно. Я хочу вернуться.

— Но? — подталкивает он её, по-видимому, оказавшись не таким безнадежным тугодумом, как её брат.

— Но не в том случае, если ты позволяешь мне участвовать только потому, что я Уизли. И не без Смиты и Тобиаса.

Вся эта затея начиналась ради того, чтобы они могли себя защитить, и Джинни просто не готова лишать своих друзей этой возможности. Больше нет.

Она встает, аккуратно складывая книги, перья и пергамент обратно в сумку. Гарри молча наблюдает за ней. Она не знает его по-настоящему хорошо. Не знает, станет ли он обдумывать хоть что-то из сказанного ею. Но он не поленился найти её и поговорить об этом, хотя веских причин на то не было, и она думает, что это должно что-то значить. Словно он действительно не просто громкое имя.

Она закидывает сумку на плечо.

— Просто подумай об этом, ладно?

Гарри кивает.

Она уходит, оставляя его сидеть в одиночестве посреди заброшенного дворика.


* * *


На следующий день Джинни едва подавляет ругательство, когда после резкого толчка в спину её сумка с глухим звоном летит на пол. Она отрывается от вещей, рассыпавшихся по всему оживленному коридору, и видит стоящего рядом Гарри Поттера.

— Ой. Прости, — произносит он тоном, в котором нет ни капли раскаяния.

Она свирепо смотрит на него, гадая, неужели теперь их отношения станут именно такими — откровенно враждебными. Очевидно, она была слишком оптимистична, когда надеялась, что он примет её слова близко к сердцу.

Прежде чем она успевает сформулировать едкий ответ, он уже опускается на пол, сгребая её пожитки обратно в сумку. Нахмурившись, она садится рядом и выхватывает из его рук позорно изжеванные перья.

— Я сама, — огрызается она.

Он не спорит, лишь молча складывает стопкой последние книги. Джинни уже собирается вскочить на ноги и удалиться, сохранив вид оскорбленного достоинства, когда он касается её локтя.

— Ты забыла это.

Он вкладывает что-то ей в руку. Джинни бросает взгляд вниз, улавливая золотистый блеск между пальцами, прежде чем сжать кулак. Она уверена: в её сумке точно не болталось целое состояние в золоте. Что это за новая безумная игра?

Гарри лишь улыбается в ответ, и до Джинни доходит, что его забавляет эта ситуация — ему явно нравится её замешательство.

— Сегодня в восемь, идет? — произносит он едва слышно.

Перекатывая монеты по ладони, она осторожно считает. Одна, две, три.

Три.

Она чувствует, как в груди разливается тепло, а на губах рождается нелепая улыбка. Но, заметив, что окружающие начинают глазеть, Джинни мгновенно берет себя в руки. Засунув кулак глубоко в карман, она одаривает Гарри милой улыбкой… а затем резко толкает его в грудь.

Он валится на пол с глуповатым и крайне удивленным видом. Гарри хмурится, потирая ушибленное место, и Джинни понимает, что ей тоже доставляет удовольствие видеть его в растерянности.

Повысив голос, она поднимается на ноги и картинно стряхивает пыль с рукава мантии.

— Смотри, куда прешь, Поттер, — бросает она, возвышаясь над ним. — В следующий раз я не буду такой снисходительной.

Больше не удостоив его ни единым взглядом, она уходит. Походка её стала легкой и пружинистой, и, скрываясь за поворотом, она негромко напевает себе под нос.


* * *


Рон, Гарри и Гермиона встречают их в коридоре перед Выручай-комнатой сразу после восьми. В этот момент она выглядит как обычный кусок голой стены, и Джинни знает: Тобиас всё еще уверен, что это чей-то тщательно спланированный розыгрыш. Притащить его сюда оказалось задачей куда более сложной, чем убедить Гарри.

— Нам нужно, чтобы вы здесь подписались, — говорит Гермиона, робко улыбаясь и протягивая тот самый лист пергамента, который Джинни помнит еще по «Кабаньей голове»; её собственная подпись красуется в самом верху.

— Это еще зачем? — требует ответа Тобиас, скрещивая руки на груди.

Улыбка Гермионы гаснет.

— Потому что она тебе велела, кретин, — огрызается Рон.

Тобиас свирепо смотрит на Рона, но на провокацию не поддается. Джинни буквально видит, как он мысленно подшивает это оскорбление в папку «для будущей мести».

— Что это такое? — спрашивает он, упираясь рогом из чистого упрямства.

— Это ваше обещание, что вы никому не расскажете о том, чем мы здесь занимаемся, — терпеливо объясняет Гермиона.

— А что, мы не можем просто поклясться на мизинчиках? — язвит Тобиас, окончательно войдя в режим «полного подонка».

Гарри бросает на Джинни многозначительный взгляд, в котором читается немое «И это те, за кого ты просила?».

— Просто заткнись и подпиши, — отрезает Джинни, всучивая Тобиасу перо. Тот одаривает её мятежным взглядом, но перо берет.

Смита, до этого хранившая молчание, спокойно берет пергамент из рук Гермионы. Её пальцы медленно скользят по поверхности листа, словно прощупывая структуру бумаги. Кивнув, будто в знак одобрения, она поднимает палочку и вполголоса произносит заклинание.

Гарри, Рон и Гермиона вздрагивают; их руки мгновенно, на чистом инстинкте, тянутся к палочкам.

С негромким хлопком прямо посреди коридора возникает письменный стол.

Смита смотрит на палочки гриффиндорцев с таким видом, будто хочет спросить: «А вы чего ожидали?». В конце концов, они ведь не варвары. Джинни приходится прикусить губу, чтобы не рассмеяться.

— Позволишь? — спрашивает Смита, жестом указывая на перо.

Джинни протягивает его с легким, почти церемонным изяществом:

— Разумеется.

Опустившись за стол, Смита ставит свою подпись в самом низу — компактными, безупречно аккуратными буквами.

— Тобиас? — Она протягивает перо другу.

Тот ворчит для проформы, но всё же занимает её место и тоже расписывается.

Смита забирает пергамент и коротким взмахом палочки заставляет стол исчезнуть. Подойдя к Гермионе, она возвращает ей листок.

— Этот пергамент проклят, — замечает она между делом.

Гермиона бледнеет.

— Он — что? — цедит Тобиас низким, угрожающим голосом. Джинни предостерегающе касается его руки.

— Проклят, — невозмутимо повторяет Смита. Кажется, этот факт её скорее забавляет, чем беспокоит.

Гарри бросает на неё изучающий взгляд:

— И всё же ты подписала.

Смита кивает:

— Я бы на вашем месте тоже его прокляла. Разумная мера предосторожности.

Джинни не станет лгать самой себе: она получает массу удовольствия, глядя на то, как не по себе становится Гарри и Гермионе. Иронично, что слизеринцы так легко одобрили их методы «с двойным дном».

— Какое заклинание ты использовала? — Смита подходит к Гермионе ближе.

Та пару раз открывает и закрывает рот, в её глазах всё еще плещется паника.

— Ты права, — говорит Смита, дотрагиваясь кончиком пальца до кончика своего носа. — Безопаснее никому об этом не сообщать.

— Может, зайдем внутрь? — спрашивает Джинни, пытаясь скрыть за кашлем сдавленный смех.

— Точно, — отзывается Гарри и принимается мерить шагами коридор перед стеной.

Даже Тобиас выглядит впечатленным, когда на месте каменной кладки проступают двери.

— Во что, черт возьми, ты нас втянула, Джиневра?

Гарри, Рон и Гермиона проходят внутрь, Тобиас следует за ними чуть поодаль.

— Развлекаешься? — шепчет Джинни, подхватывая Смиту под руку, когда они заходят следом.

Смита кивает:

— О да. И весьма основательно.

Джинни смеется, видя знакомый блеск в глазах подруги.

— Я очень рада, что вы здесь.

Наконец-то всё ощущается правильно.

Внутри комнату затапливает тишина — все замечают новоприбывших в дверях. Мальчик-когтевранец наклоняется к девочке из Хаффлпаффа и что-то шепчет ей на ухо. Челюсти Джинни невольно сжимаются.

Гарри бросает на неё короткий взгляд и громко откашливается.

— Сегодня у нас двое новеньких. Это Тобиас и Смита.

Не сказать чтобы он рассыпался в любезностях, но Джинни ценит его будничный тон. Он не собирается ни перед кем оправдывать их присутствие. Разве что перед самим собой.

Гарри выжидает еще мгновение — возможно, надеется, что кто-то их поприветствует. Однако напряжение в комнате только нарастает, пока вперед не выходит Луна.

— О, привет! — восклицает она, словно подплывая к ним.

— Привет, Луна, — отзывается Смита.

Их близкое знакомство с Луной, кажется, только укрепляет в глазах остальных образ этих двоих как «странных», и по рядам вновь проносится приглушенный ропот.

Гарри звонко дует в свисток, висящий у него на шее:

— Ладно, за работу. Разбивайтесь по парам, посмотрим, как у вас продвигается практика по обезоруживающим заклинаниям.

Невилл подходит к Джинни первым.

— Я рад, что ты вернулась, — говорит он просто.

— Спасибо, — отвечает она и поворачивается к друзьям. — Это Невилл.

В ответ те лишь коротко кивают: Тобиас всё еще не в духе, а Смита, как всегда, держится особняком. Джинни улыбается Невиллу, стараясь смягчить неловкость.

— Ты не против снова стать моим партнером? — спрашивает она.

Она оставляет Тобиаса и Смиту тренироваться друг с другом, заметив, что Гарри уже направляется к ним, чтобы помочь освоиться. Остаток встречи проходит относительно гладко, если не считать случая, когда заклинание Невилла идет наперекосяк и у Тобиаса внезапно отнимается нога. Невилл замирает в ужасе, Тобиас — в негодовании, но стоит Смите склониться над ним с обеспокоенным видом, как он мгновенно забывает о противнике. Тупица.

В конце собрания Джинни старательно делает вид, будто не замечает, как толпа облепляет Гарри. Нет сомнений: от него требуют ответа, о чем он вообще думал, впуская сюда банду слизеринцев. Она заставляет себя не смотреть на Фреда и Джорджа, которые в этой толпе стоят в первых рядах.

Невилл бросает на неё виноватый взгляд. Луна же пребывает в счастливом неведении относительно всех этих подводных течений. Джинни через силу улыбается им и как можно быстрее уводит друзей из комнаты.

Вернувшись в гостиную, она внимательно смотрит на Тобиаса, который явно кипит от возмущения.

— Ты больше злишься из-за того, как они с нами обошлись, или из-за того, что Гарри на самом деле хороший учитель?

Тобиас вздыхает и тяжело роняет руку ей на плечо.

— Разве я не могу злиться на всё сразу?

Джинни улыбается.

— Всё наладится, — обещает она.

Должно наладиться.

Глава опубликована: 07.04.2025

Глава 9

Лучше не становится. Точнее, на какое-то время ситуация вроде бы выравнивается: остальные потихоньку привыкают к их присутствию, особенно когда Тобиас перестает сверлить всех тяжелым взглядом, а тихая компетентность Смиты становится очевидной. Но по мере приближения первого матча квиддичного сезона обстановка в коридорах становится всё гаже.

Игроки гриффиндорской сборной то и дело оказываются в больничном крыле, и Джинни не настолько наивна, чтобы не понимать, в чем истинная причина.

Она занимается в библиотеке, когда замечает Блетчли: он не сводит глаз с Алисии Спиннет, а его пальцы под столом крутят волшебную палочку. Джинни пересекает зал, делая вид, что ищет книгу, и «случайно» толкает Блетчли в спину как раз в тот момент, когда он выпускает сглаз. Заклинание лишь безвредно щелкает по ножке стола.

Блетчли в удивлении оборачивается.

— Какого черта, Шестая?

Джинни едва заметным кивком указывает ему за спину:

— Пинс наблюдает.

Блетчли оглядывается, но никакой библиотекарши не видит. Вероятно, потому, что её там и не было.

— Не хочу, чтобы тебя поймали прямо перед матчем. Ты нам слишком нужен, — она смотрит на него с самым бесхитростным видом, внутренне заклиная не раскрывать блеф. Она пытается вспомнить те недели после Святочного бала в прошлом году: как и все остальные, мальчишки со Слизерина, как правило, относятся к своим сокурсницам с некоторой опаской.

Блетчли лишь пожимает плечами и возвращается к учебникам. Алисия оборачивается, ловя взгляд Джинни. Одарив её подозрительным, почти враждебным взглядом, она забирает сумку и уходит.

Чем скорее пройдет этот первый матч, тем лучше.


* * *


Джинни берет свои слова назад. Сам матч оказывается даже хуже, чем подготовка к нему. Она была готова к грязной игре, но не к тому, что Драко назовет «развлечением».

«Рон Уизли — наш король...»

Она видит пунцовые уши Рона даже с другого конца поля. Гойл и Крэбб хихикают, а Кэти и Алисия одаривают их взглядами, в которых сосредоточена мощь тысячи проклятий. Джинни лишь стискивает зубы и пытается сосредоточиться на игре; пролетая мимо Гарри, она замечает на его лице точно такое же выражение. Она старается игнорировать пение, доносящееся с трибун: дел и так невпроворот — нужно уворачиваться от бладжеров и удерживать счет. Фред и Джордж уже давно отбросили любые сомнения по поводу того, стоит ли сбивать младшую сестренку с метлы.

Все эти выходки вне поля заметно отвлекают Уоррингтона. Песня, предвзятые комментарии, гремящие над стадионом... Джинни не знает и знать не хочет, что там происходит за пределами разметки.

— Эй! — орет она, проносясь мимо. — Голову в игру верни!

Она слишком чертовски много работала в этом году над атакующими связками и тактикой, чтобы сдаться сейчас. Единственный способ победить — набрать достаточно очков до того, как Гарри поймает снитч. На Драко надежды нет. К тому же, заставлять Рона постоянно двигаться, не давая ему времени на размышления, — пожалуй, самое доброе, что она может для него сделать.

Джинни подает сигнал Томпсону перестроиться и заходит на очередной круг над кольцами Гриффиндора.

Несмотря на все её старания и совершенно провальную игру Рона (она безжалостно подавляет в себе любые зачатки жалости), удержать разрыв в счете не удается. Гарри ловит снитч, и игра окончена.

Джинни успевает лишь выругаться под нос и капризно швырнуть ставший бесполезным квоффл на землю, как вдруг триумфатор Гарри получает удар бладжером в спину. Джинни вздрагивает, глядя, как он летит на землю.

Она бы с радостью подлетела к Крэббу и высказала ему всё, что думает, но мадам Трюк, похоже, и сама отлично справляется; к тому же, честно говоря, у Джинни просто нет сил разгребать всё это дерьмо прямо сейчас.

— Идиоты, — бормочет она, приземляясь рядом с Уоррингтоном и Томпсоном.

— Прости, Джинни, — бросает Томпсон. Даже Уоррингтон выглядит немного пристыженным, хотя по обыкновению не утруждает себя извинениями за их, мягко говоря, посредственную координацию.

Джинни делает глубокий вдох и заставляет себя ободряюще улыбнуться:

— В следующий раз сыграем лучше.

Особенно после того, как она загонит их на тренировках до такой степени, что эти упражнения будут им в кошмарах сниться.

На другом конце поля начинается какая-то суматоха. Джинни бросает туда ленивый взгляд и как раз вовремя, чтобы отчетливо услышать голос Драко, разлетающийся над стадионом:

— А может, ты просто помнишь, как воняло в доме твоей мамаши, Поттер, и свинарник Уизли тебе об этом напомнил…

Слова еще толком не успели дойти до сознания, когда Джордж и Гарри срываются с места и бросаются на Драко с кулаками. Джинни на автомате делает шаг в сторону свалки — этот самодовольный, бездарный кусок дерьма заслужил каждый удар.

Но не успевает она ступить и шагу, как Томпсон хватает её за руку.

— Не надо.

— Что, прости? — огрызается Джинни, пытаясь вырваться. Если он думает, что она просто притворится, будто ничего не слышала…

Хватка его не слабеет:

— Оставь это.

Она оборачивается к нему, открыв рот от негодования.

— Я не говорю тебе забыть, — произносит он негромко. — Просто оставь это. Пока что.

В этот момент в толпу уже влетают МакГонагалл и мадам Трюк, и Джинни шумно выдыхает. Она знает, что Томпсон прав, черт бы его побрал. Но он всё равно не отпускает её руку. Она бросает на него ироничный взгляд, и тот виновато улыбается.

— Просто хочу быть уверен, что ты не проклянешь меня в ту же секунду, как я тебя отпущу.

Джинни выдавливает из себя короткий смешок:

— Нет. Но к тому времени, как мы закончим отрабатывать связки на следующей неделе, ты, возможно, пожалеешь, что я этого не сделала.

— О, великолепно, — ворчит Уоррингтон.

Томпсон отпускает её, и, вопреки всему, что вопит у неё в голове, Джинни молча идет за ними прочь с поля.


* * *


Гарри, Джордж и Фред отстранены от игр.

Какая-то часть Джинни понимает, что они это заслужили, позволив гневу взять верх. Драко — подонок, но это были всего лишь слова. И если на что и стоило по-настоящему злиться, так это на запоздалый бладжер Крэбба — это было и глупо, и по-настоящему опасно. Больше всего ей хочется наорать на Джорджа и Гарри за то, что они так чертовски легко поддались на провокацию.

— Тебе понравилась моя песня, Уизли? — беспечно окликает её Драко на виду у всей гостиной.

На мгновение Джинни чувствует, как кровь закипает от ярости. Все знают, что эта песня не только о квиддичных талантах Рона — она о её семье, о её родителях. Но, сделав над собой усилие, она подавляет этот гнев. Драко больше не наберет на этом очков. По крайней мере, не за её счет.

Джинни качает головой, спокойно глядя ему в глаза:

— Не могу сказать, что слышала её. Должно быть, была слишком занята — смотрела, как ты в очередной раз не можешь поймать снитч.

Драко мгновенно багровеет, а несколько человек поблизости прыскают в кулак.

Джинни стоит, не сводя с него глаз. Она выжидает — найдется ли у него что добавить, хватит ли ему глупости вытащить палочку? («Пожалуйста, ну пожалуйста, — втайне надеется она. — Только дай мне повод»). Она не особо удивляется, когда он ограничивается лишь свирепым взглядом, и чувствует только легкое разочарование.

Одарив его напоследок презрительным взглядом, Джинни разворачивается на каблуках и идет дальше, словно её и не прерывали. Она опускается в кресло, поднося учебник по чарам почти к самому лицу.

— Браво.

Джинни выглядывает из-за края книги и видит сидящую в соседнем кресле Антонию.

— Я оставляю это, — говорит Джинни, вспомнив совет Томпсона. — Пока что.

Антония кивает так, будто это объяснение кажется ей совершенно логичным.

— Позже будет предостаточно времени для других вещей.

Джинни прищуривается.

— Для чего, например? Для мести?

— Не для мести, — поправляет Антония, и её улыбка становится терпеливой и слегка хищной. — Для воздаяния(1).

Наблюдая за тем, как Антония снова скрывается за книгой, Джинни не совсем уверена, что понимает разницу.


* * *


Прошла всего неделя после того злополучного матча, когда галлеон в кармане Джинни нагревается, а цифры на нем меняются, указывая время следующего собрания АД. Она отрывается от эссе и видит, как Тобиас и Смита, держа руки в карманах, обмениваются полными сомнения взглядами.

Вопрос о том, стоит ли идти на встречу, уже не кажется таким простым, как неделю назад. Джинни всё еще способна видеть разницу между выходками подонков вроде Драко или Крэбба и выводом о том, что весь Слизерин — это чистое зло. Но вот насчет остальной Армии Дамблдора она такой уверенности не питает. И всё же она не собирается сдавать позиции, завоеванные с таким трудом.

— Я иду, — отрезает она.

Тобиас пожимает плечами, покосившись на Смиту:

— Так или иначе, это должно быть захватывающе.

Смита кивает в знак согласия:

— Я за то, чтобы пойти.

Позже тем же вечером Джинни пытается понять, удивлен Гарри их присутствием или раздражен, но он держится на редкость беспристрастно. Она подавляет нелепое желание извиниться. В конце концов, она не сделала ничего плохого, если не считать того, что играла в одной команде с этими придурками. Разумеется, для гриффиндорца бездействие само по себе наверняка кажется достаточным грехом.

Она подходит к Невиллу, и тот, кажется, искренне рад её видеть. Он не настолько простодушен, чтобы не заметить её дискомфорта или ядовитых взглядов, которые то и дело бросают в её сторону некоторые гриффиндорцы.

— Ты ничего не сделала, Джинни, — тихо говорит Невилл, пока она встает напротив тренировочного манекена.

— Может, стоило, — бросает она. — Может, мне стоило съездить Крэббу по физиономии.

Невилл морщится:

— Тогда бы и ты получила пожизненное отстранение.

— Получила бы? — спрашивает она, прицеливаясь в манекен. — Или отделалась бы отработками?

Она не глупа. Она видит, как всё работает — или не работает — в зависимости от факультета. Она видит и привилегии, и ограничения.

Невилл вздыхает:

— Тебе же с ними жить, Джинни. Все это понимают.

Рука Джинни крепче сжимает палочку.

— Редукто!

Манекен разлетается в щепки.


* * *


Постепенно, по мере приближения Рождества, обстановка смягчается, страсти утихают — все готовятся к разъезду по домам. Джинни всё еще периодически выхватывает обрывки той паскудной песенки в гостиной, но она уже стала экспертом по части игнорирования. Хотя это дается нелегко — делать вид, что тебя не задевает, когда на самом деле больше всего на свете хочется столкнуть их всех лбами.

Вместо этого она учится притворяться ледником; одобрительные взгляды Антонии — единственное мерило того, насколько успешно у неё это получается. Чтобы расколоть такой лед, нужно нечто большее, чем просто песня.

Даже неприязнь на собраниях АД постепенно падает до едва заметного уровня — возможно, всё дело в предпраздничном оживлении. Или в общем веселье из-за елочного украшения с лицом Гарри, которое Падма нашла под одной из подушек. Джинни думает, что хорошее заклинание незримого расширения и доброволец, готовый подкинуть это сокровище в постель Гарри, стали бы достойным начинанием.

Смита и Тобиас лишь сетуют на отсутствие доступа в гостиную Гриффиндора.

Вокруг них комната пустеет — студенты расходятся по двое, по трое.

— Нам, наверное, пора, — шепчет Смита ей на ухо.

Джинни оглядывается через плечо и замечает Чжоу, которая медлит у доски объявлений, и Гарри — тот подозрительно долго возится с подушками. Учитывая, что всё его внимание приковано к Чжоу, а вовсе не к уборке, это вполне объяснимо.

— А-а, — театрально шепчет Джинни в ответ.

Они направляются к выходу, и Тобиас не выдерживает:

— Увидимся, Гарри! — звонко выкрикивает он.

Гарри так и подпрыгивает от этого чересчур громкого прощания; его щеки вспыхивают пунцовым, будто его застукали за чем-то предосудительным. Он неопределенно машет им рукой — жест больше похож на отчаянную попытку их прогнать.

Уходя, Джинни бросает последний взгляд назад: Чжоу плачет, а у Гарри совершенно панический вид. Она качает головой и хмыкает. Мальчишки.


* * *


— Мисс Уизли.

Джинни резко распахивает глаза и видит над кроватью профессора Снейпа; его лицо жутковато подсвечено кончиком волшебной палочки. Она почти уверена, что этот кошмар ей уже снился. Она с силой трет глаза, пытаясь прогнать видение, но то никуда не девается.

— Вам нужно встать и пойти со мной, — произносит он.

Джинни хмурится:

— Сэр?

— Произошел несчастный случай.

Она садится так резко, что они чуть не сталкиваются лбами.

— С кем?

Ей есть о ком беспокоиться; в голове с головокружительной скоростью проносится список имен. Снейп, судя по всему, не настроен на откровенность — его лицо остается непроницаемой маской.

— Идемте.

Решив, что послушание — кратчайший путь к ответам, она накидывает мантию и втискивает ноги в тапочки. Сердце в груди колотится как сумасшедшее.

Смита высовывает голову из-за полога; её лицо, помятое со сна, выражает полное недоумение.

— Джинни?

Снейп резко оборачивается в её сторону:

— Спите, мисс Гупта. Вас это не касается.

Смита хмурится, но подчиняется, бросив на Джинни мимолетный взгляд, явно требующий объяснений позже.

Джинни следует за Снейпом по темным коридорам, ориентируясь лишь на светящийся кончик его палочки. Она старается не думать о том, каким жутким кажется замок в такой час — полным теней и скрытых угроз. Впрочем, это всё же проще, чем гадать, что именно ждет её в конце пути.

Пунктом назначения оказывается кабинет директора, и это просто не может предвещать ничего хорошего. Там, в круглом, причудливом офисе, который в любое другое время Джинни с удовольствием бы изучила, уже собрались все её братья вместе с Гарри. Тот выглядит так, словно из него выкачали всю кровь до последней капли, и на секунду ей кажется, что пострадал именно он. Но тогда зачем здесь она?

— Что происходит? — спрашивает она, прямиком направляясь к близнецам.

Те безмолвно качают головами, поглядывая на Гарри почти с опаской. Фред отодвигается, освобождая ей место между ними.

— Что-то с папой, — произносит он вполголоса, словно боится привлечь внимание Снейпа или Дамблдора.

— Что? — выдыхает Джинни; сердце у неё уходит в пятки.

Джордж напряженно кладет руку ей на плечи.

— Просто жди, — говорит он. — Мы пока сами ничего не знаем.

На другом конце комнаты Гарри вскидывает на них взгляд и тут же снова отворачивается.

В конце концов Дамблдор переправляет их на площадь Гриммо, но и там не ждет ничего, кроме бесконечного ожидания и попыток не поддаться панике. Джинни кажется, что это одна из самых долгих ночей в её жизни: сидеть и ждать, заглатывая слова и страхи до тех пор, пока не покажется, что ты вот-вот взорвешься.

Почти на рассвете наконец появляется мама. Вид у неё краше в гроб кладут, но на бледном лице застыла улыбка.

— С ним всё будет в порядке.

Вокруг неё все взрываются радостными криками. Джинни низко опускает голову; ей хочется разрыдаться, но слезы просто не идут.


* * *


Остаток ночи проходит в полузабытьи: время то тянется бесконечно, то несется вперед с невыносимой скоростью.

Джинни едва держится на ногах от усталости, но всё равно помогает маме накрывать на стол к завтраку. Напряжение никуда не ушло, и она понимает: так будет до тех пор, пока они не увидят папу своими глазами. К счастью, никто не заставляет их ждать дольше, чем того требуют правила посещения.

Какая-то часть Джинни не позволяет себе поверить, что всё обошлось, пока она наконец не видит отца. Только тогда к ней по-настоящему возвращается способность дышать, и вместо слез её теперь душит смех — безумное, щекочущее веселье распирает грудную клетку. Папа выглядит ужасно: тело в бинтах, лицо бескровное, и смеяться тут абсолютно не над чем, даже над тем, как мама, изливая свое облегчение, отчитывает его, будто напроказившего ребенка. И всё же это внутреннее давление не проходит. Она даже не возражает, когда её выставляют в коридор, едва разговор заходит о «делах взрослых».

Он в порядке.

К тому же близнецы, как и всегда, во всеоружии: они достают на всех Удлинители ушей, и их лица, кажется, светятся тем же безумным восторгом, что распирает грудь Джинни. Они с упоением подслушивают у дверей, и их улыбки выглядят глуповатыми от недосыпа и чистейшего облегчения. Большая часть того, что говорят в палате, даже не задерживается в сознании, пока над остальными голосами не раздается рычание Грюма:

— Очевидно, Поттер и сам не понимает, что это значит, но если Сами-Знаете-Кто завладел им...

Гарри с резким рывком отшатывается от двери.

И в этот миг Джинни вспоминает всё слишком отчетливо — то, как Том умеет втискиваться обратно в твою жизнь именно тогда, когда ты меньше всего этого ждешь.


* * *


Рон хандрит на кухне.

Он торчит там всё утро. Джинни предполагает, что Гарри всё еще держит его в «заморозке» — точно так же он игнорировал их всех вчера по пути из больницы. С тех пор он не выходил из комнаты. Прячется, дуется — кто его знает.

Мама выглядит в край издерганной; её явно беспокоит то, что прошло уже почти двадцать четыре часа с тех пор, как ей в последний раз удавалось накормить Гарри. Поднос с обедом, который она приготовила, выглядит так, будто рассчитан на небольшую армию.

С Джинни хватит. Её отец чуть не погиб два дня назад, и даже если именно Гарри спас ему жизнь, это не дает ему права добавлять лишних тревог её и без того измученной матери. К тому же Рон просто сводит её с ума своим нытьем.

— Я отнесу, — говорит она прежде, чем кто-либо успевает возразить.

Балансируя с подносом в одной руке, Джинни стучит в дверь спальни. Пауза затягивается, и ей приходится постучать снова — громче и настойчивее, чтобы он понял: она не уйдет.

— Я не голоден, — доносится наконец из-за двери.

«Очень жаль», — думает она, толкая дверь.

Гарри выглядит ошарашенным такой наглостью и резко садится на кровати. Джинни видит, как он делает глубокий вдох, пытаясь обуздать гнев.

— Правда. Я не голоден, — повторяет он.

Сундук в ногах кровати открыт, вещи набросаны вперемешку — похоже, он начал собираться в спешке, а потом передумал. Поставив поднос, Джинни закрывает за собой дверь.

— Джинни, — произносит он, и это звучит как предупреждение.

Она его игнорирует.

— Спроси меня.

Гарри вскакивает с кровати; ярость исходит от него почти физически.

— Я хочу, чтобы меня оставили в покое!

Она делает упрямый шаг вперед.

— Спроси меня... — Она обрывает фразу, сглатывая ком в горле. — Спроси меня, каково это, когда Волдеморт захватывает твое тело.

Гарри замирает. В этот миг она понимает, что ему хватило удачи позабыть. Позабыть, почему он чуть не погиб в Тайной комнате столько лет назад. Она делает еще один шаг, и её голос становится жестче.

— Спроси меня.

Вся ярость и напускная бравада словно вытекают из него, оставляя лишь мучительную неуверенность.

— Каково… каково это было?

Джинни облизывает сухие губы, вытаскивая на свет воспоминания, которые так долго и старательно пыталась похоронить.

— Это как… когда всё вокруг становится мягким, ватным, притупленным. Словно усилий, которые требуются, чтобы почувствовать хоть какую-то эмоцию, слишком много, чтобы даже просто об этом подумать. Будто ты блекнешь настолько, что люди смотрят сквозь тебя, и в конце концов начинаешь верить: исчезнуть навсегда — это лучшее, что может с тобой случиться. Лучшее для всех.

— Джинни, — произносит он, и его челюсти сжимаются.

Она нетерпеливо сглатывает, сдерживая слезы, которым ни за что не даст пролиться.

— Были долгие провалы в памяти, чернота, о которой я до сих пор ничего не знаю. Время, когда я понятия не имела, что делаю и кому причиняю боль. — Она смотрит ему прямо в глаза. — С тобой когда-нибудь такое случалось?

— Нет.

Она кивает.

— Я так и думала.

Гарри опускается обратно на кровать, словно у него разом перерезали все ниточки, и запускает пятерню в волосы.

— Ты не причинял вреда нашему отцу, Гарри. Мы все это знаем. Так что, если хочешь, сиди здесь и прячься — дело твое. Но не смей думать, будто ты нас этим защищаешь.

Она поворачивается, собираясь уйти.

— Я в такой ярости, — произносит он. — Постоянно.

Джинни замирает, взявшись за дверную ручку. Эта злость исходила от него весь год, но она не знала, всегда ли он был таким или это что-то новое. Она смотрит на него через плечо.

— Наверное, это даже хорошо, тебе не кажется?

Он хмурится:

— С чего бы это?

Она качает головой, вспоминая те бесконечные дни, когда тенью бродила по замку.

— Ты бы не злился, если бы тебе было всё равно.

Том никогда ни о ком не заботился. Только о самом себе. Она открывает дверь.

— Джинни?

Она замирает.

— Да?

— Спасибо.

Она натягивает на лицо слабую, неуверенную улыбку:

— Ага. Ты только впусти Рона обратно, ладно? А то он нас уже всех до ручки довел.

Гарри фыркает — это еще не смех, но уже что-то похожее.

Джинни оставляет его ковыряться в подносе с едой и на лестнице сталкивается с только что поднявшейся Гермионой.

— Он весь твой, — бросает она.


* * *


Рождество прокрадывается на площадь Гриммо, словно незваный гость. Сириус атакует праздник с каким-то маниакальным рвением, но это ни на гран не добавляет искренности. Всё равно что прилепить Кричеру на лоб сосульку и называть его единорогом.

И всё же мама из кожи вон лезет ради них всех, и Джинни решает, что обязана хотя бы попытаться — ради папы. Когда Фред и Джордж затевают наряжать елку, она вносит свою лепту, предлагая трансфигурировать головы предков Кричера в блестящие шары. Она искренне горюет о том украшении с лицом Гарри, которое наверняка так и осталось лежать в Выручай-комнате.

Она даже слышит, как Гарри говорит Гермионе: «Всё равно лучше, чем Рождество у Дурслей». К сожалению, площадь Гриммо остается площадью Гриммо даже под грудами мишуры.

Папа всё еще не дома, так что рождественский завтрак проходит сдержанно, несмотря на новые яркие свитера. Под краем стола сиротливо лежит нераспечатанный сверток; Джинни делает вид, будто не знает, что он предназначался Перси. Судя по каменно сжатым челюстям мамы, у того хватило наглости отправить подарок обратно. Неужели ему правда наплевать, что папа в больнице? Что он едва не погиб?

Но мысли о Перси только вызывают у Джинни желание разнести что-нибудь «Редукто», а мама сегодня совершенно не заслуживает еще и этого. Она просто утыкается в тарелку, стараясь не обращать внимания на то, как странно выглядит неприкрытый восторг Сириуса от их присутствия.

Вскоре приходит пора возвращаться в школу — при том, что они так и не узнали, как и почему папа оказался на грани смерти после нападения гигантской змеи. Джинни думает о том, каким облегчением будет снова почувствовать в руке свою палочку.


* * *


Хогвартс в снегу повсеместно признан одним из самых прекрасных зрелищ в мире. На Джинни это не производит ни малейшего впечатления.

— Мерлинова борода, вы что, остолопы, за Рождество вообще всё позабыли? Выглядите как банда пьяных маглов.

Она слышит, как ноги двух других охотников касаются земли чуть позже её собственных, но не утруждает себя тем, чтобы обернуться. Джинни подумывает о том, чтобы в сердцах швырнуть метлу на землю, но не хочет вымещать злость на инвентаре. Куда практичнее было бы выместить её на тупых башках Томпсона и Уоррингтона. Крепко сжав древко, она решительно идет прочь с поля.

Она не успевает сделать и десяти шагов, когда мокрый, рыхлый снежок прилетает ей прямо в затылок; ледяная кашица мгновенно заползает за воротник.

Джинни резко разворачивается. Уоррингтон с самым невозмутимым видом отряхивает руки от снега. Она в изумлении раскрывает рот и переводит взгляд на стоящего рядом Блетчли. Тот лишь пожимает плечами.

— Ты это вполне заслужила, Шестая.

Рядом с ними Томпсон согласно кивает.

Значит, она была самую малость резка. Даже, пожалуй, взвинчена. Она просто очень хочет выиграть следующий матч — неужели они этого не понимают? Уоррингтон вскидывает бровь, глядя на неё: вероятно, ждет, не вытащит ли она палочку.

Она выдыхает, заставляя плечи расслабиться. Она выжидает ровно столько, сколько нужно, чтобы Уоррингтон тоже потерял бдительность. А затем произносит самым мягким, вкрадчивым голосом:

— Ты же понимаешь, разумеется, что это означает войну.

Глаза Уоррингтона расширяются, а Джинни ныряет вниз, зачерпывая пригоршню снега. Она запускает снаряд, но Уоррингтон в последний момент уворачивается, и снежок влепляется прямо в лицо Томпсону.

Джинни в ужасе прижимает ладони ко рту. Томпсон смахивает снег с глаз и медленно качает головой.

— Все в деле, — бросает он и тут же высыпает две полные горсти снега на голову Уоррингтону.

Джинни давится смехом, оглядываясь на Блетчли. Тот поднимает руки, отступая назад:

— Только попробуй...

Договорить он не успевает: следующий снежок Джинни взрывается у него на груди.

После этого все правила летят к черту. Все четверо бросаются на поиски укрытий; в ход идут палочки, и снежки начинают подкрадываться к игрокам с самых неожиданных сторон. Сквозь смех Джинни ловит себя на мысли, что это отличная тренировка по уклонению от бладжеров, хотя она знает, что Блетчли ни за что не признает пользу этой забавы.

Она замечает, как Крэбб и Гойл о чем-то хихикают возле трибун, но не придает этому значения. Томпсон предпринимает доблестную попытку зайти ей во фланг, так что у неё есть дела поважнее, чем гадать над причинами их веселья.

А затем сзади прилетает удар — что-то гораздо более быстрое и тяжелое, чем обычный снежок. Джинни падает, как мешок с картошкой. Несмотря на холод и жижу, просачивающуюся сквозь мантию, рука горит огнем. Она понимает: что-то серьезно не так.

— Ой, да брось ты, Шестая, — выкрикивает Блетчли, осторожно выглядывая из-за сугроба в ожидании ловушки.

Джинни не отвечает; её челюсти плотно сжаты — она не дает вырваться стону боли.

— Джин? — произносит Томпсон, роняя снежок. Уоррингтон пользуется моментом, чтобы снова его припорошить, но Томпсон лишь отмахивается. Должно быть, выглядит она так же скверно, как и чувствует себя.

— Блетчли, — зовет Томпсон, подбирая с земли увесистый ледяной шар размером почти с бладжер.

— Ах вы, сукины дети... — ругается Блетчли, переводя взгляд с Джинни на трибуны, где вовсю заливаются хохотом Крэбб и Гойл. — Тупые дегенераты.

Он исчезает из поля зрения; несомненно, пошел вправлять мозги этим идиотам за то, что они ставят под удар победу над Когтевраном.

— Плечо? — спрашивает Томпсон, опускаясь рядом с ней на колени. Джинни кивает, до крови прикусив язык.

— Давай занесем её внутрь, — говорит Уоррингтон.

Томпсон подхватывает её под колени и заводит руку за спину. Джинни шипит от боли и разражается яростной руганью.

— Я сама могу идти! — огрызается она.

Снова появляется Блетчли:

— Заткнись и дай ему тебя нести.

Путь к замку кажется бесконечным; к тому времени, как они добираются до входа, она промерзает почти насквозь.

— Несчастный случай с бладжером, — лаконично врет мадам Помфри Блетчли, когда они оказываются в лазарете.

Джинни не утруждает себя тем, чтобы ему противоречить. Нельзя, чтобы у Крэбба и Гойла возникли неприятности — команде всё еще нужны эти тупоголовые придурки для игры. Помфри бормочет над ней заклинания, и её пальцы безошибочно впиваются в самые болезненные места.

— Ключица сломана.

— Вы же сможете это исправить, верно? — напирает Блетчли. Джинни бы даже тронула такая забота, не знай она, что беспокоится он исключительно о матче.

Помфри одаривает его суровым взглядом.

— Кость — да. Но на восстановление поврежденных тканей уйдет больше времени.

— Сколько именно?

Она поджимает губы.

— Четыре недели до полного выздоровления.

Четыре недели? Матч против Когтеврана меньше чем через одну. Блетчли разражается руганью, отчего мадам Помфри смотрит на него с крайним возмущением.

— Я смогу играть, — говорит Джинни. Это всего лишь левая рука, слава богу. Она нужна ей только для того, чтобы держаться за метлу, а не забивать мячи.

— Нет, не сможешь, — отрезает мадам Помфри.

— До матча почти неделя. Я буду носить повязку, я вообще не буду ею шевелить. Буду лежать здесь всё это время, если хотите, и пить любые зелья, какие только придумаете. Мне просто нужно играть. Пожалуйста.

Остальные члены команды согласно кивают.

— Пожалуйста, — повторяет Джинни, одаривая мадам Помфри своим самым жалобным взглядом.

Губы Помфри сжимаются в узкую линию.

— Одна неделя полного, абсолютного покоя. После чего я осмотрю вас снова. Если останется хоть малейшая боль, я не позволю вам выйти на поле.

Это не идеальный вариант, но она согласна и на это.

— По рукам.


* * *


Собрания АД становятся решительно менее интересными, когда всё, что ты можешь — это сидеть и наблюдать. И всё же Джинни верна своему слову: она остается в стороне с рукой на перевязи.

Когда она пришла, на неё бросили не один любопытный взгляд — всех явно интересовало, как именно она получила травму. Она не меняет версию и на любой вопрос отвечает коротко: «Несчастный случай с бладжером». Большинство принимает это за чистую монету, хотя Тобиас каждый раз недоверчиво закатывает глаза. Джинни даже не пытается ничего объяснять ему и Смите — пусть сами делают выводы. Фред и Джордж при виде её травмы хмурятся, но не лезут с расспросами.

Джинни злится на своё увечье еще сильнее, когда понимает, что Гарри собирается представить заклинание Патронуса. Выпрямившись, она с благоговением наблюдает, как к жизни взывает серебристый олень, наполняя комнату ярким сиянием. Это не просто свет, а нечто осязаемое; от него всё вокруг словно обретает плавучесть и становится теплее. Когда олень блекнет, распадаясь на клочья тумана, Джинни посещает глупая мысль: мир сразу стал чуть менее радостным, а тупая боль в руке — сильнее. Рядом одна из когтевранок разочарованно вздыхает.

Гарри опускает палочку.

— При должной практике Патронус служит барьером между вами и дементором.

— Это так красиво, — выдыхает Лаванда.

Гарри кашляет, явно смущенный восторженным придыханием в её голосе.

— Не буду врать: их чертовски трудно создавать. Но это единственное, что спасет вас от дементора.

— Он симпатичный, — признает Анджелина. — Но как именно он защищает?

— Он соткан из счастливых воспоминаний, — объясняет Гарри. — Из того самого, что дементоры стремятся вытянуть из вас. Но Патронус не знает отчаяния. В конечном счете такой концентрат чистого счастья просто прогоняет их прочь.

В ответ раздается приглушенный шепот: многие слишком хорошо помнят, каково это было — оказаться рядом с дементорами в поезде.

Смита поднимает руку.

— А что определяет форму, которую принимает Патронус?

Гарри хмурится и по привычке поворачивается к Гермионе.

— На самом деле, я точно не знаю.

И та не подводит:

— Существуют теории, что он отражает личность заклинателя или связан со счастливым воспоминанием, послужившим для его создания. Но доподлинно этого никто не знает.

Смита кивает, обмениваясь с Тобиасом взглядом, который Джинни не может до конца расшифровать. Кто-то позади них бормочет, что у слизеринцев вообще нет счастливых воспоминаний, из которых можно было бы выбирать.

Тобиас бросает через плечо угрожающий взгляд. Поглаживая пальцами палочку, он произносит:

— Я знаю, как я мог бы обеспечить себе парочку счастливых воспоминаний прямо сейчас.

Раздается смех — у кого-то скорее нервный, чем веселый, но Джинни думает, что даже такого не случилось бы до создания АД.

— Ладно, — говорит Гарри. — Давайте попробуем.


* * *


В конце недели Джинни удается просидеть абсолютно спокойно во время осмотра, не выдав себя ни единой гримасой, сколько бы мадам Помфри в неё ни тыкала. Конечно, за это стоит благодарить исключительно чудесное зелье, которое сварила для неё Смита. Это ведь не совсем жульничество, так? Не тогда, когда ситуация настолько отчаянная.

Помфри всё еще смотрит подозрительно и в последний раз наносит резкий, неожиданный тычок. Джинни напрягает пресс, ухитряясь сдержать стон от вспышки боли, прошившей руку. Она осторожно выдыхает и позволяет лицу расслабиться в улыбке.

— Видите? Здорова как бык.

Помфри фыркает:

— Ладно. Но если это приведет к необратимым последствиям, не приходи потом ко мне со слезами на глазах.

От этих слов Джинни чувствует укол беспокойства, но быстро отмахивается от него, сосредоточившись на игре. У команды нет ни единого шанса без неё, и все они это знают.

Суббота наступает суровая и холодная; с неба угрюмо взирают тяжелые серые тучи. Погода не самая многообещающая, но Джинни и не нужно солнце — ей нужна лишь еще одна порция потрясающего зелья Смиты.

Когда приходит пора выходить на поле, Блетчли хватает Драко за плечо.

— Поймай этот чертов снитч, — рявкает он. — И желательно побыстрее.

Драко кривится, сбрасывая его руку. Крэбб и Гойл следуют за ним; на их лицах всё еще играет подобие глупого веселья. Слишком тупые, чтобы осознать последствия того, что они натворили.

Блетчли вздыхает, но не настаивает. Должно быть, он понимает, когда битва заведомо проиграна. Он не спрашивает Джинни, в порядке ли она, — она и не ждет этого. В одном они всегда сходились негласно: квиддич важнее всего.

Он замахивается, чтобы ударить её кулаком в плечо — это их обычный предматчевый ритуал, но в последний момент спохватывается и неловко хлопает её по макушке.

Джинни закатывает глаза и вполголоса называет его чем-то нецензурным. Блетчли ухмыляется, впиваясь костяшками пальцев ей в кожу головы, прежде чем отпустить. Она отпихивает его, закидывает метлу на плечо и выходит на поле.

Когда команды выстраиваются друг напротив друга, Джинни не подает виду, что узнала Чжоу — ни единого знака, что они обе состоят в АД. Впрочем, та отвечает ей тем же.

Матч начинается сносно, боль остается вполне терпимой. Но время идет, снитч не дается ловцам, а холод пробирает до костей. Теперь Джинни стоит огромных усилий просто удерживаться на метле. Спустя полчаса Блетчли берет тайм-аут, и Джинни невольно задается вопросом: уж не позеленела ли она от боли? Но капитан к ней не обращается: он орет на Драко, чтобы тот наконец поймал этот чертов снитч, и на загонщиков, чтобы те выполняли свою гребаную работу.

Смита вклинивается в круг игроков с дымящимся кубком в руках, беззаботно игнорируя вопли Блетчли.

— Чисто для протокола, — говорит она, протягивая кубок Джинни, — это очень плохая затея.

Вероятно, так и есть, но Джинни всё равно осушает его до дна, чувствуя мгновенный прилив облегчения. Она делает всё возможное, чтобы набрать как можно больше очков, пока зелье действует в полную силу, и Уоррингтон с Томпсоном послушно подстраиваются под её темп. К счастью, вратарь Когтеврана не блещет мастерством, хотя Чжоу по-прежнему описывает круги вокруг Драко, который, кажется, не способен ни на что, кроме как путаться у Чжоу под ногами, полагаясь на своих дружков-головорезов, которые то и дело посылают в её сторону бладжеры. Тем не менее это дает охотникам достаточно времени, чтобы уйти в отрыв ровно настолько, чтобы гарантировать победу, даже если Чжоу поймает снитч.

Запоздалый, тупой, абсолютно идиотский фол едва не уничтожает их преимущество. Разумеется, виноват Крэбб. Джинни умудряется забросить последний квоффл в кольцо буквально за мгновение до того, как Чжоу хватает снитч.

Победа.

Спрыгнув с метлы под ликующие крики команды, Джинни едва не валится с ног. Томпсон делает движение, будто хочет хлопнуть её по спине, но в последний момент спохватывается и осторожно придерживает за плечи.

— Ты, Уизли, одна из самых безумных, упрямых и безрассудных личностей, что я знаю, — говорит он, помогая ей добраться до раздевалки. — Это даже в каком-то смысле восхищает.

Если бы ей не было так чертовски больно, она бы, пожалуй, ударила его за эти слова.

— Надеюсь только, оно того стоило, — добавляет он.

Она тоже на это надеется.


1) В оригинале было «взаимность» (reciprocity) — это восстановление баланса. Это холодный расчет, при котором каждое действие вызывает равное по силе противодействие. Это не личная обида, это соблюдение правил игры: если ты бьешь, будь готов, что ударят в ответ. Но мне показалось, что взаимность здесь не к месту, потому что может восприниматься совершенно в ином смысле.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 11.04.2025

Глава 10

На следующее утро Джинни чувствует себя почти покойницей — такова цена за временную передышку, которую дали зелья Смиты. Как бы ей ни хотелось выпросить еще одну порцию, она понимает, что сначала нужно поесть. Поесть, а потом снова в кровать. Примерно на неделю.

После завтрака она сидит в гостиной с Тобиасом и Смитой. В голове набатом бьет боль, гора несделанных уроков кажется неподъемной, но последней каплей становится Крэбб. Он развалился в кресле и лениво пуляет бумажными шариками в Милисенту. Плечо, чертова песня, вчерашний матч, тот запоздалый бладжер, выражение лица Милисенты, которая делает вид, что ей всё равно… всё это — просто выше её сил.

Внезапно в памяти всплывает голос Невилла:

«Тебе ведь с ними жить, Джинни. Все это понимают».

«Нет», — думает Джинни. Невилл ошибся.

Это им придется жить с ней.

— О чем ты думаешь с таким лицом? — спрашивает Смита, и в её голосе звучит настороженность.

Джинни прищуривается. Отпихнув учебники в сторону, она поднимается на ноги и решительно шагает через всю гостиную. Она проходит мимо Крэбба, даже не замедляя шага, и до её слуха долетают обрывки той едва связной, гнусной чепухи, которую он, даже не пытаясь шептать, изрыгает в адрес Милисенты.

— Антония, — произносит Джинни, когда оказывается у кресла старшекурсницы. — Я хотела спросить, не поможешь ли ты мне кое в чем?

Антония бросает быстрый взгляд на лицо Джинни, и по её губам расплывается ленивая улыбка — так улыбается кошка, которой поднесли миску со сливками.

— Я уж думала, ты никогда не попросишь.


* * *


На следующее утро Джинни решает, что теперь можно проявить благоразумие и с некоторым опозданием последовать совету Помфри. Теперь, когда матч остался позади, она честно носит перевязь еще две недели и почти не шевелит рукой — слова медсестры о «необратимых последствиях» наконец-то заставили её всерьез обеспокоиться. Нет, она ни о чем не жалеет. Квиддич — дело серьезное, и именно поэтому, раз уж у неё появилось время, она намерена восстановиться как положено.

Отсутствие тренировок даже позволяет ей наконец-то подтянуть учебу и разобраться с завалами домашних заданий.

На собраниях АД они наконец приступили к попыткам вызвать собственных Патронусов. Пока с переменным успехом: в основном у всех получается лишь выпускать короткие всполохи искрящегося тумана. Но даже этот дым обладает странным эффектом — в комнате не смолкают смех и хихиканье. Сидя в стороне, Джинни замечает, что рука болит гораздо меньше.

Вся группа пребывает в приподнятом настроении, ребята обмениваются шутливыми подколками и байками. Фред пересказывает их последнюю выходку над Филчем, а Ли Джордан весьма убедительно изображает завхоза, хватающегося за выкрашенный в синий цвет язык.

— Слышал, Крэбб угодил в больничное крыло, — гогочет Джордж, даже не пытаясь скрыть злорадного удовольствия.

— Тупоголовый придурок с лестницы скатился, — вставляет Тобиас, всегда готовый подкинуть вовремя подоспевшую сплетню. — Мозгов не хватило запомнить про ту самую исчезающую ступеньку, бедолага.

Все смеются.

Джинни поднимает взгляд и видит, что Гарри через всю комнату наблюдает за ней.

Она встречает его взгляд, не моргая.

Он объявляет об окончании собрания, и клочья серебристого света медленно рассеиваются. В комнате становится как будто немного темнее, чем было в начале.


* * *


В феврале заново сколоченная сборная Гриффиндора по квиддичу с треском проигрывает Хаффлпаффу.

Наблюдая за этим с трибун, Джинни морщится и пытается убедить себя, что поражение Гриффиндора только на руку Слизерину. И всё же смотреть на это больно. Единственное утешение — никто больше не осмеливается распевать дурацкую песенку Малфоя в её присутствии. Она сомневается, что кто-то вообще рискнет сделать это снова.

Она бросает взгляд на Малфоя и Гойла — вдвоем они выглядят какими-то неприкаянными. Закусив губу, она снова переключает внимание на поле.

Вне игры события тоже начинают закручиваться по спирали. Всё началось с интервью Гарри для «Придиры» и переросло в еще более безумные попытки Амбридж прибрать школу к рукам. Она увольняет учителей, унижает их и всеми силами пытается показать, что теперь в Хогвартсе правит она, а не Дамблдор. Всё это могло бы даже впечатлять, не будь оно так чертовски утомительно.

Однажды вечером, сразу после ужина, к Джинни подбегает Смита. Лицо её бледнее мела.

— Смита? — спрашивает Джинни, мельком взглянув на Тобиаса в другом конце комнаты. — Что случилось?

— Амбридж проводит в библиотеке чистку. Изымает всё, что не принадлежит перу волшебников.

Это, пожалуй, последнее, что Джинни ожидала услышать.

— Что?

Смита кивает. К ним как раз присоединяется Тобиас.

— Всё, что написано маглами, гоблинами или кентаврами. Она заставила мадам Пинс упаковывать книги в коробки.

Джинни очень хочется сказать: «Она не имеет права», но она прекрасно знает, что право у Амбридж есть. Должно быть, всё дело во Флоренце и Трелони. В том, что Амбридж просто чувствует потребность утвердить свою власть на фоне интервью Гарри и всех тех вещей, которые она не способна контролировать.

— Мадам Пинс… она плакала, — говорит Смита с глубоким потрясением в голосе и поднимает глаза на Джинни. — Мы ведь что-нибудь предпримем, да?

— Разумеется, — отрезает Тобиас, и в его тоне звучит нескрываемое отвращение. Если есть что-то, чего он точно не потерпит, так это попытки разлучить его с книгами. — Слямзить их обратно будет проще простого. Мадам Пинс нам, скорее всего, даже поможет. Нам просто нужно безопасное место для хранения.

— Выручай-комната? — предлагает Смита.

— Нет, — говорит Джинни, глядя на ничем не примечательную дверь, которая вовсе не ведет в чулан для метел. — Кажется, я знаю место получше.

Она подходит к двери, Смита и Тобиас следуют по пятам. Джинни не совсем понимает, как ей поступить: дернуть за ручку, постучать или просто подождать.

То, как Антония материализуется, лениво выплывая из-за угла, должно было бы её удивить, но Джинни давно перестала гадать о пределах возможностей этой девушки.

— Да? — произносит Антония, вырастая перед дверью так, словно собирается либо защитить её, либо преградить путь.

Джинни пытается улыбнуться.

— Если бы мы решили… отвоевать кое-какие книги, ты могла бы помочь нам найти место, где их пристроить?

— Могла бы, — откликается та, уделяя своим идеально подпиленным ногтям гораздо больше внимания, чем предложению Джинни. — Но с чего бы мне это делать?

Джинни на мгновение теряется, не ожидая от Антонии подобного противодействия. Она задается вопросом: не слишком ли она расслабилась, решив, что действительно понимает эту девушку?

— Потому что Амбридж собирается их уничтожить! — выпаливает Смита у неё из-за спины. Джинни оборачивается и видит, что Смита сама ошарашена собственной дерзостью.

Рядом с ней Тобиас кивает и делает смелый шаг вперед:

— К тому же они под запретом. Декрет об образовании номер триллион должен сообщить нам об этом с минуты на минуту. Не знаю, как вы трое, а мне от этого только сильнее хочется их прочитать.

Он подмигивает Антонии, но та остается бесстрастной. Секунды тянутся, и Тобиас — кажется, впервые на памяти Джинни — начинает чувствовать себя не в своей тарелке: он опускает глаза и переминается с ноги на ногу.

— Потому что никто не имеет права указывать нам, что читать, — произносит Джинни, наконец осознав, что это проверка.

Антония молчит еще долго, пока её взгляд не переключается на Джинни.

— Верно, — соглашается она. — Ни у кого нет такого права.

Джинни выдерживает её взгляд. Наконец Антония кивает:

— Приносите их мне, а об остальном я позабочусь.

Она разворачивается и исчезает в «Салоне».

— Мерлин, — выдыхает Тобиас, как только Антония скрывается из виду. — Думаю, василиск мог бы брать у неё уроки.

Вполне возможно. Но это уже забота другого дня.

— Идем, — говорит Джинни. — Нам нужно составить план.


* * *


Исчезновение десятков запрещенных книг из библиотеки остается тайной, известной лишь Амбридж, мадам Пинс и самим похитителям. Но тайна это или нет, а Амбридж лишь рьянее закручивает гайки, пытаясь контролировать каждый дюйм замка — тем сильнее, чем стремительнее всё ускользает у неё из рук. Она учреждает Инспекционную дружину. Горстку студентов, наделенных властью патрулировать коридоры и, по сути, доносить на сверстников. Пожалуй, неудивительно, что большую часть отряда составляют слизеринцы, разбавленные редкими вкраплениями когтевранцев.

Будь Перси всё еще здесь, Джинни не сомневалась бы, что он записался бы первым, и плевать, что он с Гриффиндора.

Но у них всё еще есть АД — еще одно тайное напоминание о том, что власть Амбридж лишь иллюзия. Для многих из них это знание словно крошечный теплый патронус, притаившийся в кармане.

Выручай-комната в эти дни полна ими: яркими, мерцающими зверями самых разных форм и размеров.

В то время Джинни не совсем понимала, к чему клонит Смита, допытываясь, что именно определяет форму Патронуса. Теперь же, наблюдая за тем, как другие смеются и с благоговением взирают на своих серебристых заступников, она гадает: как они могут этого не видеть? Не видеть того, насколько сильно они себя разоблачают.

Смита, Тобиас и Джинни переглядываются; их Патронусы остаются не более чем клочьями тумана. Уж лучше выглядеть бездарями, чем за бесценок выдавать столько личной информации.

Гарри пробирается к Джинни.

— Что происходит? — спрашивает он вполголоса, чтобы его не услышали.

Она вскидывает на него взгляд:

— Ты о чем?

Он смотрит на неё так, словно напоминает, что он не идиот.

— Я видел твой Редукто, — напоминает он.

Она слегка усмехается, вспомнив ту чистую, разрушительную энергию, которую высвободило тогда заклинание.

— Ты даже не стараешься, — обвиняет он её и слегка приподнимает её руку с палочкой, будто поправляя технику.

Джинни не знает, как ей поступить: разыграть притворное возмущение или просто прикинуться дурочкой. Сможет ли она всё еще списать это на травму плеча?

— Правду, — настаивает Гарри, будто читая ложь в её мыслях еще до того, как она успевает слететь с губ.

— Нет, — признается она. — Я не стараюсь. — Она провожает взглядом терьера Рона, трусящего мимо них. — Ты правда удивлен?

Он хмурится, но не успевает додумать мысль, как его отвлекает громкий хлопок неподалеку. Джинни ожидает увидеть Симуса, который опять что-то взорвал, но вместо этого рядом с Гарри оказывается маленький домовой эльф, тревожно заламывающий руки.

— Добби?

Требуются драгоценные секунды, чтобы вытянуть из эльфа новости: он то и дело пытается наказать себя и одновременно говорить, но наконец слова срываются с его губ:

— Амбридж идет!

Воцаряется охваченная ужасом тишина. Патронусы один за другим гаснут, и только когда Гарри во всё горло приказывает всем разбегаться, до ребят окончательно доходит смысл происходящего.

Тобиас хватает Джинни за руку, увлекая к выходу, когда Смита вдруг вырывается и бросается вглубь комнаты.

— Смита! — рявкает Джинни. — Уходим!

Смита несется к доске объявлений, нацелив палочку на пергамент, висящий среди вырезок и фотографий. Джинни успевает лишь заметить, как имена в списке расплываются и превращаются в неразборчивое чернильное месиво под броским заголовком «АРМИЯ ДАМБЛДОРА».

— Пошли! — кричит Джинни, выталкивая Смиту вслед за собой в коридор.

Они выходят последними, превращаясь в легкую мишень для Амбридж и её прихвостней.

Тобиас указывает на первую попавшуюся лестницу.

— В совятню! — бросает он.

Они успевают преодолеть лишь половину пути, когда сзади доносится тяжелый топот. Тобиас, вцепившись в локоть Джинни, заставляет её резко остановиться.

— Не успеем, — шипит он, вжимая девчонок в стену как раз в тот момент, когда из-за угла вылетают двое головорезов из Инспекционной дружины. Это слизеринцы, на год младше их самих.

— Эй, — окликает их тот, что повыше. — Вы тут никаких студентов не видели? Ну, чтоб бегали?

Тобиас вскидывает на них скучающий взгляд.

— Нет, — цедит он, и его рука на талии Джинни сжимается чуть крепче. — Но я, знаете ли, не то чтобы по сторонам в это время смотрел, верно?

Парни переводят взгляд на Смиту и Джинни (у обеих волосы все еще всклокочены после бега) и громко, по-лошадиному гогочут. Тобиас медленно и похотливо улыбается. Оба громилы всё еще ржут, разворачиваясь, чтобы бежать дальше.

Как только они скрываются из виду, Джинни со всей силы бьет Тобиаса в плечо. Он вскрикивает, потирая ушибленное место.

— Ай! Это еще за что?

— Блестяще, — Джинни качает головой. — Но мерзко.

Тобиас ухмыляется. В этот момент по коридору разносится торжествующий вопль:

— Я поймал его, профессор! Я поймал Поттера!

Голос Драко не спутать ни с чьим. Джинни делает движение, чтобы броситься на звук, но рука Смиты удерживает её.

— Мы ничего не можем сделать.

Джинни замирает, понимая, что Гарри и сам бы не хотел, чтобы они вмешивались, даже если бы это было им под силу.

Путь назад в подземелья проходит в тишине, наполненной тяжелым предчувствием. Завтра всё будет по-другому.


* * *


На следующее утро Большой зал гудит: внезапное исчезновение Дамблдора и назначение Амбридж на пост директора стали главной темой для обсуждения. Кажется, всё покатилось в тартарары — и всё из-за их маленького восстания.

Все члены АД обмениваются подозрительными взглядами, и на Тобиасе со Смитой эти взгляды задерживаются дольше, чем на ком-либо другом. Кто-то их предал.

Джинни ждет, когда же до этих тупоголовых наконец дойдет, что в зале не хватает лишь одного члена АД — и это вовсе не слизеринец. Чжоу выглядит потерянной из-за пустующего места рядом с собой, которое обычно занимала её подруга Мариэтта, вступившая к ним с явной неохотой.

Лишь на следующий день та появляется в школе с уродливыми красными волдырями, высыпавшими прямо на лице в форме слова «ЯБЕДА». Это выглядит ужасно и в то же время идеально. Джинни не может точно определить свои чувства, кроме одного: теперь она полностью оправдана, а предвзятые подозрения в адрес слизеринцев окончательно рассыпались в прах.

Смита провожает Мариэтту взглядом, когда та проходит мимо, словно в её голове наконец сложился последний кусочек пазла.

— Так вот какое проклятие использовала Гермиона. Впечатляет.

Тобиас презрительно фыркает; его, скорее всего, больше бесит сам факт того, что он едва не попался, чем предательство как таковое.

— Получила по заслугам, если хочешь знать моё мнение.

Джинни бросает взгляд вдоль стола; её внимание привлекает Милисента, сидящая в одиночестве.

— Да, — рассеянно соглашается она.

Джинни ловит на себе мрачный взгляд Гарри через весь зал. Он переводит глаза на сидящих рядом с ней Смиту и Тобиаса, а затем едва заметно кивает. Она думает, что это, пожалуй, единственное признание, которого ей стоит ждать. И этого вполне достаточно.


* * *


Если Амбридж и впрямь полагала, что одним махом покончив с АД и Дамблдором, она решит все свои проблемы, то она не учла двух вещей: Фреда и Джорджа Уизли. В замке едва ли остался хоть один уголок, не испытавший на себе последствий их «террора». Это нагло, вызывающе и безрассудно храбро, и Джинни знает, что братья наслаждаются каждым мгновением.

Вскоре галеон в ее кармане снова теплеет. Но на этот раз ее зовут не на собрание, а на скоординированную диверсию.

Фред, Джордж, Рон, Гарри, Невилл, Луна и насупившаяся Гермиона уже собрались в пустом классе заклинаний, когда на пороге появляется Джинни, ведя за собой Тобиаса и Смиту.

— Что происходит?

Фред приветственно кивает. Лицо его серьезно — так бывает только тогда, когда затевается по-настоящему крупная авантюра.

— Нам нужно отвлечь Амбридж, чтобы Гарри мог попасть в её кабинет.

Все переводят взгляд на Гарри, и Джинни впервые замечает, каким мрачным он выглядит. «Это больше, чем просто шалость», — думает она.

Тобиас выглядит заинтригованным.

— Дерзко, — комментирует он. — Звучит весело.

Джинни улыбается и, поймав короткий кивок Смиты, произносит:

— Считайте, что мы в деле.

Фред и Джордж излагают свой план по превращению одного из коридоров в болото. К тому времени как они заканчивают, энтузиазма у Тобиаса заметно поубавляется.

— Что не так? — спрашивает Рон, и в его голосе сквозит привычная неприязнь.

Тобиас игнорирует его тон.

— План кажется каким-то недоработанным.

Гермиона оживляется и кивает, будто наконец-то рада, что хоть кто-то с ней согласен.

— Вот именно! Лучше вообще этого не делать.

Рон одаряет её сердитым взглядом, после чего снова переключает раздражение на Тобиаса.

— Что, струсил? Боишься попасться?

Если он ожидал, что Тобиас оскорбится, то явно не понимает, с кем говорит. Осторожность — это не глупость; глупость — это подставляться под бессмысленное наказание.

— Рон, не будь кретином, — обрывает его Джинни. — Он просто говорит, что если мы собираемся это провернуть, то нужно всё сделать по уму.

Смита кивает.

— Нет никакой нужды нестись сломя голову и подставляться под удар.

Фред и Джордж смотрят на них так, словно те заговорили на иностранном языке.

— Болото — это хорошее начало, — говорит Джинни, обходя стол. — Нам просто нужно добавить еще несколько препятствий, чтобы никто случайно не наткнулся на Гарри в кабинете или на близнецов, пока они ставят ловушку. — Она постукивает по карте в нескольких ключевых точках. — Нужно отвлечь Пивза, выманить профессоров из коридоров и всё в таком духе.

Гриффиндорцы притихают; единственным звуком в комнате остается тихое, безмятежное мурлыканье Луны под нос.

— На самом деле вам нужен кто-то, в ком чуть больше хитрости, — замечает Тобиас.

— И такта, — добавляет Смита, бросая красноречивый взгляд на кричаще яркие джемперы близнецов.

Джинни едва сдерживает улыбку. Рон всё еще пялится на них, разинув рот, но Фред смотрит на слизеринцев уже по-другому — прищуренным, оценивающим взглядом.

— Предлагаете свои кандидатуры?

Тобиас отвешивает легкий церемонный поклон.

— Почему бы вам просто не позволить нам делать то, что мы умеем лучше всего?

Джордж пристально вглядывается в него.

— Быть скользкими типами?

Джинни скрещивает руки на груди.

— Именно.

Все они прекрасно понимают: единственная причина, по которой они не загремели на отработки после разгрома АД, — это то, что Смита не потеряла голову.

После этого план складывается на удивление легко, хотя Джинни и чувствует, что в нем маловато того безрассудного авантюризма и импровизации, к которым привыкли гриффиндорцы. Но зачем попадаться или подставляться под удар, если этого можно избежать?

Они согласовывают время и уже собираются расходиться, когда Фред закидывает руку Джинни на плечи, придерживая её.

— А ты всегда была самой хитрой из нас, верно? — негромко говорит он ей на ухо.

— Наконец-то до тебя дошло? — отзывается она, хотя сердце в груди колотится как сумасшедшее. Она обхватывает брата за талию и сжимает изо всех сил.

Он смеется, пристраивая подбородок у неё на макушке:

— Моя героиня.

Джинни не знает, плакать ей или смеяться.

Разумеется, всё идет не совсем по плану — с гриффиндорцами по-другому просто не бывает. Гарри удается пробраться в кабинет и выбраться оттуда незамеченным, но Фред и Джордж всё-таки попадаются. Она не уверена, что это не входило в их намерения с самого начала. Чертовы благородные идиоты.

Так или иначе, Джинни едва ли когда-нибудь гордилась тем, что носит фамилию Уизли, сильнее, чем в тот день, когда наблюдала, как её братья на метлах проносятся над Хогвартсом, оставляя за собой каскады взрывающихся фейерверков.

Тобиас толкает её в плечо; на его лице застыл искренний восторг:

— Вот это я понимаю — ушли красиво.

Джинни улыбается.


* * *


Казалось бы, с уходом Фреда и Джорджа, возмутителей спокойствия экстра-класса, в замке всё должно было утихнуть. Но Пивз и оставшиеся члены АД, напротив, прикладывают все силы, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту. И им немало помогает то, что профессора всеми силами стараются смотреть в другую сторону. Похоже, они и сами сыты по горло правлением Амбридж.

И всё же постоянный грохот взрывов, вонь подозрительных зелий и бесконечные розыгрыши со временем начинают утомлять. Джинни вводит в привычку проводить каждое субботнее утро в благословенной тишине своего потайного убежища. Однако этим утром там не так пусто, как обычно. На её любимом месте сидит Гарри, не отрывая взгляда от куска пергамента на коленях.

Он поднимает на неё глаза.

— Ой, — говорит Джинни, решив, что Гарри тоже просто искал уединения. — Извини.

Она уже собирается уйти, но он её останавливает:

— Нет, всё в порядке. — Он указывает на пергамент в своих руках. — Я видел, что ты идешь сюда.

Она хмурится:

— Видел?

Он подзывает её жестом, протягивая пергамент. Ей требуется пара секунд, чтобы разобраться в хитросплетении чернильных линий и крошечных движущихся точках.

— Это же Хогвартс.

Он кивает.

Она находит на карте их убежище и видит две маленькие точки с именами «Джинни Уизли» и «Гарри Поттер». По крайней мере, теперь понятно, как он вообще отыскал это место.

— Неудивительно, что тебе всё сходит с рук, — замечает она.

Гарри издает короткий смешок, который, впрочем, совсем не отражается в его глазах.

Она смотрит на него искоса. Ей не хочется давить, но в его позе и выражении лица сквозит какое-то... тяжелое ожидание.

— Гарри?

Он перелистывает карту на раздел с библиотекой и на мгновение замирает, наблюдая за точками студентов, корпящих над учебниками.

— Я увидел то, чего не должен был видеть, — признается он.

— Да? — переспрашивает Джинни, с трудом отрывая взгляд от близняшек Патил, чьи точки застыли в какой-то странной части библиотечных стеллажей.

Он кивает.

— Именно поэтому мне нужно было попасть в кабинет Амбридж. Чтобы поговорить с Сириусом.

Судя по тому, каким несчастным он выглядит, разговор с Сириусом явно ничего не исправил. Это напоминает ей об их последней беседе наедине тем хмурым утром на площади Гриммо.

Гарри потирает затылок.

— Я видел одно из воспоминаний Снейпа. Школьное. Когда Сириус и мои родители еще учились здесь.

Она не спрашивает, как именно он умудрился «случайно» такое увидеть. Вид у него достаточно виноватый, чтобы заподозрить, что любопытство сыграло здесь не последнюю роль.

— Мой отец издевался над ним, — выпаливает он, будто слова причиняют ему физическую боль. — Все они издевались. Просто ради забавы.

— Над Снейпом? — переспрашивает Джинни, чувствуя, как внутри всё сжимается.

Гарри кивает.

Она вспоминает, как Снейп и Сириус обменивались ядовитыми колкостями в коридоре на площади Гриммо, и в ушах у неё звучит тихий голос Антонии: «Вещи не всегда таковы, какими кажутся».

— Я знаю, что ты скажешь, — горько бросает Гарри. — Что они были просто детьми.

Джинни хмурится.

— Мы тоже дети.

Он явно застигнут врасплох её ответом; поворачивается и смотрит на неё в упор, приподняв брови.

— Вот именно. Если бы он знал, каково это...

— А он знал?

О Джеймсе Поттере всегда говорили как о «золотом мальчике», и она не понимала, было ли это просто данью уважения к погибшему герою или чем-то, имевшим под собой реальную почву.

Гарри задумывается, прикусив нижнюю губу.

— Нет. Не думаю.

Гарри нечасто рассказывает о том, как он рос, — уж точно не ей. Джинни знает лишь обрывки из рассказов Рона и Гермионы, да то, что родители вскользь упоминали о Дурслях. Джеймс Поттер никогда не смог бы этого осознать. Было время, когда и сама Джинни не смогла бы.

И, возможно, в этом — больше, чем в чем-либо другом — и заключалась правота Антонии.

— Я просто... никогда не думал, что мне станет жаль Снейпа. — Он бросает на неё быстрый взгляд, словно запоздало осознав, что она может испытывать потребность защитить своего декана.

— Да, — отзывается она. — Я тоже.

Она думает о Снейпе: холодном, резком, о его глазах, полных ненависти, когда он придирается к гриффиндорцам. Этого достаточно, чтобы задаться вопросом, откуда на самом деле берется жестокость, но ей кажется, что она и так знает ответ.

— С другой стороны всё всегда выглядит иначе.

— Да, — соглашается Гарри. — Пожалуй, так и есть.

Он всё ещё смотрит на неё с каким-то неохотным уважением. Это не то чтобы смущает, а скорее заставляет её чувствовать, что она этого не заслужила.

Воздаяние.

Джинни отводит глаза, и её внимание снова привлекает разложенный на коленях Гарри пергамент.

— Так эта карта… — произносит она, лихорадочно соображая.

— Да?

— Она, наверное, могла бы подтвердить одну вещь, о которой я гадаю уже довольно давно.

Гарри хмурится, удивленный такой резкой смене темы.

— Возможно.

Она перелистывает карту, пока не находит прилегающие к замку территории, и постукивает пальцем по ряду строений:

— Я слышала, Флитвик проводит в теплицах гораздо больше времени, чем подобает профессору, — говорит она, поигрывая бровями и мастерски копируя Тобиаса в его самые двусмысленные моменты.

Гарри издает внезапный смешок.

— Не замечал, — отвечает он. Он наклоняется ближе, словно собираясь поведать великую тайну, и его плечо прижимается к её плечу. — Но могу тебе сказать, что мадам Пинс порой действительно ночует в библиотеке.

— Я так и знала! — восклицает Джинни.

Они смеются, еще немного болтают о разных людях на карте и в конце концов погружаются в уютную тишину, проводя остаток утра за домашним заданием.

Лишь много позже, по дороге в подземелья, ей приходит в голову, что с этой картой Гарри мог без труда вычислить её расписание по субботним утрам. Что он мог её ждать.

«Просто еще одна загадка Гарри Поттера», — решает она.


* * *


Снег тает, небо проясняется, и очертания замка и его окрестностей снова проступают из-под зимней мглы. Рука окончательно зажила, к ней вернулась прежняя сила, и Джинни с головой уходит в тренировки. В этом году им остался последний матч. Всего лишь против Хаффлпаффа, но достаточно крупная победа почти гарантирует Слизерину Кубок школы по квиддичу. Даже Снейп, кажется, воодушевлен такой перспективой — насколько он вообще способен на воодушевление. На неделе перед матчем он освобождает всю команду от домашних заданий.

Пока студенты работают над очередным составом на зельеварении, Джинни то и дело ловит себя на том, что украдкой наблюдает за ним. Несмотря на всё, что Гарри рассказал ей о прошлом Снейпа, было даже как-то уютно видеть, что их декан остается предсказуемым. И всё же, когда однажды их взгляды встречаются над столом, Джинни всматривается в него чуть пристальнее и с удивлением замечает, что накопленная в ней враждебность немного смягчилась.

— Какие-то проблемы, мисс Уизли? — спрашивает он, и его голос звучит так же сурово, как и всегда.

— Никак нет, сэр, — отвечает она, возвращая всё внимание своему котлу.

Снейп меряет шагами класс и делает резкое замечание Колину по поводу чудовищного цвета его варева.

— Совершенно безнадежно, — заявляет он, опорожняя котел взмахом палочки. — Начинайте заново. И постарайтесь не взорвать нас всех своей некомпетентностью.

Вскоре наступает суббота. Поле для квиддича выглядит великолепно в лучах теплого весеннего солнца.

В ожидании, когда мячи наконец выпустят из ящика, Джинни обводит взглядом сокомандников, проверяя их позиции. Она ловит на себе взгляд Крэбба — выражение его лица не поддается описанию. Он отворачивается первым. Джинни не чувствует того триумфального удовлетворения, на которое рассчитывала. И всё же, по крайней мере, она знает, что в этой игре не будет ни «запоздалых», ни «случайно отбитых» в неё бладжеров.

Это ведь должно что-то значить? Должно же?

Ей страшно от мысли, что это не значит ровным счетом ничего.

Свисток — и они срываются с места.

После напряженной схватки с Гриффиндором и сущих мучений в матче против Когтеврана, Джинни кажется, будто в игре с Хаффлпаффом у неё слишком много времени на размышления. Её собственная игра идет из рук вон плохо, но они всё равно легко побеждают.

В конце концов, новому ловцу Хаффлпаффа слишком тяжело тягаться с призраками прошлого. Драко умудряется совершить почти невозможное — он действительно ловит снитч.

И вот так просто они победили. Гриффиндору теперь нужно обыграть Когтевран с разницей почти в восемьсот очков. Учитывая, как тяжело пришлось Слизерину в игре с «воронами», у обескровленного Гриффиндора нет ни единого шанса.

Взглянув на профессорскую трибуну, Джинни замечает Снейпа, беседующего с МакГонагалл. Вид у него почти самодовольный, будто он только что попросил её заранее приготовиться к передаче кубка. МакГонагалл же выглядит крайне поджарой и недовольной.

В этот момент в Джинни врезается Томпсон, крепко её обнимая, и она изо всех сил пытается забыть обо всем, кроме этой победы.


* * *


Джинни хандрит.

Другого слова не подберешь, как бы ей того ни хотелось. Она сидит в гостиной, прислушиваясь к плеску воды над головой и к редкому, доносящемуся издалека гулу русалочьего рога, чей отзвук резонирует в стенах. Она не думает о том, насколько всё это стало привычным, почти уютным; она сосредоточена на чувстве тяжести в животе, от которого никак не получается избавиться.

Она пытается убедить себя, что всё дело в закончившемся квиддичном сезоне, в разогнанном АД, в уходе Фреда и Джорджа, но в глубине души знает, что причина совсем в другом.

Вчера, возвращаясь в гостиную, Джинни столкнулась в дверях с первокурсником. Мальчик поспешно отпрянул, уступая ей дорогу, но она успела заметить, что на его лице застыл страх. Этот взгляд осел где-то глубоко внутри и никак не желал уходить.

Мысли по спирали возвращаются к Снейпу; она сочувствует ему и одновременно ненавидит себя за это.

Антония пыталась предупредить её тогда, когда Джинни пришла просить помощи в деле с Крэббом, в деле с её «воздаянием». Антония пыталась объяснить ей, что за всё приходится платить. У всего есть цена. Нужно лишь быть готовым её отдать.

Джинни была слишком разгневана, чтобы по-настоящему слушать. Слишком преисполнена праведного негодования. Но вот она здесь — и всё равно платит по счетам.

— Я собираюсь устроить чтения, — раздается над её плечом почти нежный голос Антонии. — Хочешь со мной?

Джинни поднимает на неё взгляд. Она вспоминает, как в прошлый раз совершенно провалила свой шанс в «Салоне», и вынуждена признать, что это её по-настоящему гложет. Там, в этой таинственной комнате, собираются девушки, которые не позволят помыкать собой или диктовать, на что они способны. Джинни понимает, что ей есть чему у них поучиться.

И Антония здесь, дает ей еще один шанс.

Джинни вдруг осознаёт, что Антония — одна из немногих в её жизни, кто позволяет ей совершать собственные ошибки. Кто дает возможность самой понять, как их исправить, и никогда не попрекает ими.

— Да, — отвечает Джинни. Она всё еще чувствует ту тяжесть внутри, но отказывается позволить ей придавить себя к земле. — Я бы очень этого хотела.


* * *


Остаток года проносится как в тумане. Пятикурсники и семикурсники окончательно исчезают под горами домашних заданий и бесконечной подготовкой к СОВ и ЖАБА. Джинни подозревает, что Фред и Джордж позволили себе попасться именно для того, чтобы не возиться с выпускными экзаменами.

Ей не хватает АД, но она всё равно время от времени встречается со Смитой и Тобиасом. Они обмениваются заклинаниями и трюками, о которых Гарри на своих занятиях никогда не рассказывал — теми самыми, которые он, скорее всего, и не одобрил бы. Она передает им то, чему научилась у Антонии.

А по утрам, уходя на уроки, она, как и прежде, проходит мимо Миллисенты, но теперь каждый раз на мгновение задерживается.

— Привет, Миллисента, — говорит Джинни.

Та вскидывает голову, хмурясь и глядя на неё с неизменным подозрением.

— Чего тебе? — почти рявкает она.

Джинни лишь улыбается и идет дальше.

Завтра она попробует снова.


* * *


В июне Гриффиндор сходится в поединке с Когтевраном, и, возможно, именно потому, что им больше нечего терять, Рон держится молодцом. Джинни подозревает, что ему просто не хватало капли уверенности в себе. (Ну и команды получше. Она не любит судить других игроков предвзято, но новые загонщики и ловец Гриффиндора — это просто тихий ужас. Еще один повод порадоваться тому, что Фред и Джордж этого не видят.)

Тем не менее, вырванной зубами победы не хватает, чтобы потеснить Слизерин с первого места, и вот так просто Кубок по квиддичу становится их. Блетчли скачет по гостиной как умалишенный, а Джинни смеется вместе с Томпсоном. Драко предсказуемо вышагивает по подземельям с таким видом, будто вырвал эту победу в одиночку, но Джинни слишком счастлива, чтобы обращать на него внимание. Она уже вовсю грезит о церемонии вручения, представляя Большой зал, украшенный изумрудно-серебряными знаменами.

Правда, мечты приходится ненадолго отложить — на горизонте маячат её собственные годовые экзамены.

Джинни только-только успевает отправить сову отцу, когда Смита вскидывает руку, заставляя её замереть. По коридору эхом разносятся голоса — кажется, это Гермиона и... Амбридж?

Девушки ныряют в нишу за колонной как раз в тот момент, когда мимо проходит Амбридж: держа Гарри и Гермиону под прицелом волшебной палочки, она ведет их в сторону школьного двора.

— Что, чёрт возьми, происходит? — шепчет Джинни Смите.

Ни одна из них не настолько глупа, чтобы в открытую бросать вызов Амбридж, но в голове у Джинни уже вовсю прокручиваются худшие сценарии.

— Нужно кому-то сообщить, — замечает Смита. Она почитывала «Придиру» и прекрасно понимает, какого масштаба неприятности вечно творятся вокруг Гарри Поттера.

Джинни машинально думает об Ордене, о площади Гриммо. Насколько ей известно, именно там сейчас может скрываться Дамблдор.

— В кабинет Амбридж.

Смита переводит на неё взгляд, быстро прикидывая варианты.

— Ты знаешь, с кем связаться?

— Да. Идем.

Они идут по коридору с максимально невозмутимым видом, надеясь не наткнуться на Инспекционную дружину. Как слизеринки, они обычно пользуются кредитом доверия, но сейчас явно происходит нечто масштабное, и на рожон лучше не лезть.

У двери кабинета Джинни пускает в ход Удлинители ушей.

— Судя по звукам, там Драко, Крэбб, Гойл, Монтегю и Панси. И с ними Рон, Луна и Невилл.

— Шансы так себе, — резюмирует Смита.

Джинни хмурится, лихорадочно перебирая в голове варианты. Она прокручивает их один за другим, пытаясь отыскать тот, что несет в себе минимальный риск попасться. Или дать Драко и его прихвостням очередной повод для открытой вражды.

Ну почему Амбридж не догадалась взять с собой кого-нибудь из своей дружины?

Джинни выпрямляется.

— У меня есть идея.

Она направляет палочку прямо в лицо Смите. Та внимательно смотрит на подругу.

— Не могут же они быть настолько тупыми.

— О, — отзывается Джинни, — поверь, ещё как могут. Готова?

Смита кивает. Её лицо и одежда словно расплываются, идут зыбью. Джинни дает себе зарок позже обязательно поблагодарить Антонию за эту науку.

Вскинув руку, Джинни изо всей силы барабанит кулаками в дверь.

— Мальчики! — рявкает она, придавая голосу ту самую специфическую окраску: властную и одновременно приторно-сладкую. — Немедленно выходите сюда!

Дверь едва успевает приоткрыться, как изнутри доносятся звуки удушья, а по стенам начинают рикошетить заклинания. Слышится вскрик Луны.

Смита распахивает дверь настежь; её проклятие выводит из строя Панси прежде, чем та успевает убрать руку с ручки. Джинни быстро оглядывает представшую картину, но работы ей остается немного: она лишь оглушает Гойла, который уже стонет и корчится на полу.

Рон, Невилл и Луна вскидывают палочки, целясь в Джинни и Смиту.

— Эй, полегче! — говорит Джинни. — Это мы.

Смита взмахивает палочкой, и чары, искажавшие их лица, тают.

Невилл выглядит так, будто у него гора с плеч свалилась, а Рон всё ещё растерянно озирается по сторонам.

— Но я же слышал Амбридж...

Джинни улыбается.

— Я наведу здесь порядок! — рявкает она, и, надо признать, имитация выходит просто блестящей.

— Мерлин, Джин, — выдыхает Рон, одновременно напуганный и впечатленный.

— Может, пойдем за Гарри и Гермионой? — спрашивает Луна, невозмутимо переступая через распростертого на полу Драко.

Джинни жестом указывает на камин.

— Разве мы не должны сначала кому-нибудь сообщить? — спрашивает она, пытаясь бросить на брата многозначительный взгляд.

Рон качает головой, торопливо собирая чужие палочки.

— Гарри уже пытался. Там никого нет.

— Да что всё-таки происходит? — требует ответа Джинни; голова у неё идет кругом от стремительно разворачивающихся событий.

Они поспешно выходят в коридор, и Рон, притянув её к себе, приглушенно произносит:

— Гарри думает, что Сириус у них.

Джинни бледнеет, но воздерживается от дальнейших расспросов, и они бегом бросаются к выходу из замка.

На школьном дворе они натыкаются на Гарри и Гермиону, выходящих из Запретного леса; оба выглядят из рук вон плохо. Они с ног до головы перепачканы чем-то, подозрительно напоминающим кровь.

— Как вы... — начинает Гарри, и его взгляд изумленно падает на Джинни и Смиту.

— Джинни и Смита нас вытащили, — поясняет Невилл.

— Рон и сам почти справился, — добавляет Джинни, ободряюще улыбаясь брату.

Рон пожимает плечами.

— Ириски «Гиперъязычки».

— Никогда не берите конфеты у незнакомцев, — серьезно кивает Смита.

Рон внезапно разражается громким хохотом, заставляя всех вздрогнуть.

— Ой, простите, — бормочет он, мгновенно сконфузившись.

Смита едва сдерживает улыбку.

— И куда теперь?

Гарри начинает кипятиться и едва не наносит оскорбление им всем, но в конечном итоге вынужден сдаться.

Они отправляются в Отдел Тайн. Вместе.


* * *


Вспоминая то, что произошло в Отделе Тайн, Джинни видит лишь сплошную, леденящую кровь пелену. Она помнит ужасающее ощущение полета, когда держишься лишь на одной вере в то, что под тобой зверь, которого ты не видишь. Помнит холодные, жесткие маски Пожирателей смерти, звон разлетающегося стекла под её «Редукто», нападение мозгов на Рона (неужели память ей не изменяет?), но ярче всего — падение Смиты. Как Смита падает, падает, падает...

И то, как она больше не встает.

Были Пожиратели и кончик палочки у горла Джинни, а потом, словно вспышка — ворвавшиеся на помощь члены Ордена. Джинни, отброшенная проклятием, врезается в скамьи.

Сириус, падающий так тихо. Едва слышный шепот — и его больше нет.

Гарри, который что-то кричит и куда-то бежит, а потом всё погружается в черноту.

И вот она просыпается в больничном крыле, живая и почти невредимая, снова укрытая в стенах Хогвартса. Будто той безумной ночи никогда и не было — если бы не острая боль в боку и бьющий в нос резкий запах зелий.

Смита.

Джинни резко садится в постели. Сердце колотится где-то в горле, а глаза лихорадочно сканируют больничное крыло. Она видит огненно-рыжую макушку Рона, а рядом — растрепанную копну каштановых волос Гермионы. Наконец в самом дальнем конце зала она находит Смиту. Её глаза открыты, губы шевелятся, хоть Джинни и не слышит слов. Она уже собирается с облегчением откинуться на подушки, когда замечает, что в кресле у постели подруги кто-то сидит.

Тобиас.

Он низко склонил голову над ней, крепко сжимая её ладонь в своей. Бледный и изможденный — можно подумать, он сам участвовал в битве, хотя Джинни точно знает, что его там не было. Что он здесь делает?

Ответ приходит сам собой: Тобиас бережно прижимается губами ко лбу Смиты, и та слабо подается навстречу этому прикосновению.

Мадам Помфри с тихим шорохом задергивает занавеску, скрывая их от чужих глаз.

«Ну вот и всё», — едва успевает подумать Джинни, прежде чем снова провалиться в спасительное забытье, подальше от этой боли.


* * *


Джинни слышит легкое колебание воздуха, похожее на шелест листвы, и поднимает взгляд: Гарри сбрасывает мантию, сжимая в пальцах тот самый потертый кусок пергамента. Увидев его, с виду целого и невредимого, она чувствует, как в груди разливается облегчение. Каким-то чудом, вопреки всему, они все смогли выбраться.

Внутри всё сжимается, когда в памяти всплывает темная арка и пустота за ней.

Почти все.

— Гарри? — произносит она; голос звучит как приглушенное карканье. Судя по тусклому свету и глубокой тишине в больничном крыле, сейчас уже либо поздний вечер, либо снова ночь.

Он, кажется, удивлен тем, что она не спит. Оглянувшись через плечо, он плотно задергивает за собой занавеску.

— Сказали, что с вами всё в порядке, но я...

— Хотел убедиться лично? — договаривает она, пытаясь немного приподняться.

Джинни морщится, когда движение отдается резью в ребрах. О, Мерлин. Шевелиться было плохой идеей.

— Джинни? — спрашивает Гарри, делая шаг в её закуток.

— Я в порядке, — выдыхает она, подавляя вспышку боли в боку.

Он берет металлический кубок с прикроватной тумбочки:

— Ты не допила зелье.

Она кривится:

— На вкус — как грязные ноги.

Уголки его губ вздрагивают.

— Ага. Но от него станет легче, — он протягивает ей кубок.

Она забирает его, но не спешит пить. Ей помнится, что раньше он был теплым, а теперь металл кажется тусклым и холодным под пальцами.

— Как остальные? — спрашивает она, чтобы потянуть время.

Он пристально смотрит на неё.

— Спят.

«Как и полагается тебе», — читается в его взгляде. Мама бы им гордилась.

— Ладно, ладно. Твоя взяла, — сдается она.

Зажав нос, Джинни одним махом заглатывает остывшее склизкое зелье. Гарри забирает пустой кубок и взамен протягивает ей стакан воды. Она выпивает всё до капли, но даже это не может окончательно смыть омерзительный привкус.

Дрожа от отвращения, она возвращает стакан Гарри.

Джинни ожидает, что он уйдет, как только лекарство будет принято, но он медлит, выглядя неловким и потерянным в этом тесном закутке. Возможно, его наконец настигло полное истощение. Он всматривается в складки занавесок в тусклом свете, словно те скрывают в себе какой-то важный ответ.

— Гарри? — зовет она, чувствуя, как спасительное тепло начинает разливаться по ребрам.

Он моргает, снова фокусируя на ней взгляд.

— Могу я спросить… Как ты думаешь… — он осекается.

— Что я думаю? — подталкивает она.

На мгновение кажется, что решимость его покинет, но это же Гарри Поттер — храбрый до безрассудства, каким бы измученным и потрепанным он ни выглядел.

— Смогла бы ты убить? Если бы пришлось?

Джинни чувствует, как внутри всё сжимается, а зелье неприятно подступает к горлу.

— Что?

Гарри качает головой и делает шаг назад, собираясь уйти.

— Забудь, — бросает он.

Она неловко хватается за его рукав, удерживая на месте. В одурманенном зельем мозгу всё прокручивается слишком быстро, поэтому она произносит первое, что приходит на ум — то, что чувствует в самой глубине души, до мозга костей.

— Ты не убийца, Гарри.

Он закрывает глаза, и она не может понять, это ли он надеялся услышать.

Она думает о его сегодняшней ярости, о том, как он сорвался вслед за Беллатрисой, словно дикий зверь. Боится ли он того, что мог бы с ней сделать, представься ему такая возможность?

«Смогла бы ты убить?»

Джинни иногда думает (и это по-настоящему пугает), что она, пожалуй, смогла бы. Её страшит то, кем это её делает. Но Гарри? Нет. В нём она не сомневается ни секунды. Весь этот год она наблюдала за ним, узнавала его — не просто как друга брата, а как человека. Она подмечала, чему именно он решал их учить, а о чем предпочитал умалчивать. И теперь, когда она видела его в деле, в те стремительные, кошмарные мгновения, когда нет времени на размышления или преданность идеалам, он остался верен себе.

Нет, он не убийца.

Её ладонь соскальзывает на его запястье; она чувствует, как зелье окончательно разливается по телу, притупляя боль.

— Мне жаль, — рискует произнести Джинни медленным, тусклым голосом. — Мне очень жаль Сириуса.

Гарри отводит взгляд. Его челюсти сжимаются, он начинает часто моргать, борясь с подступающими слезами.

— Да, — отзывается он совсем охрипшим голосом.

Глаза Джинни закрываются, и тело окутывает сонная невесомость. Она чувствует, как Гарри бережно, почти с чрезмерной осторожностью кладет её безвольную руку обратно на край постели.

— Джинни? — шепчет он тихо-тихо.

— М-м?

— Как думаешь... можно я просто... посижу здесь немного?

Она едва заметно кивает, прижимаясь щекой к подушке.

Джинни засыпает под мерный храп Рона и с ощущением того, что Гарри здесь, совсем рядом.


* * *


На следующий день их всех выписывают из больничного крыла. Замок кишит шепотками, предчувствием скорых перемен и кажется совсем чужим — и в то же время остаётся прежним Хогвартсом.

Джинни и Смита сидят вдвоем на диване в гостиной.

— Ну что? — спрашивает Джинни.

— Ну да, — соглашается Смита, и её щеки заливает румянец.

Они обе переводят взгляд на Тобиаса, который сидит на другом конце комнаты с остальными мальчишками их года.

Теперь всё будет по-другому.


* * *


Погрузка на Хогвартс-экспресс — это, как обычно, сущий бедлам, который на сей раз осложняется категорическим отказом Тобиаса позволить Смите поднимать хоть что-то тяжелее собственной палочки. Особенно её неподъемный сундук. Все трое прекрасно владеют «Локомотором», но с тех пор, как Смита получила ранение в Отделе Тайн, Тобиас пребывает в каком-то особенно упрямом, раздражающем настроении. Он упорно пытается в одиночку затащить в вагон и свой, и её багаж. Джинни пробует вмешаться, но тут словно из ниоткуда возникает Невилл и молча подхватывает сундук с другой стороны.

Тобиас зверски хмурится, но помощь принимает.

В его причудливо устроенном мозгу почему-то намертво поселилась мысль, что в случившемся со Смитой — в той опасности, которой она себя подвергла, — виноват АД. Джинни лишь гадает, какую долю в этой злости занимает глухая досада от того, что его самого там не было.

Она благодарно улыбается Невиллу за Тобиаса, который даже не удосуживается кивнуть в ответ.

Проходя по вагону, они минуют купе, битком набитое ребятами из АД. Невилл открывает дверь и неловко машет им на прощание:

— Увидимся, Джинни. Смита. Тобиас.

Тобиас лишь сухо кивает, Смита едва заметно улыбается. Они идут дальше по узкому коридору; пальцы Смиты крепко зажаты в ладони Тобиаса.

— Хорошего лета, Невилл, — говорит Джинни, бросив последний взгляд на друзей из АД.

Изнутри купе Гарри вскидывает голову, но кажется, будто его взгляд проходит сквозь неё, словно он бесконечно далёк от шума платформы и всего, что его окружает.

«Смогла бы ты убить? Если бы пришлось?»

Джинни пробирает мгновенная дрожь.

Развернувшись спиной к гриффиндорцам, она идет дальше, вслед за Смитой и Тобиасом — туда, к слизеринским вагонам. Оставляя АД, Амбридж и Отдел Тайн далеко позади.

Она не оглядывается.

Глава опубликована: 15.04.2025

Пятый курс

Дополнительные предупреждения ко всему пятому курсу: смерть канонического персонажа, изображения незначительного насилия, психологические и обычные травмы, ПТСР.

Глава 11

Возвращение домой, в «Нору», напоминает путешествие во времени: от неё снова ждут прежней покорности, хотя она видела и делала то, чего уже не отменишь. Джинни больше не маленькая девочка, как бы заманчиво ни было в это поиграть. И Долорес Амбридж вместе с той кошмарной ночью в Отделе Тайн подчас кажутся далеко не самым страшным из её опыта.

Здесь в каком-то смысле даже хуже, чем на уроках Амбридж: она снова лишена палочки и возможности колдовать, только теперь она знает — знает на собственной шкуре, — что творится там, снаружи.

Родители либо не понимают этого, либо просто отказываются верить. Будто домашние хлопоты могут иметь хоть какое-то значение, когда гибнут люди, когда все выбирают сторону, а в безопасности нельзя чувствовать себя даже в Хогвартсе.

Спрятаться в толпе братьев тоже больше не выходит. Теперь в доме остались только мама, папа, Рон и она — в таком плотном кольце родительской опеки она ещё никогда не оказывалась.

Рон разгуливает по опустевшему дому так, словно ничего не изменилось, и это при том, что багровые шрамы на его руках твердят об обратном. Ей безумно хочется спросить: как у него это получается? Как он может вести себя так, будто мир остался прежним, будто они всё еще дети? Его раздражает мамина гиперопека, как и всегда, но всё, на что его хватает — это закатить глаза или улизнуть во двор, лишь бы лишний раз с ней не сталкиваться.

Зато Джинни буквально искрит от внутреннего жара. Язык то и дело опережает слизеринскую выдержку, и она позволяет себе то, на что никогда не отважилась бы в школе. Отца почти не бывает дома, а Рон достаточно умен, чтобы не попадаться под горячую руку. На её пути остается только мама — такая непохожая на Антонию, Смиту или Бербидж. Она хлопочет по своему маленькому домику, словно всё это имеет хоть какой-то смысл. Будто идеальное печенье и вязание могли помочь Джинни в Министерстве или подготовить её к осознанию того, что такие люди, как Амбридж, существуют на самом деле.

Вот почему каждый ответ Джинни теперь брызжет сарказмом, а каждая колкость бьет с беспощадной точностью. Она видит, как мать пытается делать вид, будто эта внезапная натянутость между ними её не задевает, но эти попытки лишь сильнее злят.

Она в бешенстве от матери — и даже самой себе не может объяснить почему.

Проходит всего неделя — и буря достигает точки кипения. Джинни даже толком не помнит, что именно она сказала; в памяти остался лишь взгляд матери и последовавшая за этим тягостная, мертвая тишина за столом.

— Джинни, — произносит мама, и в её голосе сквозит спокойствие, которое в тысячу раз страшнее привычного крика. — Я бы попросила тебя выйти из-за стола.

Джинни бросает яростный взгляд на недоеденную порцию, едва подавляя желание смахнуть тарелку на пол. Лицо отца окаменело; он смотрит не на неё, а на маму. Джинни кажется, что под столом он крепко сжимает её руку.

Рон смотрит на неё так, словно перед ним чужой человек.

Не проронив ни слова, Джинни встает и выходит на крыльцо. Она мечется взад-вперед по скрипучим доскам, а дыхание вырывается из груди так шумно, будто она только что пробежала марафон. Её так и подмывает с размаху ударить кулаком в столб, подпирающий навес.

«Того и гляди, вся эта нелепая махина рухнет», — зло думает она, будто на самом деле не любит каждый изношенный, знакомый до боли дюйм этого дома. Что, чёрт возьми, с ней не так?

Именно папа в конце концов выходит к ней; он мягко усаживает её на ступени и берет за руку. Он игнорирует её попытку вырваться и не дает сорваться на какую-нибудь глупость вроде: «Мне почти пятнадцать, пап». Больше не ребенок. Но ведет себя сейчас именно так.

Сокурсники по Слизерину облили бы её презрением за такую несдержанность.

Лишь когда она затихает и они проводят в неподвижности бог знает сколько времени, папа начинает негромко рассказывать о девочке по имени Молли Пруэтт. О девочке с огнем в душе, со стальным характером и таким Жалящим сглазом, который никто не мог забыть. О девушке, перед которой были открыты все пути, которая могла стать кем угодно. О женщине, которая прошла через одну войну лишь для того, чтобы увидеть, как она возвращается снова.

Джинни чувствует, как на глаза наворачиваются злые слезы.

Папа наклоняется ближе, словно доверяет ей великую тайну:

— Есть разница между тем, чтобы не иметь силы, и тем, чтобы добровольно выбрать её не использовать.

Джинни закрывает глаза, заставляя себя не сжимать его ладонь слишком крепко, когда он убирает руку.

Папа оставляет её на крыльце наедине с этими мыслями, пока солнце медленно сползает за деревья, окаймляющие пастбище.

Спустя несколько часов, когда она крадучись возвращается в дом, на столе её ждет тарелка с едой, укрытая идеально наложенными согревающими чарами.

Джинни садится и ест.

Следующие два дня она проводит, неотрывно наблюдая за матерью. Она следит за тем, как та выполняет привычные, кажущиеся будничными дела: за взмахом руки при каждом коротком заклинании, за напряжением мышц и скрытой силой в резком движении запястья. Джинни пытается представить себя посторонним человеком и бросает второй, третий, пятидесятый взгляд на Молли Пруэтт Уизли.

Она вдруг понимает, что неприметность — это тоже своего рода сила, и овладеть ею ничуть не легче, чем любой другой.

Выдохнув, Джинни выходит вслед за матерью в заросший сад.

И они вместе принимаются развешивать белье.


* * *


— Английская кухня, — говорит Флёр, и её безупречный точеный носик брезгливо морщится, — она такая… тяжелая.

Сидя напротив, Джинни гадает: не мерещится ли ей скрежет маминых зубов? Папа оставляет замечание без комментариев, а Рон смотрит на Флёр так же, как и всегда, будто на солнце: глаза уже жжет, но отвести взгляд он не в силах. С тех пор как Рон почти постоянно пребывает в состоянии благовейно-немого созерцания, в доме стало гораздо тише.

С другого конца стола на Флёр свирепо косится Гермиона.

Джинни же больше всего хочется просто пожать плечами. Её не задевает бестактность Флёр — это лишь один укол из сотен с тех пор, как Билл привёл её сюда, одарив на прощание поцелуем и своей беспечной улыбкой разрушителя заклятий.

Папа делает неуклюжую попытку оживить беседу и заводит путаную историю о магловском пожарном гидранте, который заколдовали гоняться за собаками. Эту историю он уже рассказывал им вчера.

Флёр вздыхает, и её вилка вяло звякает о тарелку.


* * *


И вот лето окончательно воцаряется в «Норе». Погода в этом году куда милосерднее, но это не значит, что поводов для дискомфорта стало меньше. Приезд Флёр всего через несколько дней после того, как Джинни с мамой заключили хрупкое негласное перемирие, лишь добавил новый слой напряжения в и без того взрывоопасную атмосферу. Джинни не то чтобы в восторге от того, что мама постоянно на взводе, но каждый раз, когда та оказывается на грани срыва из-за очередной бестактности Флёр, капризная часть её натуры так и подмывает усмехнуться и самым язвительным тоном указать на иронию судьбы.

Но она сдерживается. Потому что она, чёрт возьми, старается.

Разумеется, этим летом очень многое дается куда труднее, чем должно бы.

Закусив губу, Джинни сверлит взглядом лист пергамента перед собой. Пока что на нем красуется лишь «Дорогая Смита», а ниже — только пустая кремовая гладь. Она понятия не имеет, куда подевались все её слова.

Решительно настроившись, она подбирает брошенное перо. Оно замирает в воздухе на мгновение дольше необходимого, и крупная капля чернил срывается вниз, прямо на поверхность листа. Джинни смотрит на кляксу и лишь спустя несколько тягучих секунд осознает, что ждет, когда чернила впитаются и исчезнут сами собой.

Она смахивает блестящую каплю большим пальцем, размазывая её по пергаменту; чернила высыхают, оставляя грязный темный след. Так-то лучше.

Это просто письмо.

Смита снова оказалась в Мунго после внезапного рецидива. Судя по всему, проклятие, задевшее её в Отделе Тайн, было куда серьезнее, чем казалось поначалу. С ней всё будет в порядке — по крайней мере, так Смита уверяла в своем последнем письме. Джинни напоминает себе об этом раз по десять на дню. Смите просто нужно какое-то время принимать курс сильнодействующих зелий. И, возможно, продолжать их прием чуть реже, но дольше.

Например, всю оставшуюся жизнь.

Перо Джинни давит на бумагу, и чернильное пятно становится всё больше и больше.

— Я её ненавижу, — объявляет Гермиона, врываясь в комнату. Дверь за её спиной закрывается с гулким хлопком.

Джинни поднимает взгляд, даже не утруждая себя вопросом «кого?». Гермиона ощетинивается на каждое слово и жест Флёр с той самой минуты, как родители высадили её здесь сегодня утром. Совсем как мама. Но «ненависть» — слово сильное.

— Почему? — спрашивает Джинни.

Гермиона пронзает её таким взглядом, будто Джинни окончательно лишилась рассудка.

Что ж, возможно, так оно и есть. Просто Флёр не действует ей на нервы так, как всем остальным. Честно говоря, в ней есть что-то знакомое. В иные дни даже более знакомое, чем сама Гермиона.

Гермиона, готовясь ко сну, раздраженно бормочет себе под нос о вейлах, волосах и «этих несносных француженках».

— Потому что она красивая? — предполагает Джинни, вспоминая, что гневные взгляды Гермионы за ужином распределялись поровну между Флёр и Роном. Глупым, одурманенным Роном.

По тому, как ещё сильнее нахмурилась Гермиона, Джинни понимает, что попала в яблочко.

— Она вообще-то это не выбирала, — напоминает ей Джинни.

Гермиона фыркает:

— Но и нам забыть об этом не дает, верно?

Джинни не утруждает себя ответом. Для такой умной девушки Гермиона порой бывает непрошибаемее самого толстого фолианта в библиотеке.

Повернувшись к испорченному пергаменту, Джинни комкает его и со вздохом отшвыривает в сторону.


* * *


Когда Джинни спускается к завтраку на следующее утро, Гарри уже сидит за столом. Она давно привыкла к тому, что друзья Рона неизбежно материализуются в их доме; это почти как иметь братьев-тройняшек — и даже втроем они доставляют куда меньше хлопот, чем близнецы.

Флёр сидит рядом с ним: сияя, она весело щебечет о Габриэль, попутно намазывая маслом тост для Гарри. Мама стоит в паре шагов позади с таким видом, будто её глубоко оскорбили в лучших чувствах, не дав намазать этот несчастный тост самой.

На мгновение забывшись, Джинни прыскает от смеха, и взгляды всех присутствующих тут же скрещиваются на ней.

— Доброе утро, — говорит Джинни, усаживаясь напротив Флёр. — Привет, Гарри.

На секунду он замирает, удивленно глядя на неё. «Наверное, всё ещё не отошел от чар Флёр с самого утра», — думает она.

— Привет, Джинни, — произносит он, и его взгляд тут же ускользает в сторону.

Джинни хмурится, замечая, как поникли его плечи и какой натянутой кажется улыбка, которую он снова адресует Флёр. «Сириус», — думает она, и мысли против воли возвращаются в ту странную комнату, к шепоту, теням и Смите, рухнувшей на пол.

С ней всё будет в порядке.

У Джинни сильно колотится сердце, в ушах нарастает глухой шум. Мама ставит перед ней тарелку, заставляя переключить внимание. Джинни с благодарностью сосредотачивается на тостах и яичнице, заставляя себя медленно выдохнуть.

— Спасибо, мам, — говорит она; собственный голос всё еще кажется каким-то чужим.

Мама, впрочем, ничего не замечает; её лоб разглаживается, а хмурый взгляд смягчается от непривычной вежливости дочери. Хотя настороженность никуда не исчезает — между ними было сказано слишком много злых слов.

— Пожалуйста, дорогая.

Джинни кивает и, оторвав взгляд от тарелки, обнаруживает, что Гарри наблюдает за ней.

Прежде чем она успевает что-то сказать, по лестнице с грохотом скатывается Рон, а за ним по пятам следует Гермиона.

— Гарри, дружище! Ты когда приехал?

Они обнимаются, хлопая друг друга по спинам так сильно, будто проверяют, кто первый поморщится от боли. Гермиона следует примеру Рона; её объятия более сдержанные, но не менее пылкие. Когда она отстраняется, Джинни замечает, как пристально та всматривается в лицо Гарри, оценивая его настроение и самочувствие.

— Позже, — приглушенно бросает Гарри друзьям прежде, чем те успевают засыпать его вопросами.

Они едят в тяжелой тишине, пока Гарри вскользь не упоминает, что сегодня должны прислать результаты СОВ. В ту же секунду Гермиона заполняет всё пространство своим непрекращающимся, паническим беспокойством.

Как и следовало ожидать, вскоре прилетают почтовые совы, и вся троица справляется вполне успешно. Результаты Гермионы едва ли не превосходят оценки обоих мальчишек вместе взятых, но это ни для кого не становится сюрпризом. В мгновение ока, возбужденно переговариваясь, все трое исчезают наверху.

Флёр, про которую за столом совсем забыли, провожает их долгим взглядом.

Джинни вспоминает о своем скомканном, неоконченном письме.

— Не хочешь прогуляться до деревни? — спрашивает она у Флёр.

Мама бросает на Джинни такой благодарный взгляд, будто дочь только что самоотверженно бросилась под проклятие ради спасения семьи. Джинни плотно сжимает губы, удерживая на привязи рвущееся на волю едкое замечание.

— Пожалуй, — фыркает Флёр, грациозно поднимаясь из-за стола. — Здесь всё равно больше нечем заняться.

— Отлично, — бросает Джинни.

Челюсти слегка ноют от того, с какой силой она сдерживает гнев. Ей просто позарез нужно выбраться из дома хоть на какое-то время.

Снаружи Джинни дышит полной грудью, чувствуя, как напряжение наконец покидает тело. Она прибавляет шагу, оставляя «Нору» позади. Утро выдается прекрасное: солнце только-только начинает разгонять прохладные тени. Флёр не отстает ни на шаг и идет молча, хотя Джинни хочется верить, что та тоже испытывает облегчение от того, что оказалась на свежем воздухе.

Спустя какое-то время Джинни замедляет ход, давая им обеим возможность осмотреться. Она ведет рукой по верхушкам высокой травы, окаймляющей тропинку, ощущая ладонью её колкую щекотку.

— Неужели здесь совсем нечем заняться? — вздыхает Флёр. — Кроме как смотреть на коров и без конца пить чай?

Джинни ловит себя на мысли: будь Флёр чуть менее элегантной, она бы сейчас капризно пнула придорожный камень.

— Да, в общем-то, нечем, — отвечает она.

На самом деле дел здесь полно, но Джинни подозревает, что за этими капризами кроется нечто большее, чем простая скука. Она не знает почему, но Флёр кажется ей заманчивой головоломкой. Куда менее опасной, чем мама или Смита…

Джинни плотно сжимает губы, обрывая эту мысль.

Вместо ответа Флёр снова погружается в почти обиженное молчание, словно её досадует, что завязать спор так и не удалось.

— Расскажи о своем доме, — просит Джинни после еще нескольких минут тишины.

— О моем доме? — эхом отзывается Флёр резковатым тоном.

Джинни гадает, не мерещится ли ей эта едва уловимая нотка настороженности. Будто Флёр во всём ищет подвох.

— О месте, где ты выросла, — Джинни обводит рукой пейзаж вокруг, указывая на холмы, пастбища и пахнущие сеном дали. — Там было так же?

— О, нет, — качает головой Флёр, и её серебряные волосы ослепительно сияют на солнце. — Мой дом… он мягкий, зеленый и весь в цветах, высаженных ровными, аккуратными рядами. Там течет ленивая, широкая зеленая река в тени каштанов, и деревенские дети летом плавают на лодках. Через всю деревню тянется одна длинная улочка с лавками по обеим сторонам, а по выходным рынок выплескивается прямо на мостовую. Мы покупаем изысканные сладости, сидим у воды, и Габриэль показывает на птиц — она знает названия их всех.

Флёр резко замолкает, будто ей что-то сдавило горло или она вдруг осознала, как много и как быстро успела рассказать.

Джинни всё ещё переваривает услышанное, бережно перебирая в мыслях каждую деталь.

— Это звучит… — Знакомо. Уютно. Совсем не одиноко. — Прелестно, — наконец решает она. — Я бы хотела когда-нибудь это увидеть.

Флёр поворачивается к ней, вскинув бровь, словно подозревает, что Джинни поддакивает ей просто из вежливости. Или, что куда вероятнее, считает, будто Джинни всё равно не способна оценить такую красоту по-настоящему. И в то же время Джинни помнит, как Флёр вела себя с Гарри этим утром: её щебет больше походил на попытку уцепиться за спасательный круг.

Джинни делает долгую паузу, чтобы посмотреть на Флёр — по-настоящему посмотреть на неё. Не на ослепительный блеск волос или совершенство черт лица, а пытаясь отыскать хоть какой-то признак той девушки, что скрывается под этой броней. К чести Флёр, она выдерживает взгляд, и под её отчужденностью Джинни угадывает нечто похожее на облегчение.

Джинни задается вопросом: много ли людей вообще пытаются разглядеть саму Флёр, а не только чарующую вейлу? Любит ли Билл её именно за это?

Впервые Джинни осознает, насколько Флёр на самом деле отважна — хотя бы потому, что она здесь. Приехать в чужую страну, влюбиться, а потом позволить ему оставить себя в сельской глуши наедине с огромной, чужой семьей. Джинни допускает мысль, что стратегия «заставить их себя не любить первой» может казаться куда безопаснее, чем просто сидеть и ждать, пока они сами решат тебя отвергнуть.

Нет, всё это не просто защитная игра. Пусть страх или одиночество и искажают её слова, но такова она, Флёр. И Билл её любит. Джинни решает, что одного этого уже более чем достаточно, чтобы остальные постарались узнать её чуть лучше и принять.

— Я рада, что ты приехала, — произносит Джинни.

Флёр выглядит слишком удивленной, чтобы съязвить в ответ.

Джинни отворачивается и продолжает путь по тропинке.

Флёр нагоняет её через пару шагов и легонько теребит кончик её рыжего хвоста.

— Твои волосы, — говорит она, и в её голосе слышится легкая одышка от быстрой ходьбы. — На самом деле, они могли бы быть очень красивыми, если им немного помочь.

За этим мнимым оскорблением Джинни наконец улавливает главное. В том, как пальцы Флёр бережно перебирают медную прядь, читается простое и щемящее: «Я скучаю по сестре».

Джинни поворачивается к ней и улыбается:

— У меня никогда не было сестры.

Флёр понимающе кивает, словно это всё объясняет.


* * *


— Мам, — окликает Джинни на следующее утро после завтрака, становясь рядом с ней у раковины. — Ты знаешь какие-нибудь французские рецепты?

Руки матери напрягаются; она поворачивается к Джинни с искренним возмущением на лице:

— Так теперь я должна ей ещё и потакать?

Джинни выдерживает паузу, давая привычному приливу раздражения утихнуть. Затем она мягко касается руки матери и произносит негромко, лишь с легким оттенком укоризны:

— Мам, она просто тоскует по дому.

Мама несколько раз моргает, и в конце концов её природное сострадание берет верх — она лишь плотно сжимает губы.

— Кажется, где-то у меня был рецепт вишисуаза, — говорит она, задумчиво барабаня пальцами по столешнице. — Не гарантирую, конечно, что для неё это будет «достаточно хорошо».

— Может, и нет, — соглашается Джинни. — Но попробовать стоит.

Мама долго смотрит на неё, словно пытается понять, как этот порыв вяжется со всеми странными переменами в поведении Джинни этим летом.

Джинни прикусывает щеку изнутри, подавляя готовое сорваться колкое замечание. «Дай маме хотя бы половину того шанса, который ты дала Флёр», — напоминает она себе.

— Помочь тебе с готовкой?

Мама кивает.

Позже тем же вечером за обеденным столом все, кажется, затаили дыхание, пока Флёр пробует мамин суп. Один лишь Гарри озирается по сторонам с таким видом, будто не совсем понимает, что вообще происходит.

— Вышло не совсем так, как надо, — произносит наконец Флёр.

Мама заметно напрягается, а глаза Рона округляются: он словно сидит в первом ряду на главном поединке года. Однако мама находит в себе силы перевести дыхание, и в конце концов её плечи опускаются.

— Возможно, ты могла бы поделиться со мной другими рецептами? — спрашивает она; в её голосе нет особого тепла, но он уже не звучит так натянуто.

Флёр небрежно пожимает плечами:

— Пожалуй.

Джинни гадает: неужели она единственная за этим столом заметила, что Флёр съела всё до последней капли?


* * *


Когда растешь в тесном доме с шестью братьями, волей-неволей учишься выискивать и беспощадно оберегать любую возможность побыть в одиночестве. И хотя сейчас в «Норе» далеко не так людно, как в прошлые годы, Джинни всё равно каждое утро встает ни свет ни заря просто ради шанса подышать и прийти в себя. Ноги неизменно приносят её к загону, а в руках — старая метла из сарая.

Ничто не помогает ей так обрести равновесие, как время, проведенное в воздухе.

Деревья вокруг загона вымахали высокими и пушистыми почти до десяти метров, надежно укрывая её от случайных взглядов маглов. С обоих концов сооружены примитивные кольца — они стоят здесь сколько Джинни себя помнит. До стандартов настоящего квиддичного поля им далеко, но для тренировок вполне хватает.

Рон никогда не любил вставать рано, так что обычно всё пространство принадлежит ей одной. Однако спустя неделю после приезда Гарри тоже начинает выходить к загону со своей метлой — примерно через полчаса после Джинни. Выглядит он наконец-то отдохнувшим и сытым, и Джинни невольно задается вопросом: что же за люди эти его родственники-маглы и как они обходятся с ним каждое лето? А может, он просто начинает понемногу оправляться после гибели Сириуса.

Джинни не знает и не берется спрашивать. Она слишком остро чувствует, как Гарри смотрит на неё в последнее время, словно на дикого зверя, от которого ждешь, что он вот-вот сорвется и нападет. Глядя на него, почти веришь, что того ночного разговора в больничном крыле никогда и не было.

Если они и разговаривают, то только о квиддиче: какие упражнения эффективнее, в чем преимущества тех или иных приемов.

Это тот язык, который оба они понимают лучше всего.


* * *


— Что ты сделала с волосами?! — вскрикивает мама, когда на следующее утро Джинни появляется к завтраку.

Джинни касается своих укороченных локонов. Флёр сдержала слово: она предложила убрать лишнюю длину и добавить мягких, градуированных слоев. Джинни раньше и не подозревала, какую тяжесть ей приходилось таскать на себе всё это время.

— Думала, это и так очевидно, — бросает Джинни, напрочь забыв о своем обещании не огрызаться. Но честное слово, это всего лишь волосы. Она и не знала, что на такое тоже нужно спрашивать разрешение.

— Но они были такими чудесными, длинными! Как ты могла… — Мама начинает по-настоящему заводиться, и посуда в раковине принимается дребезжать.

— А по-моему, тебе очень идет, Джинни, — вклинивается Гермиона подчеркнуто высоким голосом.

Рон корчится, набив рот сосисками, когда Гермиона чувствительно пихает его локтем в бок.

— Ага, — давится он. — Реально круто.

Как будто его вообще хоть секунду заботила прическа сестры.

Джинни закатывает глаза:

— Флёр помогла мне вчера вечером. И мне очень нравится.

Она садится за стол с таким видом, будто на этом вопрос окончательно закрыт.

Мама недовольно хмыкает и отворачивается к плите. Что до Гермионы, то она мгновенно теряет весь свой энтузиазм по поводу новой стрижки, едва услышав, что к делу приложила руку Флёр.

«Мерлин, — в сердцах думает Джинни, — ну и люди меня окружают».

Она поворачивается к сидящему рядом Гарри.

— А ты что скажешь? — спрашивает она, всё ещё кипя от раздражения. — Раз уж тут у каждого, судя по всему, имеется свое ценное мнение.

Гарри поднимает взгляд от тарелки с выражением, граничащим с чистым ужасом: перспектива оказаться втянутым в семейную драму его явно не прельщает. Джинни, может, и стало бы его жалко, не будь она в таком скверном настроении.

— Это, э-э… — запинается он. — Ми…

— Только попробуй сказать «мило», — отрезает Джинни.

Гарри в панике озирается по сторонам, ища поддержки, но Рон лишь безучастно пожимает плечами. Рон может быть кем угодно, но он точно не настолько глуп, чтобы лезть в самое пекло.

Джинни подпирает подбородок рукой, начиная получать истинное удовольствие от его замешательства.

— Моя мама считает, что мне не следовало стричься.

Лицо Гарри напрягается, словно он очень усиленно и очень быстро соображает.

— Ну… это ведь твои волосы, верно? — наконец выдает он и тут же бросает опасливый взгляд на миссис Уизли, будто пытаясь решить, кто из них двоих в гневе страшнее.

Джинни расплывается в сияющей улыбке:

— Надо же, именно так. Спасибо, Гарри.

Он с шумом выдыхает, словно только что увернулся от прескверного заклятия.

Мама с размаху ставит тарелку перед Джинни:

— Ты своего добилась. А теперь оставь бедного мальчика в покое и ешь свой завтрак.

— Есть, мэм, — отвечает Джинни, шутливо прижимая отдавай ей честь.

Уходя, мама что-то недовольно бормочет себе под нос.

Сидящий рядом Гарри, кажется, пытается слиться с мебелью, при этом умудряясь с поразительной скоростью закидывать в себя еду.

Джинни вздыхает и тянется мимо него к масленке:

— Извини за это.

Он качает головой, пододвигая масло ближе к её тарелке:

— Всё нормально.

Она улыбается:

— Издержки жизни в «Норе». Тебе приходится иметь дело с Уизли и всем нашим безумием.

Гарри оглядывает шумную кухню, и в его глазах на мгновение проскальзывает какая-то затаенная мысль.

— Невелика цена.

Джинни принимается за еду, решив, что за этими словами скрываются пласты, которые ей ни за что не вскрыть, да она и не уверена, что хочет пробовать.

— Тебе обязательно так есть? — ворчит Гермиона на Рона, и последовавшая за этим перепалка легко и привычно заполняет тишину за столом.

— А мне и правда нравится, — негромко произносит Гарри спустя какое-то время, неловко откашлявшись в кулак. — Твоя стрижка.

Джинни удивленно вскидывает брови:

— Да?

Он кивает, мельком оглядывая её прическу.

— Она какая-то… — он неопределенно машет рукой в воздухе. — Летящая.

— Летящая? — переспрашивает Джинни, героически пытаясь не расхохотаться.

Его лицо тут же заливает легкий румянец.

— Ну, как будто ты только что закончила играть в квиддич или типа того, — он хмурится, видимо, осознав, что это сравнение может прозвучать как сомнительный комплимент.

Она проявляет милосердие и широко ему улыбается:

— Куда лучше, чем «мило».

В этот момент с лестницы спускается Флёр. Завидев Джинни, она всплескивает руками.

— Так прелестно! — воркует она.

Её пальцы оказываются в волосах Джинни еще до того, как Флёр успевает сесть; она бесцеремонно тянет рыжие пряди то в одну, то в другую сторону.

— Но ты причесала их абсолютно неправильно. Мне придется показать тебе снова, иначе ты будешь выглядеть как пугало!


* * *


Прошло две недели с тех пор, как Джинни получила последнее письмо от Смиты, а она всё ещё бьётся над ответом.

Почти на автомате она начинает с вопроса о самочувствии, о том, идёт ли Смита на поправку, но внутри глухо ворочается чувство вины, и строчки выходят какими-то фальшивыми.

«Я не должна была тащить тебя с собой в ту ночь. Мне вообще не стоило приводить тебя в АД».

«Я должна была хоть что-то сделать…»

Она комкает пергамент и выбрасывает его в корзину.

Джинни пробует другой подход, решив описать Флёр, но та, кажется, вообще не поддается никаким описаниям. Набрасывает пару абзацев о Роне, Гермионе и Гарри, но, закончив, тут же сжигает бумагу.

Смита никогда не бывала в «Салоне», а квиддич её никогда особо не интересовал, так что мысли Джинни об этих сторонах её жизни отпадают сами собой. О Тобиасе спрашивать тоже не очень-то хочется.

Визиты членов Ордена с их всё более мрачными рассказами об исчезновениях маглов и странных нападениях вряд ли подходят для письма девушке, чахнущей на больничной койке.

Том всегда любил свои игры.

Она убеждает себя, что в наши дни нельзя знать наверняка, кто именно читает чужую переписку, и втягивает чернила с пергамента обратно в перо.

Она подумывает о том, чтобы написать про гнев, который привезла с собой из Хогвартса. Про то, как в одно мгновение всё вроде бы хорошо — она смеется, она спокойна, — а в следующее всё это вдруг неожиданно вскипает внутри тяжелой волной. Этот гнев по-прежнему почти всегда направлен на маму. Стоит той что-то сказать или даже просто сделать, как Джинни захлестывает сокрушительное раздражение.

Джинни честно старается — мягкое папино порицание всегда звучит где-то на задворках её сознания. По крайней мере, она держит рот на замке и изо всех сил пытается просто делать то, что ей велят, сводя к минимуму топанье ногами и закатывание глаз. Но это тяжело, даже несмотря на прошлогоднюю практику контроля эмоций. Здесь, дома, куда труднее оставаться «ледником» — в месте, где она когда-то была ребенком. Тем самым наивным ребенком, который ничего не знал и вел из-за этого совершенно безоблачную жизнь.

Поэтому теперь она только и твердит на автомате: «Да, мам». Это лучше, чем крики и глухая боль в маминых глазах, от которой Джинни только сильнее закипала, но моменты напряжения, от которых никуда не деться, всё равно случаются.

Она пытается написать об этом Смите, но каждый раз, перечитывая написанное, сгорает от стыда из-за того, насколько сильно походит на заносчивого, капризного ребенка.

Еще одно письмо так и остается неоконченным.


* * *


Как-то раз в начале очередного дня Рону взбредает в голову, что им непременно нужно сыграть в квиддич двое на двое. Единственная проблема заключается в том, что их всего трое. Очевидным решением кажется привлечь к игре Гермиону. Рон донимает её всё утро, становясь всё назойливее по мере того, как она пытается отнекиваться.

— Да не заставляй ты Гермиону, — вздыхает Джинни.

Рон наконец отвлекается от попыток всучить Гермионе запасную метлу из старого сарая. Джинни гадает: неужели он и впрямь настолько непрошибаем, что не видит паники на лице Гермионы при одной только мысли о полете?

— Вы с близнецами постоянно играли втроем, — напоминает ему Джинни.

Кончики ушей Рона мгновенно краснеют. Джинни втайне усмехается, прекрасно зная, что их «игра» с близнецами обычно сводилась к довольно жестокой забаве под названием «отбери мяч у младшего».

Гарри выглядит озадаченным.

— А ты разве не играла с ними, Джинни?

Она мысленно отмечает, что он даже не спрашивает, почему с ними никогда не играл Перси.

— Конечно нет, — пренебрежительно бросает Рон. — Мы и понятия не имели, что она вообще на что-то способна. — Тут он хмурится и подозрительно косится на сестру: — Если подумать, как тебе вообще удалось так натренироваться?

Джинни лишь загадочно улыбается. Братья и не подозревают, что лет с шести она регулярно воровала их метлы из сарая и тайно практиковалась в одиночку.

— Слизеринцы своих секретов не выдают, — хмыкает она, слегка щелкнув себя пальцем по кончику носа.

Рон закатывает глаза и ворчит под нос что-то беззлобно-нецензурное, но куда больше Джинни удивляет реакция Гарри. Она снова ловит на себе его нечитаемый, пристальный взгляд. Но на этот раз в нём нет прежней тревоги или настороженности, а скорее странное облегчение. Словно он искренне рад услышать, что она умеет держать язык за зубами.

Джинни моргает, невольно возвращаясь мыслями к их прошлогодним разговорам, к его надломленному голосу: «Смогла бы ты убить, если бы пришлось?» Она осознает, что, возможно, хранит куда больше его секретов, чем ей казалось раньше.

— Гермиона! — снова зовет Рон, тряся метлой. — Нам нужен четвертый!

— Погоди, — бросает Джинни, направляясь обратно к дому. — У меня есть идея получше.

Недолгие поиски приводят её в палисадник, где Флёр сидит в тени яблони с книгой в руках.

— Как у тебя дела с полетами?

Флёр с интересом поднимает взгляд.

— Настолько хорошо, насколько мне это нужно, — отвечает она, и её губы изгибаются в лукавой улыбке.

Джинни указывает большим пальцем через плечо.

— Хочешь помочь мне выставить мальчишек дураками?

Флёр смеется:

— Разве это так трудно?

Флёр не то чтобы мастерски владеет метлой, но она хитра и немного беспощадна — именно этого Джинни и ждала от участницы Турнира Трех Волшебников. Флёр мудро выбирает тактику: она влетает в поле зрения Рона под самыми неожиданными углами, заставляя его неметь и впадать в ступор ровно на то время, которое нужно Джинни, чтобы проскочить мимо с квоффлом. Гарри, кажется, оказывается более крепким орешком, но один на один они идут почти вровень. Просто у Джинни бросок точнее и ей куда привычнее забивать мячи, зато он быстр и совершает непредсказуемые маневры, которые раз за разом застают её врасплох.

Матч заканчивается безнадежной ничьей; все четверо, запыхавшиеся и смеющиеся, валятся прямо на траву.

— Пожалуй, — нехотя признает Флёр, — здесь всё-таки не совсем ужасно.

Джинни смеется, глядя в глубокое синее летнее небо.


* * *


Лето входит в привычную колею, и какое-то время кажется, будто вернулись те самые золотые дни прошлых лет. Словно тени Тома, Амбридж и гибели Сириуса просто не могут до них дотянуться.

Джинни оставляет попытки написать Смите. Кажется, описать происходящее в письме просто невозможно, а всё, что остаётся — это погода. Опускаться до такого она отказывается.

Всё наладится, когда они обе вернутся в Хогвартс. Джинни в этом уверена.

В одно воскресное утро, уже на исходе лета, «Нора» снова полна людей. Приезжает Билл навестить Флёр, как он делает почти каждые выходные; на этот раз он привозит новости о том, что их новое жилье почти готово к переезду. Близнецы тоже заглядывают на воскресный бранч. Несмотря на слишком длинные волосы Билла и то, как Флёр виснет у него на руке, мама, кажется, вполне довольна тем, что в доме снова такая толпа.

Они только заканчивают завтракать, когда в кухню влетает четверка хогвартских сов со школьными письмами, привязанными к лапкам.

Маленькая серая сова с белой мордочкой и желтыми глазами опускается прямо в тарелку Джинни. Та скармливает ей немного яйца, прежде чем развязать послание. Она вскрывает конверт под краем стола, уже чувствуя вес чего-то лишнего внутри, но всё ещё не смея надеяться.

Мама замечает её замешательство и практически вскрикивает:

— Значок старосты?!

Джинни даже не пытается объяснить, что большинство слизеринцев активно избегают этой должности и лишние хлопоты ей сейчас ни к чему. Вместо этого она делает вдох и разжимает ладонь.

На её ладони покоится золотой значок капитана команды по квиддичу.

Мама весьма убедительно скрывает промелькнувшее разочарование, подходит и крепко обнимает Джинни:

— Как чудесно, дорогая. Четверо старост и два капитана в одной семье!

Гарри, сидящий напротив, поднимает свой, точно такой же капитанский значок.

Джордж и Фред переводят взгляд с Гарри на Джинни:

— Мы просто обязаны попасть на этот первый матч.


* * *


На следующий день они все вместе отправляются в Косой переулок, вопреки опасениям мамы, что там теперь небезопасно. Исчезновение Олливандера многих выбило из колеи. Джинни просто рада, что у неё уже есть палочка, и гадает, как в этом году будут выкручиваться первокурсники.

Даже зная обо всём из рассказов, никто из них не оказывается готов к тому, как люди будут торопливо перебегать из лавки в лавку, и к виду обугленной черной дыры на месте магазина палочек. В кафе Фортескью темно и пусто.

По негласному соглашению они стараются как можно скорее купить учебники и припасы в заметно опустевших магазинах.

Проходя мимо «Всё для квиддича», Джинни задерживает взгляд на выставленных в витрине новеньких метлах — изящных и баснословно дорогих. Капитанский значок — более чем весомый повод обзавестись, наконец, собственной метлой.

— Зайдем? — спрашивает мама, запустив руку в карман мантии, словно взвешивая содержимое кошелька.

— Вообще-то, — произносит Джинни, удивляя саму себя не меньше остальных, — в школе есть одна метла, которая мне вполне подходит.

— Мы можем себе это позволить, милая, — мягко говорит мама, стараясь скрыть неловкость.

Гарри демонстративно отходит на несколько шагов в сторону — он всегда так делает, когда заходит речь о деньгах.

— Я знаю, — отвечает Джинни, и она действительно знает. Знает, что они будут экономить на всём, выкраивать каждый сикль и в итоге купят её. Но дело совсем не в этом. — Просто для меня очень важно получить именно ту метлу. Можно мы выкупим её у школы?

Мама всё ещё хмуро и непонимающе смотрит на неё.

— Пожалуйста, — просит Джинни, проглатывая всё остальное, что вертится на языке.

Ей совсем не хочется объяснять, что та школьная метла — своего рода напоминание. О том, какую цену приходится платить за величие, и о путях, на которые она больше не хочет возвращаться. Однажды она уже позволила роскошной метле ослепить себя.

Больше — никогда.

К счастью, мама больше не расспрашивает и в конце концов кивает в знак согласия.

— Я напишу мадам Трюк.

Джинни улыбается, берет маму за руки и крепко их сжимает:

— Спасибо.

— Лишь бы ты была счастлива, дорогая, — отвечает мама с тем самым взглядом «моя-дочь-совершенно-непостижима-и-не-слушает-голос-разума», который этим летом стал привычным делом.

И только Рон прямо называет её чокнутой. В ответ Джинни лишь одаривает его приторно-сладкой улыбкой, от которой Рон заметно бледнеет.

Направляясь к магазину близнецов, они проходят дальше, в сторону «Гринготтса». В этой части улицы жизнь кипит куда активнее: Джинни замечает несколько знакомых лиц, включая одну высокую фигуру, которая знакома ей лучше остальных.

— Антония? — окликает Джинни, останавливаясь, чтобы подойти к ней.

Девушка оборачивается, и её глубокого изумрудного цвета мантия плавно колышется у самых щиколоток.

— Джинни, — улыбается она.

Антония бросает быстрый взгляд на семью Джинни, продолжающую путь по переулку, и если её взор и задерживается на секунду на Гарри — том самом «Избранном», о котором без умолку трубят газеты, то Джинни этого не замечает.

— Хорошо проводишь лето?

Джинни пожимает плечами:

— Более или менее.

Антония смеется, будто в точности понимает, что именно скрывается за этим «менее».

— Джинни? — зовет мама, наконец заметив пропажу младшей дочери.

Пока остальные члены семьи гурьбой вваливаются в яркий магазин близнецов, мама возвращается, чтобы забрать её.

— Мам, это Антония. Она…

Джинни мнется. Антония стала столь важной частью её жизни в последние годы, но Джинни всё еще не уверена, имеет ли право называть её просто «подругой». Скорее наставницей, но разве мама поймет, что это значит?

Антония не теряет ни секунды: она протягивает маме руку и вежливо улыбается.

— Мы учимся на одном факультете.

— О, — отзывается мама, и Джинни буквально слышит, как в её голове с гулким щелчком проносится: *«Слизеринка»*. Она неловко берет Антонию за руку и пожимает её. — Очень приятно познакомиться. Мне нечасто доводится встречать друзей Джинни.

В этой фразе слишком много «тонких мест», по которым можно больно ударить: и то, что у Джинни в принципе не так много друзей, и то, что для Молли они словно пришельцы с другой планеты, и то, что сама Джинни сознательно скрывает от матери огромную часть своей жизни.

Джинни прочищает горло:

— Закупаешься к школе? — спрашивает она, пытаясь сгладить неизбежную мамину неловкость.

Антония качает головой.

— Просто сделала небольшой перерыв в работе. У моей семьи книжная лавка.

— Да? — машинально откликается Джинни, оглядываясь в сторону «Флориш и Блоттс».

Антония снова едва заметно качает головой:

— В Лютном переулке.

— О, — вырывается у Джинни прежде, чем она успевает прикусить язык; в её голосе звучит слишком явное удивление.

— Что ж, — произносит Антония, слегка поджимая губы. — Мне пора возвращаться. Увидимся через пару недель?

Джинни провожает её взглядом, пока та не скрывается в сумраке Лютного переулка, и снова чувствует себя так, словно с треском провалила какой-то важный экзамен.

— Идем же, — говорит мама, увлекая Джинни обратно к ослепительно яркому, шумному магазину близнецов.

«Всевозможные волшебные вредилки» — это как если бы вам в глаза залили концентрированный шум.

Это потрясающе.

Фред и Джордж уже ждут их у входа вместе с Роном, Гермионой и Гарри. Они важно сопровождают их по магазину, то и дело останавливаясь, чтобы похвастаться тем или иным товаром.

— Наша новая линия «Чудо-ведьма», — заявляет Джордж, когда они приближаются к секции, оформленной в вызывающе розовых тонах.

— Утончённо, — замечает Джинни.

Толпы девчонок визжат над карликовыми пушистиками и флаконами с любовными зельями. Джинни замечает, что Гермиона и сама выглядит чересчур заинтригованной.

— Это просто очень интересная магия! — тут же оправдывается та, ловя её взгляд.

Джинни закатывает глаза и бредет дальше. Она проходит по длинным, забитым народом рядам, время от времени останавливаясь, чтобы поздороваться со школьными знакомыми — в основном бывшими участниками АД. Ни Смиты, ни Тобиаса нигде не видно.

Она старается отвлечься от мрачных мыслей, изучая бесконечные полки с изобретениями братьев. Джинни подумывает, не прихватить ли еще пару Удлинителей ушей — вещь в хозяйстве всегда полезная. Некоторое время она разглядывает Шляпы-невидимки, прикидывая, как их можно использовать для маскировки. Но, с другой стороны, вовремя наложенное заклятие сработает не хуже и привлечет куда меньше внимания. Впрочем, незаметность — это явно не то, в чём её братья знают толк.

Ближе к задней стене магазина обнаруживается небольшой отдел, где заметно тише.

— Это что, магловские фокусы? — спрашивает Джинни, когда один из близнецов заходит следом за ней.

— Ага, — отвечает Фред. — Продаются не ахти, но своя ниша у них есть. В основном для таких чудаков, как наш папа.

Джинни улыбается, вспоминая еще одного «чудака», который был бы от них в полном восторге. Она выбирает магический набор «Мирафорус».

Она лезет в карман за бережно отложенными сиклями, но Фред просто отмахивается.

— Подарок на день рождения, авансом, — говорит он, когда она пытается протестовать.

Джинни целует его в щеку и называет добряком. Он лишь хохочет и берет с неё обещание сказать Рону, что он содрал с неё полную стоимость, до последнего кната.

Джинни искренне рада, что у близнецов всё получается — они занимаются тем, что по-настоящему любят. Магазин кажется оазисом света, смеха и красок в мире, который стремительно погружается во тьму. Она сама не знает, восхищаться ли их стойкостью или начинать всерьез за них бояться.

Так или иначе, перед самым уходом она крепко обнимает обоих братьев. Уже дома Джинни обнаруживает, что её карманы подозрительно потяжелели от «Забастовочных завтраков» и конфет весьма опасного вида. Она расценивает это как знак веры братьев в её изворотливость и как напоминание о том, что Филчу в этом году не стоит слишком уж расслабляться.

Ну а если за ужином Рон внезапно превращается в огромную канарейку — что ж, Джинни здесь совершенно ни при чем.

Глава опубликована: 19.04.2025

Глава 12

Школьные письма и поход в Косой переулок — всегда верный знак того, что лето подходит к концу. Всё вокруг едва заметно меняется: они готовятся к возвращению к учебе, к встречам с друзьями и к возможности, наконец, вырваться из-под неусыпного родительского надзора.

Но Джинни чувствует, что в «Норе» сдвинулось нечто большее, чем просто время года. Всё окончательно и бесповоротно сделалось странным.

Джинни слишком наблюдательна, чтобы не заметить: Рон, Гермиона и Гарри исчезли из магазина близнецов на такой долгий срок, который никак не спишешь на жалкую отговорку «мы просто заблудились среди полок». К тому же, Рон и Гермиона снова принимаются обмениваться теми самыми, ни разу не двусмысленными, тревожными взглядами всякий раз, когда Гарри отворачивается. Что же до самого Гарри, в его глазах застыло какое-то лихорадочное выражение, которое Джинни совсем не нравится.

Впрочем, если честно, она редко понимает, что эта троица замышляет на самом деле, да и своих проблем у неё хватает. Например, как объяснить Смите, почему она так и не написала.

Всё становится только хуже, когда наступает время отправляться на «Хогвартс-экспресс». Министерские машины, чопорные авроры — и всё это явно вращается вокруг Гарри, чье раздражение растет с каждой минутой. Джинни ловит себя на мысли: если ей самой было так непросто превращаться из личности в школе в ребенка дома, то каково же ему? Каково это — провести длинное лето в «Норе» обычным человеком, а потом внезапно вновь стать Избранным, которого опекают и душат заботой до тех пор, пока его и без того натянутые нервы не начинают сдавать.

Джинни старается действовать четко и по возможности не путаться под ногами, хотя и находит секунду, чтобы подставить Рону подножку. Тот валится прямо в грязь — поделом, нечего пялиться на Флёр с видом восторженного идиота. Она обменивается кривой усмешкой с Флёр над распластавшимся телом брата.

Флёр смеется и обещает писать.

Разумеется, само упоминание писем вновь запускает в голове Джинни спираль тягостных мыслей; в животе сворачивается тугой, неприятный узел. Ей одновременно и не терпится увидеть Смиту, и до смерти этого не хочется.

Благодаря особому статусу их поездки, на платформу они прибывают рано. Джинни проходит поезд из конца в конец, но Смиты нигде нет. В итоге она устраивается в купе с Кэролайн и Асторией. Они лениво обмениваются дежурными любезностями, к которым Джинни почти не прислушивается.

Поезд вот-вот должен тронуться, когда Джинни наконец замечает Смиту в коридоре. Она вскакивает, махая рукой, чтобы привлечь внимание. Смита кивает и толкает дверь купе. Она едва успевает сделать шаг внутрь, как следом появляется Тобиас, и его рука тут же ложится на её локоть.

— Привет, — произносит Джинни, и её голос предательски дрожит.

Так близко Джинни отчетливо видит, насколько Смита бледна; под глазами у неё залегли глубокие темные тени. «Она еще и похудела», — с тревогой отмечает про себя Джинни.

Смита одаривает её слабой, мимолетной улыбкой:

— Привет.

Какое-то время уходит на то, чтобы неловко устроиться в тесном пространстве купе. В итоге Джинни оказывается рядом с Кэролайн, прямо напротив Смиты и Тобиаса. Места так мало, что она отчетливо слышит, как Тобиас склоняется к Смите и негромко шепчет: «Тебе удобно?»

Смита бросает на него такой взгляд, что Джинни спешит поспешно уставиться в окно.

— Как прошло лето? — спрашивает Джинни, когда поезд наконец трогается с места. Она отчаянно ищет тему для разговора и тут же жалеет о сорвавшихся с языка словах. Она ведь прекрасно знает, как прошло лето Смиты: зелья, больничные палаты и бесконечная болезнь.

Тобиас тут же вступает в разговор, пускаясь в оживленный рассказ о своем лете, где на каждую крупицу правды явно приходится по три порции вранья. Астория и Кэролайн лишь закатывают глаза и, склонив головы друг к другу, принимаются обсуждать собственные дела.

— А ты? — спрашивает он, когда тема его мнимых подвигов наконец исчерпывается.

Джинни медлит, чувствуя, как внутри напирает миллион вещей, которые нужно бы высказать.

— О, ну вы же знаете. В основном тренировки по квиддичу, бесконечная работа по дому и невеста брата.

Смита с интересом поднимает взгляд:

— Один из твоих братьев женится?

Джинни кивает и уже собирается пуститься в объяснения по поводу Флёр, когда в дверях купе возникает испуганный второкурсник.

— Джинни Уизли? — спрашивает он дрожащим голосом.

— Да? — отзывается Джинни, глядя на него с нетерпением. Ей совсем не нравится, что её прерывают как раз в тот момент, когда неловкость начала понемногу отступать.

Глаза мальчика расширяются от страха. Он практически впихивает ей в руки записку и пулей вылетает в коридор.

— Приятно видеть, что ты всё еще наводишь ужас на маленьких детей, — ухмыляется Тобиас.

Джинни показывает ему короткий нецензурный жест и разворачивает записку.

«Мисс Уизли,

Не окажете ли вы мне любезность и не присоединитесь ли ко мне на ланч в купе «C»?

Искренне ваш,

Профессор Г. Э. Ф. Слизнорт».

Джинни с раздражением смотрит на аккуратные строчки. У неё едва хватило времени, чтобы просто преодолеть первую неловкость, не говоря уже о том, чтобы попытаться объяснить Смите хоть что-то по-настоящему важное. С другой стороны, ей всё равно не очень-то хотелось делать это в присутствии Тобиаса.

Он прицепился к ней как клещ и ни на шаг не отходит.

— Что там? — спрашивает Смита.

Джинни молча протягивает ей записку.

Тобиас бесцеремонно читает прямо через её плечо и издает долгий свист:

— Ого, выбиваетесь в люди, мисс Уизли?

— Должно быть, это новый учитель Защиты от Темных искусств, — предполагает Смита, возвращая записку.

Джинни пожимает плечами, хмуро разглядывая плотную бумагу:

— Но зачем я ему понадобилась?

— Есть только один способ это выяснить, — замечает Тобиас.

Джинни вздыхает, понимая, что спорить глупо. К тому же, не то чтобы она может просто так взять и проигнорировать приглашение профессора.

— Полагаю, вернусь после ланча.

Она смотрит на Смиту, отчаянно пытаясь передать взглядом... хоть что-то, но Смита лишь смотрит в ответ со своим вечным, бесконечным спокойствием.

В коридоре по пути она проходит мимо купе Антонии, где сидят еще несколько девушек из «Салона». Джинни машет им рукой, но Антония в ответ одаривает её довольно прохладным кивком.

В общем и целом, поездка начинается просто «потрясающе».

Возле купе Слизнорта (и как только ему удалось заполучить в личное пользование целую секцию?) Джинни натыкается на Гарри и Невилла.

— Привет, Невилл, — улыбается она. — Хорошо провел лето?

Он оказывается первым человеком за весь сегодняшний день, который выглядит так, будто искренне рад её видеть.

— Привет, Джинни. Да, всё нормально. А ты как?

Она пожимает плечами:

— Да как обычно. Приходилось терпеть вот этого типа, — она кивает в сторону Гарри.

Гарри лишь демонстративно закатывает глаза.

Бросив взгляд вниз, она замечает точно такие же записки в их руках. С облегчением понимая, что она здесь не одна, Джинни приподнимает свою, чтобы они видели.

— Есть идеи, что всё это значит?

Гарри кивает:

— Судя по всему, профессор Слизнорт любит… коллекционировать перспективных учеников.

Она скептически вскидывает бровь — подобное описание ей совсем не по душе. Слишком уж это похоже на то, как ловят редких жуков и пришпиливают их крылья к коллекционной доске.

— Не уверен, зачем тогда он позвал меня, — негромко произносит Невилл.

Гарри хмурится: его явно задевает вечное самоуничижение Невилла.

Джинни тут же берет Невилла под руку.

— Ну, очевидно, это просто значит, что он сообразительнее нашего прошлого профессора по Защите.

Невилл смущенно улыбается:

— Ну, это как раз не так уж трудно.

Джинни оценивающе смеется.

— Идем, — говорит она, увлекая Невилла за собой к двери купе. — Может, мы хотя бы прилично поедим за все эти мучения.

Они входят внутрь и обнаруживают, что всё пространство купе задрапировано роскошными тканями и обставлено мягкими креслами. Сам Слизнорт выглядит именно так, как его и описывал Гарри — человеком, который знает толк в комфорте и удовольствиях жизни. Он буквально сияет, радушно приглашая их садиться.

Одного беглого взгляда Джинни по комнате достаточно, чтобы понять: она здесь единственная девушка. Это изрядно её удивляет, учитывая, сколько подлинного таланта и амбиций она привыкла видеть в «Салоне».

Несмотря на все её ободряющие слова Невиллу, вкус профессора Слизнорта на «перспективных учеников» оказывается весьма сомнительным. Здесь уже сидят самовлюбленный Кормак Маклагген и скользкий Блейз Забини. Последний взирает на вошедшую Джинни с тем же холодным пренебрежением, которое она сама питает к нему, хотя весь свой основной яд он, кажется, приберегает для Невилла и Гарри.

Единственный балл в пользу Слизнорта можно начислить за то, что он выглядит явно раздосадованным: Маркус Белби, несмотря на все свои примечательные семейные связи, на поверку оказывается непроходимым тупицей. Что ж, возможно, новый профессор всё-таки не безнадежен.

По мере того как допрос Слизнорта продвигается от ученика к ученику, становится предельно ясно: у каждого здесь присутствующего есть знаменитые или влиятельные родственники, включая Невилла. А Гарри... ну, он просто Гарри. Избранный. К тому времени, как Слизнорт наконец переключает внимание на неё, Джинни уже всерьез задается вопросом, какого черта она здесь делает.

— А вы, мисс Уизли, — произносит он, одаривая её улыбкой, которая вполне могла бы сойти за дружелюбную, не будь она столь хищной. — Судя по тому, что я слышал, вы метите стать новой Гвеног Джонс! — Он наклоняется чуть ближе, похлопывая её по тыльной стороне ладони. — Буду счастлив познакомить вас лично. Знаете ли, мне присылают бесплатные билеты на каждый её матч.

Джинни уже совсем не уверена, что бесплатное угощение стоило подобных мучений.

К счастью, ланч длится недолго: ученикам пора возвращаться в свои купе и переодеваться в школьные мантии перед прибытием.

— Да-да, — приговаривает Слизнорт, радушно выпроваживая их за дверь. — Скоро я разошлю вам письма с приглашением на наш первый ужин!

Впрочем, то, как избирательно он прощается с гостями, подсказывает Джинни, что, по крайней мере, терпеть общество Белби ей больше не придется.

Кормак продолжает донимать Гарри хвастливыми рассказами о квиддиче, пока они шумной цепочкой идут по коридору. Невилл и Джинни следуют чуть позади.

Сперва они добираются до купе Гарри и Невилла. Внутри обнаруживается Луна, увлеченно читающая журнал.

— Привет, Луна, — говорит Джинни.

— Ты подстриглась, — замечает Луна вместо приветствия. — Надеюсь, ты была осторожна с тем, куда делись обрезки волос.

— Конечно, — улыбается Джинни, прекрасно понимая, что Луна, скорее всего, имеет в виду не только банальный риск приготовления Оборотного зелья.

Луна удовлетворенно кивает и вновь возвращается к чтению.

Гарри всё еще стоит в дверях, его внимание приковано к чему-то дальше по коридору. Джинни выглядывает как раз вовремя, чтобы заметить, как Блейз исчезает в дверях следующего вагона.

Гарри медленно засовывает руки в карманы.

— Я просто... — произносит он, явно витая в собственных мыслях. Его взгляд падает на Джинни так, будто он на мгновение вообще забыл о её существовании. — Провожу Джинни до её купе. — Он кивает сам себе, словно это объяснение звучит совершенно логично.

На самом деле в этом нет ни капли логики.

Но Невилла это, судя по всему, ничуть не смущает: он просто дружелюбно машет рукой и заходит внутрь, оставляя их в коридоре наедине.

— Идем, — говорит Гарри, порывисто беря Джинни за руку. — Сюда.

— Вообще-то я в состоянии запомнить, где находится мое собственное купе, Гарри, — отрезает она, высвобождая ладонь.

— Точно, — он выглядит сконфуженным, но решимости в нем не убавляется. — Пошли. Не стоит опаздывать.

Он припускает по коридору быстрым шагом. Джинни едва удерживается от вопроса, не лишился ли он окончательно своего чертова рассудка, и ускоряется, чтобы не отставать.

В следующих нескольких купе сидят в основном когтевранцы, но постепенно их сменяют слизеринцы. Когда они приближаются к купе, где обосновались Блейз, Драко и их привычные прихлебатели, Гарри заметно замедляет шаг.

— Я думала, ты провожаешь меня? — негромко замечает Джинни.

Пазл в её голове наконец складывается воедино. Ей совсем не нравится, что он пытается использовать её как удобную ширму, чтобы шпионить за Малфоем.

Гарри моргает, растерянно глядя на неё:

— А, ну да. Конечно.

Лжец из него, признаться, просто никудышный.

Надо отдать ему должное: он всё-таки доходит с ней до следующего вагона, где Смита и Тобиас всё так же сидят, словно приклеенные друг к другу.

— Пришли, — бросает Гарри, коротко хлопает её по плечу и тут же разворачивается, уходя в обратном направлении. Он скрывается за дверью вагона, так и не удостоив её на прощание ни взглядом, ни единым словом.

«Мальчишки», — думает она, качая головой.

Собравшись с духом и сделав глубокий вдох, она заходит обратно в купе.


* * *


Остаток пути проходит в том же духе: Тобиас вовсю выставляет себя дураком, а Джинни тщетно пытается нащупать хоть одну стоящую тему для разговора. Когда поезд наконец останавливается у платформы Хогсмида, она чувствует почти физическое облегчение.

Выходя из вагона, она мимоходом бросает взгляд в окно и замечает Драко — тот сидит в купе в полном одиночестве. Это само по себе странно, учитывая, что он практически никогда не расстается со своей свитой. Он поднимает голову, и их взгляды на мгновение встречаются. Его рука невольно тянется к собственному предплечью — к тому самому месту, где много лет назад он оставил на её коже чернильный след.

Джинни ждет, когда он заметит золотой капитанский значок на её мантии, ждет хоть какой-то привычной реакции — вспышки злости или ядовитого раздражения, но он просто отводит глаза с таким видом, будто ему сейчас глубоко не до неё.

Его безразличие, пожалуй, лучшее, на что она вообще может рассчитывать в данный момент. Она разворачивается и уходит прочь.

Снаружи охрана у ворот замка заметно усилена; вдоль ограды безмолвно маячат фигуры дементоров. Пальцы Джинни крепче сжимают палочку в кармане мантии. Пусть теперь она и умеет вызывать телесного Патронуса, она бы дорого отдала за то, чтобы больше никогда в жизни не видеть дементоров.

Но самое большое потрясение ждет её чуть впереди, когда она направляется к каретам, тщетно оглядываясь в поисках затерявшихся в толпе Смиты и Тобиаса.

«Неведение — своего рода блаженство», — отрешенно думает она, не в силах оторвать взгляда от жутких скелетообразных фигур фестралов, запряженных в кареты.

Рядом бесшумно возникает Луна.

— Идем, — негромко говорит она, мягко увлекая Джинни к экипажу. — На самом деле они очень милые.

Даже если это и так, Джинни бы всё равно предпочла, чтобы они и дальше оставались для неё невидимыми.


* * *


Праздничный пир проходит в привычном хаосе: Распределение, радостные воссоединения и бесконечные горы еды.

Гарри заметно опаздывает. В основном это бросается в глаза потому, что, когда он наконец входит в зал, его мантия и лицо залиты кровью. Джинни прищуривается, слыша, как на другом конце стола Драко над чем-то вовсю насмехается, то и дело выкрикивая имя Гарри.

«Проводить её до купе», как же, черта с два. Она ловит взгляд Гарри и красноречиво скрещивает руки на груди, демонстрируя крайнее неодобрение. Честно говоря, что бы с ним ни случилось, кажется, он это как минимум частично заслужил.

Гарри лишь хмурится и поспешно отводит глаза.

Дальше пир идет без особых происшествий. Единственный по-настоящему интересный момент наступает, когда Дамблдор представляет Слизнорта как нового преподавателя Зельеварения. Не Защиты от Темных искусств. Эту должность, наконец, занял Северус Снейп. Там, за преподавательским столом, Снейп выглядит так, будто для него Рождество наступило на полгода раньше, что уже само по себе зрелище пугающее во многих смыслах.

— Это будет интересно, — комментирует Тобиас, увлеченно прожевывая кусок пирога с патокой.

Вне всяких сомнений.


* * *


Радостное оживление от встреч сопровождает их до самой гостиной; всё пространство заполнено голосами, шутками и суетой распаковки вещей. Лишь поздно ночью шум наконец стихает, и другие девочки в спальне умолкают.

Джинни чувствует: вот он, её шанс — наконец-то.

Она присаживается на край кровати Смиты, испытывая невероятное облегчение от того, что у них появилась хотя бы минута, чтобы поговорить наедине. Пришло время попытаться всё объяснить и найти оправдание за отсутствие писем.

Но не успевает Джинни сесть, как Смита резко поднимается.

— Мне нужно в больничное крыло, — говорит она.

Джинни в смятении поднимает на неё взгляд:

— Что?

Смита бесстрастно смотрит в ответ:

— Принять зелье.

Джинни кривится, невольно задаваясь вопросом: наступит ли когда-нибудь день, когда она перестанет чувствовать себя виноватой?

— Оу. Ладно.

Смита одаривает её натянутой улыбкой.

— Хочешь, я пойду с тобой? — выпаливает Джинни, порывисто вскакивая на ноги.

— Нет, это может затянуться. — Уже в дверях Смита медлит и оборачивается к ней: — Но спасибо, что предложила.

Джинни перебирается на свою кровать. Она лежит, уставившись в старый, до боли знакомый полог, и убеждает себя, что прождет хоть до самого утра, если потребуется.

Но сон берет своё, и она засыпает задолго до того, как Смита возвращается в спальню.


* * *


Уроки начинаются на следующее же утро, и открывает их Защита от Темных искусств. Им выпадает сомнительная честь стать первыми свидетелями того, как профессор Снейп преподает предмет, о котором, по слухам, он грезил годами. Новый курс, новый кабинет, но Джинни всё равно не ждет каких-то великих преображений.

Однако Снейп внезапно пускается в страстную речь о природе Темных искусств — о тонкостях, необходимых для того, чтобы обходить и подрывать направленные против тебя атаки. Не то чтобы он вел себя иначе на Зельеварении, но здесь его одержимость предметом становится почти осязаемой. У Джинни даже мелькает абсурдная мысль: кажется, она впервые видит настоящего Снейпа.

А затем он берет и портит всё окончательно, произнося самые пугающие слова, какие только можно услышать на уроке: «Уберите всё, кроме перьев».

Многие явно надеялись, что в этом году на занятиях они наконец-то займутся чем-то стоящим и практическим.

Снейп медленно идет вдоль рядов, чеканя каждый шаг.

— Ваше образование в области Защиты от Темных искусств до сих пор было, мягко говоря, бессистемным. Вас обременяли обществом труса, монстра и предателя, не считая прочих.

Джинни невольно задумывается, к какой именно категории он относит Амбридж.

— Нагнать упущенное — задача почти невыполнимая, но я отношусь к ней со всей серьезностью. И вы будете делать так же. — Он замирает, обводя класс взглядом, который ясно дает понять, что поблажек не будет.

— Сэр, а вы не боитесь проклятия? — раздается чей-то голос с задних парт.

Снейп лишь вскидывает бровь. Он реагирует на этот выпад на удивление холодно, но не спешит наказывать дерзкого ученика. Впрочем, удивляться тут нечему, если вспомнить, что в этой комнате — одни слизеринцы. В отличие от Зельеварения, уроки Защиты они больше не делят с Гриффиндором. Раньше Джинни и не задумывалась, насколько сильно это может изменить саму атмосферу в классе.

Снейп обходит свой стол и замирает перед притихшим классом.

— Честно говоря, меня куда больше беспокоит то, что вы все с треском провалите свои СОВ и выставите меня дураком. Именно поэтому мы начнем с того, что выясним, что вы на самом деле знаете, а чего — нет.

Судя по его лицу, он заранее уверен, что второго окажется значительно больше.

Он достает внушительную стопку пергамента. Письменный тест, который он раздает, оказывается самым длинным из всех, что Джинни видела в своей жизни. По классу прокатывается коллективный стон. Снейпа это ничуть не трогает.

— У вас ровно один час.

Джинни бросает быстрый взгляд на Смиту, надеясь разделить с ней этот момент общего страдания, но та смотрит в другую сторону — туда, где Тобиас с нарочито презрительной миной изучает свой лист.

Джинни вздыхает и утыкается в вопросы.

Первые три страницы не вызывают у неё никаких затруднений. Дальше встречаются темы, которые она узнает, но отчетливо понимает, что это материал явно не уровня СОВ. Джинни медлит, раздумывая, какой частью своих знаний стоит делиться — не хватало еще, чтобы кто-то начал расспрашивать, где именно она этому научилась.

Закусив кончик пера в раздумьях, она невольно вскидывает голову и натыкается на прямой взгляд Снейпа. Он наблюдает за ней, и делает это с таким видом, словно читает её мысли.

Джинни встряхивает головой, мысленно посмеиваясь над собственной разыгравшейся фантазией, и вновь утыкается в пергамент.


* * *


Остаток дня тянется для Джинни бесконечной чередой уроков, включая наводящую беспросветную тоску Историю магии. Казалось, профессор Бинс читал свои лекции всё лето напролет, даже не заметив, что в кабинете никого нет. После обеда наступает сдвоенное Зельеварение, на котором Слизнорт наглядно доказывает, что его страсть к покровительству любимчикам не ограничивается закрытыми ужинами. Профессор вовсю рассыпается в любезностях перед Джинни, а в остальное время рыщет глазами по классу в поисках новых скрытых талантов. Впрочем, как и другие преподаватели, он нагружает их домашним заданием, которого хватило бы на месяц вперед.

Идет всего лишь первый день, а Джинни уже готова уснуть прямо в пудинге.

На ужине она намеренно высматривает Томпсона. Она не собирается держать его в неведении так, как когда-то Блетчли поступил с ней. К тому же ей понадобится его помощь. (И это лишь самую малость связано с тем, что, войдя в Большой зал, она невольно замирает при виде Тобиаса: тот заботливо наполняет тарелку Смиты, будто она немощная.)

Джинни с тяжелым вздохом опускается на скамью напротив Томпсона.

— Неужели столько домашних заданий в первый же день — это вообще законно?

Он поднимает взгляд от тарелки:

— Год СОВ — это просто убийство, — сочувственно откликается он.

— Представляю, что на ЖАБА всё еще хуже, — замечает она, бросая на него испытующий взгляд. При всей её способности «читать» его на поле, здесь, вне игры, она порой совершенно не понимает, что у него на уме.

Он лишь флегматично пожимает плечами:

— Что есть, то есть.

Джинни пристально смотрит на него еще мгновение, прежде чем осознать, что она не получит нужного ответа, если не спросит прямо.

— Но на квиддич-то у тебя время найдется?

Он медлит, и в его глазах на миг мелькает нечто нечитаемое.

— Конечно. Если для меня найдется место.

Джинни выдыхает, чувствуя, как наконец расслабляются плечи.

— Хорошо.

Ей понадобится хотя бы один надежный человек на её стороне, если она хочет справиться с ролью капитана. Драко и его прихлебатели, вне всяких сомнений, сделают всё, чтобы жизнь не казалась ей сахаром. Джинни подтягивает к себе блюда и принимается за еду.

После ужина Смиты и след простыл. Тобиаса тоже нигде не было видно — ни в Большом зале, ни в гостиной.

Сменив тактику, Джинни принялась сканировать гостиную в поисках знакомых лиц, но никого из членов «Салона» не было. Она покосилась на вход в их закрытый клуб, гадая, должна ли она постучать или сделать что-то в этом роде, и будут ли ей там вообще рады. Она бывала в «Салоне» всего несколько раз, и то неизменно в компании Антонии.

Пристроившись в кресле, откуда открывался отличный вид на вход, Джинни стала ждать. Минут через пятнадцать через гостиную проследовала Миллисента. Вариант не самый идеальный, но, с другой стороны, в последнее время Джинни очень старалась быть с ней дружелюбнее.

— Привет, Миллисента, — говорит она, пристраиваясь рядом.

Та едва слышно бурчит что-то в ответ — и это уже явный прогресс по сравнению с неприкрытой подозрительностью и враждебностью, которую подобное приветствие вызывало в прошлом году.

— Как прошло лето?

Миллисента одаривает Джинни взглядом, который, кажется, специально призван напомнить: они не подруги, и её лето — не её ума дело.

«Ну да, точно», — думает Джинни.

Миллисента толкает дверь, и Джинни, погруженная в свои мысли, даже не успевает заметить, сделала ли та что-то особенное, чтобы её открыть. Проклятье.

— Ты спускаешься? — спрашивает Миллисента, оглядываясь на Джинни с таким видом, будто та окончательно лишилась рассудка.

— Оу. Да. Конечно, — выпаливает Джинни и торопливо следует за ней вниз.

Все на месте, за исключением пары девушек, выпустившихся прошлой весной. И, кажется, никто не удивлен её появлению. Антония поднимает взгляд от дивана, и Джинни упрямо вздергивает подбородок, отказываясь выглядеть незваной гостьей, ожидающей, когда её выставят за дверь.

Уголок рта Антонии дергается в ироничном, понимающем жесте, после чего она снова возвращается к книге. Джинни выдыхает и направляется поздороваться с близнецами Кэрроу.

К тому времени как она возвращается в спальню, полог вокруг кровати Смиты уже плотно задернут, и в комнате царит тишина.


* * *


На следующее утро Джинни, проспав, едва не пропускает завтрак. Бриджит и Хелене было явно плевать — они и не подумали её разбудить. Впрочем, ничего удивительного, учитывая, что Джинни никогда не числилась у них в любимицах. Оставалась еще Смита, но осознание того, что подруге приходится вставать ни свет ни заря ради визита в больничное крыло, лишь добавляло горечи.

В итоге, когда Джинни наконец опускается на свое место рядом с Тобиасом на магловедении, вид у неё, мягко говоря, далеко не самый жизнерадостный.

Она хмуро оглядывается по сторонам.

— А где Смита?

Тобиас бросает на неё странный, почти изучающий взгляд.

— Ей пришлось бросить магловедение ради Ухода за магическими существами, помнишь?

— Ах да, точно, — отзывается Джинни, стараясь, чтобы это не прозвучало так, будто она слышит об этом впервые. На самом же деле Смита не обмолвилась об этом ни единым словом.

Тобиас прищуривается, явно собираясь что-то добавить, но Джинни поспешно отворачивается, делая вид, что усердно ищет что-то в сумке. Уловка была шита белыми нитками, но она просто не хотела слушать его объяснения. Она не должна была узнавать такие вещи о лучшей подруге от кого-то третьего.

Весь оставшийся урок они не разговаривают.

Следующим предметом в расписании значатся Чары. Джинни, не раздумывая, направляется прямиком к Луне и садится рядом с ней. Она даже не смотрит в сторону Смиты и Тобиаса.


* * *


Если в жизни Джинни и было что-то, на что она всегда могла положиться, чтобы прийти в себя, так это квиддич. Всё время, свободное от уроков или «Салона», она до последней минуты вкладывает в организацию отборочных испытаний.

Во вторую субботу семестра Джинни стоит на поле, а перед ней — почти десяток претендентов. Она настолько поглощена отработкой маневров и пристальным наблюдением за каждым игроком в воздухе, что напрочь забывает о волнении. Однако она замечает отсутствие определенных лиц и понимает, что не она одна это заметила.

В этом году Драко даже не смотрел в её сторону, если не считать того странного момента в поезде. Похоже, он нашел себе занятие поважнее. И это окончательно подтверждается, когда он не является на отборочные; даже его привычка лениво околачиваться на поле внезапно сошла на нет.

Джинни готовилась к встрече с Крэббом и Гойлом, полагая, что вполне способна дать им честный шанс проявить себя. Но в итоге ей так и не приходится подвергать свою беспристрастность проверке: дружки Драко, судя по всему, тоже решили, что у них есть дела поинтереснее.

«Это вовсе не облегчение», — убеждает она себя. Честно говоря, времени на размышления почти нет: теперь ей предстоит с нуля собрать целую команду, и это одновременно освобождает и пугает. Единственный игрок из старого состава, который у неё остался, — это Томпсон.

К счастью, она уже знает, кто должен стать третьим охотником, и отборочные лишь подтверждают догадку. В прошлом году Вейзи сильно прибавил — настолько, что уже сейчас кажется лучше Уоррингтона. Единственный, кто еще подает надежды как охотник, — это Уркхарт. Джинни полагает, что по некоторым меркам он мог бы даже превзойти Томпсона. Он быстрее, это факт, но при этом он — заносчивый индюк, а квиддич — игра командная, а не сольное выступление. Томпсон уже знает все тактические схемы, а ей нужен хоть кто-то, кто понимает, что делает.

Наблюдая за ними в связке, Джинни убеждается, что Мартин и Гилберт по-прежнему остаются самыми перспективными кандидатами на место вратаря. В итоге Мартину удается отбить на пару мячей больше, в то время как Гилберт явно не справляется с нервами. Еще одно решение, которое дается на удивление легко.

Выбор загонщиков оказывается задачей куда более сложной. Обычно на этой позиции хочется видеть слаженную пару, но далеко не каждой команде везет иметь своих Фреда и Джорджа. Даже Крэбб и Гойл были похожи на две стороны одной медали — очень массивной и не слишком сообразительной. Большинство же нынешних претендентов физически мало чем отличаются друг от друга.

Она присматривается к Тристаму Бассентвейту, крепко сбитому шестикурснику. Он немного смахивает на громилу, но без тени злобы, ожидаемой от человека с таким телосложением. Тристам носится по полю с каким-то сосредоточенным, неистовым восторгом, а сила и точность его удара выглядят многообещающе. Опыт подсказывает Джинни, что стоит взять Бассентвейта, а затем подобрать ему в пару кого-то максимально похожего.

Однако роль загонщика — это не только габариты и беспощадность. Они должны работать как единый механизм, предугадывая маневры друг друга, и это не всегда означает быть одного поля ягодой. В книге, которую Тобиас подарил ей в прошлом году, она читала о синергии противоположностей. О приеме «тезис и антитезис».

Джинни то и дело возвращается мыслями к невысокому третьекурснику Грэму Причарду. У него тот самый твердый, «кремневый» взгляд, который ей так нравится. Тихий и сдержанный, он мог бы стать идеальным противовесом шумному Бассентвейту. Грэм младше, у него меньше опыта, но, возможно, именно поэтому он еще не успел закостенеть в привычных схемах. На бумаге такая пара выглядит нелепо. Это риск — безусловно, просчитанный, но Джинни никогда не искала легких путей.

К тому времени как отборочные заканчиваются и она распускает игроков, Джинни всё еще продолжает взвешивать варианты. Она бредет в Большой зал на обед вместе со всеми, но ни на миг не расстается с маленьким блокнотом, лихорадочно записывая в него приходящие на ум мысли и идеи.

После обеда она возвращается на поле, чтобы понаблюдать за отборами Когтеврана. Другие капитаны утром внимательно следили за её испытаниями, так что вполне логично было точно знать, с чем придется столкнуться в ответ.

Устроившись на трибунах, она перелистывает записи, чувствуя, как решение в голове наконец обретает четкую форму.

Спустя какое-то время появляется Гарри. Он держится с преувеличенной небрежностью, засунув руки глубоко в карманы.

— Малфой в этом году не играет, да? — спрашивает он нарочито будничным тоном. Гарри явно пытается показать, что ему совершенно плевать, хотя на самом деле очевидно обратное.

Джинни отрывается от записей. Это их первый разговор с того самого инцидента в поезде, и первое, о чем он хочет её спросить — это Драко?

— Пришел проводить меня до гостиной?

Гарри кривится:

— Нет.

Она прикладывает руку к груди, картинно хлопая ресницами:

— Но что, если я заблужусь?

Он на мгновение закрывает глаза, сжимая переносицу пальцами.

— Ладно. Я понял твой намек.

— Вот и славно, — фыркает она, возвращаясь к блокноту.

Гарри переминается с ноги на ногу, словно пытаясь определить степень собственной нежеланности. Он повел себя как идиот, это бесспорно, но как сестра Рона она более чем привыкла к тому, что мальчишки порой бывают идиотами.

— Ой, да сядь ты уже, — с раздражением бросает она. От того, что приходится смотреть на него снизу вверх, у неё уже затекла шея.

— Что?

Она закатывает глаза.

— Ты же здесь, чтобы посмотреть отборочные, верно?

— А, — выдыхает он, плюхаясь рядом. — Ну да.

Джинни великодушно подавляет смешок.

— Ваши отборочные в следующую субботу, — говорит она, понимая, что он явно хочет о чем-то поговорить, но слишком нелеп, чтобы просто начать разговор.

— Да, — отвечает он с явным облегчением.

Джинни возвращается к записям, что-то черкая на полях.

— Думаешь, Рон пройдет?

Гарри вздыхает:

— Надеюсь.

Это непросто. Чисто технически Уркхарт, возможно, и сильнее Томпсона, но собирать команду с чистого листа — задача почти неподъемная. Осознание того, что есть хотя бы один человек, которому не нужно ничего объяснять, приносит Джинни огромное облегчение.

— Похоже, у тебя избыток охотников, есть из кого выбирать, — замечает Гарри, будто действительно понимая её дилемму.

Она кивает.

— Можешь забрать себе Уркхарта, — шутит она.

Он наклоняется ближе, заглядывая в блокнот. Джинни приходится подавить острое желание прикрыть записи ладонью. Видит Мерлин, совсем скоро эти имена и так станут достоянием всей школы.

— Сибазаки, значит? — произносит он, заприметив её выбор ловца.

Джинни мгновенно ощетинивается.

— Я знаю, что это не самый очевидный вариант.

— Да уж, — соглашается Гарри, и его губы кривятся в ироничной усмешке. — Я очень надеялся, что ты её проглядишь.

Ей не должно быть дела до мнения Гарри, но почему-то это кажется странно утешительным — знать, что кто-то другой тоже разглядел потенциал в малютке Рейко Сибазаки.

— Что, испугался конкуренции? — поддразнивает она.

Гарри улыбается, качая головой.

— Будем честны: кто угодно стал бы шагом вперед по сравнению с Малфоем. — Тут он внезапно хмурится, словно ему в голову вновь забрела какая-то навязчивая мысль.

— Кстати, я не знаю, — говорит Джинни, опережая его вопрос.

Гарри вопросительно смотрит на неё.

— Почему Драко не играет, — поясняет она.

— А, — выдыхает он, и в его взгляде появляется жесткость, которая Джинни совсем не нравится.

— А почему это вообще так важно? — спрашивает она, скорее из любопытства. Она ведь не слепая и прекрасно знает, что Драко и Гарри всегда питали друг к другу взаимную ненависть. Но Гарри сейчас выглядит каким-то чрезмерно одержимым.

Гарри долго смотрит на неё, приоткрыв рот, но тут же смыкает губы, словно в последний момент передумав откровенничать.

— Полагаю, это и впрямь неважно, — наконец произносит он.

Джинни почти уверена, что он лжет.

Тем временем на поле начинаются сами отборочные. Они молча наблюдают, как игроки в синей форме выполняют упражнения, и вполголоса обсуждают достоинства тех или иных претендентов.

— Чжоу по-прежнему остается очевидным выбором, — замечает Джинни.

Гарри ничего не отвечает, но его лицо кривится в какой-то странной гримасе.

Один из потенциальных загонщиков едва не вышибает себе мозги собственной же битой, и Джинни невольно морщится.

— Ну, это явно идеальный кандидат, — иронизирует Гарри.

Джинни фыркает.

— Нашу жизнь он бы точно облегчил, тут не поспоришь.

По мере того как испытания продолжаются, становится предельно ясно, что в этом году команда Когтеврана будет делать ставку на скорость. Джинни и Гарри переглядываются, оба понимая, что их командам придется изрядно попотеть.


* * *


На следующей неделе Снейп с превеликим удовольствием сообщает им, насколько плачевны результаты их тестов. Его нимало не заботит, что к этой проверке они не успели подготовиться или что она шла сразу после долгого лета без занятий. Вместо этого он вводит сжатый корректирующий курс и обещает еще один тест в конце месяца.

— И к результатам этого я уже не буду столь благосклонен, — предупреждает он.

Как и почти все остальные, Джинни получает за тест «неуд», хотя в некоторых местах она и допускала ошибки намеренно. Тем не менее Снейп каким-то образом понимает, что Джинни, Смита и Тобиас ушли далеко вперед от остального класса. Он никогда не выделяет их открыто, но и не выглядит удивленным, когда им удается заклинание, на котором стопорятся все остальные.

Однажды, во время хаотичного практического занятия, Снейп бесшумно подходит к ней.

— Я слышал, вы способны вызвать Патронуса, — произносит он, и Джинни с пугающей ясностью осознает, что ему прекрасно известно о её участии в АД.

— Не телесного, сэр, — отвечает она, понимая, что лгать бессмысленно. — У меня так и не получилось добиться чего-то большего.

— Вот как, — тянет он, и уголок его рта едва заметно дергается. Он переходит к следующему ученику прежде, чем она успевает совершить глупость и спросить, что именно ему там показалось.

Зельеварение тоже преподносит сюрпризы, но совсем иного рода. Смита всегда была способной, но её нынешняя легкость в обращении с котлом — это нечто большее. И замечает это не только Джинни: Слизнорт то и дело подходит к ним, чтобы заглянуть в её сияющее варево.

Смита моргает с каким-то отсутствующим видом.

— Джинни научила меня всему, что я знаю, — врет она и даже не краснеет.

Джинни в изумлении поворачивается к ней, но Смита лишь невинно хлопает глазами в ответ.

— Значит, не только квиддичный феномен, мисс Уизли? — восклицает Слизнорт, едва ли не прихлопывая в ладоши от восторга.

Джинни выдавливает натянутую улыбку, понимая: что бы она сейчас ни сказала, это ничего не изменит. Слизнорт обожает находить подтверждения тому, что его «коллекция» безупречна.

— Уж лучше ты, чем я, — бормочет Смита под нос, как только профессор переходит к следующему столу.

— Ты слишком много общаешься с Тобиасом, — ворчит Джинни.

Смита бросает на неё взгляд, который невозможно истолковать однозначно, и снова отворачивается к своему котлу.


* * *


В субботу утром Джинни наблюдает за отборочными Гриффиндора. Первая зацепка, указывающая на то, что что-то идет не так, — это невероятное количество людей, собравшихся на поле. На её собственных испытаниях в Слизерине была вполне приличная явка в шестнадцать человек.

Здесь же, на гриффиндорских отборочных, собралось не меньше сорока.

Гарри выходит на поле и в замешательстве замирает, завидев толпу. Джинни осознает, в чем дело, почти в то же мгновение, когда это доходит до самого Гарри: его щеки вспыхивают густым румянцем — гремучей смесью смущения и гнева. Это настоящий сумасшедший дом, полный хихикающих девчонок и людей, которых Избранный интересует куда больше, чем квиддич.

Похоже, Гарри совершенно не готов к подобному: он тщетно пытается взять толпу под контроль. В какой-то момент он бросает взгляд в её сторону — на его лице читается неприкрытая паника, и Джинни просто не может сдержать смех.

Ему требуется немало времени, чтобы спровадить девчонок, которые даже не учатся на Гриффиндоре, — он выпроваживает их обратно на трибуны. Джинни слышит за спиной не один шепоток о любовных зельях и Избранном и лишь закатывает глаза.

Остальная часть отборочных проходит без особых происшествий, если не считать того, что Кормак Маклагген ведет себя странно: теряет концентрацию и пропускает в кольца элементарный мяч. Впрочем, это приносит облегчение — значит, Рон сохраняет за собой место вратаря. Джинни искренне рада и за брата, и за Гарри.

После обеда начинаются отборочные Хаффлпаффа. Гарри снова подсаживается к ней, с опаской поглядывая на девчонок, всё еще дежурящих на трибунах у них за спиной.

— Тебе стоит внимательнее следить за тем, кто ошивается рядом с твоим тыквенным соком, — участливо советует Джинни.

Гарри лишь тяжело вздыхает.

Уже поздно, когда Джинни наконец добирается до замка. Наспех закинув в себя немного еды, она отправляется в библиотеку, чтобы покончить с одним из эссе. Когда она наконец доползает до спальни, там уже темно и тихо. Она замирает у кровати Смиты, но не слышит ничего, кроме ровного, спокойного дыхания.

Джинни поворачивается к собственной постели.

Глава опубликована: 23.04.2025

Глава 13

К концу третьей недели Слизнорт устраивает свой первый званый ужин для тех, кого в школе уже окрестили «Клубом Слизней». Джинни это название претит сразу по нескольким причинам.

И всё же она чувствует, что не может ответить отказом. Поэтому, когда пробивает назначенный час, она внутренне готовится к вечеру неловкостей и без опозданий является к кабинету Слизнорта. Как и следовало ожидать, комнаты профессора просторны и до отказа набиты уютной мебелью, полками с фотографиями и изысканными вещицами — всё это напоминает один огромный выставочный зал. С одной стороны стоит длинный стол, сервированный накрахмаленными льняными скатертями, свечами и фарфором.

Первой она замечает Гермиону. Джинни ничуть не удивлена её присутствию: Слизнорт просто не мог не заметить умнейшую ведьму своего времени, когда та работает у него под самым носом. Даже он не настолько тугодум.

Гермиона выглядит крайне воодушевленной при виде подруги.

— Как я рада, что ты пришла! Терпеть не могу являться на такие встречи одна.

— А где Гарри? — спрашивает Джинни. Слизнорт, должно быть, просто убит тем, что его главный «бриллиант в короне» отсутствует.

Гермиона лишь качает головой:

— На отработке у профессора Снейпа.

Джинни вскидывает бровь, но Гермиона лишь досадливо отмахивается:

— Всё никак не научится держать язык за зубами в его присутствии.

Джинни невольно фыркает. Обводя взглядом комнату, она замечает отсутствие ещё нескольких человек из той компании в поезде. Белби — это не сюрприз, а вот Невилл — совсем другое дело.

— Невилла тоже нет? — спрашивает Джинни.

Гермиона снова качает головой:

— Думаю, в этот раз его не пригласили.

Джинни кривится. Она знает, как сильно Невилл может нервничать под давлением. Под социальным давлением, разумеется, а не под настоящим. Она слишком хорошо помнит, как стойко он держался в Отделе тайн, но Слизнорт, очевидно, был не в состоянии увидеть разницу.

Дверь вновь открывается, и Джинни с удивлением видит входящую Антонию в сопровождении высокого парня в мантии Когтеврана. Не то чтобы Антония не заслуживала места в этом клубе (Джинни всегда считала как раз наоборот), просто подобные посиделки казались совсем не в её вкусе.

Тут появляется Слизнорт, подталкивая к ним четверокурсницу из Когтеврана.

— Мисс Уизли, мисс Грейнджер, как мило, что вы пришли! Вы уже знакомы с Мелиндой Боббин?

Мелинда Боббин, как выясняется, очаровательна примерно так же, как гиппогриф за секунду до того, как решит тебя сожрать. Джинни задерживается рядом с ней лишь на время, необходимое для соблюдения приличий, а затем осторожно обходит когтевранку по широкой дуге, направляясь к Антонии.

— Умный ход, — замечает симпатичный когтевранец, стоящий рядом с ней.

Джинни озадаченно вскидывает брови.

— Я о Мелинде, — поясняет он. — Она блестяще безжалостна.

Он произносит это как чистейший комплимент. Что в когтевранцах нельзя не уважать, так это их нежелание прикидываться дурачками.

— А ты — нет? — спрашивает она, находя в его манере нечто необъяснимо обезоруживающее.

Он одаривает её лукавой улыбкой, которая делает его еще более привлекательным.

— Я безжалостно блестящ. Это, знаешь ли, совсем другое дело.

Джинни не до конца уверена, не подтрунивает ли он над ней.

Он протягивает руку:

— Лукас.

Джинни пожимает её в ответ:

— Джинни.

Он кивает.

— Да. «Маленький проект» Антонии, — произносит он с легкой усмешкой.

Безмятежное выражение лица Антонии остается непоколебимым.

— В этом и заключается твоя главная проблема, Лукас. Ты всё на свете воспринимаешь как проект.

Он лишь беззаботно пожимает плечами.

— Не уверен, что это можно назвать проблемой. Что есть жизнь, если не бесконечный эксперимент?

Антония одаривает его той самой снисходительной улыбкой, которую Джинни редко видела у неё по отношению к кому-либо другому.

— Некоторые из нас называют это просто дружбой.

В этот момент раздается мелодичный звон, созывающий всех к трапезе, и гости начинают неспешно занимать свои места за столом.


* * *


Джинни не то чтобы чувствует облегчение от того, что Крэбб и Гойл не явились на отборочные. Будь они лучшими кандидатами, она бы сработалась и с ними — в конце концов, она умеет ставить интересы команды выше личных симпатий. Но они решили не приходить, а её новые загонщики ничуть не хуже, так что она не придает этому особого значения.

Вот только эти два громилы начинают распускать слухи: мол, они проигнорировали испытания лишь потому, что не хотят играть в заведомо проигрышной команде. А с Джинни в роли капитана — кем еще они могут быть, кроме как неудачниками?

Это глупо и по-детски; большинству и так прекрасно известно, на что Джинни способна в воздухе. Но это не мешает ядовитым словам просачиваться ей под кожу. Да, она отличный охотник, но что она на самом деле знает о капитанстве?

Первая тренировка проходит, мягко говоря, не блестяще. Что ж, ладно — в конце концов команда новая. Но вторая, третья и четвертая оказываются ничуть не лучше.

Джинни срывается на Рейко. Называет Вейзи идиотом. Они просто не срабатываются.

Томпсон выглядит так, будто очень хочет что-то сказать, и, конечно же, он задерживается после тренировки.

— Ты пугаешь Рейко, — обвиняет он её, словно готов смириться с тем, что она никудышный капитан, но не с тем, что она расстраивает Рейко.

— С Рейко всё в порядке, — бросает она.

Он качает головой:

— Ты действительно этого не видишь, да?

— Не вижу чего?

— Насколько ты внушаешь ужас.

Она начинает смеяться, решив, что он над ней подтрунивает, но потом видит его лицо и понимает, что он серьезен.

— О чем ты, во имя Мерлина, говоришь?

— Я говорю о Джинни Уизли, — произносит он тоном, исполненным бесконечного терпения. — Наследница Слизерина, капитан команды по квиддичу, хитрая и безжалостная девушка из «Салона».

Джинни машинально качает головой. О фиаско с Тайной комнатой наверняка уже никто не помнит. Полно людей были капитанами по квиддичу, и их при этом не боялись. А что касается «Салона»... Теодора была устрашающей. Антония — тоже, по-своему. Но Джинни на них совсем не похожа. Она просто неуклюжая девчонка, которая редко понимает, что вообще творит. Неужели Томпсон этого не видит?

Он продолжает пристально смотреть на неё, словно ожидая, когда она сама во всём разберется.

— Что-то ты не выглядишь напуганным, — бросает она пренебрежительно, пытаясь показать, насколько он заблуждается.

Его губы сжимаются в гримасе, подозрительно похожей на разочарование.

— Значит, ты смотришь недостаточно внимательно.

Прежде чем она успевает ответить, он разворачивается и уходит.

Джинни остается стоять посреди поля, остро ощущая раздраженную вибрацию метлы в руке — та будто вторит гулу чувств, нарастающему внутри. Вскочив на древко, она свечой взмывает в небо.

Она летает долго, жестко и безрассудно, пока пот не начинает заливать шею, а пальцы — неметь от того, как сильно она сжимает рукоять.

Бросив взгляд вниз, она замечает одинокую фигуру, стоящую посреди поля и наблюдающую за её полетом. Сделав последний крутой, стремительный круг вокруг трибун, Джинни закладывает вираж и приземляется на траву.

Она делает глубокий вдох, пытаясь обуздать всё ещё бушующие мысли, прежде чем подойти к Гарри.

— Прости, — говорит она, приближаясь, и выдавливает извиняющуюся улыбку, утирая лицо рукавом. — Должно быть, уже наступило твое время для тренировки.

Гарри лишь отмахивается от её беспокойства:

— Я просто пришёл пораньше.

Она кивает, понимая, что он, скорее всего, просто вежлив. Ну, или напуган — если Томпсон, конечно, прав.

— Я уже ухожу, не буду тебе мешать.

Гарри хмурится и неловко протягивает руку, словно хочет её остановить.

— Ты в порядке?

Она собирается ответить «да», просто солгать и пройти мимо, но внезапно замирает, и признание срывается с губ прежде, чем она успевает его осознать:

— Я всё порчу.

Гарри выглядит столь же удивлённым этой откровенностью, как и она сама. Однако в его глазах нет ни тени презрения; он не отмахивается от её тревоги как от глупости. Напротив, смотрит пристально, серьезно и спрашивает:

— Ты про квиддич?

Она кивает.

— Капитанство. Я просто… я безнадежна. Кто-то совершил очень большую ошибку.

Гарри решительно качает головой:

— Ты всегда была блестящим игроком.

Она отвечает ему лишь слабой улыбкой:

— Это не значит, что я хоть что-то смыслю в том, как вести за собой людей.

Он кивает, словно признавая её правоту.

— Сомневаюсь, что кто-то смыслит в этом поначалу, — говорит он. — Я вот тоже понятия не имею, что делаю.

— Доводил уже своих игроков до слез? — спрашивает она.

В его глазах мелькает искреннее удивление.

— Нет. Но Рон один раз был близок к этому.

Она одаривает его безрадостной усмешкой.

— Что всё-таки происходит? — спрашивает он так, будто ему действительно не всё равно, а не просто из вежливости.

— Они все отличные игроки. Просто всё это… — Она беспомощно жестикулирует.

— Не склеивается?

Она кивает:

— Да.

Гарри ободряюще улыбается:

— Еще только начало года, к тому же у тебя почти полностью новый состав.

Она снова кивает, понимая, что это голые факты. Весь вопрос в том, что ей с ними делать. Она кусает ноготь, прокручивая ситуацию в голове, кажется, в миллионный раз.

— Уверена, Флинт вообще не взял бы Бассентвейта и Грэма. И я знаю, что Блетчли, скорее всего, сделал бы…

— Прекрати, — обрывает её Гарри.

Она удивленно поворачивается к нему. На сей раз он вовсе не выглядит робким или растерянным; он подается вперед, энергично жестикулируя.

— Тебе нельзя так делать. Нельзя тратить всё время на мысли о том, как поступили бы Флинт или Блетчли. Ты — не они.

Она вздыхает. Разве не в этом-то и вся проблема?

— Слушай, я знаю, это трудно. Я и сам порой ловлю себя на таких мыслях. Но сейчас капитан — я, а не они. И я никогда не смогу быть ими так же хорошо, как были они. Зато я могу быть собой лучше, чем кто-либо другой. — Он хмурится, словно прокручивая в голове собственные слова. — Если в этом вообще есть какой-то смысл.

Джинни хочется улыбнуться его путаному объяснению, но она сдерживается — слишком уж правильным оно кажется.

— Я должна делать то, что сделала бы Джинни, — произносит она, чувствуя, как внутри что-то наконец встает на свои места.

— Именно, — подтверждает он с сияющей улыбкой, явно довольный тем, что она его поняла. — Тебя выбрали капитаном. Так и делай всё по-своему.

— А если у меня нет этого «своего» способа?

Он подбадривающе похлопывает её по руке.

— Если кто и сможет его найти, Джинни, то только ты.

Она до странности тронута его уверенностью.

— Ты уверен, что тебе стоит вот так помогать врагу? — шутит она. Ему ведь было бы куда выгоднее позволить ей с позором провалиться.

Его улыбка гаснет, и на мгновение он замирает, пристально глядя ей в глаза.

— Ты мне не враг.

Они смотрят друг на друга, и Джинни пронзает нелепая мысль: как бы внимательно она ни присматривалась, Гарри вовсе не выглядит напуганным. Она легонько толкает его кулаком в плечо.

— Может и нет, но в первом же матче я всё равно тебя раздавлю.

Гарри моргает, но быстро берет себя в руки и широко улыбается:

— В твоих мечтах.

— Эй! — гремит кто-то у них за спиной. Они оборачиваются и видят Рона, шагающего по полю. — Никаких разговоров с врагом!

Гарри и Джинни переглядываются и в один голос прыскают от смеха.

— Над чем это вы, двое придурков, ржёте? — подозрительно спрашивает Рон.

— Да так, над твоим лицом, — небрежно бросает Джинни.

В ответ Рон награждает её весьма красноречивым жестом. Джинни качает головой и снова поворачивается к Гарри.

— Спасибо, — говорит она тихо.

Он лишь пожимает плечами:

— В любое время.

Она перехватывает метлу поудобнее и уже собирается уйти с поля, но вдруг замирает.

— Рон?

— А? — откликается тот, оглянувшись через плечо.

— Я внушаю ужас?

Рон даже глазом не моргнул.

— Ещё как.

По какой-то совершенно необъяснимой причине именно это заставляет её искренне улыбнуться.


* * *


Решив во что бы то ни стало исправить ситуацию, Джинни начинает с Рейко. Она по-прежнему не знает, как быть хорошим капитаном, но для начала стоит хотя бы признать, что нынешняя тактика не работает. А тактика заключалась в основном в том, чтобы делать вид, будто она точно знает, что творит, и ни в коем случае не показывать слабость.

Джинни гадает: а вдруг капля искренности окажется тем самым ключом к успеху?

Заметив младшекурсницу в гостиной, Джинни направляется прямо к ней.

— Рейко?

И точно: когда та резко оборачивается, в её глазах отчетливо читается страх.

— Да? — отзывается она, и всё её тело словно вытягивается в струнку по стойке «смирно».

Джинни подавляет подступившее раздражение, сохраняя на лице нейтральное выражение.

— У тебя есть немного времени?

Глаза Рейко расширяются:

— Прямо сейчас?

— Да, — подтверждает Джинни. — Если ты не против.

Рейко поспешно кивает и вскакивает на ноги.

— Конечно. Мне взять метлу?

Джинни качает головой.

— Я подумала, мы могли бы просто прогуляться до озера.

От этого предложения Рейко, кажется, становится еще больше не по себе.

— О... хорошо.

Они идут в полном молчании, пока Джинни выводит её из замка. Она лихорадочно пытается подобрать слова, выстраивая в голове план разговора. Рейко сдаётся первой, не выдержав гнетущей тишины.

— Я знаю, что прогрессирую не так быстро, как тебе хотелось бы! — выпаливает она, заламывая руки. — Но если бы мне дали всего один шанс...

Джинни вытягивает руку, останавливая её, и хмурится, видя неприкрытую панику на лице девочки.

— Рейко. О чём ты вообще?

— Ты ведь выгоняешь меня из команды, да? — спрашивает та с самым несчастным видом.

Джинни вздыхает, чувствуя себя полной идиоткой: она и не подумала, как Рейко может истолковать эту внезапную попытку поговорить по душам.

— Нет, Рейко. Я не выгоняю тебя из команды.

— О, — девочка выглядит совершенно сбитой с толку. — Тогда зачем всё это?

Джинни качает головой и снова шагает к озеру.

— Видимо, я облажалась с этим разговором так же мастерски, как и со всем остальным.

Рейко переходит на трусцу, чтобы не отставать, и смотрит на Джинни так, будто у той только что выросла вторая голова.

— В каком смысле?

— Слушай. Я никогда раньше не была капитаном и, честно говоря, понятия не имею, что делаю. Кажется, я вымещала свою неуверенность на тебе, и это было чертовски несправедливо. Я привела тебя сюда, чтобы извиниться, — говорит Джинни. — Надеюсь, ты сможешь меня простить.

Рейко выглядит почти в ужасе от таких слов.

— Но это же я постоянно косячу!

Джинни едва сдерживается, чтобы не поморщиться.

— Нет, это не так. Ты учишься. На тебя свалилось слишком много и сразу, и для новичка ты справляешься отлично.

— Правда? — спрашивает Рейко, и в её голосе слышится щемящая надежда.

— Правда, — подтверждает Джинни, мысленно пообещав себе говорить об этом почаще. Она просто не привыкла задумываться о том, какой эффект её слова производят на окружающих. Но, возможно, в этом и заключается львиная доля капитанства.

Спустившись к самой кромке воды, Джинни поворачивается к Рейко и смотрит ей прямо в глаза.

— Я надеялась… Может, мы могли бы учиться вместе?

Рейко какое-то время пристально смотрит на неё в ответ, а затем решительно кивает.

— Да. Думаю, у нас получится.

Это только начало.


* * *


Дверь кабинета Трансфигурации распахивается с грохотом, и в коридор шумным потоком высыпают шестикурсники. Джинни переходит на место поудобнее, чтобы всё видеть, но при этом старается не слишком мозолить глаза. Первым она замечает брата — его рыжую макушку легко узнать в любой толпе. Он о чем-то горячо спорит с Гермионой, а Гарри плетется чуть позади.

Гарри бросает взгляд в её сторону и, заметив Джинни, слегка улыбается. Она ловит его взгляд и едва заметно кивает на дверь за своей спиной — немой вопрос. Его глаза чуть расширяются, он озирается по сторонам, но всё же кивает в ответ. Джинни задерживается ровно настолько, чтобы увидеть, как он что-то быстро говорит Рону и Гермионе, а затем скрывается в пустом классе следом за ней.

— Джинни? — зовет он, переступая порог и оглядывая комнату.

— Я здесь, — отзывается она.

— Всё в порядке? — спрашивает он с легким беспокойством.

Она небрежно отмахивается:

— Да. Всё нормально.

— Ладно.

Он выглядит немного сбитым с толку, и она не может его в этом винить. Не то чтобы она часто искала с ним встречи — если вообще когда-либо это делала.

— Слушай, — начинает Джинни, собираясь с духом. — Я знаю, что не имею никакого права просить тебя об этом, так что ты вполне можешь мне отказать.

Гарри вскидывает бровь:

— Отказать в чем?

Она начинает мерить шагами пространство перед доской, пытаясь упорядочить мысли.

— Дело в том, что я хорошая охотница. Я потратила кучу времени на изучение этой позиции. Из-за этого я вполне уверенно чувствую себя и в роли вратаря. Да и в работе загонщиков тоже, более-менее разбираюсь, — она кривится. — Но вот в чем загвоздка… Я практически ничего не смыслю в позиции ловца.

Она замирает и поворачивается к нему.

— И я подумала… Гарри.

Он всё еще выглядит немного озадаченным, но уже куда более расслабленным; на губах играет легкая улыбка.

— Ты хочешь, чтобы я помог тебе разобраться в тонкостях игры ловца.

— Да, — подтверждает она. — Я подумала, может, ты мог бы посоветовать какую-нибудь книгу или, скажем, пару знаменитых матчей для разбора.

— Книгу? — переспрашивает он так, будто это самая безумная вещь, которую он когда-либо слышал.

— Ну да, знаешь, такая штука, где страницы с текстом переплетены вместе? — Она изображает руками раскрывающийся фолиант.

Гарри игнорирует её сарказм — верный признак того, что он проводит слишком много времени в компании семейства Уизли.

— Я никогда не изучал это вот так, по учебникам, — признается он.

Джинни хмурится:

— Серьезно?

Он качает головой, будто такая мысль даже не приходила ему в голову.

— Вуд просто дал мне несколько основных наводок в самом начале. Всё остальное… просто инстинкты, наверное.

— Оу, — тянет Джинни, не зная, как на это реагировать. — Тогда прости, что побеспокоила.

— Но, может, я могу помочь как-то иначе?

— Это как? — спрашивает она. Инстинктами ведь не поделишься.

Он на мгновение задумывается.

— Ну, я мог бы ответить на любые твои вопросы. Или лично поговорить с Рейко.

Гарри ведет себя очень предупредительно. Почти слишком.

— С чего бы тебе это делать? — спрашивает она, подозрительно прищурившись.

Он выглядит искренне позабавленным.

— Ты что, пытаешься меня отговорить?

— Нет, — тянет она. — Просто…

— Что?

Она шумно выдыхает.

— Это вообще-то не в твоих интересах.

Он смотрит на неё так, будто эта мысль даже не посещала его голову.

— Разве?

Она красноречиво закатывает глаза.

— Одно дело — не быть врагами, Гарри. И совсем другое — игнорировать тот факт, что через несколько недель нам играть друг против друга.

Гарри лишь беззаботно пожимает плечами.

— Рон говорит, что у меня пунктик на помощи людям. — Он произносит это так, словно его совершенно не смущает собственная альтруистичность, даже если она идет ему во вред.

— В иные дни, — говорит Джинни, качая головой, — вы, гриффиндорцы, для меня абсолютно непостижимы.

Гарри смеется:

— Поверь мне, это взаимно.

Она в ответ показывает ему язык, но не дает сбить себя с толку.

— Так о чем мы договариваемся? Пара советов?

— Конечно, — отвечает он. — Почему бы нам всем как-нибудь не встретиться на поле?

Это выходит далеко за рамки того, на что Джинни смела рассчитывать.

— Серьезно?

Он снова пожимает плечами.

— Может, в четверг перед завтраком?

В такую рань на поле точно никого не будет. Тот факт, что Гарри всё же не до конца игнорирует последствия своих поступков, заставляет Джинни чувствовать себя чуть менее неловко.

— Ладно, — соглашается она.

— Отлично, — говорит он, уже направляясь к выходу. — Мне пора, пока Рон с Гермионой не решили, что я окончательно заблудился в трех соснах.

— Конечно, — бросает Джинни.

Она провожает его взглядом, всё еще не в силах отделаться от липкого чувства, будто она каким-то образом им пользуется.

— Гарри! — окликает она его, лихорадочно соображая на ходу.

Он замирает в дверях и оборачивается.

— Да?

— Передай Демельзе, что ей стоит почитать «Искусство войны» Сунь-цзы. У меня есть экземпляр, если она захочет одолжить. — Кэти Белл, возможно, и была более опытным охотником Гриффиндора, но именно у Демельзы Джинни видела настоящий потенциал. — И скажи ей, чтобы перестала заваливаться на плечо перед броском. Это делает её маневр слишком очевидным.

Секундное удивление Гарри сменяется сосредоточенностью и задумчивостью — выражением, при котором Джинни, честно говоря, чувствует себя куда уютнее. Он серьезно кивает.

— Я обязательно передам. Увидимся в четверг?

— Да, — бросает она, глядя ему вслед.

Теперь осталось только убедить Рейко.


* * *


Вытащить Рейко из постели и привести на поле ни свет ни заря оказывается самой простой частью задачи. Девчонка до неприличия готова есть, дышать и спать квиддичем — и это еще одна черта, которая Джинни в ней импонирует. Настоящие трудности начинаются в тот момент, когда Рейко видит, кто именно ждет их на траве с метлой в руках.

— Почему здесь Гарри Поттер? — спрашивает она, и в её голосе тут же прорезается враждебность, будто она поймала его на шпионаже.

— Я сама его попросила, — отвечает Джинни.

Глаза Рейко округляются так, словно Джинни только что объявила о намерении сразиться с троллем голыми руками.

— Во имя Мерлина, зачем тебе это понадобилось?

Джинни призывает на помощь всё своё терпение и указывает на очевидное:

— Он действительно чертовски отличный ловец.

Рейко скрещивает руки на груди.

— Рада за него.

— Рейко, — в голосе Джинни звучит мягкий укор. — Если ты хочешь стать великим ловцом, это твой шанс. Одной мне тебе не помочь.

Рейко продолжает хмуриться, не сводя взгляда с фигуры вдалеке.

— Откуда нам знать, что он не решит мне подгадить? Ну, знаешь, давать вредные советы?

Джинни невольно улыбается.

— Он же гриффиндорец, — напоминает она. — Ему, скорее всего, даже в голову не придет врать.

По крайней мере, он точно не стал бы соглашаться на эту встречу, если бы задумал неладное.

— Логично, — признает Рейко, наконец немного остывая.

— Идём. Он делает мне большое одолжение, так что слушай внимательно и веди себя прилично.

Рейко кивает, но по виду всё еще напоминает человека, которого ведут прямиком на эшафот.

Честно говоря, Джинни и сама не до конца понимает, почему Гарри на это подписался. Но, наблюдая за тем, как он общается с Рейко и с каким азартом говорит о деле, которое обожает, она невольно вспоминает АД. Интересно, скучает ли он по тем временам так же, как она?

Гарри оказывается потрясающим учителем. Он терпелив, в его тоне нет ни капли высокомерия, и даже Рейко, пусть и нехотя, готова признать, что за эти полчаса она узнала много нового и полезного.

— Спасибо, Гарри, — говорит Рейко, когда они заканчивают, и вежливо пожимает ему руку.

— Не за что, — улыбается он в ответ.

Рейко направляется к замку, но замирает, заметив, что Джинни не спешит следом.

— Я догоню, — машет ей рукой та.

— Ладно, — отзывается Рейко, переводя заинтригованный взгляд с одного на другого. — Увидимся.

Когда Рейко скрывается из виду, Джинни поворачивается к Гарри.

— Это было… правда здорово. Спасибо огромное, что пришёл.

Гарри уставился себе под ноги, внезапно выглядя ужасно неловко.

— Без проблем, — бормочет он.

Она касается его руки:

— Серьёзно. Для меня это очень много значит.

Поддавшись внезапному порыву, Джинни подаётся вперед и быстро целует его в щеку. Тут же отстраняется, смущённо улыбаясь.

— До встречи.

Она уже собирается уходить, но чужая рука на локте заставляет её остановиться.

— Джинни.

— Да? — оборачивается она. На лице Гарри застыло странное выражение, от которого ей необъяснимо хочется заерзать на месте. Она заставляет себя стоять смирно и ждать.

Он сглатывает, его пальцы соскальзывают с её руки, и выражение лица меняется так резко, будто той мимолётной тени на нём никогда и не было.

— Может, я тоже как-нибудь заскочу к тебе посоветоваться насчёт Демельзы?

Джинни заставляет себя не хмуриться от явного замешательства и вместо этого выдавливает нейтральную улыбку.

— Конечно. В любое время.

Гарри прячет руки в карманы.

— Отлично.

— Пока, — бросает Джинни, стараясь отделаться от чувства, что она не просто идет к замку, а позорно бежит с поля боя.


* * *


К началу октября тренировки наконец-то начинают приносить плоды, и Джинни — не единственная, кто это замечает.

Томпсон пристраивается рядом, когда они уходят с поля, и слегка подталкивает её локтем.

— Рад, что ты наконец-то это поняла.

Она бросает на него короткий взгляд.

— Поняла что?

— Что ты чертовски хороша в квиддиче и идеально подходишь на роль капитана.

Джинни всё еще не до конца в этом уверена, но она честно старается. Гарри оказался прав: куда лучше искать собственный путь, чем гнаться за невыполнимой целью и пытаться стать бледной копией своих предшественников. Если уж ей суждено провалиться, она хочет сделать это, оставаясь самой собой.

Томпсон продолжает изучать её лицо, качая головой, будто читает мысли.

— Просто ты иногда слишком глубоко уходишь в себя.

Бросив эту фразу, он направляется к замку, оставляя её смотреть ему вслед.

По вечерам Джинни берет в привычку ловить Кэролайн и Асторию на выходе из Большого зала после ужина. Стоит приложить немного усилий, и Астория с радостью пускается в рассуждения о музыке, но Кэролайн по-прежнему хранит молчание. Глядя на неё, Джинни невольно задается вопросом: куда исчезла та восторженная первокурсница, что смотрела на неё как на героя квиддича?

Вернувшись в гостиную, Джинни следует за ними вниз, в «Салон», где и проводит остаток вечера. Когда она не занята разговорами с девочками, она почти одержимо штудирует стратегию, изучая книги обо всех игровых позициях и уделяя особое внимание ловцам, чтобы закрепить то, что узнала от Гарри. Обычно к тому времени, как она поднимается к себе, общая гостиная уже пустеет, а в спальне царит сонная тишина.

— Знаешь, — замечает как-то вечером Антония, — «Салон» для каждого значит что-то своё, но большинство не используют его просто как место, где можно спрятаться.

Джинни отрывается от книги.

— Я не...

Антония обрывает её красноречивым взглядом. «Обманывай себя сколько влезет, — безмолвно говорит он, — но не считай меня дурой».

Джинни вздыхает и устало откидывается на спинку кресла. Есть причина, по которой она проводит здесь всё своё время в последние дни.

И квиддич тут совершенно ни при чём.


* * *


На уроках Заклинаний, как обычно, царит едва управляемый хаос: кабинет полнится громким возмущенным карканьем — и это при том, что класс, по идее, должен осваивать невербальные чары.

Джинни смотрит в окно. Листья уже начинают желтеть. Она думает о том, что прошло четыре недели, а у неё так и не состоялось ни одного серьезного разговора со Смитой. Джинни бросает взгляд через всю комнату туда, где Смита сидит в компании Тобиаса и Терри Бута.

— У тебя бывало такое: ты точно знаешь, что где-то облажалась, но понятия не имеешь, как всё исправить? — спрашивает Джинни.

Напротив неё Луна плавно взмахивает палочкой, и ворона перед ними немеет на полуслове. Птица возмущенно топает лапой и пробует снова: клюв широко раскрыт, шея напряжена, но ни звука не выходит. Джинни прекрасно её понимает.

Луна так долго сохраняет сосредоточенность на задании, что Джинни уже решает — ответа не будет. Но тут Луна как-то по-совиному моргает, переводя взгляд на подругу.

— Если ты уже знаешь, в чем твоя ошибка, почему бы просто её не исправить?

Еще один легкий взмах палочки — и заклятие спадает. Ворона тут же разражается в адрес Джинни таким яростным криком, будто в чем-то её обвиняет.

— Ой, да заткнись ты, — бормочет та.


* * *


Джинни требуется еще три дня, чтобы наконец набраться храбрости. Но в воскресенье утром она решительно подходит к Смите прямо во время завтрака.

— Прогуляешься со мной до озера?

Смита выглядит удивленной; её вилка застывает на полпути ко рту.

— Только вдвоем, — уточняет Джинни, бросая выразительный взгляд на Тобиаса, когда тот уже собирается вставить слово. Тот мгновенно умолкает, выглядя скорее настороженным, чем обиженным.

Смита всё еще задумчиво разглядывает свой недоеденный завтрак.

— Пожалуйста, — добавляет Джинни. Раз уж она зашла так далеко, ей уже плевать, насколько жалко это звучит.

— Хорошо, — соглашается Смита, аккуратно складывая салфетку втрое. — Через двадцать минут?

Джинни кивает:

— Буду ждать тебя у главного входа.

Меньше чем через полчаса они уже вместе спускаются к озеру, и всё это оказывается даже более неловким, чем Джинни себе представляла. Собрав волю в кулак, она понимает, что есть только один способ во всём разобраться.

— Чем ты вообще занималась всё это время? — выпаливает Джинни.

Смита пожимает плечами, и на мгновение Джинни кажется, что та просто отмахнется каким-нибудь расплывчатым ответом про горы домашки. Но вместо этого Смита делает глубокий вдох и выпаливает:

— Я помогаю мадам Помфри.

Фраза звучит так, будто она слишком долго рвалась наружу. Это совсем не то, что Джинни ожидала услышать.

— Что?

Смита кивает, и её щеки слегка розовеют.

— Я провела много времени в больнице Святого Мунго этим летом.

Джинни более чем осведомлена об этом; в груди снова рождается то самое чувство вины.

Смита продолжает, и её речь набирает обороты:

— Я многому научилась. Сначала просто хотела понимать, что со мной происходит, а потом — уже от скуки. Но я сама удивилась тому, насколько всё это интересно, — она качает головой, будто находит саму себя немного нелепой. — У меня такое чувство, будто я наконец-то нашла свое призвание, понимаешь?

Пожалуй, это самая длинная тирада, которую Джинни когда-либо слышала от подруги, и само по себе это говорит о многом.

До этого момента Джинни не видела ничего, кроме следов болезни на лице Смиты. Как она могла проглядеть этот очевидный свет в её глазах? То, какой живой она выглядит теперь? Неужели она так сваляла дурака, решив, что всё дело в Тобиасе?

Смита никогда не была плохой ученицей, но и особо выдающейся — тоже. Скорее, она была довольно безразлична к учёбе, за исключением тех немногих случаев, когда предмет отвечал её интересам. Но теперь Джинни видит ту самую искру, которая выдает истинную страсть.

Это многое объясняет: и отказ от магловедения, и то, где Смита пропадает всё свободное время, и её внезапные успехи в зельеварении. Джинни замирает и поворачивается к Смите, глядя ей прямо в глаза.

— Я хотела тебе сказать, — тихо произносит Смита.

Джинни знает, что так и не дала ей шанса.

— Мне так жаль, что я ни разу не написала тебе летом.

Смита отводит взгляд.

— Почему не написала?

Джинни качает головой.

— Я просто не знала, что сказать. — Она понимает, что Смита заслуживает хотя бы честности. — Я не могла найти слов, чтобы выразить, как мне жаль.

Смита хмурится:

— Жаль? За что?

— За проклятие! — выкрикивает Джинни. В ней вскипает всё сразу: копившаяся неделями беспомощность, злость и этот бесконечный, выворачивающий душу страх. — За то, что не остановила его! За то, что вообще втянула тебя во всё это! За всё!

Смита на фоне этой вспышки кажется лишь спокойнее.

— То, что случилось в Отделе тайн, не было твоей виной, Джинни.

— Как ты можешь так говорить?

— Да очень просто, — отвечает она, и по тому, как каменеет её челюсть, Джинни понимает, что Смита злится. — Я никогда не делаю того, чего сама не хочу, Джиневра Уизли. И мне вполне хватает мозгов, чтобы осознавать риски своего выбора и учиться жить с его последствиями.

Джинни едва не отшатывается. Она чувствует себя так, будто получила пощёчину осознанием, которое оказывается куда уродливее страхов, от которых она пыталась убежать.

— Мерлин, — выдыхает она. — Я ведь умудрилась всё это вывернуть так, будто дело только во мне, да?

Не в том, через что прошла Смита, не в том, что всё это значило для неё самой, а в том, как это отразилось на Джинни и как она не могла с этим справиться.

Смита долго и пристально смотрит на неё.

— Похоже, так оно и есть.

Джинни отходит на несколько шагов, снова не зная, как извиниться за свою слепоту. Несколько минут она неподвижно смотрит на гладь озера, прежде чем решиться вернуться.

— Рассказывай всё, — просит она.

В итоге они устраиваются под раскидистым деревом у самой воды и проговаривают почти час, пока наконец не погружаются в уютное молчание. Они обсудили всё: обучение на колдомедика, квиддич, семьи, болезнь и «Салон». Вообще всё.

За исключением одного.

— А как дела с Тобиасом? — наконец спрашивает Джинни, понимая, что это тот самый дракон в комнате, вокруг которого они обе всё это время ходили на цыпочках.

Смита снова краснеет.

— Хорошо.

— Да? — с легким прищуром уточняет Джинни.

— Да, — подтверждает Смита. — Действительно хорошо.

Джинни наблюдает за лицом подруги, подмечая каждую мелочь, которая выдает её очевидное счастье.

— Я рада.

Смита внимательно смотрит на неё:

— Правда?

Джинни крепко сжимает её ладонь.

— Да, Смита. Правда.

Они смотрят друг на друга, и Джинни понимает, что обе они осознают, насколько отношения с Тобиасом всё изменили. Теперь это просто станет частью их новой реальности, к которой придется привыкнуть.

Джинни улыбается:

— Только не позволяй ему заговорить тебе зубы, чтобы ты делала за него домашку.

— Джинни, — укоризненно тянет Смита. — Могла бы и догадаться. Это я заговорила ему зубы, чтобы он делал мою.

Они одновременно смеются, сталкиваясь плечами и откидываясь на шершавый ствол дерева.

— Раз в месяц, — произносит Джинни, и в её голосе внезапно прорезается сталь. — Как минимум раз в месяц мы будем выбираться сюда вдвоем. И плевать, насколько мы будем заняты или какое безумие будет твориться вокруг.

— Раз в месяц, — торжественно обещает Смита, сжимая пальцы подруги в ответ.

Этого будет достаточно.


* * *


Отношения со Смитой не возвращаются в прежнее русло по щелчку пальцев, но теперь, когда между ними не осталось недомолвок, всё становится по крайней мере проще. Разумеется, это приводит к тому, что, когда Смита предлагает превратить первую вылазку в Хогсмид в некое подобие двойного свидания с одним из друзей Тобиаса, у Джинни просто не хватает духу отказать.

Именно так она оказывается в кафе мадам Паддифут, сидя плечом к плечу с Кираном Харпером.

Мало того что заведение выглядит так, будто его завалило рвотой из розовых кружев, так еще и подозрения Джинни насчет спутника подтверждаются в полной мере. Киран Харпер — идиот.

Джинни, честно говоря, не понимает, зачем он вообще согласился на это свидание. Он явно до сих пор затаил обиду из-за того, что не попал в основной состав ловцом, и чем больше он говорит, тем сильнее Джинни убеждается в правильности своего выбора. И пока его руки то и дело норовят коснуться её под аккомпанемент какой-то чуши, это убеждение перерастает в уверенность.

Напротив них Смита и Тобиас ведут тихую, непринужденную беседу, оставляя Джинни один на один с навязчивым вниманием Харпера и практически без надежды на спасение.

На что только не пойдешь ради дружбы.

Спустя час этого мучительного фиаско Джинни поднимает глаза и замечает, что Тобиас наблюдает за ними с выражением, граничащим с ликованием. Её начинает посещать смутное подозрение.

И именно в этот момент Тобиас отодвигается от стола.

— А не прогуляться ли нам на улице?

Снаружи Смита отводит Джинни в сторону. Она выглядит такой счастливой и сияющей, что, когда она осведомляется: «Ну как, хорошо проводишь время?», у Джинни просто не поворачивается язык сказать правду. Она улыбается и нагло врет:

— Конечно. Это была отличная идея.

Она почти уверена, что слышит, как Тобиас фыркает, неумело маскируя смешок под чихание в рукав.

Затем Смита и Тобиас их бросают. Джинни остается один на один с Харпером посреди улицы, мечтая оказаться в любой другой точке земного шара. Она пытается сначала деликатно, а затем всё более недвусмысленно от него отделаться, но парень, похоже, слишком туп, чтобы понимать намёки.

В толпе она замечает Томпсона, идущего с какой-то когтевранкой. Когда он оказывается достаточно близко, Джинни ловит его взгляд и одними губами, почти в отчаянии, умоляет: «Помоги мне».

И Томпсон — человек, которому она безоговорочно доверяет прикрывать свою спину на поле — лишь ухмыляется и бросает её на произвол судьбы.

Придурок.

Избавиться от Харпера удаётся только после долгого и изнурительного пути обратно к замку, и то лишь после того, как он пытается «съесть её лицо». (У Джинни не хватает благородства назвать это убожество поцелуем.)

Она не совсем понимает, что именно возомнил себе Харпер и какой долг он решил с неё взыскать — то ли за свидание, то ли за то, что она не взяла его ловцом, но теперь у него появился ещё один повод затаить обиду: мощные сглазы Джинни и её полное отсутствие страха перед их использованием.

Она перешагивает через его распростёртое тело и с высоко поднятой головой направляется в Большой зал на ужин.

В зале уже гудят, но вовсе не из-за её стычки с Харпером: по столам расползаются пугающие слухи о том, что Кэти Белл подцепила какое-то тёмное проклятие от артефакта по дороге к замку. Джинни бросает взгляд на стол Гриффиндора и замечает мрачного Гарри — он что-то разгоряченно шепчет упрямой Гермионе.

Впрочем, внимание Гарри приковано вовсе не к подруге. Он сверлит тяжелым взглядом Драко.

Наконец появляются Смита и Тобиас, оба слегка раскрасневшиеся. Джинни из деликатности игнорирует их вид и быстро вводит друзей в курс последних новостей.

— Кому могло понадобиться проклинать Кэти? — недоумевает Смита.

Помимо воли Джинни вспоминает все те жестокие выходки, что предшествовали прошлогоднему матчу против Гриффиндора. Но она тут же отгоняет эту мысль. Её нынешняя команда — другая. Они могут быть амбициозными и хитрыми, но они не безжалостны. Никто не станет пытаться убить человека из-за квиддича. Здесь явно затевается что-то куда более серьезное.

После десерта Смита оставляет их и убегает в больничное крыло. Тобиас бросает на Джинни быстрый взгляд и выдает какую-то нелепую отговорку о том, что ему срочно нужно в библиотеку. Она лишь понимающе улыбается в ответ, делая вид, будто верит. Будто ей не ясно, что он попросту пытается от неё сбежать.

Дав ему небольшую фору, Джинни следует за ним в коридор. Он, разумеется, держит путь вовсе не в сторону библиотеки. Проводив его до нужного поворота и решив, что это место ничуть не хуже любого другого, Джинни прикладывает его сглазом подножки прямо в спину и с удовлетворением наблюдает, как тот летит на пол бесформенной кучей.

— Ну ты и придурок, — произносит она, вырастая над ним.

Проходящие мимо ученики посматривают на них с мимолётным интересом, но никто не спешит Тобиасу на выручку. Они не настолько глупы.

Джинни угрожающе наставляет на него палочку:

— Поверить не могу, что ты так со мной поступил.

— Понятия не имею, о чем ты, — отзывается Тобиас. Это прозвучало бы куда убедительнее, если бы он не согнулся пополам — скорее от смеха, чем от боли.

— Ты ведь даже не дружишь с этим ничтожеством, так? — обвиняет она.

Он лишь качает головой и медленно сползает по стене, обхватив живот руками в приступе беспомощного хохота.

— С Харпером? Мерлин, нет конечно. Он же дебил.

Как ни старается Джинни сохранять праведный гнев, крыть ей нечем.

— Тут ты прав, — соглашается она, наконец опуская палочку. — Притом редкостный.

От этого признания Тобиас заходится смехом еще сильнее. Представив на мгновение, как всё это фиаско выглядело со стороны, Джинни сдается и тоже начинает хохотать. Она сползает по стене и садится рядом с ним прямо на холодные камни.

— Мерлин, — выдыхает она, когда к ней наконец возвращается подобие самообладания.

— Для справки, — произносит Тобиас, вытирая выступившие слезы, — ты это полностью заслужила.

— Да, — признает Джинни. — Пожалуй, ты прав.

Он удовлетворенно кивает.

Она подталкивает его локтем в бок:

— Но это не значит, что тебе не стоит оглядываться по сторонам в ближайшее время.

Тобиасу удается выглядеть одновременно испуганным и крайне довольным собой.

Джинни тяжело вздыхает.

— В следующий раз мог бы хотя бы выбрать кого-то, кто понимает, что руки распускать не стоит?

Улыбка мгновенно сползает с лица Тобиаса.

— Что этот мелкий пи...

— Я и сама справилась, — обрывает она, отмахиваясь от его запоздалого негодования. В конце концов, не его же лапали. — Просто надеюсь, что ты со Смитой ведешь себя как… ну, я хотела сказать «джентльмен», но, пожалуй, имела в виду просто «нормальный человек».

Его улыбка окончательно гаснет, уступая место серьезности, какой Джинни никогда у него не видела. Они долго смотрят друг на друга, и в этом затянувшемся молчании повисает всё то, что между ними не принято облекать в слова.

Джинни отводит взгляд первой.

— Я уже говорила Смите, но должна сказать и тебе. Я правда рада за вас.

— Это хорошо, — отвечает он без тени иронии. — Но даже если бы ты не была рада...

Она понимающе кивает:

— Это все равно не имеет ко мне никакого отношения.

— Верно. Не имеет.

Они еще какое-то время сидят плечом к плеч, пока Джинни наконец не прогоняет его.

— Иди уже. Найди Смиту и поцелуйтесь там — или чем вы, дети, нынче занимаетесь.

Она и сама не знает, почему ждала, что Тобиас смутится. Вместо этого он шутливо отдает ей честь, словно выполняя прямой приказ, и уносится прочь почти вприпрыжку.

Придурок.

Глава опубликована: 27.04.2025

Глава 14

К тому моменту, как Джинни посещает несколько встреч «Клуба Слизней», ей приходится признать, что всё не так уж плохо. Она знакомится с Гвеног Джонс и обзаводится приятелями с других факультетов, с которыми в иных обстоятельствах никогда бы не пересеклась.

Не поймите её превратно — она прекрасно понимает, почему Гарри избегает этих ужинов как огня. Она не настолько глупа, чтобы не видеть истинных мотивов Слизнорта, его манипуляций и страсти к «коллекционированию». Но в то же время в этой комнате собираются многие из лучших и талантливейших учеников. Если АД её чему-то и научила, так это тому, что слишком многие позволяют цветам факультета мешать им выходить за рамки.

Несмотря на это, она удивляется, увидев на следующей встрече Гестию и Флору.

— Привет, — говорит Джинни, подходя к ним.

— Привет, Джинни, — отзывается Флора.

— Что вы здесь забыли?

Не то чтобы им тут было не место, но до сих пор близняшкам блестяще удавалось избегать участи стать частью коллекции. Джинни ни на секунду не сомневается: они бы не пришли сюда против воли.

— Нам нужны кое-какие специфические ингредиенты для финальной стадии нашего проекта, — поясняет Гестия. — Слизнорт кажется кратчайшим путем к цели.

Джинни невольно улыбается: ей чертовски нравится мысль о том, что, пока Слизнорт использует учеников, многие из них отвечают ему тем же.

— Звучит как отличный план.

— А ты? — спрашивает Флора, подцепляя закуску с подноса.

Джинни хмурится:

— Прости?

Та смотрит на неё со снисходительным терпением.

— Ты-то сама почему здесь?

Джинни глубоко вздыхает.

— Честно? Я пока сама до конца не разобралась.

Близнецы понимающе кивают, будто этот ответ объясняет абсолютно всё.

В этот момент Джинни замечает входящую в комнату Антонию, и ей становится даже неловко от того, что она впервые всерьез об этом задумалась.

— Как думаете, почему Антония здесь? — До сих пор Джинни полагала, что всё дело в тяге к зрелищам. Антония обожает быть в самом центре событий.

Близнецы переглядываются.

— Мы думали, это очевидно.

Джинни вздыхает.

— Похоже, именно с очевидными вещами у меня всегда самые большие трудности.

Флора сочувственно улыбается и похлопывает её по руке.

— Мы знаем.


* * *


Время будто ускоряется по мере приближения первого матча. Джинни приходится бороться с порывом сорваться на крик или впасть в панику при одной мысли об игре и о команде, которую она собирала буквально по кусочкам. Ей очень, очень не хочется их подвести.

Утром в день матча она замечает, что Рон выглядит натурально зеленым, и не может его винить. Сама Джинни не задерживается на завтраке, а уходит в раздевалку, чтобы провести несколько минут в тишине наедине с собой.

Первым появляется Томпсон. Вместо того чтобы нарушить молчание или попытаться подбодрить её пафосной речью, он просто садится рядом и ждет.

— Ладно, — говорит она спустя несколько минут. — Погнали.

Томпсон толкает её кулаком в плечо — в точности так, как когда-то делали Блетчли и Флинт. Она бросает на него свирепый взгляд, который наверняка портит её же невольная улыбка.

Всё остальное превращается в смазанное пятно: переодевание в форму, разминка, последние наставления игрокам. На поле она делает шаг вперед и пожимает Гарри руку. Ни один из них не улыбается, но она чувствует, как крепко он сжимает её ладонь.

— Удачи, — говорит он.

Ей удается каким-то чудом одарить его воодушевляющим взглядом.

— Тебе она пригодится больше.

Всего на мгновение Гарри замирает от неожиданности, а затем смеется. Она улыбается в ответ, и в следующую секунду они расходятся в разные стороны, вскакивая на метлы.

Раздается свисток судьи, и они взмывают ввысь.

Снитч оказывается на редкость быстрым, и это играет на руку Гриффиндору. В то же время охотники Слизерина на голову превосходят соперников. Потеря Кэти накануне матча стала для гриффиндорцев тяжелым ударом: теперь у них в строю три новичка. Счет быстро подтверждает это — Слизерин уверенно вырывается вперед. Джинни могла бы порадоваться, если бы не отдавала себе отчет в том, что Рейко, какой бы талантливой она ни была, всё еще неопытна, а Гарри — бесспорно один из лучших ловцов за последние годы.

К счастью, снитч оказывается не только быстрым, но и на редкость упрямым. Первые полчаса его вообще никто не видит. А когда Гарри, похоже, всё-таки нападает на след, Рейко исполняет настолько правдоподобный финт, что он на мгновение теряет уверенность — и этого мига снитчу хватает, чтобы снова бесследно исчезнуть.

Джинни выкрикивает слова похвалы, проносясь мимо к кольцам и замечая, что Вейзи уже занял идеальную позицию впереди. Ей даже не нужно искать глазами Томпсона — они играют вместе достаточно долго, чтобы достичь того самого комфортного симбиоза.

Удивительно, но Рон блокирует их атаки очень достойно, особенно если вспомнить его мертвенную бледность за завтраком. На его счету несколько абсолютно блестящих сейвов, но матч затягивается на второй час, и в его защите начинают появляться бреши. Их становится достаточно, чтобы в следующий раз, когда Гарри замечает снитч, он был вынужден намеренно его упустить из-за слишком большого разрыва в счёте.

Толпа на трибунах затихает — не столько от скуки, сколько от изнеможения. Время от времени Джинни слышит голос Маклаггена: в перерывах между объявлением счёта он продолжает ядовито критиковать Гарри и гриффиндорскую сборную. МакГонагалл, похоже, уже оставила попытки его урезонить.

Начинается долгая, изматывающая битва за преимущество. Гриффиндорцы бросают все силы на то, чтобы сократить разрыв до того минимума, когда поимка снитча принесет им победу. Каждый раз, когда им удается подобраться к этой отметке, Джинни чувствует бешеный прилив адреналина и делает невозможное, чтобы забить снова, краем глаза неотрывно следя за Гарри и Рейко.

Наконец Гриффиндору удается забросить серию мячей. Как только победа становится для них реальной, Гарри внезапно уходит в крутое пике. Толпа, мгновенно стряхнув оцепенение, вскакивает на ноги; над полем стоит оглушительный рев.

— Проклятье! — бросает Джинни, несясь к кольцам параллельно с Вейзи. Тот в эффектном пасе перебрасывает квоффл ей.

За мгновение до того, как пальцы Гарри смыкаются на снитче, Джинни делает последний отчаянный бросок, надеясь вырвать фору. Но Рон каким-то чудом умудряется отбить мяч, едва не свалившись при этом с метлы.

И вот так — игра окончена. Гриффиндор победил.

Джинни до ужаса хочется швырнуть метлу на землю и выругаться, но Рейко выглядит настолько раздавленной, что последнее, что ей сейчас нужно — это видеть разочарование своего капитана. Глубоко вздохнув, Джинни задвигает собственные эмоции на задний план.

Она жестом подзывает к себе мрачную, вконец измотанную команду, столпившуюся на поле.

— Это тяжелое поражение, ребята, — честно говорит она. — Думаю, каждый из нас сейчас может вспомнить не один момент, который стоило отыграть лучше. И мы будем над этим работать. Поверьте мне на слово.

Загонщики морщатся при одной мысли о предстоящих тренировках, а Мартин устало закрывает лицо ладонью.

— Но, — продолжает Джинни, — мы только что выдержали один из самых долгих матчей за последние годы против очень сильного соперника. И мы чертовски много чего сделали правильно.

Она находит время, чтобы отметить вклад каждого: безупречный ложный маневр Рейко против Гарри, потрясающий сейв Мартина, идеально направленные бладджеры и выверенное командное построение.

— Ладно. Кто хочет горячий душ, горячую еду и проспать неделю?

Несмотря на грязь, пыль и крайнюю степень усталости, команда согласно кивает.

Когда игроки начинают расходиться, смешиваясь с толпой болельщиков, Джинни успевает заметить, как Гарри подходит к Рейко. Он говорит ей что-то, от чего та сначала теряется, а затем искренне смеется. Он рукой изображает крутое пике, и Рейко активно кивает, явно соглашаясь.

Джинни замечает Рона и, подойдя со спины, с шутливым раздражением толкает его, со смехом требуя ответа: кому это он продал душу ради того последнего спасения колец?

Его лицо тут же заливается пугающим багровым оттенком, но прежде чем Джинни успевает хоть что-то выпытать, их настигает толпа гриффиндорских фанатов. Ликующая масса подхватывает Рона и уносит прочь, во весь голос распевая: «Уизли — наш король».

Фред и Джордж возникают рядом с ней словно из ниоткуда, наблюдая за тем, как поток студентов устремляется к замку.

— Ну и матч, — резюмирует Фред.

Джинни требуется пара мгновений, чтобы осознать, что Фред с ног до головы разодет в золотое и красное, а на Джордже всё вплоть до волос переливается серебром и зеленью.

Должно быть, она стоит и смотрит на них с совершенно ошарашенным видом, потому что Фред невозмутимо замечает:

— Нечего отдавать кому-то предпочтение.

Джордж торжественно кивает:

— К тому же, зеленый мне к лицу.

Джинни часто моргает, изо всех сил сдерживая слезы, существование которых она ни за что бы не признала.

— Придурки вы этакие.

Джордж тепло улыбается:

— Мы тебя тоже любим, сестренка.


* * *


Неделя после матча — это всегда время некоторого спада, но у Джинни более чем достаточно домашних заданий, чтобы не терять концентрации. СОВ официально становятся самым нелюбимым занятием в её жизни. Когда она не в «Салоне», она в библиотеке.

Субботнее утро застает её в тайном укромном уголке: Джинни пытается выгадать несколько мгновений покоя, чтобы прояснить мысли перед последней тренировкой перед рождественскими каникулами. Она планирует подкинуть команде немало пищи для размышлений.

Она сидит там уже почти час, когда у входа раздаются шаги. Есть только один человек, который мог сюда прийти, поэтому Джинни даже не утруждает себя тем, чтобы оторваться от книги.

— Пришел позлорадствовать? — ворчит она, когда Гарри подходит ближе.

Краем глаза она видит, как он замирает от неожиданности, и не может сдержать улыбку. Он быстро понимает, что она шутит, и заметно расслабляется.

— Вы определенно заставили нас попотеть.

Джинни страдальчески вздыхает:

— Кто-то же должен держать вас в тонусе.

Он весело фыркает. Она поднимает на него взгляд, и выражение её лица меняется, становясь серьезным.

— Мне жаль, что так вышло с Кэти. Потерять такого игрока накануне матча — это серьезный удар.

Гарри пожимает плечами, но внезапно промелькнувшая в его глазах жесткость идет вразрез с небрежным тоном.

— Уж точно не помогло.

— Ну и ладно, — отзывается Джинни с таким видом, будто это поражение не было сокрушительным ударом, который она будет разбирать по косточкам еще не одну неделю. — Значит, в следующем году я разделаюсь с тобой в два раза жестче, чтобы наверстать упущенное.

— С нетерпением этого жду, — отвечает он.

Джинни смеется, видя, что он говорит это совершенно искренне. Он действительно самый странный парень на свете. Она складывает руки на книге, окончательно отвлекаясь от чтения.

— Так в чем дело? — спрашивает она, понимая, что он пришел не просто так.

Он скидывает сумку с плеча.

— Ты ведь не против, если я позанимаюсь здесь немного?

— Дай угадаю, — говорит Джинни, бросая на него понимающий взгляд. — Рон и Лаванда?

— О боже, да, — выдыхает он, опускаясь на низкую мраморную скамью рядом.

— Это просто омерзительно, — резюмирует она, вспоминая утреннее зрелище: Лаванда, примостившаяся у Рона на коленях в самой неподходящей позе. — И не только потому, что это мой невыносимый брат.

Гарри ерзает, словно не желая говорить ничего предосудительного, хотя по его лицу видно, что втайне он полностью согласен. Он достает из сумки потрепанный учебник по зельеварению.

Джинни снова опускает взгляд в свою книгу, задумчиво теребя край страницы.

— Как Гермиона?

Гарри тяжело выдыхает.

— Она… — Он замолкает, словно не в силах подобрать верное слово. — Примерно так, как и следовало ожидать.

Джинни понимающе кивает.

— Она правда натравила на него стаю бешеных воронов? — спрашивает она. Слухи в Хогвартсе жили своей жизнью, но в мастерстве Гермионы она не сомневалась ни секунды.

— Скорее, небольшую стайку певчих птичек, — поправляет Гарри. — Но с очень острыми маленькими клювами.

Джинни вздыхает.

— Бедный Рон. Ну какой же он дурак.

— Как думаешь, он в конце концов сам до этого додумается? — спрашивает Гарри.

Джинни слегка улыбается, слишком хорошо помня их прошлые разговоры о её непутевом братце.

— Рано или поздно — да. Хотя успеет ли он это осознать до того, как лишится глаза — большой вопрос.

Она хмурится, вспоминая чересчур пылкие объятия Лаванды.

— Или до того, как просто задохнется.

Гарри согласно фыркает, рассеянно перелистывая страницы учебника, густо исписанные пометками. Мадам Пинс хватил бы удар, увидь она такое кощунство над книгой.

— Хорошо, что у Гермионы есть ты, Гарри, — мягко произносит Джинни, протянув руку и на миг сжав его предплечье.

Он отвечает лишь короткой улыбкой.

— И это вовсе не значит, что у тебя самого нет права время от времени от всех прятаться, — добавляет она.

— Слава богу, — с чувством отзывается он.

Некоторое время они занимаются в тишине. Точнее, занимается Джинни, а Гарри, судя по всему, поровну делит внимание между учебником по зельеварению и короткими взглядами в её сторону. Джинни искренне надеется, что он не считает их незаметными. Она уже собирается напрямую спросить, в чем дело, когда он наконец открывает рот.

— Как у тебя дела?

Джинни поднимает глаза.

— Дела? — переспрашивает она, замечая, что кончики его ушей едва заметно покраснели.

— Ну да, — Гарри упрямо кивает. — Происходит что-нибудь интересное в Слизерине в последнее время?

Она долго смотрит на него, не понимая, с чего вдруг возник этот вопрос. И, честно говоря, даже не зная, с чего начать. Слизерин никогда не был темой для их бесед.

— Ты же знаешь, как это бывает, — осторожно произносит она. — Всё по-старому.

— Да? — переспрашивает он, и его голос звучит подозрительно заинтересованно.

Джинни пожимает плечами.

— Люди ведут себя как идиоты — чаще всего именно в этом всё и заключается.

Снова повисает тишина, но на этот раз странно неловкая. Решив сменить курс, Джинни подбрасывает ему новую тему:

— Ты слышал про Смиту и Тобиаса?

Гарри хмурится; по его лицу видно, что он явно ждал не этого.

— А что с ними?

— Они… встречаются, — говорит она, не найдя слова точнее.

На мгновение он замирает, озадаченный, а затем его брови медленно ползут вверх.

— Оу, — тянет он. — Нет, не слышал.

— Ну да. В конце концов, не все считают нужным ежеминутно лобызаться на людях, — едко замечает Джинни.

Гарри понимающе морщится.

— И ты… в порядке?

— Я? — переспрашивает она, гадая, неужели её тон был настолько красноречив. — Да, конечно. Просто… в последнее время я вижу Смиту гораздо реже, и это, если честно, паршиво.

Признаться в этом вслух оказывается на удивление освобождающим. Под искренним, проницательным взглядом Гарри открыться становится куда проще.

— Трудно злиться, когда они оба явно так счастливы. Ну, или, по крайней мере, я очень стараюсь не злиться. — Она виновато кривится. — Прости, я, наверное, звучу как капризная и обиженная дурочка.

Гарри качает головой, с иронией указывая на себя:

— Уж в чем в чем, а в капризах и обидах я толк знаю.

Она не сдерживает смешка.

— Совсем забыла. Ты ведь лучший друг моего брата, верно?

Он морщится, словно это напоминание доставляет ему физический дискомфорт.

— Да. Это уж точно.

— Плевать. Мне просто нужно было время осознать, что всё меняется, — вздыхает Джинни. — С этим всё равно ничего не поделаешь.

— Знаешь, — произносит Гарри, теребя пальцами край учебника, — некоторые в школе всегда считали, что ты и Тобиас…

Джинни не выдерживает и громко хохочет.

— Я и Тобиас? Ха! Да я бы прибила его меньше чем за неделю. Если бы он меня первым не отравил.

Она делает мысленную пометку обязательно рассказать об этом Тобиасу. Его это точно позабавит.

Гарри хмурится — похоже, он во всех красках вообразил последствия тотальной войны между Джинни и Тобиасом.

— Ты ведь ходишь на ужины к Слизнорту, верно?

— Ага, — отвечает Джинни. — Честно говоря, они даже не такие уж ужасные. — Она бросает на него выразительный взгляд. — Если бы ты хоть раз соизволил там появиться, Слизнорт, наверное, упал бы в обморок от счастья.

Он страдальчески морщится.

— Гарри, мой мальчик! — произносит она, из рук вон плохо подражая манерам Слизнорта и ликующе толкая Гарри кулаком в плечо.

Тот кривится:

— Над пародией еще стоит поработать.

Джинни смеется.

— Это уж точно.

Она опускает взгляд на запястье и замечает время.

— Мерлин, — ругается она. — Уже так поздно? Мне пора собираться на тренировку.

Она начинает спешно запихивать книги в сумку. Гарри вскакивает на ноги вслед за ней.

— Уже уходишь?

— Мне нужно подготовить кучу новых упражнений. Иначе эти придурки за каникулы забудут вообще всё, чему я их учила. — Она ободряюще улыбается и на мгновение сжимает его плечо. — Удачи в подполье.

— Ага, — отвечает он с какой-то странной улыбкой.

У неё почти не остается времени, чтобы проанализировать его реакцию, но она готова поклясться, что уже уходя, слышит, как он что-то неразборчиво бормочет себе под нос.


* * *


Семестр подходит к концу, и это было бы чудесно, если бы не стремительно приближающаяся рождественская вечеринка Слизнорта. Событие, на которое все члены «Клуба Слизней» обязаны явиться с парой.

Джинни меланхолично перебирает варианты. Антония уже зацапала Лукаса. Она подумывает позвать Невилла, но тот изначально чувствует себя на этих сборищах не в своей тарелке. Можно пойти одной, но тогда есть риск выглядеть слишком уж жалко. Пригласить Рона было бы даже хуже, чем не пойти вовсе. Будь сейчас прошлый год, она бы просто заставила пойти с собой Тобиаса, и дело с концом.

Задача кажется безнадежной.

— Почему ты на меня так пялишься?

Джинни моргает, осознавая, что мерно постукивает вилкой по тарелке, пока сама невидящим взглядом сверлит сидящего напротив Томпсона. А вот и идея.

Видимо, её корыстные мысли слишком явно отражаются на лице, потому что он инстинктивно откидывается назад, словно обдумывая пути к стратегическому отступлению.

Она наставляет на него вилку:

— Будет ли это злоупотреблением полномочиями, если я потребую, чтобы ты пошел со мной на рождественскую вечеринку Слизнорта?

Обе брови Томпсона взлетают вверх.

— Да.

Джинни вздыхает. В те несколько раз, когда она позволяла Смите уговорить себя на двойное свидание с кем-то из друзей Тобиаса, дело едва не заканчивалось дуэлью — ей приходилось буквально пробивать себе путь к выходу с помощью заклятий. Дружеское безразличие со стороны кавалера стало бы приятным разнообразием.

Томпсон скрещивает руки на груди.

— Но если ты пообещаешь не гонять меня на дополнительных тренировках и не проклянешь в случае отказа, то, думаю, могла бы хотя бы попросить — без всякого конфликта интересов.

Она удивленно вскидывает голову:

— Серьезно?

Он философски пожимает плечами:

— Есть только один способ это выяснить.

Джинни едва сдерживается, чтобы не закатить глаза, и послушно спрашивает:

— Ты пойдешь со мной на рождественскую вечеринку Слизнорта?

Он делает вид, что размышляет.

— Только если будешь называть меня Шоном.

— Шоном?

Он спокойно смотрит на неё в ответ.

— Ну да. Это, знаешь ли… моё имя.

Джинни качает головой, в итоге сдаваясь и всё-таки закатывая глаза.

— Постараюсь.

— Ну тогда ладно, — говорит он с легкой ухмылкой. — Похоже, это свидание.

Джинни улыбается, радуясь, что одной заботой стало меньше. Давно пора было хоть чему-то в её жизни стать простым и понятным.


* * *


Всё перестает быть простым ровно в тот момент, когда Джинни позволяет Антонии уговорить себя на прическу и макияж. Получив от мамы с совой парадную мантию, Джинни наивно полагает, что на сборы у нее уйдет от силы минут десять.

Услышав это, Антония лишь снисходительно улыбается:

— Чтобы так выглядеть, нужно время.

Джинни ничуть в этом не сомневается, вот только сама она никогда не стремилась к той ослепительной безупречности, которой славится Антония. В те редкие часы, когда Джинни не носится до седьмого пота по квиддичному полю и не пачкается чернилами за домашкой, ей вполне достаточно просто не выглядеть ходячим позорищем.

Антония лишь неодобрительно цокает и принимается извлекать на свет пугающего вида зелья и приспособления, которые больше подошли бы для пыточной камеры, чем для наведения красоты.

Спустя вечность, а на деле проходит не больше двадцати минут, Джинни смотрит на отражение и едва узнает себя. Не то чтобы Антония наложила тонну грима; она лишь добавляет губам цвета и наносит вокруг глаз дымчато-золотистые тени. От этого взгляд кажется глубже, а привычный карий оттенок глаз — ярче и насыщеннее. Антонии даже удается уложить её волосы именно так, как всегда советовала Флёр (хотя самой Джинни никогда не хватало терпения это повторить).

Внизу, в гостиной, их поджидает Томпсон. Увидев её, он на мгновение замирает с ошеломленным видом, и Антония даже не пытается скрыть самодовольную ухмылку.

Лукас ждет их уже в холле. В темной, идеально подогнанной мантии он выглядит еще более неправдоподобно красивым, чем обычно. На его фоне Томпсон мгновенно и безнадежно кажется каким-то помятым.

— Дамы, — произносит Лукас, отвешивая им слегка нелепый, почти придворный поклон. — Сегодня вы выглядите исключительно прекрасно.

Судя по всему, Лукас и Томпсон уже знакомы — неудивительно, ведь они учатся на одном курсе. Антония грациозно берет Лукаса под руку, и Джинни вынуждена признать, что они составляют по-настоящему блестящую пару.

Чувствуя себя немного неловко, она несмело берет Томпсона под руку и улыбается ему.

Они приходят к покоям Слизнорта, когда вечеринка уже в самом разгаре. Джинни не стоит удивляться великолепию комнаты — она уже видела то, что профессор называет своим «скромным уютным уголком» на званых ужинах. Стены и потолок задрапированы тяжелыми, богатыми тканями, отчего всё пространство кажется огромным роскошным шатром. Под потолком парят огни, заливая зал мягким теплым сиянием.

Антония и Лукас почти сразу ускользают поболтать с какими-то знакомыми, оставляя Джинни и Томпсона вдвоем. Она и не подозревала, каким молчаливым может быть Томпсон, пока не возникла нужда поддерживать светскую беседу. На поле они общаются в основном жестами и короткими фразами, но события такого рода явно требуют чего-то большего.

Джинни какое-то время болтает о том о сём, отпуская беглые комментарии по поводу почетных гостей, которых Слизнорт выставил на всеобщее обозрение. Томпсон согласно кивает, изредка одаривая улыбкой её наиболее остроумные замечания, но сам почти ничего не добавляет.

В глубине толпы Джинни замечает Луну: та с подозрением разглядывает украшенную лентами веточку омелы. Раньше Джинни не видела подругу на подобных сборищах, и если Слизнорт и впрямь додумался заполучить её в свою коллекцию, он сильно вырастет в её глазах.

Джинни тянет Томпсона за руку:

— Хочу поздороваться с Луной.

— С полоумной Лавгуд? — спрашивает он, с интересом озираясь по сторонам.

Джинни резко замирает и бросает на него тяжелый взгляд.

— С Луной. Моей подругой.

— Понял-принял, — говорит он, в примирительном жесте вскидывая свободную руку. — Не надо меня проклинать.

Она одаривает его еще одним свирепым взглядом — просто на всякий случай, чтобы вел себя прилично.

Он закатывает глаза.

— Идём, — произносит он, берёт её за руку и ведёт за собой. — Я буду паинькой.

Луна поднимает на них взгляд, когда они подходят; её глаза, как всегда, смотрят широко и испытующе.

— Привет, Джинни.

— Привет, Луна. Ты выглядишь просто чудесно.

Луна рассеянно покачивает бедрами, и подол её мантии колышется у колен.

— Никогда раньше столько людей не комментировали мою одежду. Это любопытно.

Томпсон бросает на Джинни красноречивый взгляд, округлив глаза.

— Это Томп... — начинает Джинни и запинается, когда тот выразительно покашливает. — Шон.

Он похлопывает её по плечу:

— Я поражен, что ты вспомнила.

— А почему она должна была забыть? — спрашивает Луна, снова подозрительно косясь на омелу над головой.

Томпсон улыбается ей:

— Ей часто прилетает бладжером по голове, — поддразнивает он, явно не осознавая, что подобные шутки Луна обычно пропускает мимо ушей.

— Довольно странно находить такое забавным, — Луна одаривает Томпсона долгим задумчивым взглядом, после чего поворачивается к Джинни. — Он немного чудной, правда?

Томпсон смеется — вероятно, оценив всю иронию того, что «полоумная Лавгуд» называет «чудным» именно его.

— Ты даже не представляешь насколько, — отзывается Джинни.

В этот момент рядом с Луной появляется Гарри с напитками в руках.

— Вот, держи, Луна.

— Гарри пригласил меня с собой, — объявляет Луна, забирая бокал. — Как друга.

Она сияет так, будто это самое приятное, что случалось с ней за долгое время. Томпсон выдает короткий смешок, который тут же пытается замаскировать под кашель.

Гарри бросает на Луну мимолетный взгляд и едва заметно качает головой — не с раздражением, а с какой-то искренней теплотой. Видимо, Слизнорту не хватило прозорливости заполучить Луну в свою коллекцию, зато Гарри оказался достаточно мудр, чтобы оценить верное решение, когда его увидел.

— Лучшего выбора он и сделать не мог, — произносит Джинни, ободряюще сжимая руку Луны. Затем она переводит взгляд на Гарри: — Я просто удивлена, что у тебя, оказывается, есть вкус.

— И тебе привет, Джинни, — сухо отзывается Гарри.

Она улыбается ему, делая подчеркнуто манерный реверанс. На самом деле, Джинни чувствует странное облегчение от того, что он не попался на крючок ни одной из тех многочисленных девиц, что одержимы идеей заполучить себе Избранного. Словно этот статус — какой-то невероятный повод для привлекательности. Вспоминая Гарри в больничном крыле после провала в Отделе тайн и его осунувшееся, измученное лицо, Джинни с трудом могла вообразить что-то менее романтичное, чем то бремя, которое он вынужден нести.

Ему только не хватало в придачу ко всему прочему какой-нибудь охотницы за славой.

— Ты мило выглядишь, — говорит Гарри, вырывая её из размышлений.

Джинни иронично приподнимает бровь.

— «Мило»? — переспрашивает она, не в силах удержаться от подколки.

Он усмехается:

— Летящей?

— Уже лучше, — соглашается она, проводя ладонью по темно-синему бархату. Это лучшая мантия, которая когда-либо у неё была. Мама, должно быть, хотела загладить вину за то, что не купила ей новую метлу.

Томпсон по-хозяйски закидывает руку ей на плечи, добродушно улыбаясь.

— Да уж. Я её без метлы едва узнал. Кто же знал, что она может так… похорошеть?

Джинни тут же, не глядя, пихает его локтем под дых.

Он морщится, хватаясь за бок, но не убирает руки:

— О, ну вот теперь узнаю.

— Придурок, — смеется Джинни.

Гарри слегка напрягается, словно внезапно почувствовав себя не в своей тарелке. Он протягивает руку Томпсону, и Джинни осознает, что совсем забыла их представить.

— Гарри.

Томпсон пожимает его ладонь:

— Шон.

В воздухе на мгновение повисает странное напряжение, которое Джинни не может до конца разгадать. Ей становится любопытно: возможно, Томпсон просто удивлен тем, что Гарри не ждет, будто его и так все обязаны знать в лицо?

Луна переводит безмятежный взгляд с одного на другого.

— Странное время года для размножения нарглов, — замечает она.

— И то правда, — отзывается Томпсон, отпуская руку Гарри и улыбаясь Джинни.

— А Гермиона здесь? — спрашивает Джинни, оглядываясь по сторонам.

— Да, — отвечает Гарри, и его лицо кривится в гримасе явного недовольства. — С Кормаком.

— С Маклаггеном? — переспрашивает Джинни, и реакция Гарри перестает быть для нее загадкой. С какой стати Гермиона вообще согласилась пойти с этим типом?

Гарри бросает на нее такой взгляд, будто она упускает нечто совершенно очевидное. Джинни требуется всего пара мгновений, чтобы выстроить логическую цепочку. Что ж, Рон и впрямь непроходимый идиот.

— Ну что, — произносит Томпсон, глядя на Джинни сверху вниз. — Рискнем потанцевать?

Она косится на толпу людей, опасно покачивающихся под музыку «Ведуний».

— Только если на танцполе ты грациознее, чем на метле.

— Ауч, Джин, — отзывается он, увлекая её за собой в гущу событий. — Умеешь ты ударить по больному.

Она смеется, на прощание махнув рукой Гарри и Луне.

Они танцуют какое-то время, и практика наглядно показывает: на своих двоих они держатся куда менее слаженно, чем в воздухе.

— Ладно, — выдыхает он после того, как в четвертый раз наступает ей на ногу. — Пожалуй, на сегодня хватит.

Джинни с энтузиазмом кивает, осторожно шевеля пальцами в туфлях, чтобы убедиться в отсутствии серьезных травм.

— Хочешь чего-нибудь выпить? — спрашивает Томпсон.

Она благодарно улыбается ему:

— Да, спасибо.

Она ждет всего несколько минут, когда у входа поднимается какой-то шум. Сквозь толпу удается разглядеть Драко, а рядом с ним — Филча, чей вид сочится злорадством. Похоже, Драко поймали при попытке пробраться на вечеринку тайком.

О, как пали великие.

Когда Филч проходит мимо, волоча Драко за собой, словно жалкого мелкого воришку, Джинни, сама не зная почему, начинает двигаться следом. Она пристраивается рядом и невозмутимо берет Драко под локоть как раз в тот момент, когда они приближаются к профессорам Снейпу и Слизнорту. Она и сама не смогла бы объяснить, что именно ее на это толкнуло — разве что Драко выглядел слишком уж жалко. К тому же она знала: мысль о том, что он хоть в чем-то может быть ей обязан, просто убьет его. Это был не совсем бескорыстный порыв, но Джинни такой расклад вполне устраивал.

— Ты опоздал, Драко, — произносит она, любезно улыбаясь преподавателям и крепче сжимая руку Малфоя.

— О-о! — восклицает Слизнорт, явно довольный тем, что назревающий скандал разрешился так просто. — Значит, вам поручили сопровождать отважную мисс Уизли?

Его тон не оставляет сомнений: профессор считает, что Драко несказанно повезло, ведь тот явно не дотягивает до уровня его любимицы. В конце концов, Малфои сейчас в опале, а значит, Слизнорту от них никакого проку.

Драко вздрагивает и пытается отстраниться, буквально источая ярость. «Меня не нужно спасать, Уизли», — так и читается в его колючем взгляде.

Она лишь с беззастенчивой беспощадностью впивается ногтями в его предплечье и улыбается еще шире. Пусть поступок был импульсивным, но если уж Джинни Уизли выбрала курс, она с него не свернет. Музыка за их спинами становится громче, и она решительно тянет его за собой вглубь зала.

— Обожаю эту песню, — вздыхает она с притворным благоговением.

Слизнорт широко улыбается.

— Идите же, идите! — восклицает он, наклоняясь к Снейпу. — Мы не должны мешать молодежи развлекаться!

Снейп, судя по выражению лица, подобных восторгов не разделяет, но хранит ледяное молчание, пока Джинни утаскивает Драко прочь.

— Какого черта ты себе позв... — начинает кипятиться тот, как только они отходят на приличное расстояние.

— Заткнись и танцуй, Малфой.

К её удивлению, он подчиняется. Ей почти не хватает его прежней дерзости — тех дней, когда он был достойным противником, против которого было так азартно направлять паруса. В последнее время он выглядит просто затравленным.

Глядя через его плечо, она замечает, что Гарри наблюдает за ними, и в его взгляде застыло что-то жесткое. Она игнорирует это, делая шаг чуть ближе к Драко. Джинни изучает его лицо, и с такого расстояния становится предельно ясно: он не в порядке.

— Выглядишь паршиво, — замечает она. — Краше в гроб кладут.

Он свирепо смотрит на нее, но у него, похоже, нет наготове ни одного ответного выпада. Ни единого привычного оскорбления про «рыжее отродье».

Она хмурится, наклоняясь чуть ближе:

— Ты вообще в порядке?

Он смотрит на неё с ответным изумлением, и на мгновение в его глазах мелькает что-то до ужаса болезненное, прежде чем он встряхивает головой и отталкивает её от себя так, словно она — нечто омерзительное, что его заставили держать в руках.

— Я не знаю, в какие игры ты играешь, Уизли, — шипит он сквозь зубы. — Но меня в них не впутывай.

Он выскальзывает обратно в коридор, и Снейп тут же следует за ним по пятам. Джинни старается сделать вид, что не замечает, как за ними устремляется Гарри, судорожно сжимая в руке серебристую ткань мантии-невидимки.

Это не её битва. Никогда ею не была.

— Выглядело забавно, — раздаётся рядом голос Томпсона.

— Когда-нибудь я научусь игнорировать свои самые извращенные порывы, — со вздохом произносит она, забирая у него бокал с напитком.

Он улыбается, в его глазах пляшут искорки смеха:

— И лишить нас всех такого удовольствия?

Еще целый час они проводят в толпе гостей, слушая, как бывшие протеже Слизнорта соревнуются за звание самого заносчивого гордеца. «Или за звание самого жуткого кавалера», — думает Джинни, краем глаза наблюдая за приглашенным вампиром.

Ближе к концу вечера мимо проносится Гермиона — волосы растрепаны, взгляд затравленный, словно она спасается бегством. Возле чаши с пуншем тихо шмыгает носом Гестия, намертво вцепившись в руку сестры. Какое бы очарование ни таила в себе эта вечеринка в самом начале, оно давно испарилось.

— Готова уходить? — спрашивает Томпсон.

— Определенно, — кивает Джинни.

Они выскальзывают в коридор и медленно бредут обратно к гостиной; темные переходы почти пусты и дышат прохладой.

— Было весело, — признает она.

— Тебе обязательно звучать так удивленно? — поддевает он её.

Она шутливо хлопает его по руке:

— Мои последние несколько свиданий были довольно... утомительными.

Он вопросительно приподнимает бровь.

— Мальчишки — дураки, — поясняет она.

Он даже не пытается спорить — вероятно, потому что знает, что это правда.

Джинни улыбается, когда они подходят к двери гостиной.

— Что ж, спасибо, что принес себя в жертву и согласился пойти со мной.

Томпсон бросает на нее взгляд, который она не может до конца разгадать. Затем он качает головой, касаясь рукой её локтя.

— Девчонки — тоже дуры.

Притянув её к себе, он наклоняется и целует её.

Джинни оказывается застигнута врасплох. На мгновение она замирает, но тут же вспоминает, кто перед ней. Человек, который всегда был на её стороне. Тот, кому она доверяет. Его губы теплые и приятные, и она думает: «Почему бы и нет?» — и отвечает на поцелуй.


* * *


«Нора» утопает в белоснежных сугробах. Рождественское утро занимается тихое и уютное, лишь снег едва слышно шелестит по подоконнику. Джинни отбрасывает одеяло и подползает к горе подарков в изножье кровати. Выудив объёмистый мягкий сверток, она срывает бумагу и натягивает через голову плотный изумрудно-зеленый джемпер, с удовольствием кутаясь в его тепло.

С остальным она расправляется быстро: пара новинок от Фреда и Джорджа, набор для ухода за метлой, блестящие заколки (которым она вряд ли когда-нибудь найдет применение) и слегка потрепанная магловская книга в мягком переплете под названием «Излом времени»(1).

Дом постепенно наполняется звуками: где-то внизу начинают бродить люди. Натянув толстые носки и на ходу собирая волосы в хвост, Джинни вихрем взлетает по лестнице и бесцеремонно врывается в комнату Рона.

— Счастливого Рождества!

Рон и Гарри сидят на своих кроватях, уже облаченные в новые свитеры. При её внезапном появлении Рон тревожно вскрикивает и дергается, пытаясь что-то спрятать за спиной. Но он оказывается недостаточно быстр, и у Джинни буквально отвисает челюсть.

— Что, — произносит она, не отрывая взгляда от золотистого чудовища, свисающего с пальцев брата, — это вообще такое?

Рон смотрит на неё, окончательно ошарашенный, а Гарри изо всех сил старается не расхохотаться. Впрочем, его преданности не хватает на то, чтобы умолчать, и он едва слышно шепчет:

— Лаванда.

И тут Джинни понимает, что на этом «нечто» гигантскими вычурными буквами выведено: «Моему возлюбленному».

Джинни делает глубокий вдох и вопит на весь дом:

— Фред, Джордж, живо сюда!

В её голосе звучит такое неподдельное ликование, что близнецы являются на зов с громким хлопком — настолько мгновенно, что Рон даже не успевает спрятать цепочку.

— Ронни-пупсичек! — заливается соловьем Джордж, пока Фред набрасывается на добычу, выхватывая украшение из рук брата. Они пускаются в пляс вокруг него, наперебой предлагая закрепить это сокровище в самых неожиданных местах с помощью заклятия Вечного Приклеивания.

Уши Рона становятся пугающе багровыми.

— Ну и ладно! — орет он. — А Кричер прислал Гарри целую кучу личинок!

Джинни переводит взгляд на Гарри, и тот лишь философски пожимает плечами.

— Что ж, — хохочет Джинни, — в общем и целом, сезон изобилия открыт.

— Что там у вас происходит? — доносится снизу звонкий голос миссис Уизли.

— Ничего! — хором отзываются они.

Спустя несколько минут Рон довольно грубо выставляет их всех за дверь, бормоча, что единственное, чего он хотел на Рождество — это получить другую семью. Джинни строит ему уморительные рожицы, имитируя поцелуи.

— Уверена, Лаванда с радостью тебя усыновит!

Дверь захлопывается прямо перед её носом.

— Грубиян, — констатирует Джордж, прежде чем оба близнеца исчезают с громким хлопком. Мгновение спустя снизу доносится испуганный вскрик.

Джинни спускается следом и застаёт привычную картину: мама с упоением распекает Фреда и Джорджа за то, что те чуть не испортили завтрак, а папа за столом невозмутимо изучает газету. Флёр стоит чуть поодаль, выглядя слегка ошарашенной тем невообразимым хаосом, который её окружает.

— Счастливого Рождества, — улыбается Джинни.

Флёр оборачивается, и только тогда Джинни замечает, что та прижимает к груди увесистый том — так крепко, словно боится выпустить его из рук. На обложке золотом значится название: «Полный иллюстрированный справочник птиц Англии».

— Твоя затея, я полагаю? — спрашивает Флёр, не выпуская книгу.

Джинни бросает беглый взгляд на остальные подарки, разложенные на стуле рядом: каждый из них выглядит легким, воздушным и безупречно элегантным. Она лишь пожимает плечами:

— Тогда мне показалось, что это будет в тему.

Лицо Флёр озаряется искренней радостью; она наклоняется и целует Джинни в щеку.

— Merci, ma chérie(2), — шепчет она.

Джинни игриво тянет за край надетого на Флёр бледно-лилового свитера Уизли с аккуратно вышитым белым цветком на груди.

— Разве ты не хотела сказать — ma sœur(3)?

Смех Флёр рассыпается по комнате серебристым колокольчиком:

— Очень скоро!

— Завтрак! — кричит миссис Уизли, и все наперегонки бросаются к столу.

Билл успевает перехватить Джинни за локоть.

— Спасибо, Джин, — говорит он, крепко её обнимая.

— Да ладно, — она вновь пожимает плечами. — Это у тебя хороший вкус. Хотя то, как ты убедил её выйти за тебя замуж, навсегда останется для меня загадкой.

Билл смеется, ловит сестру в «захват» и шутливо принимается возить костяшками пальцев по её макушке.

— Ма-а-ам! — взвизгивает она, безуспешно пытаясь вырваться.

— Ябеда! — в унисон отзываются Рон и близнецы.

Билл наконец отпускает её и с улыбкой хлопает по голове. Джинни показывает ему язык и усаживается на свое место. Гарри, сидящий напротив, наблюдает за этой сценой с явным весельем.

Она принимается приглаживать волосы, которые теперь торчат во все стороны.

— Сумасшедший дом, — картинно жалуется она.

— Это точно, — соглашается Гарри.

Но вместо того чтобы ужаснуться, он выглядит таким счастливым, каким она его еще никогда не видела. Явное доказательство того, что он такой же псих, как и все остальные в этой комнате.


* * *


К ужину все затихают — насколько это вообще возможно в «Норе». Впрочем, тишина вызвана скорее полной эмоциональной вымотанностью, нежели внезапным желанием покоя.

На ужин приходит Римус Люпин. Он выглядит еще более измождённым, чем обычно. Почти сразу он уединяется в гостиной с Гарри и отцом для какого-то напряжённого разговора, который, судя по всему, не приносит удовлетворения никому, и меньше всего — самому Гарри.

В самый разгар трапезы в дверь стучат, и выясняется, что наглости Руфусу Скримджеру, министру магии, не занимать: её у него побольше, чем у среднестатистического волшебника. Чтобы придать этому визиту хотя бы призрачный налёт приличия, он притаскивает с собой Перси.

Мама, ослеплённая чувствами, совершенно не замечает, что Перси здесь лишь для прикрытия — она слишком вне себя от радости, видя блудного сына на пороге в Рождество. Зато все остальные всё прекрасно понимают. Особенно близнецы: судя по их физиономиям и тому, как активно они толкают друг друга локтями под столом, явно что-то замышляя.

Джинни откашливается и бросает на них многозначительный взгляд. Когда братья оборачиваются, она едва заметным кивком дает понять, что она тоже в деле.

Она выжидает с предвкушением, пока Джордж наконец не подаёт ей сигнал. Вскочив на ноги, Джинни устремляется к брату:

— Перси! — кричит она. — Я так по тебе скучала!

Тот явно сбит с толку столь неожиданно тёплым приёмом, но подозрений у него это не вызывает. За последние годы он слишком мало времени проводил с сестрой и попросту забыл, как сильно её стоит опасаться.

Спустя десять минут Перси покидает «Нору» с пастернаком, застрявшим в таких местах, о существовании которых он прежде вряд ли даже задумывался.


* * *


В неделю, следующую за Рождеством, на «Нору» наваливается послепраздничная хандра. Близнецы вернулись в магазин на время новогодних распродаж, а Билл и Флёр уехали на несколько дней навестить тетушку Мюриэль. Большую часть времени Рон и Гарри пропадают где-то вдвоем, обсуждая то, что обычно находят интересным мальчишки их возраста. Но даже им порой надоедает сидеть друг у друга на голове, и тогда Гарри забредает в комнату к Джинни.

По большей части он молчит — просто сидит и одержимо читает свой потрепанный учебник по Зельеварению. После визита Римуса он заметно помрачнел и ушел в себя.

Однажды вечером Джинни сосредоточенно пишет письмо Смите, когда Гарри, неловко улыбнувшись, присаживается на край дивана. Иногда так и происходит: он ищет её общества только для того, чтобы не проронить ни слова. На самом деле они не друзья. Просто иногда… кажется, что между ними зреет нечто, на дружбу похожее. Это звучит почти так же запутанно, как есть на самом деле.

— Джинни, — наконец произносит он.

Она вскидывает на него взгляд:

— Да?

Он потирает лоб, словно собираясь о чем-то спросить. Взгляд Джинни невольно притягивает его шрам. Гарри качает головой и снова утыкается в книгу. Он бросает на неё мимолётную виноватую улыбку, но где-то в самой глубине его глаз тлеет ярость. Эта скопившаяся в нём энергия пугает её. Кажется, он всего в одном шаге от того, чтобы совершить нечто совершенно безрассудное.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

— Гарри? — настаивает она, осторожно коснувшись его руки.

Он резко захлопывает книгу.

— Забудь.

Подхватив учебник, он уходит, оставляя её одну на диване. Джинни ненавидит это чувство — словно она сделала что-то не так, сама не зная что.


1) Книга «Излом времени» (A Wrinkle in Time) Мадлен Л’Энгл — это классика детской научной фантастики и фэнтези. Завязка: Главная героиня, девочка-подросток Мег Мурри, её младший брат-вундеркинд Чарльз Уоллес и их друг Кальвин отправляются в опасное путешествие по Вселенной. Это история о том, что недостатки человека (упрямство, гнев, непохожесть на других) могут стать его силой, а любовь — это единственное «оружие», которое не под силу просчитать холодному интеллекту зла.

Вернуться к тексту


2) Моя дорогая (фр).

Вернуться к тексту


3) Сестренка (фр).

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 01.05.2025

Глава 15

В конечном счете возвращение в Хогвартс приносит даже некоторое облегчение. С неё более чем достаточно Селестины Уорлок и угрюмых, непостижимых мальчишек. Даже созерцание воссоединения Смиты и Тобиаса после целых двух недель разлуки кажется теперь меньшим из зол.

— Спасибо за письма, — говорит Смита, как только ей удается отвлечься от Тобиаса. — Хотя шесть штук — это, пожалуй, небольшой перебор.

Джинни лишь пожимает плечами:

— У меня насыщенная жизнь, что я могу сказать.

Смита улыбается:

— Но на тот кулон Рона я бы очень хотела взглянуть.

Тобиас тут же оживляется:

— Кулон?

Следующие десять минут они проводят за самозабвенным перемыванием косточек Рону, пока дверь купе не отъезжает в сторону и внутрь не заглядывает Томпсон.

— Привет, Джинни, — говорит он.

Джинни почти уверена, что её щеки мгновенно вспыхнули.

— Томпсон, — произносит она с нарочитой серьезностью, просто чтобы посмотреть на его реакцию.

Он приподнимает бровь:

— О, значит, снова за своё?

Она пожимает плечами, и её губы непроизвольно подергиваются в улыбке, несмотря на все усилия сохранить невозмутимый вид.

— Я же забывчивая, помнишь?

Он долго смотрит на неё, пристально изучая лицо, словно что-то ищет. Она чувствует, что краснеет ещё гуще. Наконец он улыбается, явно довольный тем, что обнаружил.

— С нетерпением жду возможности тебе напомнить.

Она прикусывает губу, ощущая необъяснимый дискомфорт от чего-то мимолетного в его взгляде.

Где-то совсем рядом кто-то демонстративно откашливается.

Томпсон моргает, и странное выражение на его лице мгновенно испаряется. Он бросает взгляд через плечо Джинни на Тобиаса и Смиту.

— Привет.

— Привет, — невозмутимо отзывается Смита.

Джинни оборачивается и обнаруживает Тобиаса, который таращится на них, буквально разинув рот. Смита же сохраняет полное спокойствие, сложив руки на коленях. Только её глаза светятся тем самым ироничным восторгом, который она планирует извлечь из этой ситуации позже.

Джинни внутренне морщится.

— Ну, — произносит Томпсон, барабаня пальцами по дверному косяку, — увидимся позже?

Собравшись с духом, Джинни вновь переводит всё внимание на него и чувствует облегчение: он снова смотрит на неё так же, как всегда. Она улыбается.

— Ага.

Бросив последний долгий взгляд, Томпсон исчезает в коридоре.

— Так, — произносит Тобиас, едва дверь купе закрывается; в его голосе звучит нечто вроде нечестивого ликования. — Что это, черт возьми, сейчас было?

— Мне кажется, — задумчиво говорит Джинни, — это, возможно, был мой парень.

Тобиас долго и пристально смотрит на неё, а затем в изнеможении откидывается на сиденье, заходясь в приступе безудержного хохота.


* * *


Несмотря на поддразнивания Тобиаса и куда более тонкие, по-доброму язвительные подколки Смиты, Джинни быстро понимает, что роль «половинки» ей по душе.

Не то чтобы наличие парня на самом деле что-то кардинально меняло. Просто теперь за обедом она частенько сидит рядом с Томпсоном. Иногда он ждёт её после последнего урока, чтобы они могли немного побродить вдвоём по замку. Разумеется, из-за снегопадов они заперты внутри, и это превращается в своего рода замысловатую игру: они пытаются отыскать какой-нибудь заброшенный коридор, где он мог бы затащить её в нишу и поцеловать, при этом стараясь быть на шаг впереди жутковато всеведущей миссис Норрис. Эта кошка, кажется, способна учуять чужие нежности через два коридора и тремя этажами ниже. В такие моменты Джинни задыхается от смеха и, возможно, начинает чуточку лучше понимать брата. Возможно. Самую малость.

В основном же это просто кто-то, кто сидит рядом, кто-то, с кем можно поговорить. И только когда Джинни устраивается на диване в гостиной рядом с Томпсоном, увлеченно тараторя о том, как прошел её день, до неё вдруг доходит: в этом году она была куда более одинока, чем осознавала. Статус капитана ставит её над командой, немного отдаляет от остальных. Она всё больше сближается с девочками из «Салона», но иногда кажется, что это общение ограничено лишь стенами их клуба. У Смиты и Тобиаса… ну, у них своя волна. А это — что-то, что принадлежит ей и только ей одной.

Она не делает ему никаких поблажек на поле, и он, кажется, этого и не ждет, хотя именно этого Джинни опасалась больше всего. В воздухе они работают всё так же слаженно, как и всегда.

И это действительно здорово.


* * *


ЗОТИ быстро становится одним из любимых предметов Джинни в этом году. И дело не только в том, что темы кажутся важными и захватывающими, но и, как ни странно, в самом Снейпе. Её завораживает то, как он говорит о магии: словно она — живое, дышащее существо, сложное, ускользающее и вечно бросающее вызов.

Первую половину нового семестра они посвящают изучению темных искусств, направленных на воздействие на разум. От многих из них не существует прямой защиты, кроме собственной бдительности.

— Сегодня, — произносит Снейп, меряя шагами классную комнату, — мы обсудим самую опасную и агрессивную форму ментальной магии: легилименцию. Это узкоспециализированное искусство, использование которого Министерство контролирует так же строго, как и применение Сыворотки Правды.

Он продолжает разъяснять правовые ограничения, особо подчеркивая: тот факт, что легилименция редка и незаконна, вовсе не исключает вероятности того, что однажды её применят против них.

— Лучше быть готовыми. Единственная защита от легилименции — окклюменция, искусство ещё более сложное и трудоёмкое, чем само вторжение в разум.

Он медленно шествует вдоль парт и замирает.

— Вопросы?

Джинни поднимает руку.

— Почему окклюменция считается настолько сложнее? Если всё дело в том, чтобы возвести ментальную стену и заблокировать вторжение, это кажется куда более простой задачей, чем попытка пробиться в чужое сознание.

Снейп качает головой.

— Скрыть истину от чужого разума — это одно, мисс Уизли. Совсем другое — незаметно подменить правду правдоподобной ложью.

Она задумывается над этим, покусывая губу.

— Потому что само отсутствие доступа — уже достаточное доказательство того, что тебе есть что скрывать.

Снейп приподнимает бровь, явно удивленный её ответом.

— Именно так. — Он возвращается к доске. — Как я уже сказал, лишь немногие из вас, если вообще кто-то, смогут достичь подобного уровня мастерства. Тем не менее, это важная защитная дисциплина, базовые основы которой должен знать любой волшебник.

Он объявляет, что в течение следующих недель будет невербально применять легилименцию к разным ученикам, пока те заняты тестами и повторением материала к СОВ.

— Чрезвычайно важно, — объясняет он, — чтобы вы научились распознавать сам момент вторжения. Ведь если вы даже не осознаёте, что на вас воздействуют, как вы можете надеяться этому противостоять?

Ученики должны поднимать руку, как только чувствуют, что их разум пытаются прозондировать. В первые дни студенты вздрагивают от любого случайного ощущения, но со временем они успокаиваются и начинают забывать о том, что Снейп пытается взломать их сознание.

Спустя почти две недели после той лекции Джинни заполняет сравнительную таблицу по темным существам, когда вдруг фиксирует едва уловимое ощущение — не более чем легкое дуновение ветерка на затылке. Оно было бы вполне безобидным, если бы не мгновенный приступ беспокойства, заполняющий мозг мягким гулом, и последовавший за ним резкий выброс адреналина.

В одно мгновение она снова оказывается в Отделе Тайн, отчаянно борясь за свою жизнь. Прежде чем она успевает осознать происходящее, она уже стоит на ногах с палочкой наготове, а с губ срывается заклинание.

Близлежащие стулья и столы с грохотом разлетаются от мощи защитных чар, которые она яростно выплескивает в пространство. Она едва слышит испуганные вскрики одноклассников — всё заглушает бешеный стук сердца в ушах и горький привкус желчи на языке.

— Мисс Уизли.

Ей требуется несколько секунд, чтобы осознать ,что профессор Снейп стоит прямо перед ней. Её палочка всё ещё поднята и направлена ему в грудь. Его, кажется, это ничуть не беспокоит.

— Поздравляю, мисс Уизли, — произносит он, как только убеждается, что она пришла в себя. — Вы — первая ученица, которой удалось зафиксировать применение легилименции.

Она судорожно выдыхает, замечая, как Смита и Тобиас осторожно приближаются к ней сбоку.

— Я... первая?

Снейп кивает, и на его губах играет нечто, подозрительно похожее на скупую улыбку.

— Полагаю, пять баллов Слизерину будут весьма уместны.

Опуская руку с палочкой, она чувствует, как рассеиваются щитовые чары. Колени подгибаются, когда адреналин покидает организм. Она тяжело опускается на стул, и Смита тут же пересаживается поближе в безмолвном знаке поддержки. Остальной класс, всё еще настороженно поглядывая на неё, возвращается к работе.

— Мисс Уизли? — произносит Снейп. Только тогда она осознаёт, что он всё ещё стоит рядом с её столом.

— Да, сэр? — отзывается она, с облегчением отмечая, что голос звучит уже почти нормально.

— Пожалуй, в следующий раз вы могли бы просто поднять руку.

Джинни издает короткий нервный смешок.

Когда страх окончательно отступает, у Джинни остается лишь саднящее чувство неловкости. Смита и Тобиас, конечно, всё понимают, а остальные студенты выглядят скорее настороженными, чем развеселившимися, но Джинни всё равно унизительно от того, что она так легко потеряла самообладание.

— На что это было похоже? — вполголоса спрашивает Смита.

Джинни качает головой, не совсем понимая, как облечь это в слова.

— Не знаю. Я ничего толком не почувствовала. Просто вдруг поняла, что что-то не так.

— По крайней мере, ты ограничилась щитовыми чарами, — замечает Тобиас, когда они устраиваются в Большом зале на обед. — Могла бы ведь и Редукто выдать. Разнесла бы полкабинета в щепки.

Смита бросает на него гневный взгляд, замечая, как Джинни бледнеет еще сильнее при этой мысли.

— Что? — оправдывается он. — Я просто пытаюсь найти во всём этом светлую сторону.

Томпсон опускается на свободное место рядом с Джинни.

— Что это за слухи ходят, будто ты чуть не уложила Снейпа каким-то зубодробительным защитным заклинанием?

Джинни стонет и прячет лицо в ладонях.

— Что я такого сказал? — недоумевает Томпсон.

Джинни лишь качает головой: у неё такое чувство, что это происшествие станет очередной историей, которую ей будут припоминать до конца жизни.


* * *


Январь стремительно перетекает в февраль, и Джинни ловит себя на том, что теперь куда больше сочувствует Смите.

Удерживать равновесие становится всё труднее: учеба, квиддич, «Салон», друзья, «Клуб Слизней», парень... Порой кажется, что нет времени даже на то, чтобы просто выдохнуть. Её не покидает подспудный страх, что, отдавая силы чему-то одному, она неизбежно задвигает на задний план всё остальное. И всё же, вопреки этой гонке, она счастлива.

Тренировки по квиддичу идут успешно, а вечера она делит поровну между занятиями с Томпсоном в гостиной и встречами в «Салоне». Близнецы Кэрроу, судя по всему, уже совсем близки к своей цели, и это предвкушение буквально разлито в воздухе. На уроках Джинни по-прежнему сидит со Смитой и Тобиасом, стараясь урвать любую возможность для общения в перерывах между заклинаниями, тестами и лекциями.

Однажды на ЗОТИ она вовсю смеется вместе с Тобиасом над розыгрышем, который кто-то устроил Кирнану Харперу. Джинни смахивает слезу, выступившую от смеха.

— Я бы хотела посмот... — Она обрывает фразу на полуслове.

Смита хмурится:

— Джинни?

Джинни делает глубокий вдох и поднимает руку.

— Превосходно, мисс Уизли, — произносит Снейп из начала класса.

Она чувствует, как тошнотворное ощущение в сознании рассеивается, и расслабленно откидывается на спинку стула. К этому моменту уже многим ученикам удалось пройти тест на обнаружение легилименции, но Джинни, похоже, остается излюбленной мишенью профессора.

Тобиас ободряюще хлопает её по руке:

— Молодец, что на этот раз никого не взорвала.

Потирая затылок, она делает неровный вдох и вполголоса сообщает Тобиасу, куда именно он может засунуть свою волшебную палочку.


* * *


По мере приближения матча против Когтеврана в середине февраля напряжение нарастает. Джинни чувствует, как всё, кроме квиддича, ускользает из её рук, но ей плевать — она слишком сосредоточена на том, чтобы доказать: её команда способна победить.

Безрассудная, испуганная часть её натуры требует удвоить количество тренировок, но более рациональная сторона понимает, что изматывать игроков перед матчем — это глупость. Она уже разобрала игру Когтеврана по косточкам, изучила их сильные и слабые стороны и последний месяц подстраивала собственные стратегии соответствующим образом. У них есть всё необходимое для успеха, и на данном этапе всё сводится лишь к исполнению. Поэтому вместо того чтобы давить, Джинни надевает маску абсолютной уверенности, зная, что команда всегда смотрит на неё. Им просто нужно верить.

Суббота, день матча, выдается холодной и пасмурной. Земля всё еще укрыта толстым слоем снега, а в воздухе повисло предчувствие нового снегопада. Условия не самые идеальные, но порой именно в такую погоду легче разглядеть снитч. Джинни коротко обсуждает с Рейко влияние погоды на игру, и та согласно кивает в ответ.

За завтраком Джинни заставляет себя есть с невозмутимым видом, которого на самом деле не чувствует, и смеется над выходками Бассентвейта и Грэма, которые так выплескивают свое волнение.

Когда она выходит из зала, её нагоняет Рон и одаривает тяжелым взглядом.

— К слову, — заявляет он, — не уверен, что когда-нибудь смогу простить тебе это.

— Что? — переспрашивает она, гадая, что же могла сделать не так, ведь за последний месяц они почти не виделись.

— Ты заставляешь меня болеть за Слизерин, — цедит он, и его лицо искажается от отвращения. Только сейчас она замечает в его руке самый крошечный зеленый флажок, который ей когда-либо доводилось видеть.

Джинни закатывает глаза:

— Смотри не перенапрягись ради меня.

Он отмахивается.

— Ты моя сестра. К тому же эти когтевранцы — народ мутный.

Джинни с минуту смотрит на него, как всегда разрываясь между желанием ударить его и обнять.

— Придурок, — произносит она, и голос её слегка дрожит.

Рон ухмыляется:

— Надери им задницы, Джин.

Она коротко салютует ему.

— С удовольствием.


* * *


Как Джинни и предсказывала, в матче с Когтевраном темп игры оказывается гораздо выше. Всё сливается в сплошное мелькание метел, игроков и бладжеров. Счет растет у обеих команд, при этом Когтевран удерживает небольшое преимущество. Мартин явно борется с неуверенностью на воротах, но посреди матча Джинни ничего не может с этим поделать, поэтому она просто сосредотачивается на том, чтобы забивать самой.

В перерывах между атаками на кольца Джинни присматривает за Рейко. Чжоу следует за ней тенью; они вдвоем нарезают над полем неспешные круги.

Примерно на двадцатой минуте матча Рейко совершает эффектное и внезапное пике. Джинни видит начало маневра краем глаза, гадая, не надоело ли Рейко наконец присутствие «хвоста». Даже Чжоу, судя по всему, принимает этот ход за финт и решает не следовать за ней. В конце концов, все видели, как ловко Рейко обвела вокруг пальца Гарри в прошлом матче.

Но при втором взгляде Джинни замечает нечто иное в том, как движется Рейко, — в том, как её рука тянется вперёд.

Она действительно увидела снитч.

Чжоу наконец тоже замечает его и бросается в погоню. Джинни замирает, зависнув на метле с колотящимся сердцем, пока Рейко несется в горизонтальном полете всего в паре ярдов над снегом. Резким рывком её метла взмывает вверх, стремительно набирая высоту.

На мгновение Джинни кажется, что снитч ускользнул, но в ту же секунду Рейко выравнивает метлу; её лицо сияет, а в вытянутой руке трепещет маленький золотой шарик.

Под ними взрываются трибуны. Слизерин побеждает.

В порыве восторга Джинни чуть не врезается в Рейко. Та смеется, и эта сияющая улыбка кажется Джинни едва ли не ценнее самой победы.

«Возможно, — думает Джинни, — эта капитанская доля всё-таки мне по плечу».


* * *


Как минимум неделю Джинни кажется, будто она парит на облаке. Тобиас заявляет, что она стала совершенно невыносимой, но вместо того чтобы проклясть его, она лишь широко улыбается и делает движение, будто хочет его обнять.

— Фу-у-у, — стонет он, отпихивая её.

Джинни и Смита переглядываются и смеются, глядя, как Тобиас в притворном ужасе спасается бегством.

К счастью для душевного равновесия Тобиаса, требуется всего неделя, чтобы груз заброшенных домашних заданий и маячащие на горизонте СОВ вернули Джинни в норму. А значит, теперь она скорее запустит в него сглазом, чем полезет обниматься. Вдобавок по замку начинают ползти мерзкие слухи. Учитывая, что это происходит вскоре после их решительной победы над Когтевраном, Джинни подозревает Крэбба и Гойла — особенно если вспомнить те гадости, которые они с упоением распространяли о ней в начале года.

Это говорит ей о двух вещах. Во-первых, она, должно быть, чертовски хорошо справляется с ролью капитана, раз это их так бесит. Во-вторых, Крэбб всё еще слишком её боится, чтобы решиться на что-то большее, чем болтовня за спиной. Смириться с первой из этих истин ей куда проще, чем со второй.

Однажды поздно вечером Джинни поднимается из «Салона» и застает Томпсона в общей гостиной. Ей становится немного теплее от мысли, что он, возможно, ждет именно её.

Она опускается на диван рядом.

— Судя по всему, я сплю со всей командой, — сообщает она.

— Неужели? — отзывается Томпсон, вскидывая бровь. — И с запасным составом тоже?

Джинни вздыхает:

— Вероятно.

Согласно слухам, иного способа получить капитанский значок у неё просто не было.

Вскидывается и вторая бровь:

— Даже с крошкой Рейко?

Джинни закатывает глаза.

— Звучит изматывающе, — замечает он, возвращаясь к своей книге.

Она бросает на него ироничный взгляд.

— Разве ты не должен быть, ну не знаю, оскорблен за меня до глубины души или вроде того?

Он лишь пожимает плечами.

— Скорее, мне обидно узнать, что я — единственный, кого ты обделила вниманием.

Джинни так и замирает, чувствуя, как лицо мгновенно заливает румянец.

Он переводит на неё взгляд и, заметив выражение её лица, откладывает книгу.

— Джинни, я же шучу.

— Знаю, — лжет она, сгорая от стыда за свою реакцию. Просто ей вдруг очень, очень не хочется обсуждать подобное именно с ним.

Он качает головой:

— Иногда я забываю.

— О чем? — спрашивает она, хотя и не уверена, что хочет услышать ответ.

— Какая ты еще юная.

Это звучит скорее как констатация факта, чем покровительство, но всё равно задевает. Будто то, что ему семнадцать, делает его невероятно искушенным и повидавшим жизнь.

Джинни заставляет себя улыбнуться и отмахнуться от этих слов.

— Тут уж я ничего не могу поделать, — бросает она нарочито легким тоном.

— Джин, — произносит он. Ей, должно быть, просто кажется, что в его голосе слышится: «Перестань вести себя как маленькая девочка».

— Всё нормально. — Она быстро клюет его в губы. — До завтра.

Джинни поднимается с дивана и уходит. Он её не останавливает.


* * *


Отношения между Джинни и Томпсоном остаются натянутыми. Не то чтобы они ссорятся или демонстративно молчат — ничего столь драматичного. Впрочем, иного она и не ждет. Томпсон всегда был и остается одной из самых надежных опор в ее жизни; именно он научил ее сохранять хладнокровие как на поле, так и за его пределами.

И всё же сейчас, когда они сидят рядом за завтраком, Джинни говорит куда меньше обычного, а Томпсон время от времени бросает на нее взгляды, которые она не может до конца разгадать. Сегодня они должны были вместе отправиться в Хогсмид, и, если быть честной, она даже чувствует легкое облегчение от того, что поход отменили.

В конце концов, Кэти Белл так и не вернулась в замок, и никто не забыл, что во время прошлого визита в деревню она едва не погибла.

Джинни представляет, что из всех Рону сейчас будет тяжелее всего, и вытягивает шею, пытаясь отыскать брата за столом Гриффиндора.

— Ищешь кого-то? — спрашивает Томпсон.

Джинни возвращается к своему завтраку.

— Брата. У него сегодня день рождения.

— Должно быть, непросто за всеми уследить, когда их шестеро.

Она кивает:

— Да. Иногда кажется, что мы вечно что-нибудь празднуем.

Какое-то время они едят молча; Джинни, нахмурившись, сверлит взглядом свой тост.

— А как же ты? — наконец спрашивает она.

— А что я?

— У тебя есть братья? — кажется странным, что она до сих пор этого не знает.

Он качает головой:

— Только две старшие сестры.

Остаток завтрака проходит за более непринужденной беседой: они обмениваются историями о своих родных. Однако Джинни не может отделаться от мысли о том, как мало на самом деле знает о нем. Она знает, что он терпеть не может яйца (странный тип). Знает, что он любит квиддич. И ее — по всей видимости. Но на этом, в общем-то, всё.

Она и сама не понимает, как так вышло. Либо они молчат, либо говорит она (обычно о квиддиче), либо они целуются. Поначалу это даже приносило успокоение. После хаоса многодетной семьи она просто не привыкла к тому, чтобы чье-то внимание безраздельно принадлежало ей одной. Но теперь она всё чаще ловит себя на том, что наблюдает за ним, гадая, о чем он думает на самом деле. А потом он оборачивается, смотрит на нее, улыбается и берет ее за руку — и она решает, что всё это не так уж важно.

И всё же она никогда не видела его разгневанным. Или грустным. Или растерянным. Он незыблем, как сама земля. Джинни всматривается в его лицо и гадает, что же он чувствует там, в глубине. Она знает, что и сама далеко не открытая книга, но это всё больше напоминает то, кем они были всегда, — товарищами по команде. Только теперь с редкими поцелуями в придачу.

Она пожимает плечами. Может, так оно всё и должно быть.

Они как раз заканчивают завтракать, когда в зал входит Гарри. Он лишь на мгновение заминается, а затем решительно направляется прямиком к столу Слизерина — с таким видом, будто идет на сближение с соплохвостом. Гарри останавливается рядом; его лицо слегка раскраснелось, а в глазах читается такая тревога, что у Джинни внутри всё сжимается.

— Что случилось? — спрашивает она, уже наполовину поднявшись с места. В конце концов, несчастья следуют за Гарри Поттером по пятам, словно верный пес.

— Это Рон, — говорит он.

Мерлин, нет. Только не глупый, замечательный Рон. Из-за шума в ушах она едва слышит объяснения Гарри о том, что брата отравили.

— Но, — слышит она собственный голос, — у него же сегодня день рождения.

И Гарри, который имеет полное право рассмеяться ей в лицо или встряхнуть за столь нелепую реплику, лишь торжественно кивает:

— Да.

Она переводит дыхание, пытаясь унять дрожь.

— Я могу его увидеть?

Гарри качает головой:

— Помфри пока никого не пускает. Но мы с Гермионой всё равно будем ждать у дверей.

Его взгляд на мгновение метнулся ей за плечо, и Джинни с опозданием вспоминает о Томпсоне. Она беспомощно оглядывается на него, но тот уже мягко выпроваживает её.

— Иди, — говорит он. — Надеюсь, с ним всё будет в порядке.

Гарри вводит её в курс дела, пока она следует за ним к больничному крылу. Любовное зелье (она посмеется над этим позже, обязательно посмеется), антидот Слизнорта, праздничный тост с отравленной медовухой...

— Почему это вечно случается с Роном? — вырывается у неё прежде, чем она успевает подумать.

Гарри отводит взгляд, и она понимает: он наверняка винит себя. Неизбежная участь лучшего друга Избранного.

Когда они приходят, Гермиона в нетерпении мечется у дверей.

— Джинни! — вскрикивает она, вскакивая с места.

Джинни притягивает её к себе и обнимает — отчасти чтобы утешить, но больше для того, чтобы самой за что-то уцепиться.

Устроившись в коридоре, Джинни держит Гермиону за руку, пока Гарри то меряет шагами пространство, то проваливается в мрачное молчание. Он явно пытается вычислить, кому на самом деле предназначался яд и как тот попал к Слизнорту, чтобы в итоге чуть не убить Рона.

Они проводят там около часа, когда появляется Смита.

— Я только что услышала, — говорит она. — Он будет в порядке?

Джинни чувствует, как внутри всё накатывает, а к глазам подступают слезы.

— Помфри нас не пускает.

— Понятно, — бросает Смита. Она на мгновение всматривается в закрытую дверь, а затем решительно и деловито кивает. — Посмотрю, что мне удастся разузнать.

Гарри и Гермиона переглядываются, пока Смита скрывается за дверью.

— Она весь год помогает мадам Помфри, — говорит Джинни, и в её груди разгорается неистовая гордость.

Проходит еще полчаса, прежде чем Смита появляется снова.

— Безоар нейтрализовал большую часть яда. Остались лишь незначительные следы, которые сейчас подавляют специальными антидотами. Пока это вопрос времени: нужно ждать и следить, не возникнет ли побочных эффектов, — она переводит взгляд на Гарри и Гермиону. — Первые шесть-восемь часов — самые критические.

— Скорость метаболизма для наиболее распространенных ядовитых смесей… — подхватывает Гермиона; её голос срывается и дрожит.

Смита улыбается и садится рядом с ней:

— Да, именно так.

Они беседуют еще какое-то время, склонив головы друг к другу и обсуждая теории о ядах и методах их нейтрализации. Гермиона явно жаждет на что-то отвлечься, и теперь у Джинни появляется еще один повод быть благодарной подруге. В какой-то момент она перестает вслушиваться в смысл слов, позволяя звукам их голосов просто убаюкивать себя.

Днем появляется Томпсон с целой тарелкой сэндвичей и флягой тыквенного сока.

— Я подумал, вы все, должно быть, проголодались.

Забота оказывается очень своевременной, хотя Джинни замечает, что большинство лишь ковыряет еду. Гермиона и вовсе просто рвет свой сэндвич на мелкие кусочки.

Томпсон садится рядом с Джинни и обнимает её за плечи. Она устало прижимается к нему:

— Спасибо.

— Ну конечно, — отвечает он, целуя её в макушку.

Смита и Томпсон уходят спустя некоторое время. И лишь около восьми часов мадам Помфри наконец позволяет им войти к Рону.

— Боже, — выдыхает Гермиона, когда они впервые видят его. — Он выглядит ужасно.

Мадам Помфри цокает языком:

— Он выглядел бы куда хуже, если бы не тот весьма своевременный безоар, мистер Поттер.

Двери снова распахиваются, и в больничное крыло вваливаются Фред и Джордж. Столкнувшись с поддержкой братьев, Джинни едва не теряет самообладание, но Фред лишь крепко прижимает её к себе. Он даже не пытается подшутить — выражение его лица, открытое и встревоженное, говорит само за себя.

— Мы были в Хогсмиде, хотели зайти поздравить его, — объясняет Фред. — Что случилось?

Гарри вводит их в курс дела, всё так же не сводя глаз с Рона, лежащего без сознания.

— Прямо скажем, не лучший его день рождения, — роняет Джордж.

Вскоре приходят мама с папой, уже переговорив с Дамблдором. Джинни с благодарностью принимает объятия обоих. В больничном крыле становится слишком тесно; мадам Помфри мечет в их сторону суровые взгляды, так что Гарри и Гермиона поднимаются, чтобы уйти. Джинни провожает их до самой двери.

Она быстро обнимает Гермиону:

— Поспи немного, ладно?

Гермиона отвечает ей слабой, дрожащей улыбкой. Затем Джинни поворачивается к Гарри и тоже крепко обнимает его.

— Спасибо, — шепчет она. — Спасибо, что спас моего непутевого брата. Слава Мерлину, что ты оказался рядом.

После секундного колебания она чувствует, как он обнимает её в ответ.

— Не за что.

Отстранившись, она улыбается ему:

— Это уже третий спасенный тобой Уизли. Похоже, ты делаешь на этом карьеру.

Гарри фыркает — по нему видно, что он едва держится на ногах от усталости и уже начинает терять серьезность.

— Я бы предпочел, чтобы вы, Уизли, просто научились коллективно избегать неприятностей.

Джинни усмехается:

— Вряд ли. Так что, полагаю, нам придется и дальше держать тебя при себе.

На лице Гарри отражается целая гамма чувств: от признательности за то, что его считают полноправным членом семьи, до бесконечной, мучительной вины, будто это по его вине они вообще оказываются в опасности. На это почти больно смотреть.

— По рукам, — говорит он.

— А теперь иди спать, — она слегка подталкивает его в спину. — На тебе лица нет.

Он закатывает глаза:

— Спокойной ночи, Джин.

Она смотрит ему вслед.


* * *


Томпсон всё еще ждет её, когда она наконец возвращается в гостиную. Она подходит к нему и позволяет снова заключить себя в объятия.

— Всё в порядке? — спрашивает он, уткнувшись в её волосы.

Нет. Всё совсем не в порядке.

Ей хочется признаться, как сильно она была напугана; хочется прижаться к его плечу и горько разрыдаться; хочется просто перестать держать всё под контролем и хоть раз дать себе волю. Она жаждет этого, но в голове лишь одна мысль: как тщательно Томпсон всегда сдерживает себя. О том, что она никогда не может угадать его чувств, и о том, как он смотрит на неё, когда она говорит что-то не то.

«Перестань вести себя как маленькая девчонка».

Она делает глубокий вдох, чтобы унять дрожь, и кивает, не отрываясь от его плеча.

— Всё в порядке.


* * *


В следующие несколько дней Джинни часто навещает Рона в больничном крыле, хотя это превращается в тот еще квест: приходится проявлять чудеса изобретательности, лишь бы не столкнуться с Лавандой.

Как-то раз она застает брата спящим. Но не успевает она развернуться, чтобы уйти, как он приоткрывает один глаз.

— А, это ты, — произносит он, мгновенно взбодрившись.

Джинни прищуривается:

— И кого же ты ожидал увидеть?

— Что? — включает он дурачка, хотя, честно говоря, ему и притворяться-то особо не нужно.

Она качает головой:

— Ты и правда идиот, ты в курсе?

— Да ладно тебе, — отмахивается он. — Ты что-нибудь мне принесла?

— Домашку, — врет она, выжидая секунду, чтобы вдоволь налюбоваться тем, как его лицо вытягивается в капризной гримасе, и лишь потом швыряет ему на колени шоколадную лягушку. — В волшебные шахматы?

— Да, давай, — оживляется он.

Он ни разу так и не доигрывает партию до конца — сказываются отголоски того, почему он всё еще торчит на больничной койке. Впрочем, Рон ничуть не выше того, чтобы просто прикинуться спящим, лишь бы не проиграть сестре.

(«Еще чего, — ворчит он, когда она ловит его на этом. — Ты в шахматах полный ноль». Только вот она совсем не ноль, ведь что такое шахматы, как не тот же квиддичный матч, только на доске?)

Когда он в очередной раз «крайне удачно» засыпает, она перед уходом неизменно ерошит ему волосы и целует в макушку — и лишь отчасти ради того, чтобы увидеть, как он морщится, выдавая свой фокус с поличным.


* * *


Ближе к концу недели они оказываются в теплицах на совместном уроке травологии с Когтевраном. Растения становятся всё более опасными, требуя защитных средств и предельной концентрации.

— Как там твой брат? — спрашивает Тобиас.

Джинни поднимает взгляд от лежащего перед ней стебля:

— Нормально. Есть кое-какие остаточные эффекты, но он медленно идет на поправку.

Тобиас качает головой:

— До сих пор не верится, что кто-то решил его отравить.

— Тебе просто никогда не приходилось с ним жить, — отпускает шпильку Джинни.

Тобиас фыркает:

— Ну, мне-то порой и самому хотелось тебя отравить.

Джинни в ответ показывает ему язык.

— Помните! — раздается зычный голос профессора Стебль. — Растение нужно убедить. Силой тут ничего не добьешься!

Джинни вздыхает, глядя на притихший перед ней стебель. Смита к этому моменту уже успешно срезала два побега — очевидно, её дар убеждения оказался куда сильнее.

— А как дела с Шоном? — вполголоса интересуется Смита.

В последнее время Джинни начала искренне содрогаться от этого вопроса. Стоит начать с кем-то встречаться, как окружающие решают, что имеют полное право лезть тебе в душу. Но хуже всего, когда спрашивает Смита. Главным образом потому, что Джинни понимает: отделаться загадочной улыбкой или сухим «хорошо» не получится.

Поэтому она решает остановиться на чем-то, похожем на правду:

— Всё… мило.

Смита отрывается от работы, недоуменно наморщив лоб:

— Ты сейчас серьезно сказала «мило»?

Джинни вздергивает подбородок:

— А что в этом плохого?

Смита переглядывается с Тобиасом, и в этом обмене взглядами сквозит нечто невысказанное — искра, которой достаточно, чтобы Джинни всё поняла. Они бы свои отношения «милыми» точно не назвали. Скорее уж раздражающими и волнующими, но никак не пресными.

— Он мне нравится, правда нравится, — считает нужным добавить Джинни. Она и сама не понимает, почему это звучит так, будто она вынуждена оправдываться.

— Но?.. — подталкивает её Смита.

Джинни лишь плечами пожимает:

— Просто с ним… легко, наверное.

В ответ на это оба синхронно вскидывают брови.

Она со вздохом отодвигает от себя китайскую жующую капусту, у которой всё это время пытается выманить побег. Капуста огрызается, клацая листьями, и едва не попадает ей на руку каплей вонючего гноя.

— Ведь это же полнейший бред — считать, что всё слишком легко, правда?

Тобиас переводит на неё взгляд:

— Ну не знаю. Ты никогда не производила впечатление девчонки, которая любит лёгкие пути.

Джинни бессильно роняет голову на стол.

— Может, в этом-то и вся проблема.

Смита сочувственно похлопывает её по спине.


* * *


В те выходные Гриффиндор с треском проигрывает Хаффлпаффу. И под «треском» Джинни подразумевает далеко не только цифры на табло. Поскольку Рон всё еще восстанавливается в больничном крыле, место вратаря занимает Кормак Маклагген, наглядно доказывая, что в команде он еще невыносимее, чем на рождественской вечеринке. Его звездным часом становится момент, когда он умудряется отправить в нокаут собственного игрока. Если точнее — вырубить Гарри.

Это был жуткий миг: бита прилетает Гарри прямо в голову. Всё выглядит точь-в-точь как в тот кошмарный день с дементорами, когда он камнем падал с неба. На этот раз загонщики Гриффиндора успевают перехватить его у самой земли, но лишь чудом.

Джинни осознаёт, что вскочила на ноги, только когда чувствует на своём рукаве руку Томпсона. В этот момент Гарри как раз уносят с поля.

— Его забрали, всё под контролем, — негромко говорит Шон.

Она кивает и опускается обратно на скамью. Силой заставив себя улыбнуться, она оборачивается к Мартину:

— Если ты хоть раз посмеешь даже посмотреть в сторону биты загонщиков, я устрою тебе такое, что сотрясение мозга покажется манной небесной.

Бассентвейт и Грэм прыскают от смеха. Мартин примирительно поднимает ладони:

— Даже в мыслях не было.

— Какой кошмарный провал, — изрекает Рейко; она выглядит наполовину испуганной, наполовину восторженной.

Джинни бросает на неё красноречивый взгляд, но та лишь пожимает плечами. Рейко, может, и относится к Гарри сносно, но неизбежное поражение Гриффиндора открывает перед Слизерином массу возможностей. А главное — реальный шанс побороться за Кубок школы.

Остаток матча тянется как в тумане. Игра в одни ворота не вызывает интереса даже под уморительные комментарии Луны. Когда Смит наконец ловит снитч, Джинни чувствует почти физическое облегчение.


* * *


Позже тем же вечером Джинни сидит в «Салоне» и наблюдает, как Флора и Гестия с тихим хлопком успешно превращаются в ворону и бобра.

Вокруг взрываются аплодисментами: четыре года упорного труда наконец-то принесли плоды. На это потрясающе смотреть. Большинство решило бы, что однояйцевые близнецы должны оборачиваться одинаковыми животными, но любой, кто знает близняшек Кэрроу по-настоящему, понимает, насколько они разные. Гестия — независимая и решительная, она заправляет всеми их авантюрами. Флора же куда рассудительнее, да и сердце у неё мягче.

— Чему можно доверять больше: разуму или сердцу? — спрашивает Джинни некоторое время спустя.

Антония отрывается от книги:

— По моему опыту, ни тому, ни другому.

Джинни поджимает губы:

— Что ж, это потрясающе бесполезно.

Антония негромко смеется:

— Да уж, не поспоришь.

Джинни ловит себя на мысли, что ей даже приятно осознавать, что у Антонии тоже есть ответы далеко не на все вопросы.

— Пожалуй, сама я больше полагаюсь на инстинкты, — добавляет та с таким видом, будто и сама провела за этими размышлениями немало времени.

— На инстинкты, — задумчиво повторяет Джинни.

Антония деликатно пожимает плечами:

— А что такое инстинкт, как не нечто, подсказывающее тебе, когда разум или сердце валяют дурака?

Джинни усмехается:

— Чтобы точно знать, кого из них проигнорировать?

— Именно, — соглашается та. — Или к кому всё-таки прислушаться.

Джинни какое-то время переваривает эти слова, лениво наблюдая, как Астория и Кэролайн болтают с близняшками.

— Тебя в последнее время почти не видно, — мягко замечает Антония.

Джинни кивает, признавая её правоту, но даже не пытается оправдаться:

— Ты же знаешь, что сказал бы Лукас. Иногда эксперименты отнимают всё твоё время.

Антония одаривает её долгим, оценивающим взглядом:

— Пожалуй, так бы он и сказал.

А еще он непременно добавил бы, что любые эксперименты рано или поздно подходят к концу.


* * *


В воскресенье Джинни предлагает Томпсону прогуляться, бросив вызов последнему мартовскому снегу. Когда они подходят к дереву в стороне от дороги, он увлекает её с тропинки и мягко прижимает спиной к стволу.

— Шон, — произносит она прежде, чем он успевает её поцеловать.

Должно быть, её тон выдает всё без слов: он мгновенно застывает и отстраняется. Его лицо за долю секунды становится абсолютно непроницаемым. И если Джинни требовалось еще хоть одно доказательство того, что она принимает верное решение, — вот оно, прямо перед ней.

Он всегда твердил ей, что она слишком много думает и вечно уходит в себя. Но сейчас она точно знает, что чувствует её сердце. То, кем она является на квиддичном поле — лишь одна из её ролей. Это далеко не вся она. Порой Джинни ловит себя на мысли: а не интересна ли ему только эта версия? Не та настоящая она — запутавшаяся, сомневающаяся девчонка, которой она бывает большую часть времени. Да и дело не только в его ожиданиях. Она ловит себя на том, что постоянно ждет от него другой реакции, хочет, чтобы он сам был иным, а это чертовски несправедливо по отношению к ним обоим.

— Тебе правда кажется… что у нас всё правильно? — спрашивает она, неопределенно указав на пространство между ними.

Он пристально смотрит на неё, и она под страхом смерти не смогла бы разобрать его эмоции. Вспомнив уроки легилименции, Джинни вдруг думает: каково было бы просто заглянуть ему в голову и прочесть всё как есть? Искушение оказывается пугающе сильным.

— Нет, — наконец произносит он абсолютно ровным голосом и убирает руки. — Пожалуй, нет.

Она расслабляется, с облегчением выдыхая:

— Я просто… Ты замечательный. Ты всегда был потрясающим другом, и мне меньше всего хочется это портить. Но я не уверена, что у нас получается быть кем-то большим.

Она изо всех сил старается не поморщиться — понимает ведь, что звучит сейчас в точности как та потерянная маленькая девчонка, в которой он её когда-то обвинял. Томпсон какое-то время молчит.

— Значит, — наконец произносит он, — друзья.

Джинни испытывает такое ослепительное облегчение от того, с какой легкостью он согласился, что по глупости шутливо касается его руки. Он резко отдергивает плечо.

— Просто… дай мне немного времени, ладно? — у него едва заметно подергивается веко.

У неё внутри всё сжимается. Она прекрасно понимает, что заслужила это.

— Да, — отвечает она, делая шаг назад. — Конечно.

Он разворачивается и уходит.

Глава опубликована: 05.05.2025

Глава 16

Джинни честно старается уважать просьбу Томпсона: она избегает гостиной и не задерживается на квиддичном поле. Вместо этого она всё чаще пропадает в «Салоне», библиотеке или в своем убежище в крытой галерее. Старшекурсники не врали: СОВ — дело нешуточное. Объем знаний и лавина домашних заданий наводят на мысль, что она во всем этом просто утонет.

В одну из суббот она зубрит в своем тайном месте, когда её находит Гарри. С того злополучного матча прошло уже несколько недель, но видятся они впервые.

— Гарри, — произносит она. — Как ты себя чувствуешь?

Он робко потирает затылок:

— Никаких долгосрочных последствий, кроме уязвленного самолюбия.

Джинни морщится:

— Мне так жаль из-за Кормака. Какое-то нелепое невезение.

— Нет, — мрачнеет Гарри, — просто полное отсутствие таланта.

— Редкостный придурок, правда? — замечает она, вспоминая злоключения Гермионы на рождественском вечере.

— И это еще мягко сказано, — мрачно отзывается он.

Джинни кивает и снова опускает взгляд в учебник. Но Гарри не уходит, и она наконец спрашивает:

— Тебе… что-то нужно? — понимая, что он вряд ли проделал бы весь этот путь просто так. Тут же она чувствует себя круглой дурой, видя, как Гарри вздрагивает и удивленно смотрит на неё. — Я имею в виду, ты пришел позаниматься или…

— Нет, — качает он головой. — Я пришел к тебе.

— Оу. Ладно, — отзывается она. Смущение мгновенно перерастает в необъяснимую тревогу.

Он садится рядом, сбрасывает на пол рюкзак и принимается возиться с ремешками, словно пытаясь выиграть время. Или собираясь с духом. Ни то, ни другое ни капли не помогает Джинни успокоиться.

Наконец он выпрямляется и смотрит прямо на неё:

— Можно спросить…

Когда он замолкает на полуслове, она подается чуть вперед:

— Да?

— Малфой, — выпаливает он.

Джинни застывает, рывком выпрямляясь. Это глупо, ведь именно к этому всё и сводилось с самого начала, верно? «Ну и как там у вас в Слизерине?» — спросил он её однажды. И тогда она была достаточно наивной, чтобы подумать, будто вопрос имел хоть какое-то отношение к ней самой, а не к одному только Драко Малфою.

Это точь-в-точь как та старая история, когда чертов Гарри Поттер вызвался проводить её до купе в поезде — и всё ради расспросов. Глупо, глупо, глупо.

— А что с ним? — спрашивает она, чувствуя, как каменеет собственный голос.

Он точно замечает эту перемену, потому что его губы сжимаются в тонкую линию.

— Ты когда-нибудь…

Она хмурится, не понимая, клонит Гарри к чему-то конкретному или просто ходит вокруг да около. Помогать ему и облегчать задачу у неё нет ни малейшего желания.

— Что он замышляет? — требовательно вопрошает он, словно резиновая лента, которую слишком долго тянули, наконец с громким щелчком лопнула.

Джинни растерянно моргает, совершенно не собираясь терпеть этот враждебный тон:

— В каком смысле?

Гарри раздраженно вскакивает и принимается мерить шагами крошечное пространство их убежища:

— Вы на одном факультете! Ты с ним танцевала. Ты просто обязана хоть что-то знать!

— Знать о чём? — огрызается она, чувствуя, как терпение начинает трещать по швам.

Он резко останавливается и оборачивается к ней:

— Он — Пожиратель Смерти.

Это звучит как констатация факта. Никаких сомнений — только абсолютная, железобетонная уверенность.

На долю секунды перед глазами Джинни всплывает Драко в поезде — то, как он судорожно сжимал собственное предплечье. Но вспышка чистой ярости мгновенно стирает это воспоминание.

— Почему? Только потому, что он учится на Слизерине?

Гарри нетерпеливо фыркает:

— Да при чём тут вообще…

Она не дает ему договорить и вскакивает с места. Поддавшись безрассудству, которого она давно себе не позволяла, Джинни делает шаг к нему вплотную и резко вскидывает руку. Потянув рукав вверх, она обнажает зеленую змею, выведенную чернилами на её коже.

— Потому что у него есть татуировка?

Подобные вещи не всегда имеют отношение к личному выбору. У неё его не было. Возможно, у Драко тоже. В конце концов, он всего лишь мальчишка. Они все здесь — просто дети. Неужели Гарри так быстро об этом забыл?

Он таращится на её татуировку так, словно это личное оскорбление. Джинни видит этот миг: секунду, которая требуется ему, чтобы стряхнуть оцепенение и вспомнить, кто она такая, а не какое клеймо на ней выжжено.

Он силой опускает её руку, и его лицо каменеет:

— Он что-то замышляет, я знаю это.

Джинни узнает этот взгляд. Она не раз видела его на лице Драко за эти годы: совершенно иррациональная ненависть, которая давно отделилась от любых реальных причин, что когда-то лежали в её основе. Ей невыносимо больно от того, что теперь она видит этот взгляд у Гарри.

Какое ей вообще дело до того, что он думает?

Чувствуя, как к горлу подступает старая, копившаяся еще с лета злость, Джинни понимает, что в шаге от того, чтобы окончательно сорваться. Пора заканчивать этот разговор, пока она не наговорила лишнего, о чем потом точно пожалеет. Схватив сумку, она направляется к выходу.

— Джинни! — шумно выдыхает Гарри. И когда она не останавливается, перехватывает её за руку: — Подожди.

Она резко разворачивается, едва не врезаясь в него. Сердце бешено колотится, по коже разливается обжигающий жар.

— Что?

Её тон и эта первобытная, неистовая ярость, которую она больше не в силах сдерживать, застают его врасплох, но он не отступает. Его взгляд медленно скользит по её лицу, а пальцы по-прежнему крепко сжимают руку. Он просто стоит и смотрит на неё. Джинни вдруг охватывает жуткое головокружительное ощущение, будто она балансирует на краю пропасти.

— Гарри? — тихо зовет она.

Он вздрагивает, резко выпускает её руку и делает шаг назад. Намеренно. И почему-то именно это ранит сильнее всего. Джинни в защитном жесте скрещивает руки на груди.

Гарри в досаде взъерошивает волосы.

— Мне просто… мне нужно знать, что он замышляет. Это важно.

В его голосе больше нет злости — только отчаяние и, возможно, капля грусти, но это ничего не меняет. Ровным счетом ничего.

Они долго смотрят друг на друга, и между ними пролегает целая бездна непонимания. Джинни невольно задается вопросом: если бы она прямо сейчас сказала, что не имеет ни малейшего понятия о планах Драко, — поверил бы он ей вообще?

— Помнишь то время, когда мы были ещё маленькими, Гарри? — спрашивает она, хотя каждая клеточка её инстинкта самосохранения буквально умоляет заткнуться. Но она упрямо продолжает: — Когда я и слова не могла вымолвить в твоем присутствии, потому что благоговела перед тобой?

Он переминается с ноги на ногу, и на его лице проступает неподдельное страдание:

— Да.

Джинни думает о том, что попади она в Гриффиндор, возможно, она бы всегда смотрела на него так же — как на великого героя, который просто не способен на ошибку. Но сейчас она совсем не жалеет об этой утраченной иллюзии.

Она качает головой, презирая и его, и саму себя за то, что вообще позволила себе размякнуть.

— Просто… вали в свою чертову гостиную, Гарри.

Она разворачивается и уходит прочь.


* * *


Джинни мрачно варится в собственных мыслях.

Иного способа описать эту картину нет: она сидит в комнате Антонии, цедя очередное чудодейственное варево из запасов Тилли, а выражение её лица уже распугало самых робких соседок.

По сути, всё сводится к одному: Джинни злится на себя за то, что позволила себе сорваться. В последнее время она редко теряла контроль. Но еще сильнее она злится на Гарри. За то, как он давил на неё. За то, как он позволяет своей ненависти делать его таким чертовски тупым. Но больше всего… больше всего её бесит то, как он посмотрел на неё, увидев татуировку. Словно на...

Джинни делает большой глоток, наслаждаясь тем, как жидкость обжигает горло. Для неё это совсем нетипично — пить что-то крепкое, да еще и прямо в спальне, но Антония не говорит ни слова, верная своему принципу позволять людям совершать их собственные ошибки.

Джинни сверлит взглядом остатки напитка на дне стакана. Со вздохом она заставляет себя признать: по-настоящему её бесит то, что она, оказывается, до сих пор надеялась, будто Гарри наконец-то видит в ней человека, а не просто удобный инструмент. Еще один способ подпитывать его предубеждения.

Она снова вздыхает.

Это разочарование оказывается едва ли не горше самой злости. Мерлин, как же она сама себе сейчас противна.

Она заставляет себя вернуться к реальности и прислушаться к рассказу Антонии о письме из дома. Судя по всему, к её родителям в книжную лавку заглядывали какие-то волшебники, требуя плату за покровительство в эти неспокойные времена. Видимо, в Косом и Лютном переулках такое сейчас случается сплошь и рядом.

Антония насмешливо фыркает:

— Они просто не учли мою тетушку Викторию.

— Наверное, надеялись, что твои родные слишком напуганы, чтобы сопротивляться, — язвительно замечает Джинни.

— Страх — это сила слабаков, — заявляет Антония, драматичным жестом затягивая пояс халата.

— Скорее, власть — это амбиция слабаков, — парирует Джинни.

Антония смотрит на неё с искренним удивлением; её изящно подведенная бровь медленно ползет вверх, скрываясь под челкой.

— Что? — требует ответа Джинни, неловко поежившись под этим пристальным взглядом.

Антония расплывается в улыбке — ослепительный блеск алых губ и безупречно белых зубов:

— Значит, ты наконец-то начинаешь понимать.

Джинни хмурится. Ей не нравится, когда с ней говорят как с неразумным ребенком, хотя в глубине души она знает: Антония права. Когда они только познакомились, Джинни многого не осознавала, ошибочно принимая амбиции за злонамеренность, а нестандартное мышление — за банальное зло. Между понятиями «обычный» (или, скорее, «нормальный»?) и «хороший» нет прямой связи. В зазорах между ними скрывается целый мир, полный нюансов, полутонов и необычайных открытий.

Она уже это видит. И ей отчаянно хочется, чтобы и другие смогли увидеть то же самое.

— Не дуйся, — наставляет её Антония. Её большой палец на мгновение касается подбородка Джинни, а секунду спустя она наклоняется и накрывает губы Джинни своими.

Джинни застывает от неожиданности, успев ощутить лишь мимолетное прикосновение сухих и теплых губ, прежде чем Антония со смехом отстраняется и снова переключает внимание на свое отражение в зеркале.

Это далеко не первый поцелуй Джинни, но почему-то именно он кажется ей самым важным. Ей чудится, будто аромат ванили и дыма впитался в её кожу, став своего рода знаком одобрения.

— Идем, — бросает Антония, уже забыв о произошедшем. — Мы не можем заставлять моих обожателей ждать.

Джинни оставляет стакан и следует за ней вниз, в «Салон».


* * *


Джинни вовсе не пытается избегать Гарри намеренно. Впрочем, ей это и не нужно. Их пути пересекаются редко, а если она больше не задерживается после тренировок и не заглядывает в свое убежище, то лишь потому, что по уши завалена делами. К тому же у Гарри есть его чертова карта — он справится с тем, чтобы обходить её стороной, куда лучше, чем она сама.

В конце концов, она даже не злится. Просто… устала. Устала от всего этого.

Конечно, она никак не ожидала, что он действительно заявится на следующий ужин в «Клубе Слизней».

Джинни довольно успешно лавирует в толпе, избегая его, пока он наконец не направляется решительным шагом прямо к ней. Гарри перехватывает её за локоть и отводит в сторону. Она подумывает о том, чтобы воспротивиться, но ей совсем не хочется устраивать сцену на глазах у всех. К тому же где-то в глубине души — в самой крошечной её части — всё еще теплится любопытство: что же он скажет?

— Джинни, — произносит он с таким упрямым вызовом, что она сразу подозревает худшее: он снова собирается допрашивать её о Драко. В груди у неё всё ледянеет.

— Да? — отзывается она коротко и резко.

Его решимость дает осечку.

— Послушай, Джинни… — начинает он, но в этот момент раздается мелодичный звон, извещающий о начале ужина.

Джинни выжидает еще мгновение, глядя на него, но когда Гарри так и не находит слов, она просто разворачивается и уходит.

Она занимает место между Лукасом и Флорой. Избегать разговоров с Гарри и даже не смотреть в его сторону оказывается совсем несложно — вокруг полно интересных людей, которые не имеют с ним ничего общего. В перерыве между переменой блюд Лукас наклоняется к её уху и шепчет идеально колкое замечание о Блейзе Забини. Джинни откидывает голову и смеется.

Гарри больше не делает попыток подойти. Она убеждает себя, что чувствует облегчение.


* * *


Джинни совершенно точно не следит за Драко.

Ей нет никакого дела до подозрений Гарри. Ну да, Драко выглядит еще паршивее, чем в тот вечер, когда он явился незваным гостем на вечеринку Слизнорта, но ей-то что с того?

И всё же, заметив в один из дней, как он крадется по пустынному коридору, она следует за ним, особо об этом не задумываясь. Выглянув из-за угла, Джинни как раз успевает увидеть, как он заходит в туалет.

В женский туалет.

Что, во имя Мерлина, он задумал? Не то чтобы ей было не всё равно, но она продолжает медлить, не уходя из коридора. Когда проходит пятнадцать минут, а Драко так и не показывается, Джинни решает, что есть только один способ во всём разобраться.

В конце концов, она просто девушка, которой приспичило в туалет.

Внутри она обнаруживает то, чего ожидала меньше всего на свете.

Драко сидит на выступе у раковин и надрывно плачет с тем безнадёжным отчаянием, от которого сотрясается всё тело. Плакса Миртл, парящая рядом, хмуро косится на Джинни и скрывается в своей кабинке.

Джинни позволяет двери закрыться за собой с глухим стуком. Драко в панике вскидывает голову.

— Какого черта тебе здесь нужно, Уизли? — требует он, вскакивая на ноги и судорожно вытирая лицо.

Он всегда называет её по фамилии, но никогда не использует то презрительное «Уизел», которое приберегает для её братьев. Она невольно задается вопросом: неужели в Драко всё еще живет крошечная искра преданности к товарищам по Слизерину, или же вся его желчь без остатка уходит на Рона? И на Гарри.

Весь этот год она наблюдала за тем, что теперь может назвать лишь одним словом — одержимость. Она видела, как Драко и Гарри позволяют взаимной ненависти втаптывать их в землю. Но, глядя на него здесь, она невольно вспоминает, как тем далеким летом они с Роном на заднем дворе шутили о Малфое: «Он именно такой придурок, каким кажется».

Теперь она понимает, что они ошибались. Даже Драко — совсем не то, что видишь на первый взгляд.

Она делает шаг вперёд, и он вскидывает палочку. Джинни замирает.

— Ты собираешься проклясть меня, Драко?

Его спина напрягается, рука выпрямляется, и мантия соскальзывает с запястья. Взгляд Джинни мгновенно цепляется за тень чернил на предплечье.

— Или, может быть, что-то похуже?

Драко вздрагивает всем телом; он резко дергает рукав, возвращая его на место, и опускает палочку.

— Убей или убьют тебя, — бросает он. Его голос звучит жестко, безжизненно и совершенно лишен иронии.

Она сглатывает, чувствуя жжение в горле:

— И это всё, что ты думаешь?

— Это всё, что я знаю.

«Выбор есть всегда», — проносится у неё в голове. Он кривится, будто эта мысль крупными буквами написана у неё на лице.

— Дай угадаю, Уизли. Ты сейчас начнешь читать мне лекции о добре и зле?

Раньше она думала, что так жить, должно быть, очень просто — когда мир четко разделен на черное и белое, как у Гарри. Но теперь она начинает понимать всю неизбежность и безвыходность этого пути, когда в твоей реальности не остается места для серого.

— Проваливай отсюда, Уизли, — бросает он, но из его голоса исчезает былая злость.

— Это вообще-то женский туалет, — напоминает она.

Он снова опускается на край раковины, видимо, смирившись с её присутствием, и зло вытирает лицо.

— Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... — начинает он по привычке хорохориться.

— Заткнись, — обрывает она, садясь рядом с ним.

В своём отчаянии он кажется по-своему красивым. И пусть она не может всё исправить или до конца понять, что именно происходит, Джинни решает, что может, по крайней мере, просто остаться.

Слёзы не утихают ещё какое-то время. Она молча смотрит прямо перед собой, слушая, как монотонно капает вода в сломанном бачке Миртл.

Джинни знает, что он возненавидит её за это. Будет вечно бояться, что она лишь выжидает момент, чтобы ударить по больному или использовать его слабость против него самого.

Но она не станет.

Потому что есть разница между тем, чтобы не иметь власти, и тем, чтобы добровольно отказаться её применять.


* * *


К середине апреля Антония начинает проводить в гостиной подозрительно много времени. Джинни замечает её там каждый раз, когда возвращается с тренировок. Это выглядит странно: за годы знакомства Джинни привыкла к тому, что Антония редко задерживается в общих пространствах факультета. Её стихия — библиотека, «Салон» или светские рауты «Клуба Слизней», где она неизменно в центре внимания. Она не из тех, кто станет просто так просиживать часы в кресле с книгой.

Джинни наблюдает за ней несколько вечеров подряд, и в памяти всплывают обрывки воспоминаний о том, как часто Антония оказывалась рядом именно тогда, когда Джинни оборачивалась. По крайней мере, так было раньше — в моменты, когда это действительно имело значение.

Проходит время, прежде чем точки в голове Джинни наконец соединяются в единую картину.

На следующий вечер она без лишних слов опускается в кресло рядом с Антонией и открывает книгу. Точнее, делает вид, что читает. В точности так же, как и сама Антония, которая лишь притворяется поглощенной текстом — её взгляд слишком часто скользит по студентам. Джинни пытается понять, за кем она наблюдает, потому что теперь ей до боли очевидно, что Антония здесь не случайно.

И никогда не была случайно. Как и Теодора.

Джинни осматривает комнату свежим взглядом. Что могло заинтересовать Антонию? Или, что вероятнее — кто? Она быстро отсеивает парней. У Антонии никогда не бывает недостатка в поклонниках, стоит ей только захотеть. И в отличие от многих девчонок в Хогвартсе, она никогда не кокетничает и не хихикает так, как Лаванда со своим «Бон-Боном». (Тошно смотреть).

Так что Джинни сосредотачивается на девушках. Смита отсутствует подозрительно долго — возможно, она в больничном крыле или в теплицах, если бы не столь же явное отсутствие Тобиаса. Эту мысль Джинни отбрасывает как можно скорее.

Несколько первокурсниц сбились в кучку в углу, делясь сладостями и секретами. Джинни старается не думать о том, как ей самой в первый год не хватало такого простого товарищества. Еще несколько девочек учатся небольшими группами. Старшекурсницы виснут на Забини и других старшекурсниках, неестественно громко смеясь и откидывая волосы с таким видом, будто в них запутался наргл. Джинни презрительно фыркает.

Честно говоря, ничто не выглядит хоть сколько-нибудь интересным или подозрительным. Она решает пойти в лобовую атаку.

— Мне всегда было интересно, на что именно ты смотришь, — произносит она.

Антония бросает на неё взгляд, полный высшей степени скуки:

— Прости, что?

— В людях, которых ты выбираешь.

Антония хранит непроницаемое выражение лица, но в голове у Джинни всё окончательно сложилось. Оглядываясь назад, она ясно видит, что Антония, а до неё, возможно, и Теодора, наблюдала за ней задолго до того, как Джинни вообще узнала о существовании «Салона».

Джинни откидывается на спинку кресла:

— Что делает одного человека достойным приглашения, а другого — нет?

Вместо того чтобы снова юлить, Антония наконец едва заметно кивает в сторону Пэнси Паркинсон — староста, душа любой компании и признанный лидер своего круга, но она определенно не часть «Салона».

— Как ты думаешь, в чем заключаются её амбиции?

— Её амбиции? — эхом переспрашивает Джинни.

— Да. Как ты думаешь, чего она пытается добиться? Чего она хочет больше всего на свете?

Джинни понятия не имеет — она никогда не тратила время на раздумья о Пэнси. Снова взглянув на девушку, она наблюдает, как та касается руки Блейза, глядя на него из-под опущенных ресниц. Когда его внимание переключается на кого-то другого, Пэнси бросает на этого человека взгляд, полный затаенной злобы.

— Она хочет нравиться, — говорит Джинни. — Хочет быть значимой и находиться в центре внимания. — Пэнси теперь с подчеркнуто независимым видом игнорирует Блейза. — И, судя по всему, очень хочет, чтобы Блейз считал её красавицей.

Антония кивает.

— В общем-то, всё то, во что каждую девочку учат верить как в нечто важное. Популярность. Привлекательность. Внимание.

Джинни хмурится, желая поспорить, но не будучи уверенной, что сможет.

— Не те... амбиции, которые вы ищете.

Потому что если амбиции — это всё, что нужно Антонии, то здесь их более чем достаточно. Слизерин — это факультет амбиций: оплот мечтаний, больших и малых, подкрепленных упорством, умениями и, как некоторые могли бы сказать, высокомерием, необходимым для их достижения.

— А Никола? — спрашивает Антония.

Джинни оглядывается, не сразу понимая, о ком речь. Антония указывает подбородком на светловолосую второкурсницу, которая занимается в небольшой группе младшекурсниц.

Джинни какое-то время наблюдает за ней; эта девочка кажется куда более загадочной фигурой, чем Пэнси.

— Я не уверена, — признается она.

Антония понимающе кивает и похлопывает Джинни по плечу:

— Что ж, дай мне знать, когда разберешься.

Она уходит, не проронив больше ни слова, но Джинни прекрасно понимает, что только что получила первое задание.


* * *


В первую неделю мая они проводят свой последний матч — против Хаффлпаффа.

Эта игра во многих смыслах кажется моментом, когда всё наконец встает на свои места; негласным итогом всей их долгой и изнурительной работы. Хаффлпафф отнюдь не слабая команда, но с первой же секунды создается впечатление, что им просто не за что зацепиться в противостоянии со Слизерином. Всё дается почти без усилий.

Со снитчем дела обстоят чуть сложнее, и Рейко замечает его не первой. Саммерби бросается в погоню, но упускает шанс, давая гораздо более легкой, быстрой (и куда более решительной) Рейко возможность поравняться с ним. Они закладывают крутые виражи, то влетая в трибуны, то вылетая из них вслед за мечущимся золотым снитчем. На этот раз Джинни хватает дисциплины, чтобы не останавливаться и не засматриваться на ловцов — она доверяет Рейко и знает, что та сделает всё как надо.

Прижав квоффл к груди, Джинни в последнюю секунду уходит в отчаянное пике прямо под охотником Хаффлпаффа. Тот, вероятно, уже приготовился к лобовому столкновению, но вместо этого принимает на себя удар бладжера, шедшего у Джинни на хвосте.

Слышится глухой удар и ответный гул трибун, когда игрока выбивает с метлы. Джинни продолжает рваться к кольцам, перебрасывая квоффл Томпсону. Тот пасует Уоррингтону, который скидывает мяч прямо в руки Джинни, когда она проносится внизу. Не теряя ни мгновения, она швыряет квоффл в оставленное без присмотра левое нижнее кольцо.

Стадион взрывается криками. Не успевают они перегруппироваться для защиты, как трибуны ревут снова, и болельщики вскакивают на ноги. Джинни резко оборачивается и видит Рейко, триумфально сжимающую снитч в поднятой руке.

Рядом с Джинни Вейзи издает победный клич и устремляется вслед за ловцом, празднуя их общую победу.

Джинни на мгновение зависает в воздухе, глядя на поле и ликующие трибуны; в ушах гулко отдается стук собственного сердца. Это сделала её команда — та, которую она создала и выпестовала.

К этому моменту ребята внизу уже обнимаются и празднуют. Она снижается, чтобы присоединиться к ним.

На земле царит полный хаос: все прыгают, хлопают друг друга по спинам и шутливо толкаются. Джинни крепко обнимает Мартина и пускается в короткий победный пляс с Рейко. Затем она оборачивается и видит Томпсона. Она колеблется, сдерживая порыв, но он сам делает шаг вперед и притягивает её к себе для объятий.

— Ты справилась, — говорит он, и она понимает: он имеет в виду не только победу, но и саму команду, и её капитанство.

Она прижимается к нему, потому что, насколько бы правильным ни было её решение, она всё равно по нему скучает. Ей не хватает друга.

— Я бы никогда не добилась этого без тебя, Шон.

— Уверен, ты бы и сама прекрасно справилась, — улыбается он. — Но всё равно спасибо, что дала мне шанс поучаствовать.

Как и всегда, он делает всё, чтобы ей было проще. Джинни ловит себя на мысли, что, вероятно, никогда не ценила это качество в нём так, как следовало бы.

За её спиной кто-то громко и выразительно откашливается. Она отстраняется от Томпсона и видит Джорджа, Фреда и Рона — все трое наблюдают за ними, подозрительно прищурившись.

Джинни тихо ругается сквозь зубы.

Фред в упор смотрит на Томпсона:

— Ну, привет, сестренка.

Как и следовало ожидать, Томпсона совершенно не задевает этот колкий выпад. Он даже не убирает руку с её талии, когда разворачивается, чтобы удостоить их взглядом.

— Это и есть тот самый парень? — спрашивает Джордж у Рона, небрежно поигрывая волшебной палочкой.

— Бывший парень, — бросает Томпсон и напоследок быстро сжимает плечо Джинни, прежде чем оставить её на растерзание родственникам. — Увидимся, Джин.

Близнецы в мгновение ока меняются в лице: из заправских задир, пытающихся его припугнуть, они превращаются в судей, которые мучительно соображают, нужно ли им теперь защищать её честь или в этом больше нет смысла. Джинни подумывает сказать, что это она была инициатором разрыва, но, честно говоря, это не их собачье дело.

Рон открывает рот, чтобы что-то вставить, но Джинни обрывает его на полуслове:

— Даже не смей. Только не после того, как ты большую часть года служил подставкой для поцелуев Лаванды.

Рон сердито косится на неё, а близнецы тут же переключаются на него, строя уморительные рожи и изображая воздушные поцелуи.

Она даже не замечает Гарри, стоящего рядом с братьями, пока он не делает шаг вперед и не произносит ей в спину:

— Ты была великолепна, Джинни.

К тому моменту, как она успевает обернуться, он уже растворяется в толпе.


* * *


С завершением сезона квиддича у Джинни появляется свободное время, и она начинает буквально ходить за Николой по пятам. Делать это так, чтобы не выглядеть жутковато — задача не из легких. Антонии-то всегда удавалось казаться странным образом всеведущей.

Тем не менее образ Николы постепенно проясняется: Джинни берет на заметку факультативы, которые та выбирает, книги, что берет в библиотеке, и даже каракули на полях школьных конспектов. (А что? Ей нужна информация, а в арсенале припасена целая куча шпионских трюков, подсмотренных у шести старших братьев).

Однажды Джинни замечает, как Никола прячет сложную схему — что-то вроде часового механизма, где каждая деталь прорисована с предельной тщательностью.

Джинни даже пару раз заговаривает с ней: то под предлогом поиска чистого пергамента, то «случайно» сбивая сумку девочки на пол. Никола ведет себя вежливо, хотя и слегка прохладно. Джинни не уверена, не обычная ли это скованность — она слишком хорошо помнит собственные первые годы в этих стенах.

В основном же Джинни просто сидит в гостиной, притворяясь, будто это её привычное место. Она делает вид, что читает, хотя на самом деле подслушивает разговоры Николы с подругами. Джинни замечает, что Никола лишь имитирует интерес к тому, что обсуждают остальные, пока её мысли витают где-то совсем в другом месте. Она никогда не заговаривает о том, что на самом деле её увлекает... кроме одного случая.

Как-то раз она упоминает механику работы Исчезательного шкафа, и её лицо озаряется такой страстью, что Джинни невольно вспоминает Смиту — ту Смиту, какой она стала, наконец найдя дело всей своей жизни. Подруги Николы лишь скучающе переглядываются, и одна из них бросает нечто резкое и глупое:

— Да какая разница, как он работает! Неудивительно, что с тобой никто не хочет встречаться!

Пока девочки хихикают над словами подруги, Джинни приходится напоминать себе, что она здесь лишь в роли наблюдателя. Но теперь она наконец понимает, что именно разглядела Антония и почему так пристально следила за Николой.

На следующий день после полудня Джинни разыскивает Антонию в библиотеке.

— Прогуляемся?

Антония вскидывает бровь, но оставляет предложение без комментариев. Она берет мантию и следует за Джинни на улицу. Весна наконец окончательно вступила в свои права, хотя с гор всё еще дует прохладный ветер, несущий в себе последний, едва уловимый призрак зимы.

— Ты наконец-то составила мнение о Николе, — констатирует Антония, пряча подбородок в шарф.

Джинни опускает взгляд на нежные первоцветы, пробивающиеся сквозь землю. Еще неделя — и склон превратится в буйство красок.

— Да.

— И?

Джинни останавливается. Она не пытается что-то скрыть — просто всё еще подбирает слова для мысли, которая ускользает, маяча где-то на самой границе сознания.

— Я думаю, её стоит пригласить.

Антония замирает в нескольких шагах впереди и оборачивается:

— Почему?

Это самая сложная часть: сформулировать то, что Джинни по крупицам собирала последние недели.

— Потому что... — она упрямо вскидывает подбородок. — Она заслуживает знать, что не одинока.

— Одинока? — переспрашивает Антония, приподнимая бровь.

Джинни сглатывает:

— В своём желании большего.

Лицо Антонии не выражает ровным счетом ничего, и на одно мучительное мгновение Джинни кажется, что она всё поняла в корне неверно. Но тут Антония улыбается, берет Джинни под руку и увлекает её дальше по тропинке.

— Теодора любила говорить: «Мир не слишком добр к девочкам со странными амбициями», — произносит Антония, склонив голову к её плечу.

Джинни обдумывает это почти полкруга вокруг озера. Перед её мысленным взором проносятся все девушки, которых она когда-либо знала. Она пытается понять, что именно можно счесть «странным». Думает о Пэнси и её вечной жажде внимания, о Гермионе и её иррациональной неприязни к Флёр.

— К девочкам с «обычными» амбициями он, впрочем, тоже не особо добр, — замечает она.

— Согласна, — кивает Антония. — Но для некоторых «Салон» — не более чем статус. В то время как для других…

— Для других он может стать всем, — заканчивает Джинни.

Она понимает, что это шанс дать им расцвести во что-то совершенно неожиданное. Хватка Антонии на её руке становится крепче.

— Именно.

Джинни смотрит на Антонию, гадая, не стал ли «Салон» спасением и для неё самой. Антония отвечает прямым, немигающим взглядом. Ей трудно представить Антонию иной — она кажется человеком, которому всегда было абсолютно комфортно в собственной шкуре. И всё же Джинни не может забыть, что когда-то все они были всего лишь растерянными одиннадцатилетними девчонками.

— В следующую среду, — говорит Антония, когда они завершают круг. — Тилли представит своё последнее творение.

— И как ты это провернёшь? — спрашивает Джинни.

Антония смеется, отпуская её руку, и направляется к замку:

— Я? Никак. Это сделаешь ты.

Ну конечно. В конце концов, Джинни не покидало ощущение, что всё это — тест. Испытание, истинной цели которого она до сих пор не знала. Однако она понимает, что отчаянно хочет его пройти.


* * *


Джинни проходит мимо Николы в коридоре на следующий день, задерживаясь ровно настолько, чтобы удостоить её коротким кивком.

— Никола.

У девочки слегка округляются глаза — не каждый день на тебя обращает внимание старшекурсница, чье имя прочно ассоциируется с «Салоном». Никола ухитряется кивнуть в ответ, и её подбородок взлетает чуть выше под ошарашенными взглядами подруг.

Джинни улыбается про себя, продолжая путь. Однако стоит ей свернуть за угол, как она едва не врезается в Гермиону. Джинни сокрушенно качает головой: вселенная явно ждет момента, когда ты почувствуешь себя слишком важной, чтобы тут же щелкнуть тебя по носу.

— Джинни! — восклицает Гермиона, хватая её за локоть — не столько для того, чтобы удержаться на ногах, сколько отчаянно ища опору.

— Что случилось? — спрашивает Джинни. Ей совсем не нравится лихорадочный блеск в глазах подруги.

— Ты видела Гарри?

— Нет.

Гермиона заламывает руки, в её голосе проступают нотки паники:

— Я нигде не могу его найти.

Джинни хмурится — не столько из-за исчезновения Гарри, сколько из-за состояния Гермионы.

— Да что происходит?

— Я не знаю. Что-то, связанное с Малфоем и Снейпом.

Внутри всё замирает от дурного предчувствия. Джинни вспоминает их последнюю встречу: изможденного, взвинченного до предела Драко и колючего Гарри, чьи нервы натянуты, как струна. Если добавить к этому коктейлю Снейпа, получится сценарий, хуже которого не придумаешь.

Но Гермиона еще не закончила.

— Малфой в больничном крыле.

Мерлин.

— И вы не можете найти Гарри?

— Мы обыскали всё.

«Не всё», — думает Джинни.

— Извини, — она пожимает плечами.

Гермиона сразу сникает, будто Джинни была её последней надеждой. Джинни дожидается, пока та скроется из виду, прежде чем развернуться и направиться прямиком к крытой галерее. Всю дорогу она твердит себе, что ей плевать. В конце концов, она всё еще на него злится.

И всё равно продолжает идти.

Он оказывается именно там, где она и ожидала его увидеть. Джинни и сама не знает, что рассчитывала застать — может, гневные метания из угла в угол, обломки чего-то разбитого или раскрасневшееся от возмущения лицо. Но только не это: Гарри сидит, отрешенно глядя на собственные руки. У его ног валяется раскрытый учебник по зельям — новенький, без единой пометки на полях.

— Гарри?

Он не отвечает, лишь тяжело вздрагивает плечами, словно ему трудно перевести дух.

— Тебя все ищут, — говорит она.

Видя, что он по-прежнему не реагирует, Джинни подходит ближе. Только тогда она замечает на его руках пятно, пугающе похожее на кровь. Она опускается перед ним на корточки, быстро осматривая его в поисках ран. Гарри кажется невредимым, если не считать охватившей его паники. Не раздумывая, она шепотом произносит заклинание, очищая его кожу.

Он продолжает смотреть на свои ладони так, будто они всё еще в крови. Джинни хмурится, и нехорошее предчувствие тяжелым камнем оседает у неё в животе.

— Что случилось?

Он только качает головой. Слегка подавшись вперёд, она осторожно берет его дрожащие ладони в свои. Его пальцы в ответ сжимаются почти до боли.

— Джинни, — выдыхает он.

Она наклоняется ближе, радуясь уже тому, что он заговорил:

— Да?

Гарри поднимает голову. Его взгляд встречается с её и впивается так же неотвратимо, как пальцы, сжимающие её руки.

— Скажи мне еще раз... Скажи, что ты не веришь, будто я мог бы когда-нибудь кого-то убить.

От этих слов, в которых слышится почти мольба, у Джинни внутри всё холодеет.

— Скажи мне, — настаивает он.

В этот миг она понимает, что ей нечем его утешить. У неё нет слов, способных вернуть ему прежнюю уверенность. Поэтому вместо ответа она подается вперед и обвивает его руками. Лишь на мгновение он замирает, а затем хватает её в ответ, отчаянно прижимая к себе. Джинни чувствует, как он утыкается ей в шею, чувствует его глубокий, прерывистый вдох.

— Прости меня, — шепчет он, и она не знает, за что именно он извиняется. За кровь? За их ссору? — Прости.

Ей следовало бы всё еще злиться на него, но рядом с ним она никогда не умела делать то, что «следует». Поэтому она просто зажмуривается и держит его изо всех сил.


* * *


Слухи разлетаются по замку со скоростью лесного пожара: Гарри едва не убил Драко на незаконной дуэли. Сплетни становятся лишь ядовитее, когда Малфой наконец выходит из больничного крыла — он выглядит еще бледнее и изможденнее, чем обычно. Когда Джинни проходит мимо него в гостиной, он смотрит на неё с такой ненавистью, будто в случившемся есть и её вина.

Она ловит себя на мысли: а вдруг так оно и есть? Джинни чувствует себя словно в осаде, и осознание того, что у неё есть «Салон», приносит огромное облегчение. Это место, где её не судят и не шепчутся за спиной, где ей просто позволяют быть. Она гадает, насколько эгоистично с её стороны было никогда не задумываться о том, что и другим это нужно не меньше.

В среду вечером Антония ждет у входа в «Салон», пока Джинни подходит к Николе в общей гостиной. Она осторожно касается её плеча. Никола вскидывает голову, её взгляд на мгновение испуганно метается от Джинни к Антонии.

— Ты готова? — спрашивает Джинни.

Никола на секунду опускает глаза, глядя на свои руки, и делает глубокий вдох. Когда она снова смотрит на Джинни, её глаза блестят.

— Да, — отвечает она. Голос звучит твердо, хотя пальцы, сплетенные на коленях, все еще подрагивают.

Джинни улыбается:

— Тогда идем со мной.

Они вместе подходят к дверям «Салона», и Джинни ловит странное дежавю — круг замкнулся, вернув её в тот день, когда Антония впервые впустила её сюда. Разумеется, сама Джинни тогда и понятия не имела, во что ввязывается. Никола же, судя по выражению её лица, предчувствует нечто невероятное. Джинни почти завидует этому чувству.

Антония касается двери палочкой, и та открывается, обнажая тускло освещенную лестницу, уходящую вниз. Джинни жестом предлагает Николе идти первой.

Там, внизу, все девушки оборачиваются, разглядывая новую гостью. Никола замирает — кажется, мужество вот-вот изменит ей, — но Джинни мягко кладет ладонь ей на спину и направляет вглубь комнаты, к сложному устройству.

Тилли стоит перед своим дистиллятором, увлеченно объясняя алхимические теории, лежащие в основе её последнего творения. Она пускает по кругу поднос с миниатюрными стаканчиками.

Все замирают в восхищении, прихлебывая этот воздушный напиток. В нем будто больше газа, чем жидкости — лишь мимолетная искорка на языке Джинни, прежде чем он скользит в горло, подобно шелку.

— Как и всегда, превзошла саму себя, Тилли, — говорит Джинни, чувствуя легкий укол головокружительного восторга.

Тилли одаривает её рассеянной улыбкой, задумчиво покусывая ноготь.

— Всё равно еще не совсем то.

— Да? — уточняет Джинни.

Тилли хмурится, глядя на аппарат.

— Что-то с впускным клапаном для пара. — Она качает головой. — Конструирование оборудования всегда было моим слабым местом.

Никола, стоящая рядом, выглядит удивленной — похоже, она не привыкла к тому, что кто-то может так открыто признавать свои слабости. Она бросает взгляд на Джинни, словно ища подсказки, но та лишь смотрит на нее в ответ, безмолвно спрашивая: «Ну и что ты собираешься с этим делать?». Джинни не помнит, чтобы Антония хоть раз облегчила ей задачу. И сейчас она понимает, что это было одной из самых ценных вещей, которые та для неё сделала.

Никола кусает губу.

— Я почти ничего не смыслю в алхимии, но хорошо разбираюсь в механизмах.

Тилли с интересом поднимает на неё взгляд:

— Да?

Никола кивает, её щеки заливает румянец:

— Можно мне взглянуть поближе?

Джинни наблюдает, как они отходят к дистиллятору: Никола указывает на детали механизма, а Тилли пускается в пространные объяснения. Совершенно очевидно, что в девочке живет нечто яркое и блестящее, рвущееся наружу. И Джинни видит, как легко всё это может угаснуть, если слишком долго игнорировать и подавлять этот свет.

— Приятное чувство, не так ли? — спрашивает Антония, подходя ближе.

Джинни кивает:

— Кажется, она идеально вписалась.

Антония бросает на неё пронзительный взгляд, но не настаивает на продолжении темы. Они проходят вглубь комнаты и устраиваются на диване.

— Я тут думала о Смите, — признается Джинни.

— Твоя подруга, — отзывается Антония. — Та тихоня, которая мечтает стать колдомедиком.

Джинни даже не пытается удивляться осведомленности Антонии. Ей кажется, что в этом замке происходит слишком мало вещей, способных ускользнуть от её внимания.

— Я думала о том, чтобы пригласить её в «Салон», — выпаливает Джинни на одном дыхании, чувствуя себя одновременно и самонадеянной, и виноватой за долгое молчание.

Антония не выглядит задетой. Напротив, она одаривает Джинни долгим, изучающим взглядом.

— Ты думаешь, ей это нужно?

Джинни моргает, её мысли на мгновение спотыкаются об этот, казалось бы, простой вопрос. Она вспоминает страсть Смиты и людей, которые лезут из кожи вон, чтобы помочь ей воплотить мечту: Помфри, Хагрида, Снейпа, Слизнорта, Стебль. Колдомедик — профессия благородная и сложная, но в самом этом желании нет ничего из ряда вон выходящего. Это амбиция — безусловно, но отнюдь не «странная».

— Нет, — признается Джинни, откидываясь на спинку дивана.

Единственная причина привести сюда Смиту — желание облегчить жизнь самой Джинни, а вовсе не подруге. Она тяжело вздыхает. Антония касается её руки.

— Иногда людей просто невозможно удержать, как бы сильно ты ни старалась.

Джинни кивает:

— Кажется, до меня наконец-то начинает это доходить. Хотя куда соблазнительнее продолжать капризничать и злиться.

Антония негромко смеется:

— Я прекрасно понимаю, о чем ты.

Джинни пристально смотрит на нее, чувствуя, как внутри всё замирает от предвкушения. Внезапно она понимает: пришло время задать вопрос, который она всегда придерживала при себе.

— А тебе... это было нужно?

Глаза Антонии расширяются.

— «Салон»?

Джинни подтверждает коротким кивком.

— Отчаянно, — признается Антония, не отводя взгляда от остальных девушек.

И впервые Джинни видит тень этого чувства в её глазах — то самое сомнение, с которым Антонии приходилось жить и которое она стремится победить до сих пор. Джинни накрывает ладонь Антонии своей рукой.

— Знаешь, что странно? — говорит Джинни. — Я только сейчас понимаю, что ты никогда не пригласила бы меня сюда, если бы квиддич был моей единственной амбицией.

— Верно, — отвечает Антония, и на её губах снова играет загадочная улыбка. — Не пригласила бы.

Джинни медленно обводит комнату взглядом.

— Кэролайн, — произносит она, останавливаясь на младшекурснице. Та сидит, как и всегда, сложив на коленях бледные, безвольные руки — вечная тень Астории и родительских ожиданий.

Антония кивает, и между её бровей пролегает тревожная складка:

— Иногда этого просто… недостаточно.

Глава опубликована: 09.05.2025

Глава 17

В середине мая Гриффиндор сходится в поединке с Когтевраном в финальном матче сезона.

Они играют без Гарри — он всё еще отбывает взыскания у Снейпа за то, что едва не убил Драко. Насколько слышала Джинни, он даже не пытался сопротивляться наказанию. Она не знает, чего в этом больше: искреннего раскаяния за содеянное или очередного тревожного знака — квиддич перестал для него что-либо значить, а значит, с ним всё совсем не в порядке. У неё не было возможности поговорить с ним снова, так что она просто не знает правды.

Без Гарри Гриффиндор с треском проигрывает. Новообретенная уверенность Рона на воротах не значит ровным счетом ничего, когда на позиции ловца стоит замена, вызванная в последнюю минуту. Куда более опытная Чжоу без труда забирает снитч первой. Единственное утешение — матч оказывается коротким.

На трибунах Рейко с такой силой вцепилась в руку Джинни, что та уже начинает неметь.

— Мы это сделали, мы это сделали, мы это сделали, — шепчет она, почти нараспев.

— Да, — отзывается Джинни, глядя вниз, на поле, где празднует победу Когтевран. — Сделали.

Кубок по квиддичу теперь принадлежит Слизерину.

Вейзи с победным криком подхватывает Рейко на руки. Томпсон по-братски обнимает Грэма за плечи, ероша пацану волосы. Джинни представляла себе эту победу совсем иначе, но она тщательно следит за тем, чтобы ни один мускул на её лице не выдал разочарования.

Вскоре энтузиазма сокомандников оказывается достаточно, чтобы она позволила празднику захлестнуть и её. Буквально — когда Бассентвейт закидывает её на плечо и тащит к замку. Джинни осыпает его проклятиями и грозит самой лютой расправой, но он лишь хохочет и принимается напевать под нос «Уизли — наша королева». Так они и возглавляют шествие, а за ними, ликуя, тянется весь остальной факультет.

Место им всем в спецотделении больницы Святого Мунго, всей команде до единого. Психи.

В гостиной Бассентвейт наконец опускает Джинни в глубокое вольтеровское кресло перед камином. Кто-то, должно быть, уже совершил набег на кухню, потому что на столах начинает появляться еда.

Как декан факультета, Снейп заглядывает к ним на пару минут. Празднование только началось и, по большому счету, пока проходит довольно смирно. Снейп приносит с собой кубок, который обычно стоит в его кабинете и который останется там еще на один год. Он водружает его на стол прямо перед «троном» Джинни.

— Отличная работа, мисс Уизли, — произносит он. В его голосе столько самодовольства, что он почти улыбается. — Очевидно, вы были правильным выбором.

Джинни на мгновение теряется, чувствуя, как к щекам приливает жар, но быстро берет себя в руки.

— Означает ли это, что до конца семестра я освобождена от домашних заданий? — спрашивает она, дерзко выгнув бровь.

Он одаривает её неожиданно снисходительной улыбкой:

— Нет. Это лишь означает, что на СОВ я не жду от вас ничего меньшего, чем «Превосходно».

— О-о-ох, — стонет Джинни, сползая в кресле от одной мысли о том, что учебная нагрузка теперь только вырастет.

Взгляд Снейпа задерживается на ней еще на секунду.

— Я полностью в вас верю, мисс Уизли.

Джинни чувствует странное волнение.

— Спасибо, сэр.

Он действительно оказался великолепным профессором Защиты от Тёмных искусств. Джинни уже собирается сказать ему об этом, как вдруг что-то привлекает его внимание; лицо Снейпа вновь становится серьезным и суровым — так быстро и бесповоротно, что она невольно задается вопросом, не пригрезилась ли ей его недавняя открытость.

— И... соблюдайте комендантский час, мисс Уизли, — бросает он уже привычным сухим и холодным тоном.

Она провожает его взглядом.

— Слушаюсь, сэр.

Стоило Снейпу скрыться за дверью, как в гостиной начали появляться таинственные фляжки. Джинни улыбается. Тилли сегодня явно сколотит целое состояние.

Сама же Джинни просто присмотрит за тем, чтобы к утру никто не обзавелся нежелательными татуировками.


* * *


Остаток семестра пролетает в безумной суматохе: бесконечные повторения, зубрежка и горы домашних заданий. Единственным спасением становится отсутствие тренировок по квиддичу — это высвобождает время, но, парадоксально, делает Джинни еще более взвинченной. Без возможности сбежать в небо на метле её энергия просто не находит выхода.

Она уже отсчитывает дни до начала следующего сезона, набрасывая идеи в блокноте прямо во время подготовки к урокам. Джинни понимает, что не почувствует настоящего вкуса победы, пока не обыграет Гарри честно, в равном бою. И следующий год — её последний шанс.

Вечером она занимается в гостиной вместе со Смитой и Тобиасом, когда внезапно чувствует необъяснимый жар в заднем кармане. Ощущение жжения настолько резкое, что на мгновение ей кажется, будто в неё попало случайное заклинание. Лишь вскочив на ноги от неожиданности, она наконец вспоминает.

Вытащив галеон, Джинни кладет его на ладонь. АД не собиралась уже больше года. Она и сама не может объяснить, почему до сих пор таскает монету с собой, словно та всё еще что-то значит. Она замечает, как рука Тобиаса невольно тянется к карману — похоже, он тоже почувствовал этот слабый импульс.

Вглядываясь в галеон, Джинни видит, как серийные номера по краям сменяются один за другим, созывая Армию Дамблдора на встречу. Немедленно.

Джинни на автомате принимается запихивать учебники в сумку.

— Готовы?

— Нет. — Тобиас продолжает сидеть, упрямо скрестив руки на груди.

Джинни в замешательстве хмурится:

— Что?

— Я не пойду, — отрезает он.

У Джинни нет времени на споры, и она поворачивается к Смите. Та уже начинает подниматься с дивана, когда рука Тобиаса останавливает её. Он бросает на девушку резкий взгляд.

— В прошлый раз, когда ты им помогла, ты чуть не погибла.

Джинни хочется спросить, когда это АД успела превратиться из «нас» в «них», но она вовремя прикусывает язык, понимая, что вопрос прозвучит наивно. По-настоящему они никогда и не были частью этого круга — или, по крайней мере, их там так и не приняли до конца. А год, проведенный в школьных коридорах, где они проходили мимо друг друга как чужаки, явно не способствовал сближению.

— Ты им ничего не должна, — отрезает Тобиас.

«Им? — невольно проносится в голове у Джинни. — Или мне?»

Смита растерянно переводит взгляд с Тобиаса на Джинни и обратно, словно перед ней экзамен, к которому ей не дали времени подготовиться. Больно видеть обычно невозмутимую подругу такой беззащитной.

Джинни поднимает руку, нацепив на лицо ободряющую улыбку.

— Всё в порядке, Смита. Оставайся.

— Джинни... — слабо протестует та.

— Правда, — мягко говорит Джинни, на мгновение сжимая её ладонь. — Я вернусь через пару часов.

Она разворачивается и быстро уходит.


* * *


Джинни опаздывает. К тому моменту, как она добирается до места встречи, собрание уже в самом разгаре.

Гермиона при виде неё выглядит невероятно воодушевленной; её волосы кажутся безумным нимбом вокруг головы.

— Джинни, слава богу!

Джинни хмурится и касается её руки:

— Что происходит?

— Гарри ушёл из замка вместе с Дамблдором, — взволнованно шепчет Гермиона, всплескивая руками. — Но он абсолютно убежден, что Малфой предпримет что-то именно сегодня ночью.

Джинни чувствует, как сжимаются челюсти, но прикусывает язык. Она слишком громко заявляла о желании помогать АД, чтобы теперь уйти в гостиную, поджав хвост, лишь из-за нежелания иметь дело с безумной паранойей Гарри насчет Драко. Она просто доведет дело до конца, а когда Гарри вернется — выскажет ему всё в лицо.

Потому что он обязательно вернется.

— Возьми это, — говорит Гермиона, впихивая ей в ладонь флакон, на дне которого плещутся едва ли пара капель зелья. — Если что-то случится, выпей.

Джинни поднимает флакон к свету, разглядывая мерцающую жидкость.

— Это что...

— Жидкая удача, — подтверждает Гермиона. — Будем молиться, чтобы она нам не понадобилась.

Спустя два часа кажется маловероятным, что зелье вообще пойдет в ход. Дежурство в пустом коридоре не требует везения — скорее уж чего-нибудь, что помогло бы не уснуть. Джинни меряет шагами пространство, ободряюще улыбаясь Невиллу всякий раз, когда проходит мимо.

Абсолютная тьма, поглотившая всё вокруг, возникает будто из ниоткуда.

— Джинни? — слышит она голос Невилла.

Она тянется к нему, но прежде чем пальцы находят опору, раздается глухой удар и грохот. Воздух колеблется от порывов ветра, поднятых стремительно проносящимися мимо телами.

Едва услышав первый отголосок крика, Джинни нащупывает в кармане флакон и, не раздумывая ни секунды, осушает его до дна.

Пытаясь выбраться из удушливого мрака, она теряет Невилла из виду. Завернув за угол, Джинни видит нечто, на осознание чего уходит несколько мучительных секунд: члены Ордена Феникса сражаются с теми, кто может быть только Пожирателями смерти. Здесь. В самом сердце Хогвартса.

В голове вихрем крутятся миллионы вопросов, но они тут же улетают прочь, оставляя лишь защитные чары. Нужные слова приходят на ум ровно в тот миг, когда становятся необходимы.

Один из Пожирателей выглядит пугающе неправильно: то, как он держится, звуки, которые он издает… Он замирает посреди схватки, впиваясь взглядом в Джинни, стоящую в конце длинного коридора. В это мгновение она понимает, что перед ней не совсем человек — его лицо искажено и кажется звериным. Пока он смотрит на неё, по его губам расплывается медленная хищная улыбка.

Джинни делает шаг назад.

Зверь сверхъестественно быстр. Пальцы Джинни судорожно сжимают палочку, но почти из ниоткуда перед ней возникает Билл. Он заслоняет её собой, яростно выкрикивая приказ убираться прочь. Джинни едва успевает заметить решительный взмах его палочки, прежде чем разворачивается и бросается бежать.

Она находит Луну, и они встают плечом к плечу против Пожирателя; лишь призрачная нить удачи удерживает их на ногах. Но в конце концов удача иссякает: заклинание настигает Джинни, и её наполовину погребает под обломками стены. Или же удача всё ещё действует? Ведь она почти уверена, что это проклятие должно было стать смертельным.

Всё заканчивается ссадинами и довольно сильным ударом по голове, но она всё ещё дышит. Для удачи этого вполне достаточно.

Прежде чем ей удается окончательно выбраться из-под завалов, мимо проносится Драко — на его лице застыл смертный ужас. Секунду она не может понять, что происходит. Снейп следует за ним всего в нескольких шагах. Джинни, пошатываясь, делает шаг ему навстречу, прижимая ладонь к окровавленной голове.

— Профессор? — выдыхает она, испытывая облегчение от того, что в этом хаосе встретила человека, которому может доверять.

Он замедляет шаг лишь на мгновение, чтобы бегло осмотреть её; его челюсти плотно сжаты. Где-то вдалеке кричат люди. Она слегка поворачивает голову на звук — кажется, это яростный вопль Гарри, но слов не разобрать. Когда он успел вернуться в замок?

Её глаза расширяются, когда Снейп вскидывает палочку. Заклинание бьет её в грудь, отбрасывая прочь с его пути. Удача всё ещё хранит её: Джинни приземляется с необъяснимой мягкостью, не задев острые обломки, а аккуратно опустившись в стороне от траектории Снейпа.

Тем не менее, в голове всё настолько плывёт, что она, должно быть, на время теряет сознание. Когда Джинни снова открывает глаза, пыль уже осела, а вокруг стоит зловещая тишина. Пошатываясь, она выходит в главный холл и видит, как студенты молчаливым потоком выходят через парадные двери — и в этой толпе не слышно ни единого шепота.

Когда Джинни оказывается на улице, мир вокруг будто замедляется. Толпа расступается перед ней, и вскоре её взгляду открывается жуткая, непостижимая картина. Всё это кажется неправильным — на каждом уровне, который ещё способен осознать её измученный разум. Альбус Дамблдор никогда не должен был выглядеть таким… сломленным.

Гарри сидит рядом с телом, и они оба кажутся застывшими изваяниями. Ноги сами несут её через разделяющее их расстояние, хотя всё существо Джинни восстает против мысли о том, чтобы оказаться рядом с великим волшебником, ставшим лишь безжизненной оболочкой.

Вблизи Дамблдор выглядит почти пугающе умиротворенным — если бы не гротескно подвернутая под тело нога.

В толпе слышны всхлипы; люди отворачиваются от тела, переводя взгляды на что-то, чего она не заметила за жутким зрелищем гибели директора. Словно в тумане, Джинни прослеживает за их направлением, устремленным ввысь.

Над Астрономической башней, точно ядовито-зеленое клеймо, парит Черная метка.

Джинни чувствует, как слабеют колени. Острые, болезненные осколки мозаики складываются воедино. Пожиратели смерти в замке. Оборотень. Дамблдор мертв. Снейп. Драко.

Дамблдор мертв.

Драко.

«Убей или будь убит».

Джинни обхватывает себя руками, чувствуя, как в горле вскипает едкая горечь. Гарри всё так же сидит рядом с изувеченным телом, словно не собираясь больше никогда шевелиться. Она опускается на колени и робко касается его плеча.

— Гарри?

Он не отвечает, но теперь она видит его лицо — на нем застыло такое полное отчаяние, будто у него вырвали с корнем весь его мир. Шепот вокруг становится громче, люди придвигаются ближе, и Джинни охватывает неистовое желание увести его отсюда, спрятать от чужих глаз.

— Пойдем, Гарри, — мягко говорит она, обнимая его за плечи.

Он не сопротивляется, позволяя поднять себя на ноги; его тело подчиняется механически, повторяя заученные движения. Она осторожно ведет его сквозь толпу к главному входу. Пока они идут через замок, тишину не нарушает ни одно слово — они лишь крепко держатся друг за друга, обходя обломки и переступая через пятна, пугающе похожие на кровь. Джинни кажется, что только близость Гарри и его тепло рядом — единственное, что заставляет её саму продолжать путь.

— У тебя кровь, — говорит Гарри, когда они подходят к дверям больничного крыла. Это первый признак того, что он вообще осознает её присутствие.

Обстоятельства настолько ужасающие и сюрреалистичны, что Джинни требуется несколько секунд, чтобы понять, о чем он. Она смахивает кровь, которая успела смешаться со слезами на щеке — она и сама не заметила, в какой момент начала плакать.

— Я в порядке, — отвечает она охрипшим голосом.

Он долго смотрит на неё, словно его мозгу нужно время, чтобы обработать информацию. Его взгляд постепенно обретает фокус, и это приносит Джинни горькое облегчение. Она убирает руку с его спины, полагая, что он уже может стоять сам, но Гарри застает её врасплох, перехватывая её ладонь.

— Гарри? — тихо зовет она.

Он касается её лица — едва ощутимое, призрачное прикосновение чуть ниже раны.

— Ты уверена, что с тобой всё в порядке?

Она кивает, чувствуя, как в горле встает ком.

— Мне повезло.

Кажется, он хочет сказать что-то ещё, но лишь на мгновение закрывает глаза, делая глубокий вдох, будто собирает остатки сил перед чем-то неизбежным. Последний раз сжав её пальцы, он отпускает руку и входит в больничное крыло.

Она следует за ним.

Внутри все теснятся вокруг нескольких коек. Невилл и кто-то еще, кого Джинни не узнает в полумраке, лежат раненые. Мама сгребает её в сокрушительные объятия прежде, чем она успевает сделать и шаг.

— Джинни! Никто не знал, где ты!

— Я в порядке, мам, — бормочет она, крепко обнимая её в ответ. — Все ли...

Она оглядывается, и в воцарившейся тяжелой тишине узнает его. На койке лежит Билл. Его лицо — сплошное месиво из рваных ран. В памяти Джинни мгновенно вспыхивает рычание оборотня, раздавшееся в тот самый миг, когда брат заслонил её собой.

Она издает сдавленный, полный протеста звук и бросается к постели, хватаясь за Флёр, едва оказавшись рядом.

Гарри всё еще стоит в дверях. Он медлит лишь мгновение, прежде чем нанести последний, сокрушительный удар.

— Дамблдор мертв.

Эти слова пронзают комнату, словно удар меча.

— Нет! — выкрикивает кто-то.

— Это правда, — подтверждает Джинни, и её голос дрожит от слез.

Профессор Стебль с тяжелым вздохом оседает на стул; Хагрид разражается оглушительными рыданиями. Но Гарри еще не закончил.

— Его убил Снейп.

Голова Джинни дергается вверх. Гарри ловит её взгляд и держит его, будто именно это она должна осознать прямо сейчас.

— Малфой впустил Пожирателей смерти, — чеканит он. — Но он не смог… Это сделал Снейп.

Комната тонет в криках отрицания и отчаяния. Взрослые выглядят потерянными и жалкими — Джинни кажется, что у них нет права быть настолько беспомощными в такой момент. А Билл… её старший брат, её защитник, лежит на окровавленной постели, едва похожий на себя.

Джинни чувствует, как земля уходит у неё из-под ног. Мадам Помфри мягко касается её плеча; её щеки блестят от слез.

— Дай мне осмотреть тебя, дорогая, — шепчет она.

Охваченная неестественным безразличием, Джинни позволяет увести себя прочь.


* * *


Рассвет медленно ползет по подоконнику больничного крыла. Почти все члены Ордена Феникса разошлись — они разбрелись по миру, лихорадочно пытаясь осознать случившееся и решить, что делать дальше.

Мадам Помфри без труда затянула порезы и стерла синяки с тела Джинни, но внутренняя боль никуда не исчезла. И Джинни этому рада. Кажется, только эта тупая пульсация позволяет ей сохранять ясность сознания и остроту чувств.

Дамблдор мертв, и трудно избавиться от мысли, что Волдеморт уже почти победил. Если бы не Гарри — последний человек, стоящий у него на пути. Джинни думает о том, какая это непосильная ноша. Никто не вправе требовать, чтобы шестнадцатилетний мальчишка взвалил ее на свои плечи.

Ей хотелось бы сказать, что она поражена тем, как всё обернулось; что изломанное тело Дамблдора у подножия башни — нечто, выходящее за рамки её воображения или представления о мире. Но вместо этого она чувствует странное, пугающее спокойствие. Словно она подсознательно ждала этого. Словно они все ждали.

Будто всё только начинается.

Осторожно выбравшись из постели, она пересекает комнату и садится рядом с Биллом. Флёр спит на соседней койке; она лежит так неподвижно, что Джинни невольно задается вопросом — не пришлось ли маме тайком подпоить её сонным зельем.

Билл ворочается во сне, в его горле застревают невнятные звуки. Взяв его ладонь в обе свои, Джинни наклоняется к изуродованному лицу брата и шепчет: «Уизли», — ласковое обвинение.

Он замирает, и его пальцы крепче сжимают её руку.

Иногда всё и правда оказывается так просто.


* * *


В «Салоне» царит тишина.

Покинув больничное крыло, Джинни обнаружила, что Антония ждет её в общей гостиной. Она последовала за ней вниз, взглянула на лица девушек и почувствовала, как внутри что-то отпускает — это чувство ей было бы трудно объяснить словами.

Никто не пристает к ней с расспросами. Они просто здесь, и каждая молча принимает бокал из рук Тилли. Антония встает, поднимая кубок из тонкого хрусталя.

— За павших.

Ни слова о том, кто именно погиб и что ждет их впереди — лишь признание оборвавшихся жизней и тех жизней, что еще будут принесены в жертву. Они поднимают бокалы. Джинни делает крошечный глоток, стараясь не поперхнуться: комок в горле стоит так плотно, что кажется, он останется там навсегда.

Вскоре «Салон» пустеет. Ни у кого нет настроения ни для ночных проектов, ни для пустых разговоров. Джинни выдавливает подобие улыбки Николе, когда та останавливается, чтобы пожелать ей спокойной ночи.

Она медлит, задумчиво вращая бокал в пальцах; мысли сплетаются и громоздятся одна на другую, отчаянно сражаясь друг с другом. Джинни долго смотрит на свет, запутавшийся в гранях хрусталя, и на причудливые узоры, которые он отбрасывает на стол.

Она замирает, глядя перед собой невидящим взглядом, и ей требуется время, чтобы сфокусироваться на выцветшем зеленоватом пятне татуировки, проступившем в игре света и тени. Она давно перестала утруждать себя попытками скрыть её. Джинни уже и не помнит, когда именно это произошло. Татуировка просто стала её частью. Не ошибкой и даже не напоминанием — возникло ощущение, будто она была там всегда.

Глядя на татуировку, она ловит себя на мыслях о Драко. Джинни не знает точно, что должна чувствовать. Стыд за то, что защищала его? Ужас от того, что он впустил убийц в замок? Но отчетливее всего она помнит его слезы в туалете и глухой, мерный ритм удовлетворения, которое испытала, когда Гарри открыл правду: Драко не смог убить Дамблдора. Не смог нанести последний удар, как бы много от этого ни зависело.

«Убей или будь убит».

Со стороны Малфоя было очень не по-слизерински поставить что-то выше собственного выживания. Или, что более вероятно, их определения все это время были слишком слабыми и поверхностными.

Поднявшись на ноги, Джинни подходит к Миллисенте, которая работает у мольберта — кажется, она единственная, кто нашел в себе силы хоть на какое-то дело. При её приближении Миллисента бросает испепеляющий взгляд, но Джинни игнорирует его, позволяя глазам скользить по оживающему полотну. Картина отзывается в ней чем-то ярким и болезненным, словно холст в точности понимает вихрь мыслей у неё в голове.

— Я хотела спросить, не поможешь ли ты мне кое с чем, — говорит Джинни.

Миллисента не отвечает, продолжая наносить мучительные, напряженные штрихи. Когда-то Джинни, вероятно, это бы задело. Теперь же она готова позволить Миллисенте быть собой. Она просто поднимает руку, поднося запястье к глазам художницы.

Миллисента хмуро разглядывает неряшливые зеленые линии. Джинни задается вопросом, не оскорбила ли ту в первую очередь эта полная безыскусность рисунка.

— Ты хочешь, чтобы я от неё избавилась? — спрашивает Миллисента с недоверием.

— Нет, — отвечает Джинни. — Я хочу новую.

Миллисента явно удивлена; кисть в её руке замирает и опускается.

— И ты хочешь, чтобы я... типа, придумала эскиз?

Джинни смотрит на холст, чувствуя, как внутри разливается странная, почти пугающая сила.

— Да. Если ты не против.

Миллисента пристально вглядывается в лицо Джинни. Та лишь пожимает плечами, не желая давить.

— Просто подумай об этом на каникулах.

После еще одной долгой паузы Миллисента едва заметно кивает.

Джинни отвечает ей слабой, благодарной улыбкой и идет через комнату. Она кожей чувствует на себе пристальный взгляд Антонии, наблюдающей за ней поверх края кубка. Кажется, Антония наблюдала за ней всегда.

— Я пойду спать.

Антония тут же поднимается на ноги:

— Я тоже.

Она следует за ней по лестнице, почти наступая на пятки. Наверху она кладет руку на плечо Джинни, заставляя ту замереть.

— Дай мне руку.

Джинни бросает на неё подозрительный взгляд.

— Что?

Антония улыбается — той самой улыбкой, которая означает, что сейчас всё станет по-настоящему интересно.

— Ты мне не доверяешь?

Несмотря на это выражение лица, Джинни доверяет Антонии. Пожалуй, больше, чем кому-либо другому здесь, в Хогвартсе. Нехотя она протягивает руку.

Нож появляется в мгновение ока; лезвие полосует ладонь Джинни прежде, чем та успевает отпрянуть.

— Какого черта, Антония?! — выпаливает Джинни, жмурясь от резкой, жгучей боли.

Антония крепко сжимает её запястье, не отрывая взгляда от крови, выступающей на коже. Её губы шевелятся, но слова неразличимы. Джинни замирает, наконец осознавая значимость момента: это одно из тех заклинаний, что требуют кровавой платы.

Антония прижимает её ладонь к двери, размазывая кровь по дереву. Она шепчет формулу, которую Джинни слышала лишь дважды, но на этот раз в ответ на прикосновение на поверхности вспыхивает цепочка рун.

И Джинни всё понимает. Ей только что даровали право входа в это священное пространство. Это осознание наполняет её смирением и невероятной благодарностью. Как и все остальные, Джинни не раз находила спасение в стенах «Салона».

— Не завидую я тебе — впереди тяжелые годы, — говорит Антония, и её лицо становится серьезнее, чем когда-либо прежде. — Но если кто и справится, то только ты.

Она берет лицо Джинни в ладони и прижимается губами к её лбу, словно совершая обряд благословения.

— Позаботься о них.

На следующее утро Джинни просыпается от пульсирующей боли. Она могла бы залечить рану в одно мгновение, но не хочет, чтобы это было легко. «Легко» никогда не было смыслом того, что происходило в «Салоне». Вместо этого она обматывает руку чистой марлей, позволяя телу заживать самостоятельно.

Она ловит на себе взгляды других девушек — возможно, те гадают, не разучилась ли она пользоваться магией, — но чужие суждения больше не имеют значения. Шепотки и косые взгляды, преследовавшие её весь год, теперь просто соскальзывают, не задевая.


* * *


После смерти Дамблдора экзамены отменяют. Недолго ходят слухи о том, что студентов немедленно отправят по домам, и многие действительно исчезают в последующие дни, но большинству позволяют остаться на похороны.

Все свободное время Джинни проводит у постели Билла.

Однажды, пока она сидит рядом со спящим братом, появляется Смита с подносом сэндвичей.

— Он проспит еще долго, — тихо говорит она. — Давай поедим.

Джинни позволяет увести себя в коридор. Какое-то время они сидят в тишине, вяло пережевывая еду, пока Смита внезапно не выпаливает:

— Я даже не могу передать, как мне жаль.

Джинни хмурится, недоуменно глядя на подругу:

— О чем ты? Ты очень помогла мне с Биллом, ты была великолепна.

— Нет, — отрезает Смита, бросая сэндвич обратно на тарелку. Она решительно поднимает взгляд на Джинни. — Я не о Билле. Я о том, что не пошла с тобой в ту ночь.

Джинни в изумлении приоткрывает рот.

— Я должна была быть там, — упрямо повторяет Смита.

— Нет, — качает головой Джинни. — Не должна была.

Смита смотрит на неё с таким открытым замешательством и печалью, каких Джинни раньше за ней не замечала.

— Почему?

— Как бы мне ни было больно это признавать, но Тобиас был прав.

Джинни слишком отчетливо помнит Смиту, лежащую без сознания на холодном полу в Отделе Тайн. Тобиас даже не представляет, насколько всё тогда висело на волоске. А та ночь в замке оказалась ещё страшнее. Джинни знает с абсолютной уверенностью: единственная причина, по которой она всё ещё дышит, — это её брат и капля сваренной удачи.

— Только не говори ему, что я это сказала.

Смита слабо, сквозь слезы, улыбается:

— Не хотелось бы сделать его еще более невыносимым.

— Да уж, — соглашается Джинни. — Нам бы этого точно не хотелось.

Джинни хватает её за руку, крепко сжимая. В ладони отзывается укол боли. Напоминание.

Позаботься о них.

Даже если это значит — отпустить.

Джинни пыталась притворяться, будто нескольких воскресений у озера хватит, чтобы сохранить всё как прежде, но правда — вот она, прямо перед ней. И была здесь всё это время. Джинни скучает по Смите, их пути разошлись, но Смита явно счастлива. Как и сама Джинни.

Извиняться совершенно не за что.

— Спасибо, — говорит Джинни.

Смита качает головой:

— За что?

— За то, что ты здесь сейчас.

И они сидят вдвоем, молча доедая свои сэндвичи.


* * *


Похороны Дамблдора проходят в день, который во всем остальном кажется безупречным. Пронзительно-голубое небо, легкий ветерок и едва уловимый аромат грядущего лета, разлитый в воздухе. Джинни сидит в одном из задних рядов вместе со своей семьей: Билл тяжело откинулся на спинку стула, сжимая в руке трость, а Флёр замерла рядом — статная, прекрасная и непоколебимая, его главная опора.

Джинни уверена, что никогда раньше не видела столько высокопоставленных лиц и людей с таким важным видом. Кажется, целую вечность они торжественно тянутся к своим местам, и Фред с Джорджем успевают припомнить каждую безумную и гениальную вещь, которую когда-либо совершал Дамблдор.

Ни мама, ни папа даже не пытаются их утихомирить, и Джинни этому рада. Громкие рыдания Хагрида и вполголоса звучащие истории близнецов кажутся чем-то живым и настоящим. Она думает, что Дамблдор одобрил бы это в тысячу раз больше, чем чопорную, фальшивую торжественность некоторых присутствующих. На каждый их возмущенный взгляд Джинни отвечает твердым, немигающим взором.

Она замечает, как сбоку проскальзывают Гарри, Рон и Гермиона — словно они наотрез отказываются становиться частью любого зрелища, способного отвлечь от цели их пребывания здесь. Гарри выглядит собранным и спокойным, но когда его взгляд блуждает по толпе и встречается с ней глазами, она понимает, каких нечеловеческих усилий ему стоит эта видимость. Джинни долго не отводит взгляда.

Она понятия не имеет, что именно он прочел на её лице, но Гарри лишь едва заметно улыбается ей и садится, окончательно исчезая в толпе.

Прощальная церемония начинается через несколько минут. Разные люди говорят о Дамблдоре, о том, каким героем он был, но эти речи ни капли не походят на того волшебника, который поймал Джинни за подслушиванием на площади Гриммо или любил нести чепуху во время праздничных пиров.

Она гадает, всегда ли так бывает на похоронах — людей переписывают заново, когда их уже нет рядом.

В последовавшей тишине она поворачивается к отцу и тихо спрашивает:

— Что теперь?

Отец смотрит прямо перед собой; его лицо осунулось и напряжено. Джинни гадает, думает ли он о прошлой войне. О том, на скольких похоронах он уже побывал и сколько их еще может быть впереди.

Он поворачивается и смотрит на неё, не отводя глаз.

— Теперь мы возвращаемся домой.

И будем ждать, какой ход Том сделает следующим.

Глава опубликована: 11.05.2025

Шестой курс

Дополнительные предупреждения ко всему шестому курсу: упоминания членовредительства и самоубийства, изображения насилия, жестокого обращения с детьми, потери физической/психической автономии, жестокого обращения с животными и смерти.

Если я споткнусь, они съедят меня заживо.

Глава 18

В «Норе» непривычно тихо. Для всех людей, запертых внутри, именно земля давит своей удушающей неподвижностью. Установленные кругом защитные чары не пропускают ничего, даже воинственных гномов и безобидных певчих птиц. Всё может стать оружием.

Больше не осталось ничего безобидного.

Джинни кажется, что она живёт, затаив дыхание, все чего-то ждут и ждут, даже не желая обсуждать чего именно. («Она слишком молода. Давайте не будем их пугать. Все не может быть, как в прошлый раз, просто не может…»)

Джинни сбегает на улицу так часто, как только может, и не только чтобы избежать навязчивых свадебных планов Флёр. Она бродит среди деревьев и кустарников, пока не чувствует, как по коже пробегает статическое электричество. Это значит, что она приближается к границе. Окружающие участок защитные барьеры — самое мощное, что она когда-либо ощущала. Гул в каждой клеточке тела, который одновременно восхищает и возмущает.

Она задаётся вопросом, кто их воздвиг. Раньше она бы предположила, что Дамблдор. (Его тело у подножия башни, Гарри, склонившийся над ним со слезами на лице.) Джинни резко трясет головой, отгоняя эту картинку, и мысленно пробегается по списку авроров, которыми Гарри Поттер теперь располагает по своему усмотрению. Ни одно из имён не выделяется, но что-то внутри заставляет её вспомнить о Молли Пруэтт.

Вытянув руку, Джинни касается энергетического поля, обозначающую невидимую границу, и чувствует покалывание, разливающееся по всему телу.

— Джинни...

Она вздрагивает при звуке голоса Гарри, но не оборачивается. Даже немного удивлена, что он последовал за ней. Похоже, с тех пор как его сюда привёл Орден, он избегал всех.

С тех пор как Грозный Глаз упал с неба на метле.

Джинни касается пальцами барьера, и тот трещит от вторжения. Гарри резко оттаскивает её назад до того, как она успевает обжечься.

— Осторожно, — говорит он с упрёком.

Джинни хочет рассмеяться. Гриффиндорец говорит слизеринцу быть осторожным. Какая ирония. Она сжимает покалывающие пальцы в кулак.

— Ненавижу чувствовать себя в ловушке.

Она скучает по свободе. По своей метле и по ветру в волосах, но больше всего — по школе, где она чувствует себя личностью, а не дочерью, которую нужно защищать, держать в клетке и не доверять.

Гарри на мгновение сжимает пальцы на её плечах, после чего убирает их.

— Прости, — говорит он, и в его словах ясно слышится чувство вины.

Джинни вздыхает. Если бы у неё был выбор, она бы сама вошла в группу, сопровождавшую его сюда. Но быть Избранным — значит принимать на себя всю вину, поэтому она не собирается его поправлять.

«Не всё вертится вокруг тебя», — хочет сказать, хотя сейчас, пожалуй, так оно и есть.

— Они будут искать тебя, — говорит она вместо этого, поворачиваясь к нему лицом. А точнее, будут беспокоиться. Мама почти не спускает с Гарри глаз с тех пор, как узнала об их планах.

«Мы не вернемся в Хогвартс».

— Знаю, — отвечает он, одёргивая край рубашки в нервном жесте не то от чувства вины, не то от разочарования. — Мне просто нужно было... — Он обрывает себя, качая головой.

Даже почти семнадцатилетний, сейчас он напоминает того потерянного мальчишку. Наверное, этим и объясняется странное давление в груди.

— Да. Я понимаю.

— Ты всегда понимаешь, — он смотрит на неё так сосредоточенно, словно на хитроумно зачарованный артефакт.

— Что? — сердцебиение неожиданно учащается.

Он качает головой, жестом указывая на её ладонь.

— Ты поранилась?

— О, — Джинни поднимает руку. Кончики пальцев слегка покраснели.

Гарри мельком смотрит на её лицо, после чего берет за руку. Сначала кажется, что он просто проверяет, не навредили ли ей защитные чары барьера. У него тёплая кожа, и Джинни сдерживает желание отдернуть руку. Но потом он переворачивает её ладонью вниз, и она понимает, что он смотрит на запястье, на зелёную змейку, впечатанную в кожу как клеймо.

Ей живо вспоминается, как несколько месяцев назад во время их ссоры она сунула ему под нос свою руку, и как он тогда смотрел на неё. Сейчас он лишь слегка хмурится, и она ждёт, что их спор вспыхнет снова, словно тогда они поставили его на паузу.

Но Гарри просто наклоняет голову, едва касаясь пальцами татуировки.

— Распределяющая шляпа хотела отправить меня в Слизерин, — говорит он.

Джинни застывает всем телом, взгляд прикован к его пальцам на своей руке.

Внутри поднимается целая буря противоречивых чувств. Злость — ведь он мог сказать об этом раньше, и тогда одиннадцатилетняя Джинни почувствовала бы себя чуть менее потерянной, осознав, что не так уж отличается от мальчика, которого считала героем. Раздражение — сейчас, когда это уже не имеет прежнего значения, он вдруг решает признаться. Когда это не должно ничего значить. Но другая часть её пытается представить себе это, вообразить Гарри в мрачных коридорах Слизерина, пытающегося сориентироваться в мире негласных правил и ожиданий.

Её взгляд резко поднимается к его лицу, и она вдруг понимает, что не совсем уверена, что он бы справился. Особенно еще и впридачу ко всему остальному, что на него взвалили. И она впервые задумывается о том, что, возможно, у неё есть сила, которой у него нет. Может быть, поэтому он здесь и в очередной раз бросает очередное признание к её ногам?

— Так вот кто я? — говорит она, чувствуя, как сжимается горло. — Твой хранитель секретов?

Гарри моргает, слегка отстраняясь.

— Что?

Так всё очевидно. Он приходит к ней, когда бремя, которое он несёт на плечах, оказывается слишком неподъёмным. Когда внутри накапливается что-то слишком тёмное, чем нельзя поделиться с другими.

— Ты продолжаешь рассказывать мне всё это, — её голос тихий и ровный, как у мамы в самые опасные моменты, — а я... я просто не знаю, что должна с этим делать.

Гарри хмурится, глядя на её руку, которую по-прежнему слегка сжимает. Но он ничего не отрицает. Да и как бы он мог?

С тех пор, как он появился в «Норе», с тех пор, как Грозный Глаз, Хедвиг и ухо Джорджа стали платой за его безопасность, Гарри стал грубым и надломленным. Джинни думает, что он начинает осознавать, насколько высокой окажется цена, которую люди готовы заплатить за исход, который даже он не может гарантировать. Гарри на грани, на полпути к саморазрушению, и, возможно, пришёл сюда потому, что она должна как-то удержать его от падения. Его самого и те тёмные уголки его души, о которых он не смеет говорить с другими.

Это единственное объяснение, которое имеет смысл.

— Наверное, это даже лучше, чем просто быть осведомителем о твоих врагах, — говорит она, и в её голосе звучит явственная горечь.

Гарри вздрагивает, но, кажется, наконец обретает почву под ногами.

— Ты была права. Мне не следовало использовать тебя, чтобы добраться до Малфоя.

Джинни нарочито пожимает плечами, будто его слова для неё ничего не значат, будто она не жаждала этого признания как дурочка.

— Ну, ты ведь не ошибался.

— Ошибался, — он берёт её за вторую руку и разворачивает к себе. — Абсолютно.

Глупо, но сейчас она предпочла бы гнев этой странной напряжённости, что исходит от него. Ссора кажется куда менее пугающей. А так... он стоит слишком близко, её мысли путаются, и она убеждает себя, что тревожащее тепло, разливающееся под кожей, всего лишь следствие её столкновения с защитным барьером.

— Это неважно, — говорит она, внезапно ощущая острую необходимость в пространстве, ей срочно нужно убежать. — Нам стоит, наверное...

Но Гарри лишь крепче сжимает её руки.

— Это важно.

Джинни чувствует необъяснимый прилив досады от его упрямства, а в груди зарождается паника.

— Почему? — требует она. — Потому что мы друзья?

Он колеблется, и это красноречивее любых слов. Потому что правда в том, что они никогда по-настоящему не были друзьями.

Это не должно причинять боль. Но причиняет. Гораздо сильнее, чем должно.

Джинни пытается отстраниться, повернуться к дому, и выражение лица Гарри меняется с противоречивого и неуверенного на сосредоточенное и целеустремленное, будто он принял какое-то безрассудное и совершенно глупое решение, и ничто в этом мире его не остановит.

— Нет, — говорит он. — Не потому, что мы друзья.

У неё даже нет времени ужаснуться этому такому откровенному признанию, потому что он внезапно наклоняется ближе и…

Целует её.

Гарри. Целует её.

Это не более чем плотное прикосновение его губ к её, слишком короткое, чтобы дать время среагировать, не говоря уже о том, чтобы разобраться в странной дрожи, будто искра пробежала по коже, и бешеном стуке сердца. Мозг словно зависает, не в силах осмыслить происходящее.

Гарри отстраняется почти так же стремительно, как и наклонился к ней. Его щёки пылают. Он смотрит на неё так, словно ждёт пощёчины или проклятия. И, возможно, Джинни именно так и должна поступить. Разве нет? Но в его взгляде есть что-то ещё. Что-то такое, отчего становится трудно дышать.

Интересно, как давно он так на неё смотрит? Как она могла этого не заметить?

Его пальцы сильнее сжимаются на её руках.

— Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.

Только теперь Джинни осознаёт, что просто стоит и смотрит на него, прижав пальцы к губам. Нужно что-то сказать, подобрать правильные слова, обдумать, что всё это значит. Но впервые за долгое время ей не хочется ни думать, ни планировать, ни анализировать. А губы всё ещё покалывает.

Поэтому она тянется к Гарри и целует его.

Он мешкает лишь мгновение, а затем отвечает на поцелуй. Неловко и неуклюже, но это совершенно не имеет значения. Джинни прижимается ближе, позволяя поцелую стать глубже и настойчивей. Гарри скользит рукой в её волосы.

Это совсем не похоже на всё, что было у неё прежде: ни слащавая навязчивость, ни грубая агрессия, ни даже таинственная и сбивающая с толку странность, а только тепло и забота, словно она — что-то драгоценное. И в то же время — нечто большее… Что-то похожее на трение воздуха о кожу на бешеной скорости, на рискованный вираж на метле, на смех, летящий вверх в бездонное летнее небо.

Они так и стоят под раскидистым деревом, не сделав и шагу, но Джинни чувствует, как его губы движутся в поцелуе, всё ещё нежно, но уже с новой уверенностью, и это чувство обжигает её кожу так же сильно, как защитные чары, что всегда незримо её окружали.


* * *


Солнце только начинает клониться к горизонту, когда мама торжественно преподносит Гарри праздничный торт с густой глазурью, которая сверкает золотом.

Джинни улыбается, глядя, как он радуется такой простой вещи, и понимает, что всегда ценила в нём это, помимо прочего, конечно, — способность не принимать ничего как должное. Мысль о том, сколько дней рождения он, должно быть, провёл без подарков, заставляет её ощутить лёгкое сожаление.

Гарри ловит её взгляд, и она вдруг понимает, что смотрит слишком пристально. Закусывает губу и отворачивается, заставляя себя расспросить Флёр о деталях свадьбы. Выслушивать все эти подробности должно стать для неё достаточным наказанием.

Вечер тёплый, но его смягчает лёгкий ветерок, доносящий с пруда кваканье лягушек. Это почти идеальный момент, украденный у страха и суматохи приготовлений, что-то вроде спокойного дыхания, спрятанного в маленьком стеклянном флаконе.

Джинни думает, что они все заслуживают этот момент. Гарри — больше всех.

Не успевает она додумать эту мысль, как появляется Скримджер и вытягивает из Гарри всё счастье, которое тому удалось собрать. Гарри, Рон и Гермиона следуют за министром в дом, оставляя остальных гадать, что делать с его просьбой о личной аудиенции.

Они напряжённо сидят в саду, мама и папа обмениваются тревожными взглядами, пока повышенные голоса в доме не поднимают их на ноги.

Они вбегают внутрь как раз вовремя, чтобы увидеть Скримджера с палочкой, прижатой к груди Гарри. Джинни с ужасом смотрит на дыру на футболке, прожжённую в месте соприкосновения с тканью, и невольно задаётся вопросом, есть ли на свете хоть один человек, которого Гарри не способен вывести из себя. Но она также видит, как он не отступает, несмотря на личность того, кто именно наставляет на него палочку.

Безрассудство.

Когда министр уходит и они делятся друг с другом информацией о завещании Дамблдора, в доме снова воцаряется тишина и ожидание, характерные для всего лета. Джинни бродит из комнаты в комнату, беспокойная и суетливая.

— Должно быть, дела в Министерстве плохи, — слышит она слова Билла, сказанные Флёр, когда проходит через кухню. — Скримджер зашёл слишком далеко.

— Пап, — окликает Джинни, догоняя его в гостиной. Она едва заметно наклоняет голову в сторону крыльца, спрашивая разрешения выйти.

Он кивает, зная, что охрана поблизости и сможет в случае необходимости обеспечить безопасность, и, как всегда, уважая её потребность в личном пространстве. Это единственное, что он может дать ей в эти дни.

Джинни благодарно улыбается и выскальзывает за дверь. Она не уходит далеко, просто скрывается из виду, чувствуя, как напряжение покидает её плечи, когда темнота ночи бережно поглощает его и укрывает ее. Она забирается во фруктовый сад, глубоко вздыхает и поднимает лицо к ветвям, вырисовывающимся на фоне звёздного неба.

— Долгий день.

Джинни резко разворачивается на каблуках, одна рука взмывает к груди, вторая — к палочке. Гарри поднимает руки, сидя у подножия дерева в тени.

— Мерлин, Гарри, — выдыхает она, опуская палочку. — Ты меня напугал.

— Очевидно, — замечает он, глядя на её палочку, и кивает в знак одобрения. — Отличные рефлексы.

Учитель до мозга костей.

— Тебе повезло, что я тебя не заколдовала, — фыркает она, убирая палочку в карман. — Я думала, ты наверху.

Она едва заметно вздрагивает, осознавая, как это прозвучало, словно она следила за его передвижениями. Последние несколько дней они неловко кружили вокруг друг друга, стараясь не оставаться наедине, и она не хочет задумываться почему.

— Гермиона снова собирает вещи, — говорит Гарри так, будто столкнуться с этим — величайшая пытка в мире.

Впрочем, это также и напоминание. О том, что ему уже семнадцать, что он официально совершеннолетний и может уйти. Просто пройти через защитный барьер и никогда не оглядываться. Никогда не возвращаться. И когда завтра закончится свадьба, не останется ничего, что могло бы удержать его. Никого из них.

Должно быть, что-то из этих мыслей отразилось у неё на лице, потому что Гарри корчит гримасу, глядя себе под ноги. Она видит, что он чувствует себя виноватым, что уже несколько дней не может найти слов, чтобы извиниться. И, возможно, именно поэтому она избегала его.

— Джинни, — говорит он тяжёлым голосом.

Часть её хочет просто уйти от этого разговора, но упрямая сторона не даёт покоя и отказывается ходить вокруг да около.

— Хочешь забрать его?

Он смотрит на неё, возможно, удивлённый прямотой. Она и сама не понимает, откуда это взялось, но признаёт, что Гарри всегда заставляет её забыть о себе и своей осторожности.

По её мнению, это должно пугать её больше, чем пугает на самом деле.

Гарри всё ещё настороженно смотрит на неё и, кажется, борется с собой.

— Нет, — наконец говорит он, и Джинни ненавидит чувство облегчения, от которого слабеют колени.

Он разочарованно выдыхает:

— Но я должен солгать и сказать «да». Это эгоистично. Если кто-нибудь узнает...

— Что узнает? — спрашивает она, стараясь придать голосу чуточку легкомысленности, которого на самом деле не чувствует. — Что ты однажды поцеловал меня?

Это не так уж и важно. Правда?

Он смотрит на неё так, будто точно знает, чего она добивается.

— Что всё, о чём я думаю в эти дни, — это о твоем поцелуе.

Она чувствует, как её щёки вспыхивают от чего-то, что определённо не является смущением, и надеется, что в темноте он этого не заметит.

— Думаю, моим братьям есть что сказать по этому поводу.

— Джинни, — говорит он с лёгким укором. — Речь не только о твоих братьях, и ты это знаешь.

— Их шестеро, — напоминает она ему.

Он бросает на неё нетерпеливый взгляд.

— Ты имеешь в виду Тома, — вздыхает она.

Его тело напрягается, возможно, ему не нравится напоминание о том, как хорошо она знает волшебника, который охотится за ним.

— Да, — говорит он, сжимая челюсти. — Если бы он знал...

Все они знают, что у Волдеморта нет границ. Он готов использовать кого угодно и что угодно, чтобы добраться до Гарри. Именно поэтому Гермиона и Рон приложили столько усилий, чтобы защитить свои семьи. Но Джинни беспокоится не за себя. Насколько она знает Тома изнутри и снаружи, для Волдеморта она даже не существует.

— Он никогда не узнает, — говорит она.

Он наклоняет голову в сторону:

— Слизеринцы никогда не делятся своими секретами?

Она скрещивает руки на груди:

— Именно.

Он приподнимается чуть выше, будто наконец-то переходит к тому, что действительно его беспокоит:

— Я не могу остаться.

— Я знаю, — отвечает она.

На мгновение он выглядит растерянным, словно ожидал чего-то другого, кроме этого лёгкого согласия.

— Разве ты не собираешься спросить почему? Куда я иду? Что делаю? Есть ли у меня план?

Она почти улыбается, представляя, как сильно его, несомненно, донимали её родители, остальные члены Ордена... даже чёртов министр магии. Пожав плечами, говорит:

— Наверное, я подумала, что если ты можешь мне сказать, то скажешь.

Может, это и самонадеянно с её стороны, особенно с учётом этой новой хрупкой связи между ними, но она в самом деле так считает.

Гарри смотрит на свои ноги и качает головой.

— Что? — спрашивает она, гадая, не ошиблась ли в оценке ситуации.

Он поднимает голову, и в его взгляде появляется что-то такое, что она боится назвать нежностью.

— Ты, наверное, думаешь, что мне бы уже стоило привыкнуть к тому, что ты меня постоянно удивляешь.

Она расслабляется:

— Не этого ты ожидал?

Он качает головой:

— Нет. Я думал, ты будешь...

— Злиться, — догадывается она. В конце концов, это то, что она делает лучше всего рядом с ним.

— Да, — соглашается он. — Я просто... не выношу, когда ты злишься на меня. Особенно когда знаю, что заслуживаю этого.

Она хмыкает себе под нос:

— Что ж, мне не хочется говорить тебе это, Гарри, но я не сомневаюсь, что снова буду злиться на тебя. Возможно, очень сильно.

Его улыбка исчезает, и выражение лица в одно мгновение становится болезненно серьёзным. Джинни чувствует, как ужас сковывает все её тело, которое словно превращается в холодный камень. Её переполняет желание повернуться и уйти, сбежать от того, что он собирается сказать.

— Это должен быть я, Джинни, — говорит он тяжёлым и почти извиняющимся голосом.

Она осторожно сглатывает:

— Избранный.

Гарри долго смотрит на неё и, наконец, кивает:

— Да.

Она слегка отворачивается и переводит взгляд на деревья. Не то чтобы она не подозревала о роли Гарри во всём этом, люди строили догадки годами. Но услышать подтверждение, что всё сведётся к Гарри и Волдеморту, это заставляет почувствовать себя обессиленной.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

Она чувствует на себе его взгляд, словно именно это и есть настоящая причина, по которой он считает, что не имел права её целовать. Как будто он ждёт её неизбежного гнева. Но она не сердится.

Хотя ей бы очень хотелось.

Прикусив нижнюю губу, Джинни все-таки оборачивается, быстро сокращает расстояние между ними и опускается рядом, прислоняясь спиной к дереву так, что их плечи соприкасаются.

— Хорошо.

Она чувствует, как расслабляется его плечо. Некоторое время они просто сидят в темноте, слушая шорох ветвей.

— Тебе страшно? — шепчет она едва слышно.

Он шаркает ногой по земле.

— Здесь я должен надуть грудь, проявить героизм и сказать «нет», да? — в его голосе звучит горечь.

Она наблюдает за ним, за тем, как он опускает голову, скрывая глаза за отблесками на линзах очков. Это утомительно — всё время притворяться.

— Нет, — напоминает она. — Здесь ты не делаешь ничего подобного.

В темноте его рука нащупывает её ладонь, он все еще будто колеблется, но сжимает крепко, когда она не отстраняется.

— Тогда да, мне страшно. — Он смотрит вниз, и в тусклом свете она различает его профиль. — Безумно.

Она не уверена, что когда-либо слышала, чтобы кто-то звучал одновременно так испуганно и решительно.

Джинни сжимает его руку и прижимается ближе, запоминая тепло тела. Ей кажется, что оно вполне могло бы стать привычным, если бы когда-нибудь ей только представилась такая возможность.

— Мне тоже, — признаётся она.

Гарри поднимает руку над её плечом и притягивает к себе. Она обнимает его за талию, кладёт голову на грудь, чувствуя, как он зарывается лицом в её волосы. Больше всего на свете её поражает то, как правильно это ощущается.

И это пугает до чёртиков.

— Джинни? — зовет папин голос.

Рука Гарри крепче обхватывает её. Джинни поднимает голову:

— Иду, пап, — отзывается она.

Она снова прижимается лицом к груди Гарри и сидит так с минуту, слушая стук его сердца. Она хочет попросить его пообещать вернуться. Хочет, чтобы он рассказал, чем всё это закончится.

Но он не может, а она не может заставить себя требовать этого от него.

Вместо этого она поднимает голову и касается губами его щеки, задерживаясь лишь на мгновение, пусть и достаточно долгое, чтобы почувствовать, как он поворачивается к ней.

— С днём рождения, Гарри, — шепчет Джинни.

Поднявшись на ноги, она уходит в дом, оставляя его одного сидеть в темноте.


* * *


Задолго до рассвета в «Норе» царит оживление. Мама кричит и раздает всем указания. Флёр с мамой и сестрой заперты в одной из комнат наверху. Большинство братьев снаружи, устанавливают шатер.

Джинни не уверена, все ли свадьбы превращаются в такой бедлам или эта — особый случай. Международные отношения в стране, где на свободе находится убийца-психопат, явно добавляют происходящему определенную остроту.

— Джинни! — мама влетает на кухню, сверкая глазами. — Почему ты до сих пор не начала собираться?

Джинни решает не напоминать, что это именно мама поручила ей расставить цветы на столах. Надежды на то, что несовершеннолетний возраст и отсутствие палочки избавят её от миллиона свадебных обязанностей, разбились о реальность ещё несколько дней назад.

— У нас ещё полно времени, — пробует успокоить её Джинни.

Мамино лицо наливается ещё более ярким румянцем.

— Лучше просто со всем соглашаться, я думаю, — тихо советует папа, проходя мимо.

Джинни поднимает руки и топает вверх по лестнице. В коридоре наверху она сталкивается с миссис Делакур.

— Сначала платье, — говорит та, даже не замедляя шага. — Потом причёска!

Джинни остаётся стоять в лёгком облаке духов.

К счастью, её комната пуста. Она не знает, где Гермиона, но сейчас её это мало волнует. Вытащив из шкафа платье подружки невесты, Джинни оценивает его критическим взглядом. Оно могло бы быть гораздо хуже, хотя золотой явно не её цвет. Габриэль, конечно, в этом оттенке выглядит просто потрясающе, её платье, к тому же, скромнее, в отличие от наряда Джинни, который имеет неожиданно смелый вырез.

— Ты — девушка, а не ребёнок, — сказала Флёр, когда они только примеряли платья. Её глаза тогда лукаво сверкнули.

Но несмотря на смелое декольте, Джинни чувствует себя ребёнком, когда понимает, что даже не может воспользоваться волшебной палочкой, чтобы застегнуть смехотворно крошечные пуговки на спине. Она кое-как справляется с нижними, но потом сдаётся.

— Уф, — раздражённо выдыхает она и распахивает дверь, надеясь найти Гермиону. Конечно же, единственным человеком в коридоре оказывается Гарри.

Он стоит на верхней ступеньке лестницы, и его глаза слегка округляются, когда он её видит. Он делает неловкий полушаг, словно хочет спуститься, но спотыкается и в итоге остаётся на месте.

Джинни чуть плотнее прижимает платье к груди, изо всех сил стараясь не покраснеть. Они слишком долго смотрят друг на друга, пока она наконец не берет себя в руки.

— Ну же, Поттер, — говорит она, нарочито бодрым тоном. — Сделай хоть что-то полезное.

— Что? — спрашивает Гарри и выглядит при этом очаровательно растерянным.

Она поворачивается к нему спиной и жестом указывает на пуговицы.

— О.

Джинни смеётся.

— Да. Чертовски нелепо, не так ли?

Она убирает волосы в сторону, собираясь сказать, что у него хотя бы есть палочка, чтобы справиться с этим намного быстрее, но тут чувствует, как он подходит ближе и осторожно касается ткани платья и ее кожи.

Она сглатывает.

— Не знаю, кто придумал платье с таким количеством крошечных пуговиц.

— Видимо, французы, — отзывается Гарри сухим голосом.

Его руки слегка подрагивают, и Джинни старается не думать об ощущении его пальцев на своей коже. Проходит будто целая вечность, и она не знает, потому ли это, что пуговиц действительно миллион, или ей только так кажется.

— Готово, — наконец говорит он, неловко хлопая по плечу.

Джинни выдыхает и проверяет, не слишком ли туго сидит лиф. Ну, по крайней мере, не настолько, чтобы потерять сознание.

— Спасибо, — говорит она, оборачиваясь. — Ты мой герой.

Гарри закатывает глаза.

— Да. Я спас тебя от ужасной судьбы.

Она поднимает бровь.

— Идти к алтарю полуголой?

Гарри прочищает горло.

— Ага. От этого.

Отпустив волосы на плечи, Джинни разглаживает ладонями платье.

— И что ты думаешь?

Внимание Гарри, кажется, рассеялось, и взгляд возвращается к её лицу.

— О чем?

Она улыбается, делая небольшой шаг назад.

— О платье, дурачок.

— О, — говорит он. — Ты выглядишь...

Но она так и не узнает, как именно, по его мнению, она выглядит, потому что на лестничной площадке появляется Гермиона, выглядящая почти такой же взволнованной, как мама.

— Гарри, пора принимать Оборотное зелье.

Он резко оборачивается к Гермионе и почти пугается в собственных ногах.

— О. Конечно. Я просто...

Гарри бросает короткий взгляд через плечо на Джинни.

— Уверена, из тебя выйдет отличный рыжий, Поттер, — хмыкает она. — А теперь прочь с дороги. Мне пора заняться прической.

Приподняв юбки, она взбегает вверх по лестнице и внезапно понимает, что настроение стало гораздо лучше.


* * *


Несмотря на мамины опасения, церемония начинается вовремя, и ничто, кроме присутствия тётушки Мюриэль, не способно её омрачить. Глядя на Билла и Флёр, можно подумать, что им было бы всё равно, даже если бы с неба начали сыпаться нюхлеры, настолько они поглощены друг другом.

После церемонии даже мама расслабляется настолько, что садится с миссис Делакур, и они вдвоем смеются о чем-то над бокалами шампанского.

— Сговариваются о внуках, — сообщает Чарли.

Джинни морщится.

— Что, уже?

Чарли только пожимает плечами и хмурится, когда кто-то слишком весёлый задевает его сзади.

Джинни даёт брату ещё минут двадцать, прежде чем его преданность Биллу возьмёт верх над ненавистью к толпе. Скорее всего, он выйдет на улицу и исчезнет на несколько часов, если судить по прошлому опыту.

— Что ж, — говорит она. — Боюсь, никто больше не хочет танцевать со мной, так что придётся тебе.

Чарли улыбается.

— Уверен, Билл угрожал каждому парню младше восьмидесяти.

— Лучше бы это была чертова шутка, — фыркает Джинни.

Он смеётся и ведёт её на танцпол.

— По-моему, мы не танцевали с тех пор, как тебе было семь, и ты всё время стояла у меня на ногах.

— Не обещаю, что стала лучше в танцах.

Когда танец заканчивается, Чарли передаёт её Ли Джордану, который делится закулисными историями из магазина. Джинни больше смеётся, чем следит за движениями, но Ли, похоже, не возражает.

Фреда и Джорджа ей не удаётся вытащить на танец, оба слишком увлечены кузинами Делакур. Рон тоже занят тем, что наблюдает за Гермионой и пытается притвориться, что его это не касается.

Как ни странно, ее приглашает на танец не кто иной, как Виктор Крам. Три года назад, наблюдая за ним на Чемпионате мира по квиддичу, она и представить себе такого не могла. Конечно, как и большинство фантазий, реальность оказывается немного разочаровывающей. Виктор наступает ей на ноги, не проявляет никакого интереса к разговорам о квиддиче и большую часть танца украдкой наблюдает за Гермионой. Хорошо, что он такой великолепный ловец, потому что партнер по танцам из него ужасный. Когда музыка смолкает, Джинни испытывает лишь облегчение.

После танца с одним из гораздо более очаровательных кузенов Флёр Джинни опускается на стул рядом с Луной.

— Немного увлеклась, не так ли? — говорит она, обмахиваясь веером.

Луна невозмутимо кивает, её пальцы рассеянно постукивают в такт музыке.

— Гарри, похоже, не очень хорошо проводит время.

Джинни требуется полсекунды, чтобы вспомнить, что никто не должен знать, что Гарри здесь.

— Гарри здесь нет, Луна, — говорит она, бросая на подругу строгий взгляд. — Это было бы слишком опасно для всех, включая его самого.

Луна либо не замечает её тон, либо ей, скорее всего, просто всё равно.

— Тогда ему стоит перестать так хмуриться.

Джинни следит за её взглядом и видит, что через несколько столиков от них сидит «кузен Барни» и, уставившись в бокал, хмурится. Уж слишком в стиле самого Гарри.

— Весёлый вид был бы гораздо лучшей маскировкой, — замечает Луна.

Удивляя саму себя, Джинни испуганно смеётся.

— Пожалуй, я пойду проведаю кузена Барни.

— Он, наверное, тебя послушает, — кивает Луна.

Джинни в этом не уверена, но всё равно поднимается и идёт к Гарри. Опустившись на стул позади, она наклоняется к его уху.

— Луна считает, что если бы ты выглядел счастливым, это было бы гораздо более эффективной маскировкой.

Он вздрагивает и поворачивается к ней.

— Джинни.

Она оглядывает его: рыжие волосы и незнакомое лицо местного деревенского мальчишки из магглов.

— Это так странно.

— Не так странно, как для меня, — мрачно отвечает он. — Этот парень ниже меня на целых четыре дюйма. Я постоянно путаюсь в собственных ногах.

— Очень жаль, — вздыхает она. — Полагаю, это значит, что ты не сможешь потанцевать со мной.

Он резко смотрит на неё.

— Уверен, что смогу.

— Да? — спрашивает она, стараясь не улыбаться от того, с какой охотой он это сказал.

Он хватает её за руку и поднимает на ноги.

— Определённо.

С каблуками Джинни оказывается выше и одаривает его торжествующей улыбкой. Гарри лишь закатывает глаза. Оказавшись на танцполе, он останавливается, хмурится, прислушиваясь к музыке. Мимо проносится Ли Джордан, ловко кружа по залу привлекательную девушку.

— Кажется, я забыл кое-что важное, — бормочет Гарри.

— Что именно? — спрашивает Джинни, слегка подпрыгивая в такт.

Он выглядит настоящий страдальцем.

— Что я не умею танцевать.

Они смеются, потому что здесь так много слоев неловкости, что невозможно не рассмеяться. К счастью для них обоих, музыка сменяется чем-то более медленным и гораздо менее опасным. Толпа теснится, свет приглушается, и всё, что им остаётся, — это просто покачиваться в такт.

— Думаешь, справишься? — спрашивает она.

Он тянется к ней, его рука проскальзывает за спину, другая берёт за ладонь.

— Я, конечно, могу попробовать.

Она пытается улыбнуться, но их тела уже слишком близко, и её рука ложится ему на плечо. Было бы замечательно, если бы он хоть немного был похож на себя.

После нескольких неловких поворотов она закрывает глаза, доверяя ему и надеясь, что он не даст ей врезаться в кого-нибудь.

— Что ты делаешь?

— Так проще. Помнить, что это ты.

Его вторая рука опускается ей на поясницу, притягивая ближе.

— Я никогда не говорил, но мне очень нравится твоё платье, — негромко произносит он. — Ты выглядишь…

Когда он не заканчивает фразу, Джинни открывает глаза и видит, что он пристально смотрит на неё. Она чувствует, как щёки мгновенно заливает жар.

— Я уверена, что ты не должен так смотреть на свою кузину, Барни.

Его губы изгибаются в улыбке, и это так похоже на Гарри, что на миг всё остальное перестаёт существовать. Толпа вокруг, незнакомое лицо… Она скользит рукой по его плечу, пальцы касаются его шеи.

— Джинни… — тихо говорит он, притягивая её ещё ближе.

И хотя это было бы ужасно глупо со многих точек зрения, сердце бешено колотится при мысли, что он может её поцеловать.

Но прежде чем кто-то из них успевает совершить этот опрометчивый поступок, раздаётся крик, и они резко отстраняются друг от друга.

Через крышу шатра проносится серебристая фигура животного и застывает перед папой. Люди в панике шарахаются в стороны. Голос Кингсли заполняет пространство:

— Министерство пало. Скримджер мёртв. Они идут.

Полсекунды стоит ужасающая тишина, потом кто-то вскрикивает. Толпа приходит в движение, люди толкаются, шатер наполняется эхом хлопков аппарации.

Гарри крепко прижимает её к себе и вытаскивает палочку, когда их выталкивают с танцпола.

Приподнявшись на носочках, Джинни видит, как сквозь суматоху появляются фигуры в тёмных мантиях, а их лица скрывают белые маски. Пожиратели смерти. Они здесь только по одной причине. Она резко поворачивает голову, Рон и Гермиона стоят у задней стенки шатра и судорожно оглядываются, явно пытаясь понять, что делать.

Над головой проносится проклятие, цветочная композиция взрывается огненным вихрем. Джинни и Гарри падают, прижимаясь к полу.

— Ты должен уходить, — быстро говорит она.

— Джинни… — возражает он, крепко сжимая её руку.

Она прижимается к его губам в последнем безрассудном поцелуе, а потом толкает его к Рону и Гермионе.

— Бегите!

Не дожидаясь, послушает он или нет, она бросается в другую сторону, выхватывая палочку. Полсекунды её сознание цепляется за мысль, увидит ли она его когда-нибудь снова, но на размышления нет времени, она переключает внимание на то, что происходит вокруг.

Он сам по себе. Они оба сами по себе.

В шатре царит хаос. Люди толкаются, звучат хлопки аппарации, раздаются крики, дети плачут, их подхватывают на руки. У заднего выхода Ремус тащит Тонкс прочь, и Джинни вспоминает, что Пожиратели смерти охотятся не только за Гарри.

Папа стоит рядом с ними.

— Вперёд! — приказывает он.

У входа Билл, Флёр и близнецы уже сражаются с Пожирателями смерти. Лучи заклятий вспыхивают и разлетаются во все стороны.

Флёр движется плавно, холодная ярость придаёт её изяществу ледяной оттенок. Она словно танцует, когда атакует Пожирателя смерти, и тот пятится, явно не ожидая подобного натиска. Его палочка вылетает из рук, и он в панике выбегает из шатра. Флёр громко ругает его по-французски.

Проклятие в щепки раскалывает стул совсем рядом с Джинни, и она с ужасом понимает, что просто стоит, как легкая мишень, наблюдая за всем происходящим. Она приходит в движение, но чувствует странную неподвижность. Руки чешутся от желания схватить метлу, и хотя она привыкла к скорости и быстроте квиддичного матча, это похоже на игру против команды, которую она никогда не изучала. И без установленных правил. Все заклинания будто испаряются из ее головы.

Вокруг бушует хаос, в котором трудно разобраться. Она заставляет себя не концентрироваться на деталях, на каждой отдельной опасности, угрожающей ее семье, и вместо этого отступает назад, наблюдая за происходящим в целом. Движение, которое, как знает Джинни, должно быть упорядоченным и сдержанным.

Спрятавшись за стулом, она замечает длинный ковёр, всё ещё лежащий на полу шатра. Она произносит заклинание, и ковёр с силой сворачивается в тугой клубок. Пожиратель смерти, стоявший на нём, теряет равновесие и падает. Билл не теряет ни секунды: его оглушающее заклинание попадает прямо в грудь противника.

Он оборачивается к Джинни и одаривает её короткой одобрительной улыбкой, но тут за его спиной появляется ещё один. Она резко вскакивает на ноги, прицеливаясь.

— Экспеллиармус!

Пожирателю смерти удается удержать в руке свою палочку, но теперь она привлекла его внимание.

Он надвигается, и Джинни едва успевает ставить защитные чары, парируя его проклятия. Все, что она может делать, — это вовремя реагировать, и у нее совсем не остается времени для нападения. На лбу выступают бисеринки пота, а каблуки цепляются за подол платья.

Она спотыкается и падает, палочка выскальзывает из рук, и это всё, думает она. Но почему-то Пожиратель смерти останавливается и с усмешкой смотрит на неё, словно вокруг не идёт битва.

— Это всё, на что ты способна, малышка?

Джинни вскакивает, выхватывает палочку и выпаливает первое заклинание, за которое ухватился ее испуганный разум, — то, которому её научила Антония.

В лучшем случае это детское заклятие, но оно попадает ему прямо в грудь, и все его тело застывает, а руки тянутся к горлу. Она с мрачным восхищением наблюдает, как он тщетно пытается сделать вдох и падает на колени. В отчаянии он бросается на нее, но Джинни успевает отшатнуться назад.

Он падает на пол, дико закатывает глаза и корчится.

Джинни застывает, вспоминая Гарри, Грозного Глаза и изломанное тело Дамблдора.

Она дёргается, когда чья-то рука касается ее плеча. Это Фред присел рядом.

— Джин? — его глаза расширяются, когда он смотрит на Пожирателя смерти, чье лицо уже начинает синеть.

— Это первое, что пришло мне в голову, — наконец произносит она.

Фред направляет на него свою палочку, и чары рассеиваются. Пожиратель смерти успевает сделать большой глоток воздуха, когда Фред оглушает его, забирает палочку и прячет в карман.

Стол неподалеку дребезжит от ударов проклятий.

— Пойдём, Джинни, — говорит Фред, помогая подняться.

Она кивает, отворачивается от неподвижного тела, лежащего на земле, и снова бросается в бой.

На каждого поверженного Пожирателя смерти приходится ещё трое. В считаные секунды их остаётся слишком мало, чтобы держать оборону. Особенно когда папа ловит оглушающее заклятие, Джордж теряет палочку, а Билл падает, опутанный кучей верёвок.

— Хватит! — рявкает один из Пожирателей смерти.

И кажется, что от его голоса исходит магическая волна, прокатываясь по шатру. Джинни чувствует, как её накрывает, но это не больно — просто на мгновение выбивает воздух из лёгких. Заклинание застывает на её губах.

В наступившей тишине высокий Пожиратель смерти произносит:

— Больше не нужно проливать магическую кровь. Нам нужен только Поттер.

— Его здесь нет! — кричит мама.

Её палочка вспыхивает, и шатер сотрясает что-то огромное, словно сам воздух взрывается от гнева. Наступает полный хаос. Заклинания летят во все стороны, палочка Джинни двигается так быстро, как только может, но вдруг её плечо пронзает удар — глухой и сокрушительный, будто гонг, отзывающийся во всём теле.

В следующее мгновение Джинни понимает, что лежит лицом вниз, а тело обездвижено. Вокруг нее раздаются голоса, но она с трудом понимает, о чем идет речь.

Когда зрение наконец проясняется, Джинни медленно поворачивает голову и видит, что её семья в разном состоянии связанности и сознания. Папа полулежит на коленях у мамы, кровь струится по его лицу. Флёр сидит рядом, её глаза сверкают такой ненавистью, что кажется, она могла бы испепелить их всех одним взглядом, несмотря на то, что её рот заткнут кляпом, а руки связаны вместе с руками её новоиспечённого мужа.

— Проверьте дом, — раздаётся чей-то голос за спиной Джинни.

Где-то вдалеке произносят Гоменум Ревелио.

— Пусто, — отвечает другой голос.

— Где Поттер?

Краем глаза Джинни замечает свою палочку, она торчит из-под ближайшего стола. Она медленно вытягивает руку, стараясь не привлекать к себе внимания.

— Как видите, — говорит мама, — его здесь нет.

Пальцы Джинни почти касаются палочки, когда кто-то резко надавливает на тыльную сторону руки. Она судорожно задыхается и смотрит в маску Пожирателя смерти.

— Кто-то проснулся, — насмешливо говорит он, вдавливая каблук ей в ладонь.

Джинни прикусывает язык, чувствуя, как на глаза наворачиваются слёзы.

— Хорошо, — доносится другой голос. — Может, она будет более сговорчивой.

Джинни в тревоге поднимает глаза. Двое поднимают её на ноги и вытаскивают из шатра, а семья что-то кричит ей вслед.

Она отчаянно пытается сосредоточиться, подумать о том, чего они от нее хотят. Они хотят, чтобы она была достаточно напугана, чтобы сказать им все, что они пожелают. Ей не нужно притворять, что она боится, её сердце уже колотится так, что кажется, ещё чуть-чуть, и вырвется наружу.

Они грубо толкают ее на колени, трое уже нависают.

Низкорослый, похоже, главный, его тёмные глаза сверкают из-за прорезей в маске.

— Где Поттер?

Джинни инстинктивно отшатывается, стараясь стать как можно меньше.

— Я не знаю.

— Он был здесь?

— Н-н-нет. Клянусь.

— Тогда где он?

— Я не знаю! Может, с теми магглами!

— Нет, не с ними.

Она зажмуривается.

— Пожалуйста...

— Сомневаюсь, что она что-то знает, — лениво замечает один из Пожирателей смерти.

— Скорее всего, нет, — соглашается другой. — Но её семья может знать. Если мы убедим их, что быть сговорчивее в их интересах…

Проклятие приходит будто ниоткуда и отовсюду — ноющая боль, словно все ее кости сломаны и крошатся, скрежещут друг о друга. Она кричит, и нет никакой необходимости притворяться или сдерживать слёзы, которые текут по щекам.

Проклятие исчезает так же резко, как и обрушилось, оставляя после себя дрожь и судорожные вдохи.

— Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, — шепчет она, пытаясь отдышаться. — Его здесь никогда не было. Клянусь.

Следующий удар сильнее. Хуже, чем в первый раз. Она уже не может говорить, только всхлипывает от облегчения, когда всё наконец заканчивается.

Коротышка приседает перед ней, лицо в маске оказывается очень близко.

— Ты ведь не пытаешься играть в героя, правда?

Она слабо качает головой, крепко обхватывая себя руками.

— Я не верю в героев, — шепчет сквозь слёзы.

— Мальчишки здесь нет, — говорит второй волшебник, хватая главного за плечо. — Она бы сказала нам, если бы он был.

Тот не двигается, продолжая сверлить её взглядом.

— У нас нет на это времени, — раздражённо бросает третий. — Нужно идти к следующему месту.

С хлопком он аппарирует.

Оставшийся Пожиратель смерти хватает Джинни за волосы, накручивает их на руку, дёргает вверх, заставляя посмотреть ему в глаза.

— Если я узнаю, что ты лжёшь... Я не просто вернусь за тобой. — Он мотает головой в сторону шатра. — Я уничтожу всю твою семейку предателей крови. И поверь мне, я буду наслаждаться этим.

Он отпускает её, и Джинни падает на землю. Она вздрагивает от хлопка аппарации и сжимается в комок в защитном жесте, обхватывая голову руками. Долго лежит в грязи, слушая гулкую тишину и пытаясь отдышаться от боли и страха.

В конце концов она понимает, что семья зовет её по имени. Джинни поднимает голову, пытается встать на ноги, но тут же снова падает, оседая в грязь.

— Джинни!

«Вставай, Джинни, — приказывает она себе. — Просто вставай».

На дрожащих ногах она, покачиваясь, добирается до шатра. Находит свою палочку под столом и поднимает её. Желчь подступает к горлу, но она успевает дойти до Билла до того, как ноги окончательно отказывают. Опустившись рядом, дрожащими руками она направляет палочку на верёвки, разрезая их.

Билл тут же освобождается и разрывает остатки пут. Его лицо пылает яростью. Он трогает её за плечо.

— Джин?

Она кивает, махая рукой. Билл смотрит на нее ещё мгновение, но затем поднимается, находит свою палочку и освобождает остальных.

— Джинни! — мама появляется рядом и тут же обнимает её.

Джинни с благодарностью прижимается к ней, ощущая тепло, которое пробивается сквозь холод, сковавший её изнутри. Где-то в стороне папа с братьями что-то тихо обсуждают, но ей нет до этого дела. Она чувствует себя совершенно опустошенной.

— Молли, — говорит папа. — Барьер.

Мама кивает, ещё раз сжимает Джинни в объятиях, затем устало поднимается на ноги. Папа обнимает её за спину.

— Поднимаемся, — мягко говорит он.

Она позволяет ему поднять себя и отвести обратно в «Нору». Позволяет усадить на диван и укрыть одеялом, и только тогда осознаёт, что её трясёт. Зубы стучат так сильно, что невозможно остановиться. Она не понимает, что с ней происходит.

Папа садится рядом, обнимает и тихонько напевает что-то себе под нос. Джинни прижимается к нему, пытаясь согреться. Но ведь сейчас лето… Почему же ей так холодно?

Неподалёку братья разговаривают с мамой, лица у них мрачные. Джинни же рассеянно, но вместе с тем с восхищением смотрит на потрепанный подол платья Флёр. Правда, еще и с ощущением подступающей тошноты. Подол платья был грубо оторван у самого колена — слишком сильно, чтобы это оказалось обычной случайностью.

Кажется, что свадьба была тысячу лет назад. Смех, музыка, Гарри…

Она закрывает глаза. Тошнота подступает к горлу.

— Нужно сообщить им, что с нами всё в порядке, — вдруг говорит она.

В комнате наступает тишина. Все смотрят на неё — это первое, что она сказала. Джинни переводит взгляд на папу.

— Ты же знаешь, что он тот самый идиот, который безрассудно бросится сюда, если решит, что мы в опасности.

Папа гладит её по волосам и натянуто улыбается.

— Верно подмечено.

Папин серебристый Патронус уносится в ночь.

— Джинни… — неуверенно произносит мама, опускаясь перед ней на колени.

— Я в порядке, — отвечает она. — Правда. Меня уже почти не тошнит.

— Господи, Джин… — Билл качает головой.

Она поднимает голову.

— Они… вернутся? — спрашивает она и ненавидит то, как дрожит её голос.

— Не сегодня, — обещает папа.

Она кивает.

Билл и Флёр смотрят друг на друга.

— Мы остаёмся.

Мама качает головой.

— Возвращайтесь в коттедж.

Билл открывает рот, собираясь возразить, но мама касается его руки.

— У вас всё ещё медовый месяц. — Она протягивает руку к Флёр, и та сжимает её в ответ. — Не позволяйте им отнять это у вас.

— Ты знаешь, что произойдёт, — говорит Билл.

Папа кивает.

— Чем меньше нас здесь будет, тем лучше.

— Но как же… — он бросает взгляд на Джинни, которая упрямо поднимает подбородок.

— Если побежим сейчас, дороги назад уже не будет.

Билл мрачно кивает, а Флёр опускается перед Джинни и берёт её за руку.

— Прости, я испортила платье, — бормочет Джинни, глядя на испачканные колени.

Флёр качает головой, откидывая прядь волос с ее лица.

— Золото — не совсем твой цвет, ma sœur.

— Это правда, — говорит Джинни, слишком уставшая, чтобы улыбнуться.

Флёр целует её в лоб, затем поднимается. Билл присаживается рядом и обнимает ее, прижимаясь лицом к уху.

— Ты держалась молодцом, Джин. Ты справилась.

Но это не похоже на правду. Такое ощущение, что она была маленькой девочкой, играющей в то, что ей не под силу.

Часы спустя, забравшись в постель, Джинни чувствует, как пусто и безлюдно вокруг, словно Гермионы Грейнджер никогда не существовало. Она слышит отдаленные звуки, как папа и Чарли загоняют упыря в комнату Рона. Вся их безупречно выстроенная ложь плавно ложится на место.

На следующее утро они приходят с официальными бумагами и вескими основаниями, как будто это не те же самые люди, что приходили накануне с проклятиями и угрозами. Они все притворяются. Притворяются, что папа пригласил их в дом по собственной воле. Притворяются, что правительственные «чиновники» не охотятся за Гарри, чтобы сдать Волдеморту.

— Я слышал, вчера вечером здесь было немного шумно, — лениво замечает Руквуд.

Папа качает головой.

— Просто недоразумение.

Они находят упыря Рона, покрытого оспинами, но даже не подходят близко, чтобы допросить, хотя папа делает вид, что даёт разрешение.

Руквуд смотрит на Джинни, и она изо всех сил старается притвориться, что никогда прежде не слышала его голос.

Глава опубликована: 16.05.2025

Глава 19

Самое большое потрясение наступает утром понедельника.

Папа стоит на кухне в рабочей мантии и целует маму на прощание. Джинни видела эту сцену уже бесчисленное количество раз, но сейчас всё иначе.

— Ты идёшь в Министерство?

— Да, Джинни, — в его голосе звучит предостережение.

— Как ты можешь?

— Это моя работа.

Как будто весь мир ещё не развалился на части.

— Так значит мы просто… продолжаем жить.

— Да, Джинни, — папин голос становится жёстче. — Мы просто продолжаем жить.

«Если побежим сейчас, дороги назад уже не будет».

Мама весь день рассеяна, взгляд её то и дело возвращается к семейным часам, которые по-прежнему бесполезно застыли на отметке «смертельная опасность». Джинни знает, что на самом деле все ждут, когда папа вернётся домой, чтобы понять, что происходит в Министерстве.

Мама сдавленно выдыхает, когда он, наконец, переступает порог, но, кроме этого едва заметного проявления, ужин проходит как обычно. Позже вечером, когда родители думают, что она уже спит, Джинни сидит на лестнице и подслушивает их разговор на кухне.

— С Джинни всё в порядке? — спрашивает папа.

Мама вздыхает.

— С ней всегда сложно понять. Думаю, в основном она злится. Злится, что они заставили её бояться.

— Меня они тоже заставили бояться.

Они долго молчат.

— У меня есть кузина… та, что вышла замуж за бухгалтера. Может быть…

Внутри у Джинни все сжимается при мысли о том, что ее отправят жить к маггловским родственникам, которых она даже никогда не видела.

— Она там будет беззащитна, — говорит папа.

До её семнадцатилетия остаётся еще целый год. Без палочки или хоть каких-то волшебников рядом она станет легкой добычей.

— Как Андромеда и Тед? — спрашивает мама.

— Напуганы, но… необратимых повреждений нет. Пожиратели смерти были недовольны, что они ничего не знают о местонахождении Гарри, Ремуса или Тонкс.

Джинни остаётся только догадываться, как именно выглядело их «недовольство», хотя теперь она представляет это куда лучше, чем неделю назад.

— Тед сбежал, — добавляет папа.

— Что?

— Ушел в подполье. Ходят слухи о реестре.

— Это чудовищно.

Папа устало вздыхает.

— Боюсь, это только начало.

Неделя проходит жутко пусто: никто не заглядывает в «Нору», не появляется в камине, не присылает серебристых Патронусов с новостями. Похоже, все понимают, что за их домом теперь ведется пристальное наблюдение. Джинни замечает людей, которые якобы бесцельно слоняются у дороги, но при этом не сводят с дома глаз.

Как будто Гарри вообще мог бы быть настолько глуп, чтобы вернуться сюда. Или, вернее, как будто Рон и Гермиона позволили бы ему быть достаточно глупым для такого.

В конце недели папа приносит домой плакат: «Нежелательное лицо номер один. 10 000 галлеонов за его голову».

Гарри смотрит на нее с постера, его лицо наполовину скрыто в тени, выражение непреклонное.

И Джинни наконец осознает, насколько опасным был тот поцелуй во фруктовом саду. Насколько уязвимой она сама себя сделала.

Через неделю она видит Долорес Амбридж на первой полосе «Пророка». Самодовольную чиновницу Министерства, возглавившую Комиссию по регистрации магглорожденных.

Гарри — преступник. Дамблдор — лжец.

Они начинают повторяться.


* * *


Её шестнадцатый день рождения проходит тихо.

Ранним утром прилетает сова от Смиты.

Это поздравительная открытка. «Пусть твой день рождения расцветёт радостью!» — гласит надпись. Джинни долго смотрит на нее. Рюши, цветы, вьющиеся по краям... Ярко, жизнерадостно и совершенно непохоже на Смиту.

И только когда она смотрит на неё в четвёртый раз, то наконец замечает руны, вплетённые в лепестки и завитки лозы.

Достав перо, Джинни аккуратно копирует их на чистый лист, меняет порядок, используя старый шифр, придуманный во время скучных лекций по истории магии.

«К тому времени, как ты это прочтёшь, мы будем уже далеко. Я не скажу тебе где. Просто, пожалуйста, не волнуйся. Береги себя. И присматривай за Тобиасом. Я не уверена, что он поймёт».

Нет, не поймёт. Но Джинни понимает. Слишком хорошо. Исследования, которыми занимается мать Смиты, делают её достаточно ценной, чтобы забрать либо уничтожить. А отчим Смиты… он — магглорожденный.

Но это не страшно, ведь они теперь далеко и в безопасности.

Джинни напоминает себе, что должна радоваться. Одним человеком меньше для беспокойства.

Только вот она не уверена, что верит в это.

За ужином близнецы приходят с рассказами о Косом переулке. Вместо подарков они приносят пакеты со школьными принадлежностями для нее.

— С днём рождения, сестрёнка!

— Замечательно, — говорит она с язвительностью в голосе.

Фред наклоняется ближе.

— Думаю, новое издание «Истории Хогвартса» тебя особенно заинтересует.

Джинни осторожно раскрывает книгу. Годы жизни с близнецами научили её быть очень бдительной. Но вместо того чтобы взорваться перед носом, учебник открывает невероятно большое внутреннее пространство, до отказа набитое товарами из магазина приколов.

— Там есть несколько... особых прототипов, — подмигивает Фред. — В конце концов, не стоит отправлять тебя обратно в Хогвартс без надлежащих запасов.

— И что мне со всем этим делать?

Фред пожимает плечами.

— Уверен, ты что-нибудь придумаешь. Мы же знаем, у кого ты научилась хитрости.

Их взгляды встречаются, и Джинни невольно вспоминает тот момент в шатре: что он видел, что она почти сделала. Она старается не думать о свадьбе, и лишь отчасти из-за того, что с ней сделали.

Она до сих пор не знает, позволила ли бы она тому Пожирателю смерти умереть. Застыла ли она тогда просто в растерянности или действительно хотела этого. Хотела, чтобы это случилось.

Фред сжимает её руку.

— С днём рождения, Джин.

Если её улыбка и вышла немного неуверенной, то он не подаёт вида.

— Флориан исчез, — сообщает Джордж за ужином.

— Что? — переспрашивает мама с тревогой в голосе.

— И похоже, не по своей воле.

Все переваривают эту новость. В эти дни большинство магазинов в Косом переулке чаще всего заколочены досками, чем действительно открыты.

— Не думали закрыть магазин? — осторожно спрашивает мама.

Фред и Джордж переглядываются.

— Нет, мы не собираемся, — говорит Фред.

Джордж кивает.

— Пока можем.

Мама выглядит так, будто собирается возразить, но папа просто сжимает её руку.

Через неделю выходит новый выпуск «Пророка» с лицом Гермионы на первой странице — её разыскивают для допроса.

Когда приходит новость, что Хогвартс объявлен обязательным для посещения всеми детьми с магическими способностями и что директором школы назчначен Снейп, никто не говорит о том, что это значит.

Папа просто просит:

— Будь осторожна.

Джинни даже не пытается сказать ему, что осторожность у неё в крови.


* * *


На платформе девять и три четверти странно тихо. Конечно, вокруг по-прежнему мечутся ученики, ухают совы, грохочут тележки. Всё вроде бы как всегда. Если не считать того, как все исподтишка поглядывают друг на друга, делая вид, что ничего не происходит. Кто пришёл? А кого нет?

Когда Джинни с родителями проходят сквозь барьер, они все на миг задерживают дыхание, будто ждут, что Рон, Гарри и Гермиона появятся следом в любой момент.

Но никто не следит за волшебниками на платформе так пристально, как «авроры», обеспечивающие безопасность. Все-таки министра магии убили, и теперь они все должны верить, что ответственный за это некий мятежный элемент, который до сих пор на свободе, и есть настоящая угроза для всего волшебного мира.

«Мы здесь, чтобы защитить вас».

Более того, они почему-то должны поверить, что эта угроза исходит от Гарри Поттера. Как будто он все эти годы делал что-то ещё, кроме как пытался защитить этих учеников, не раз рискуя своей жизнью.

Джинни поднимает подбородок и продолжает катить тележку вперёд. Она проходит мимо Симуса, который напряжённо смотрит на разделительный барьер. Подумывает остановиться и сказать ему, что Дин не придет, но уверена, что он уже и так это знает.

Возле дверей поезда мама крепко её обнимает.

— Не забывай писать.

Джинни отступает на шаг, делая вид, что в самых глубинах души её не разрывает страх, что она больше никогда не увидит родителей.

— Конечно, — говорит она достаточно громко, чтобы все желающие услышали. — Иначе Рон умрёт со скуки.

Она знает свою роль во всём этом. Папа обнимает её.

— Люблю тебя.

Она крепче сжимает его в ответ.

— Я тоже тебя люблю.

Раздаётся гудок поезда, и Джинни заставляет себя отступить назад.

— Увидимся на Рождество.

Она дарит им свою самую яркую улыбку, на которую только способна, и забирается в вагон.

В Хогвартс-экспрессе полно новых лиц, не только первокурсников, но и старшекурсников, которых обязали вернуться на учёбу. На каждое новое лицо приходится одно отсутствующее. И речь не только о Роне, Гермионе и Гарри. Нет и Дина Томаса, и братьев Криви, и Джастина Финч-Флетчли, и Смиты, и Грэхэма, и всех остальных магглорожденных студентов.

Джинни едва успевает пройти первое купе, как прямо перед ней появляется Невилл и выглядит так, будто готов обнять её от облегчения.

— Джинни! — восклицает он, торопливо подходя к ней.

— Привет, Невилл, — отвечает она лёгким, дружелюбным тоном. — Хорошо провёл лето?

Он растерянно смотрит на неё.

— Хорошо ли я провел лето? — переспрашивает он, будто считает, что она сошла с ума.

Джинни делает вид, что ничего не замечает:

— Моё было немного суматошным. Из-за свадьбы Билла и всего такого. — Она заглядывает ему через плечо и замечает Луну, стоящую чуть позади. — Привет, Луна.

Та внимательно её разглядывает.

— Привет.

— Где Рон? — настойчиво спрашивает Невилл, видимо устав от обмена дежурными любезностями.

— Обсыпной лишай, — легко отвечает Джинни. — Застрял дома на весь год. Вид у него — страшнее некуда, скажу тебе. Хотя, признаться, он и раньше выглядел не лучшим образом.

Невилл смотрит на неё с явным недоумением.

— А Гермиона?

Джинни выдерживает его взгляд.

— Откуда мне знать? Она ведь магглорожденная, не так ли? Кто знает, где она может быть. Надеюсь, где-то далеко отсюда.

— Ты правда думаешь, что я в это поверю?

— Честно говоря, Невилл, — говорит она, прекрасно понимая, сколько людей её сейчас слушают, — мне абсолютно всё равно, во что ты веришь.

Чего вообще он от неё хочет? Его там не было, он не может знать. А вот Луна была. Джинни встречается с ней взглядом, а та сразу берёт Невилла под руку.

— Пойдём, Невилл. Вернёмся на свои места.

Невилл ещё раз озадаченно оглядывается на Джинни, но уходит дальше по коридору. Луна задерживается на мгновение, оглядывая её.

— Твоя маскировка стала намного лучше, — тихо говорит она. — Но всё ещё не слишком правдоподобно.

И с этими словами догоняет Невилла.

Собравшись с силами, Джинни разворачивается и идёт в другую сторону. В следующем вагоне она находит Тобиаса, сидящего в купе. Он сразу же поднимает голову, как будто ищет кого-то за её спиной.

— Тобиас, — слегка укоризненно говорит Джинни.

Он откидывается на спинку сиденья, глядя в окно.

— Я знаю.

Пожиратели смерти, притворяющиеся аврорами, проходят мимо, заглядывая внутрь. Джинни спокойно смотрит им в глаза, не позволяя себе задуматься о том, были ли среди них те, кто напал на «Нору». Через несколько мгновений они уходят дальше.

Джинни садится напротив Тобиаса.

— Прямо как в старые добрые времена.

Губы Тобиаса кривятся в тени улыбки, но в его глазах нет ни капли веселья.

— Прямо как в старые добрые времена.

Никаких взрывающихся карт, никаких преувеличенных рассказов о каникулах, только бесконечная и тягучая тишина, пока поезд несёт их на север.


* * *


Замок выглядит так же, если не считать стоящих по периметру Пожирателей смерти и дементоров, но и к ним она уже начинает привыкать. Джинни думает, что её школьные годы, наверняка, кому-то могут показаться немного странными.

В Большом зале проходит распределение и пир, МакГонагалл встречает первокурсников на ступенях, как и каждый год до этого. Всё как положено, будто поверх реальности натянули тонкую плёнку нормальности, чтобы напомнить всем об игре, в которую их заставляют играть. Старосты школы, старосты факультетов. Флитвик и Синистра, Трелони и Хагрид, сидящие за преподавательским столом, словно ничего не изменилось. Вот только нет Бербидж, и это не должно было бы быть таким уж сильным ударом. Хоть и становится таковым.

Джинни бросает взгляд на Тобиаса и видит, что он тоже заметил.

Но когда приходит время директору сказать несколько слов, встаёт Снейп — на то самое место, где когда-то стоял Дамблдор.

С гриффиндорского стола доносится шипение и ропот сердитых шёпотов.

Холодный взгляд Снейпа скользит по рядам учеников.

— Добро пожаловать обратно в Хогвартс. Вскоре я представлю вам новых преподавателей, но прежде хочу затронуть важные и неотложные вопросы. Слишком долго состояние образования в этих священных стенах оставалось неудовлетворительным. Эпоха безответственности и вседозволенности закончилась. Вы будете относиться к учёбе с той же серьёзностью, с какой к ней отношусь я. От вас потребуется многое, и, как вы обязаны этой школе, вашим предкам, вашей крови, вы будете стремиться достигнуть поставленных целей. Провалы не будут прощаться. Нарушения дисциплины будут… незамедлительно караться.

Он делает паузу.

— Под моим надзором воспитание магической молодёжи станет приоритетом. В связи с этим маггловедение теперь является обязательным предметом для всех учеников, и в расписание добавлен дополнительный блок занятий.

Встаёт невысокая коренастая ведьма, и Снейп жестом указывает на неё.

— Алекто Кэрроу, присоединившаяся к нам с любезного согласия Министерства, возьмёт на себя преподавание этого предмета. Она также будет исполнять обязанности моей заместительницы как директора школы.

Джинни быстро бросает взгляд на МакГонагалл, чтобы увидеть её реакцию на то, что её сместили с многолетне занимаемой должности, но по лицу МакГонагалл видно, что она знала об этом заранее. Лицо её бледное и напряжённое, но без признаков удивления.

— Вашим новым профессором по темным искусствам будет Амикус Кэрроу, — продолжает Снейп.

Волшебник, который может быть только близнецом Алекто, кивает ученикам с выражение скуки и отвращения на лице.

Снейп наклоняется вперёд над кафедрой.

— Несмотря на хаос снаружи, внутри этих стен вы и наши традиции будете защищены. И мы выстоим.

Джинни ест так, будто вся еда со привкусом пепла.


* * *


В спальне для девочек Джинни оказывается наедине с Бриджет и Хеленой. Обе девушки с нескрываемым интересом косятся на пустую кровать Смиты.

— Так ей и надо. Её мать, предательница крови, вышла замуж за грязного маггла.

Слова срываются с языка Бриджет так легко, словно это что-то слишком большое для её понимания, она будто ребёнок, слепо повторяющий за родителями. Джинни подозревает, что так оно и есть. Но чем, в сущности, она сама отличается?

«Мы просто продолжаем жить и играть свои роли».

— Этому месту давно пора обзавестись хоть какими-то стандартами, — фыркает Бриджет. — Хотя, возможно, их стоило бы поднять еще чуть выше. На мой вкус, здесь всё ещё слишком много всякого сброда.

Джинни понимает, что эта ремарка была отпущена явно в ее сторону, но делает вид, что ничего не слышит.

Дверь открывается, и входит незнакомая девушка. Волосы её укрыты платком, а тёмные глаза настороженно осматривают комнату.

Бриджет и Хелена провожают новенькую презрительными взглядами, пока она идёт к ближайшей пустой кровати.

— Привет, — говорит Джинни, выпрямляясь и вставая возле своего сундука. — Я — Джинни Уизли.

Настороженность в глазах девушки не исчезает. Она слегка кивает.

— Надира Шафик.

— Шафик? — вскидывается Бриджет, заметно заинтересовавшись.

Семья Шафик входит в Священные Двадцать Восемь. Славный, чистокровный род, корнями уходящий вглубь веков, но при этом один из самых затворнических. В Хогвартсе представители семьи не появлялись уже несколько десятилетий.

Хелена с усмешкой подходит к Надире и нагло присаживается на край кровати. На кровать Смиты.

— Ну и, — говорит она, откидываясь назад и скрещивая ноги. — Что у тебя за история?

Надира какое-то время разглядывает её, словно оценивая. Затем уверенно взмахивает палочкой, и Хелена с приглушённым писком сползает с кровати на пол.

— Не твоё дело, — отвечает Надира. Ещё один взмах палочкой — и полог вокруг кровати с плавным щелчком задвигается.

Хелена фыркает, поднимаясь на ноги с пылающими щеками.

— Что ж, мне и вправду плевать!

Джинни так и тянет сказать что-нибудь. Например: «Ты имеешь в виду плевать, что никогда раньше не пробовала сначала думать, а потом говорить? Мы бы все хотели, чтобы ты начала так делать».

Но замок уже не тот, что прежде, и эта комната тоже, поэтому она молчит и задергивает полог вокруг своей кровати.


* * *


В первую неделю у них нет уроков по темным искусствам и маггловедению. Вместо этого всех учеников по очереди вызывают на беседу с Кэрроу.

Вступительные собеседования, как это официально называют.

Несмотря на название, всем ясно, что происходит. Некоторые ученики после таких «бесед» быстро исчезают с глаз, погрязая в отработках. Многие следующие несколько дней ходят с явной осторожностью, будто каждый шаг отзывается в них болью. Невилл среди таких. Мрачное и решительное выражение его лица пугающе знакомо.

Но ещё страшнее то, что несколько учеников вообще не возвращается.

Очередь Джинни подходит лишь к концу недели, что и хорошо, и плохо. У неё было достаточно времени подумать о том, что может произойти.

В назначенное время она выходит из класса трансфигурации, и Тобиас мрачно кивает ей.

Кэрроу обосновались в подземельях. Помещение, в которое Джинни попадает, кажется, рассчитано на максимальное запугивание. Промозглое, с толстыми каменными стенами, без окон и с тяжёлым деревянным столом посередине. Стены увешаны различными инструментами и оружием.

Полная противоположность утончённости.

Амикус Кэрроу сидит за столом, перед ним раскрытая книга, а Алекто Кэрроу беспокойно расхаживает за его спиной, время от времени оглядываясь.

— Джиневра Уизли? — спрашивает Амикус.

— Да.

— Садись.

Джинни опускается на жёсткий стул, бросая взгляд на цепи, угрожающе позвякивающие на подлокотниках.

— Статус крови? — Амикус поднимает перо, готовясь записывать.

На языке вертится язвительный ответ о том, что это не его собачье дело. Но за эти годы она слишком хорошо научилась держать язык за зубами и не позволять нраву управлять собой, а также смотреть на пять, десять, двадцать шагов вперёд. Поэтому она натягивает широкую улыбку и отвечает:

— Чистокровная.

Как будто это что-то значит. Как будто это имеет значение.

Том — полукровка, в конце концов, и, как считает Джинни, именно человеческая часть делает их всех одинаковыми идиотами — глупость, вросшая в плоть и кровь.

Амикус делает пометку в книге.

— Семья матери?

— Пруэтт.

— А её мать?

— Блэк.

Допрос продолжается некоторое время. Амикус, кажется, трижды проверяет, нет ли у неё маггловской крови в последних трёх поколениях. Наконец, он удовлетворенно закрывает книгу. Но вместо того чтобы отпустить на все четыре стороны, достаёт лист бумаги и кладёт его на стол перед ней.

— Нам известно, что Гарри Поттер, Нежелательное лицо № 1, часто проводил время в вашем доме в течение лета.

— Да, — отвечает Джинни и старательно отводит взгляд от лица Гарри на фотографии. — Как будто шести братьев мне было мало.

Амикус улыбается, протягивая ей стакан воды.

Джинни ни в коем случае не настолько глупа, чтобы пить из него, но она берёт, подносит к губам и вспоминает, как на втором курсе Смита научила её безмолвно убирать алкоголь из стакана. Тогда она даже не подозревала, насколько полезным окажется это умение.

— Он навещал вашу семью этим летом?

— Нет, — Джинни ставит стакан обратно на стол. — Рон, похоже, и сам не знал, где он. Наверное, снова прятался у своих ужасных маггловских родственников.

— А где сейчас твой брат?

— Дома. У него обсыпной лишай.

— Мерзкая болезнь, — морщится Амикус.

Джинни кивает.

— Это действительно так.

— А Гермиона Грейнджер? — спрашивает он, выкладывая на стол её фотографию.

Джинни берёт снимок так, слово он не вызывает у неё ни малейших эмоций.

— Я ей никогда не нравилась, — говорит она, нарочито небрежным тоном, затем кладёт фотографию обратно. — Чувство было... взаимным.

Она выбирает этот момент, чтобы небрежно заправить за ухо несуществующую прядь волос.

Кэрроу сразу же замечают маленькую зелёную змейку, небрежно нарисованную на запястье.

Джинни видит, как они снисходительно улыбаются, словно теперь всё стало на свои места. Вот она — дочь из семьи предателей крови, сбежавшая в Слизерин, чтобы поиграть в Пожирателя смерти. Настоящий пример для подражания. Она молчит и позволяет им думать именно так. Кэрроу гладит ее по голове и отпускает на занятия.

Пусть ей и становится физически плохо, когда она выходит из этого мрачного подземелья, она принимает это как необходимое зло. Замок стал для неё незнакомой землёй. Сейчас ей нужна любая защита, и если для этого нужно подыгрывать Кэрроу и их ожиданиям, она готова.

В конце концов, предположения людей годами работали против неё. Пришло время научиться использовать их себе на пользу.


* * *


В понедельник замок просыпается под шёпот о том, что Гарри проник в Министерство. По всему Хогвартсу появляются экземпляры «Придиры», чудесным образом исчезающие, как только кто-то из Кэрроу оказывается поблизости. Это единственное издание, все еще открыто выступающее против Министерства и разрушающее ложь, которой их всех кормят.

— Зачем бы ему туда идти? — шепчутся двое младшекурсников с Гриффиндора у выхода из класса, и в их голосах звучит тревога. Смешанная с надеждой.

Они поднимают на неё глаза, когда она проходит мимо. В их взгляде — вопрос. Джинни отводит взгляд и идёт дальше.

Она не читает статьи и не строит догадок. Честно говоря, она не может придумать ни одной причины, настолько весомой, чтобы оправдать такую глупую, смертельно опасную выходку.

«Что ты делаешь?»

Возвращаясь в общую гостиную, Джинни сталкивается лицом к лицу с Драко. Они оба застывают в дверях, встречаясь взглядами.

Она с удивлением отмечает, что он выглядит ещё более болезненно бледным и исхудавшим, чем в прошлом году. Нельзя отрицать, что обстоятельства вроде бы сложились в его пользу. В каком-то смысле он имеет полное право расхаживать по замку так, словно это место принадлежит ему. Только вот он этого не делает. Или, по крайней мере, Джинни этого ни разу не видела.

Они смотрят друг на друга, и на мгновение выражение его лица становится почти уязвимым, но затем быстро сменяется неистовой враждебностью, словно это она — хулиган, а он ее жертва.

Джинни сама не знает, чего ей больше хочется: заверить его, что она — последний человек, которого ему стоит опасаться, или ударить за то, что допустил всё, что сделали с её братом, за то, что впустил в школу этого монстра Фенрира Грейбека.

Во имя Дамблдора.

Но она не делает ни того, ни другого, в основном потому, что не может себе этого позволить, а ещё потому, что начинает подозревать, что он в такой же ловушке, как и все остальные. Здесь больше нет ни героев, ни злодеев. Только испуганные дети.

Она отворачивается и скользит мимо него, не прикасаясь.

Общая гостиная почти пуста, большинство учеников уже отправились на ужин. Джинни оглядывается и замечает грубую деревянную дверь, наполовину скрытую в тени. За всю неделю она не видела ни одной девушки, которая бы к ней подходила.

Руки сжимаются в кулаки, и только спустя ещё несколько долгих секунд она заставляет себя идти, шаг за шагом, к этой двери.

Она осторожно берётся за ручку.

Тупое ноющее разочарование накрывает с головой, когда ручка не поддается. Она нажимает сильнее, та дребезжит, но остаётся на месте.

— Глупо, — шепчет она себе под нос.

В спальне Бриджет и Хелены нет, а полог Надиры плотно задёрнут. Джинни забирается на кровать и достаёт домашнее задание по рунам. Долго смотрит на него невидящим взглядом.

Оторвав небольшой кусок пергамента, берёт перо. И сдаётся под глухой зуд в кончиках пальцев, под необходимость излить слова на бумагу. Это все равно что открыть клапан и выпустить накопившееся давление.

«Дорогой Гарри…» — пишет она, и её разум переполнен вопросами, которые нельзя даже произнести вслух. Где ты? Что происходит? Что мне делать?

Слова упрямо остаются на бумаге ещё долгое время после того, как она их написала, и Джинни не знает, должно ли это её утешить или разочаровать. Это письмо всё равно не доберётся до него, как и ответ не найдёт пути обратно.

Ни Гарри, ни Рон, ни Гермиона, ни Фред и Джордж, ни Смита, ни Антония, ни Том. Не осталось никого, кто мог бы дать ей ответ.

Она пишет: «Мы делаем, что должны».


* * *


Занятия по маггловедению проходят в одном из самых просторных классов замка с широкими ярусами сидений в виде амфитеатра. Здесь теснятся все студенты с одного курса. На каждом столе лежат две книги: «Когда магглы нападают» и более объёмный фолиант «Происхождение магглов».

Оглядываясь по сторонам, Джинни замечает, как многие в ужасе смотрят на эти учебники.

В первый же день шестеро получают отработки, большинство — гриффиндорцы.

В конце урока к ней подходит Алекто, и все головы синхронно поворачиваются в их сторону. Джинни едва удерживается от того, чтобы не коснуться своей татуировки. Этот жест выдал бы её с головой.

— Вижу, ты уже бывала на этих занятиях, — говорит Алекто, снисходительно улыбаясь.

Судя по тому, что Джинни удалось выяснить, Алекто не отличается особым умом и проницательностью. Пара тонких критических замечаний от более осторожных учеников, похоже, прошли мимо её внимания, зато на любую открытую дерзость или неповиновение она набрасывается мгновенно. Честно говоря, создаётся впечатление, что ей важнее услышать то, что хочется, чем разбираться в чьих-то мотивах.

Говорить ей то, что она ждёт, — плата вполне посильная.

А если при этом Джинни вдруг снова вспоминает о шершавой земле под пальцами возле шатра и об отце, который надевает мантию и отправляется на работу, она просто говорит себе, что это неважно.

«Мы просто продолжаем жить».

— Отец заставил, — кивает она. — Сказал, что в противном случае не разрешит играть в квиддич.

Алекто, кажется, без малейших сомнений проглатывает эту ложь.

— И что ты думаешь о Бербидж?

Джинни пожимает плечами, как будто не чувствует тяжесть в животе.

— Ничего особенного, наверное.

Алекто скрещивает руки на груди и рассеянно постукивает палочкой по плечу.

— О чём она рассказывала?

— В основном об искусстве, — отвечает Джинни, наклоняя голову набок. — Знаете, у магглов картины даже не двигаются. Просто застыли в одном мгновении.

Алекто смеётся, похлопывает её по плечу и отходит.

Джинни выдыхает и собирает вещи, замечая, что Тобиас смотрит на неё так, будто видит впервые.


* * *


Дорогой Рон,

Теперь у нас у всех обязательный предмет — маггловедение. Это значит, что добавились дополнительные уроки. Радуйся, что ты не здесь. Бербидж больше нет. Вместо неё теперь Алекто Кэрроу. Её брат ведёт темные искусства. Новый год, новый учитель темных искусств. Кажется, в Хогвартсе всё по-прежнему! Слизнорт теперь мой новый декан факультета, потому что Снейп стал директором школы. Мы редко его видим. Наверное, очень занят.

Ну что ж, наслаждайся своим бездельем, ты, ленивый оболтус, и не вешай нос.

Джинни


* * *


В субботу утром Джинни проводит отборочные по квиддичу. Всё довольно просто, потому что возвращается почти вся прежняя команда. Почти.

Хотя она скучает по Томпсону больше, чем может выразить словами, ещё более болезненным открытием становится отсутствие Грэхэма. Он должен быть здесь. Он должен стоять рядом с Бассентвейтом, а вместо этого он всего лишь один из десятков учеников, которые бесследно исчезли, оставив после себя лишь шёпот: «грязнокровка», «предатель крови», «преступник», «трус», «чокнутый».

Будто бы теперь это всё — одно и то же.

Чтобы не думать об этом, она концентрируется на выборе нового охотника вместо Томпсона. Вейзи, похоже, достаточно близок с Уркхартом, так что, наверное, стоит выбрать именно его. Он лучший из всех доступных игроков, каким бы неприятным человеком ни был.

«Это просто часть работы», — напоминает она себе.

По крайней мере, можно найти радость в том, как Рейко летает кругами вокруг Харпера.

Когда последние кандидаты уходят с поля, Джинни спрашивает у Бассентвейта.

— Что думаешь?

— О чём?

Джинни закатывает глаза.

— О втором загонщике.

Бассентвейт удивлённо смотрит на нее, а она пожимает плечами.

— Тебе же с ним работать.

Он раздумывает.

— Розье.

Джинни поднимает бровь.

— Знаю, — говорит он. — Он тот ещё засранец, но с этим я справлюсь.

Дело не только в том, что он ведёт себя как засранец. Семья Розье входит в Священные Двадцать Восемь, они чистокровны до мозга костей, тщательно поддерживают свою линию и гордятся этим. Он уже не раз ненавязчиво упоминал об этом на отборочных, будто близкое знакомство с Кэрроу и Снейпом сделает его более желанным кандидатом. Но отказать ему из-за этого было бы столь же опрометчиво, да и объяснить такое решение будет непросто.

— Ладно, — говорит Джинни, не обращая внимания на тревожное чувство. — Раз хочешь его, бери.


* * *


Недели быстро сливаются в рутину из занятий, лжи и страха, и Джинни просто старается изо всех сил не высовываться.

Большую часть времени она проводит с Тобиасом, и вместе они представляют собой странный дуэт. Тобиас теперь редко улыбается, отсутствие Смиты ощущается как огромная дыра между ними. Они мало разговаривают, словно больше не осталось безопасных тем. Но даже молчание рядом с Тобиасом лучше, чем одиночество или необходимость выдерживать взгляды других.

В эти дни Тобиас способен лишь одаривать всех жёсткими, колючими взглядами, и это иногда бывает весьма полезно.

Никола несколько раз нерешительно подходила к Джинни, но каждый раз, когда их взгляды встречаются, единственное, о чём может думать Джинни, — это запертая дверь под рукой. Она наблюдала за дверью в «Салон», но не видела, чтобы кто-то подходил к ней. Большинство девушек, похоже, теперь проводят время в общей гостиной.

— Я иду спать, — говорит Тобиас, собирая вещи.

— Спокойной ночи, — отзывается Джинни.

Вскоре после того, как Тобиас исчезает, Миллисента опускается в освободившееся кресло. Джинни бросает на неё настороженный взгляд.

— Привет.

Миллисента пропускает приветствие мимо ушей.

— Ты ведь понимаешь, что мы тебя ждём?

Давящее ощущение в груди становится почти болезненным.

— Чтобы ты открыла дверь, — уточняет Миллисента таким тоном, словно разговаривает с несмышленым ребёнком.

Джинни разжимает ладонь и смотрит на тонкий шрам.

— Я не могу.

Миллисента фыркает и буравит Джинни жёстким взглядом.

— Антония, видно, что-то в тебе разглядела. Но лично мне кажется, что ты... немного туповата.

Ну вот это, ко всему прочему, уже слишком.

— А откуда, чёрт возьми, мне знать?! Я же не... — Джинни с досадой запинается. — Вы всё время забываете, что я не такая, как вы все. Я не была рождена для всего этого. Вы забываете, что я…

Миллисента бросает на неё пронзительный взгляд и прерывает:

— Чужая?

Джинни открывает рот, чтобы ответить, но тут же его закрывает, чувствуя, что правильного ответа просто не существует.

Миллисента качает головой, поднимаясь на ноги.

— Возможно, она ошибалась.

И, окинув напоследок презрительным взглядом, уходит.

Джинни оглядывает гостиную и видит, что многие девушки из «Салона» поспешно отворачиваются, стоит её взгляду коснуться их. Только Тилли не отводит глаз и коротко кивает, будто подбадривая.

Когда все наконец ложатся спать, Джинни снова подходит к двери. Опять прикасается к ручке, толкает ее, но дверь не поддаётся и упрямо остаётся закрытой.

Достав палочку, стучит по дереву, пытаясь повторить заклинание, которое Антония произносила при ней всего несколько раз. Сейчас она жалеет, что не была внимательнее.

Ничего.

Как будто сама дверь знает, что она — недостойна.

Джинни нерешительно протягивает руку и прижимает ладонь с тонким шрамом к холодному дереву. Задерживает дыхание, ожидая... Чего именно — она не может сказать.

Ничего.

Она почти смеётся над собой, гадая, чего же ожидала. Наклоняется вперёд, упираясь лбом в дверь, пальцы судорожно впиваются в шершавую поверхность дерева.

«Кто ты?» — требовательно спрашивает голос, громким эхом отдаваясь внутри её головы.

Джинни отдёргивает руку, резко отшатываясь.


* * *


Джинни плохо спит, этот глубокий бездонный голос преследует даже во сне.

«Кто ты?»

На следующее утро по пути на маггловедение она замечает Рейко: та идёт по коридору с каменным лицом, крепко прижимая учебники к груди. Почти вплотную за ней плетутся Крэбб и Гойл, на лицах у них злорадное веселье. Гойл тянется и дёргает Рейко за край мантии, бросает фразу, от которой её лицо мгновенно краснеет.

Рейко вдруг останавливается, оборачивается и с силой отталкивает обоих мальчишек, будто те не вдвое её тяжелее. Она бросает им что-то резкое.

Крэбб с Гойлом смеются, обмениваются очередными шуточками, пихают друг друга локтями. Рейко быстро уходит прочь, и они не следуют за ней.

Джинни ускоряет шаг и оказывается рядом.

— Они тебе докучают?

Рейко выглядит не слишком довольной её вмешательством.

— Просто парочка идиотов. Я с ними справлюсь.

— Я в этом не сомневаюсь, — говорит Джинни, бросая взгляд на Крэбба и Гойла. Те смотрят на неё с откровенной злобой, но ничего не делают. Всё ещё боятся нападать напрямую — и хорошо. Джинни больше не может позволить себе такую беспечность.

К сожалению, они явно не гнушаются искать обходные пути.

— Дашь мне знать, если что-то изменится, ладно? — шепчет Джинни.

Рейко закатывает глаза.

— Да, мамочка.

На маггловедении Джинни не может сосредоточиться. Мысли всё ещё возвращаются к Рейко и к тому бездонному и лихорадочному голосу, который словно въелся в её разум. Она старается успокоиться, напоминая себе, что нужно просто продолжать идти, аккуратно ставить одну ногу за другой.

Не высовываться. Продолжать идти.

Продолжать жить.

Джинни настолько застряла в собственных мыслях, что слишком поздно замечает, как нарастает раздражение Тобиаса. Они возвращаются после урока, когда он, кажется, больше уже не выдерживает.

— Знаешь, — холодно говорит он с жёсткостью в голосе, — ты могла хотя бы притвориться, что тебе не всё равно. Что ты замечаешь, что её нет.

Они никогда не произносят имя Смиты, будто оно стало для них чем-то ещё более опасным, чем сам Волдеморт.

— Не будь идиотом, — отрезает Джинни. Не думать о Смите — единственное, что позволяет ей держаться, несмотря на боль одиночества. Неужели он этого не понимает?

Он резко останавливает её, нависая сверху:

— Тебе вообще есть дело до того, что это твоя вина?

Джинни отшатывается, глядя на него так, будто он сошёл с ума.

— О чём ты говоришь?

Его пальцы впиваются ей в руку.

— Все знают, что это ты её потащила в ту идиотскую вылазку в Отдел Тайн. Этот сраный АД с его нелепыми грёбаными идеями.

Они оба знают, что дело вовсе не в АД, но это гораздо проще, чем правда. Тобиасу нужно на что-то злиться, а Волдеморт никогда не будет безопасной мишенью. Джинни это понимает, даже если её это и бесит.

— Я не собираюсь обсуждать это с тобой, — она пытается пройти мимо него, создать хоть какое-то расстояние, чтобы дать ему время остыть.

Но он не отпускает, и его голос становится всё громче.

— Ты правда думаешь, что всех обманула?

Она разворачивается, её конский хвост едва не хлестает его по лицу, когда она наклоняется ближе.

— Понизь-ка свой чёртов голос.

Он делает это, но лишь чуть-чуть.

— Ты и правда веришь, что кто-то тут не понимает, на чьей ты стороне на самом деле?

Она ощущает, как его слова врезаются в шаткие основы её внутреннего «я», словно болезненный удар по хрупкому фундаменту.

— А ты? — тихо бросает Джинни. — На чьей стороне ты, Тобиас?

Он краснеет от такого намека.

— На той, на которой всегда должен быть. На своей.

— Как ослепительно благородно с твоей стороны.

— Эй, — огрызается он, ткнув пальцем ей в грудь. — Я не возвращал Тёмного Лорда. Но я и не настолько наивен, чтобы думать, что могу что-то изменить.

— Знаешь что? — её голос становится ледяным и колючим. — А я рада, что её здесь нет. Теперь она хотя бы не увидит, каким ты оказался на самом деле.

С тем же успехом она могла просто ударить его, потому что Тобиас замирает, бледнеет и становится совершенно неподвижным на долю секунды.

— Иди на хуй, Уизли.

Она смеётся, но слишком пронзительно и фальшиво, что совсем на неё не похоже.

— Ах, так вот чего ты хотел всё это время? — обвиняет она, и в тот миг, как эти слова срываются с её губ, больше всего на свете она хочет забрать их.

Он открывает рот, потом снова закрывает, будто рыба, выброшенная на берег, но так и не находит слов. Наконец, Тобиас просто разворачивается и уходит.

Джинни делает глубокий вдох и заставляет себя спокойно пройти через внутренний дворик прямо мимо стайки девушек из Когтеврана.

— Проблемы в раю? — с усмешкой спрашивает одна из них.

Джинни заставляет себя улыбнуться и расслабляет плечи.

— Некоторые парни просто не умеют достойно принимать отказ.

Они все одобрительно хихикают, и Джинни позволяет себе раствориться в лёгком, ни к чему не обязывающем разговоре о мужской незрелости.

Её безупречная улыбка так ни разу и не дрогнула.


* * *


На следующий день на всех занятиях Тобиас намеренно садится как можно дальше от неё.

Джинни говорит себе, что это даже к лучшему. Им обоим нужно время, чтобы остыть, но это не избавляет от ощущения, будто пространство вокруг неё неуклонно расширяется, становясь всё более пустым.

Наверное, так даже лучше.

Даже среди своей квиддичной команды она чувствует странную обособленность. Знает, что отчасти это из-за того, что теперь она — капитан, но ведь им она была и раньше. Только тогда рядом был Томпсон. А если ей действительно нужна была помощь, то у неё был… Она обрывает себя, не позволяя мыслям свернуть в опасном направлении. Некоторые вещи теперь кажутся слишком опасными даже для того, чтобы о них думать.

Вечером она допоздна засиживается в библиотеке. Она прекрасно понимает, что прячется: от Тобиаса и от поля боя, в которое превратилась её спальня, а ещё от пристальных взглядов девушек из «Салона», которые ждут, когда она возьмёт себя в руки.

Иногда всего этого просто слишком много.

На секунду она даже подумывает уйти в галерею, но быстро отбрасывает эту мысль. Она просто не в силах себя заставить.

Поэтому идёт в библиотеку.

Она уже складывает книги в сумку, рассчитывая успеть в спальню до комендантского часа, когда в помещение стремительно входит Ханна Аббот. Её взгляд нервно скользит по книжным рядам, пока с почти ощутимым облегчением не останавливается на Джинни.

Та лишь хмурится, закидывает сумку на плечо и направляется к выходу.

У дверей Ханна останавливает её, коснувшись руки.

— Можно с тобой поговорить?

Джинни тяжело вздыхает, у неё сейчас нет ни времени, ни настроения.

— О чём?

Ханна оглядывается по сторонам, прикусывая губу.

— Только не здесь.

Джинни позволяет затащить себя в ближайший пустой класс.

— В чём дело? — спрашивает она, закрывая за собой дверь. — Уже почти комендантский час.

Ханна медлит, просто смотрит на неё настороженно, и Джинни выдыхает с раздражением.

— Ты сама меня искала, помнишь?

Щёки Ханны заливает румянец. Она открывает рот, но не может вымолвить ни слова.

— Отлично, — бросает Джинни, разворачиваясь к выходу. — Ну, раз мы всё выяснили…

— Подожди! — почти взвизгивает Ханна.

Её руки судорожно сжимаются перед грудью, когда она, наконец, выпаливает:

— Я думаю, Невилл собирается сделать что-то очень глупое, а я не смогла его отговорить. Я подумала… может, тебя он послушает.

Джинни хмурится, но не удивляется. Невилл уже провёл на отработках больше времени, чем кто-либо другой. Это был лишь вопрос времени, когда он выкинет что-то особенно глупое.

— Что он задумал?

Ханна качает головой.

— Он упоминал о чём-то, что нужно Гарри. Что-то, что Министерство отказалось ему отдать, хотя Дамблдор хотел, чтобы это было у него.

— Вот тупой придурок, — вырывается у Джинни, когда её осеняет догадка.

Меч проклятого Гриффиндора.

Откуда, чёрт возьми, Невилл узнал о нём, она понятия не имеет. Может, бабушка рассказала. Сейчас главное не дать Невиллу совершить какую-нибудь особенно впечатляющую глупость.

Она уже движется к двери, а в груди нарастает тяжёлый холодок предчувствия.

— Где он сейчас?

Ханна беспомощно разводит руками, голос дрожит.

— Симус сказал, что его нет в башне Гриффиндора. И я вообще нигде не могу его найти.

— А Луна?

Глаза Ханны округляются.

— Нет, её я тоже не видела… Но, может, она в своей гостиной? Я могу найти Майкла и спросить.

— Не утруждайся.

Её там не будет, если растущие подозрения Джинни верны. Ему понадобится помощь Луны.

— Возвращайся в гостиную. Я разберусь.

Ханна колеблется, затем преграждает ей путь.

— Нет.

Джинни удивлённо смотрит на неё.

— Я иду с тобой, — твёрдо говорит Ханна, упрямо вскидывая подбородок.

— Серьёзно, это опасно. Отработки покажутся забавой по сравнению с тем, чего это нам может стоить.

Ханна хватает её за руку и тянет назад.

— Я не трусиха.

— Я этого и не говорила… — шипит Джинни, раздражённо вырываясь.

— Может, и нет, но я знаю, что вы все думаете о хаффлпаффцах. — Голос Ханны срывается, в глазах стоят слёзы. — Они убили мою маму. Убили её.

Джинни отшатывается.

Все знают, как в начале прошлого года Ханну забрали прямо с уроков, когда её мать убили Пожиратели смерти. Хотела бы Джинни сказать, что смерть её матери тут ни при чём, но это было бы ложью.

Люди умирают, и многие просто потому, что встали на пути у Тома. И это продолжается уже давно.

Ханна отпускает её руку и смахивает слёзы.

— Я всё равно пойду за тобой.

— Ладно, твоя взяла, — Джинни вздыхает, — но ты должна пообещать: если я скажу тебе что-то сделать, ты сделаешь, без вопросов.

Если мысль подчиняться приказам младшекурсницы и кажется Ханне странной, она не подаёт виду.

— Хорошо.

— Ну тогда… Идём в кабинет директора.

Брови Ханны взлетают вверх, но она не меняет своего решения. Вместе они несутся наверх по пустым коридорам. Сейчас к комендантскому часу относятся куда серьёзнее.

На вершине винтовой лестницы дверь в кабинет слегка приоткрыта — ещё одно доказательство того, что ужасные подозрения Джинни верны. Рядом стоит Луна и оживлённо беседует с горгульей.

— О, привет, — радостно говорит она, завидев их.

— Невилл там? — спрашивает Джинни.

Луна кивает.

— Открыть дверь оказалось довольно захватывающей задачей. Гилберт рассказывает множество занимательных историй. Вы знали, что в XVI веке дверь в кабинет одного из директоров охранял сфинкс?

Горгулья важно кивает.

— Увлекательно, — бурчит Джинни, протискиваясь внутрь.

В кабинете директора Невилл довольно неуверенно балансирует на стуле, доставая меч Гриффиндора из витрины на стене.

— Невилл, — резко говорит она.

Он вздрагивает, едва не теряя равновесие.

— Мерлин, Джинни! Ты меня напугала.

Напугать — это меньшее из того, что она планирует с ним сделать.

— Ты что, совсем спятил?

Он хмурится.

— Слушай, я понимаю, что это… рискованно…

— Рискованно? — повторяет Джинни срывающимся голосом. — Ты вообще понимаешь, что, чёрт возьми, делаешь?

— Я помогаю Гарри, — упрямо отвечает он, спрыгивая на пол с мечом в руках. — Кто-то же должен.

Она старается не показать, как сильно задевают её эти слова. В глубине души Джинни понимает, что держаться подальше от Невилла никогда не было хорошей стратегией.

— И как ты собираешься передать ему меч? Совиной почтой?

Невилл краснеет.

— Я… найду способ.

— И что ты скажешь? Допустим, тебе каким-то чудом удастся его найти, когда каждый волшебник в стране уже охотится на него. Ты можешь привести их прямо к нему! Включи же, наконец, мозги!

— Она права, Невилл, — раздаётся мягкий голос Ханны прямо за спиной.

Он бросает на неё взгляд, полный разочарования, словно она его предала. Джинни подходит ближе, переключая его внимание на себя.

— Это не храбрость, Невилл. Это безрассудство.

— Гарри…

— Ушел, — её голос звучит жёстко, и слова словно вырываются из груди. — И, насколько мы знаем, никогда больше не вернётся. Если ты погибнешь — это ничего не изменит.

Что-то в выражении лица Невилла, кажется, смягчается.

— Ты боишься.

Джинни на миг кажется, что она предпочла бы старого Невилла — того, кто путался в заклинаниях и смотрел себе под ноги, а не бросал такие вызывающе прямые обвинения в лицо.

— Это не война, Невилл! Видишь тут кого-нибудь, кто сражается? Так что перестань притворяться!

— Притворяться в чём?

— Что Волдеморт ещё не победил!

Ужасно, наконец, произнести это вслух. Словно признаться в самом большом страхе. Но слова уже звенят между ними, заполняя тишину.

— Джинни, — Невилл смотрит на неё в ужасе. — Ты же не всерьёз...

Она качает головой, доставая палочку. Кто-то должен спасти его от самого себя.

— Так помоги мне, Невилл. Если придётся, я тебя прокляну.

Глаза Ханны округляются, но она не вмешивается. Невилл выглядит разъяренным, но и близко не собирается проверять, блефует ли Джинни. Она делает шаг вперёд и вырывает меч у него из рук.

— Ханна, уведи их отсюда. Я верну меч на место.

Та колеблется лишь секунду, а затем выводит Невилла из кабинета.

Джинни остаётся одна, ощущая в руках вес меча. Её искренне удивляет, что он не исчез в тот момент, стоило ей прикоснуться к нему своими слизеринскими руками. Она мысленно представляет, как выходит с ним из замка. Просто уходит и никогда больше не оглядывается.

Джинни пересекает комнату и осторожно возвращает меч в витрину.

Поворачиваясь, чтобы уйти, краем глаза замечает мимолетное движение. Замерев, она смотрит на портрет Альбуса Дамблдора, мирно дремлющего в своей раме. Один только взгляд на его лицо ощущается как удар в живот.

Люди умирают.

— Профессор? — зовёт она, чувствуя себя глупо, но не в силах сопротивляться желанию.

Дамблдор продолжает дремать.

Покачав головой от собственной глупой наивности, Джинни бросается к двери. Она рывком распахивает её и врезается прямо в Снейпа. Отскакивает по инерции, и только его руки на её плечах не дают упасть.

Впервые она стоит к нему так близко с тех пор, как он наслал на неё то проклятие в прошлом году и сбежал. С той самой ночи…

Она хочет сказать ему: «Вы убили Дамблдора».

— Что вы здесь делаете, мисс Уизли? — требовательно спрашивает он, заставляя вернуться обратно в кабинет.

Джинни пятится, чувствуя, как его разум сталкивается с её, но на этот раз она уже распознает проникновение в сознание. В спешке пытается показать ему именно то, что он хочет увидеть: безобидная шалость, хихиканье и подростковая глупость.

Снейп почти улыбается, совсем чуть-чуть. Затем обходит её и встаёт за своим столом.

— Отработка, мисс Уизли.

— Надолго?

Его глаза сужаются, несомненно, из-за её не слишком извиняющегося тона.

— На столько, на сколько я сочту нужным.

Джинни сжимает зубы.

— И что это вообще значит? — спрашивает она, забывшись в нахлынувшем раздражении, в неожиданном чувстве предательства, которое охватывает её каждый раз, как она смотрит на него — на человека, которому когда-то глупо осмелилась доверять.

Снейп издаёт звук, похожий на отвращение, и опускается в кресло за своим столом.

— Настоящий слизеринец никогда не позволяет эмоциям подорвать самоконтроль, — поучительно произносит он, и в устах любого другого человека это прозвучало бы как предупреждение, но от Снейпа это всего лишь очередной упрёк.

Джинни осмеливается бросить быстрый взгляд за его плечо на дремлющий портрет Дамблдора. Всего на мгновение, не больше, но Снейп, конечно, замечает.

— Уж не об инстинкте ли самосохранения вы говорите? Сэр.

Она не знает, чего ждёт в ответ: вспышки вины, триумфа или даже печали, но всё, что получает, — это лёгкий изгиб одного уголка рта.

— Вижу, мы понимаем друг друга, мисс Уизли.

— Идеально, сэр, — отвечает она, голос её холоден и отточен, как стекло, под которым скрыт бурлящий вулкан.

Он кивает.

— Начнёте в среду вечером в восемь. Явитесь в подземелья.

По коже пробегает дрожь страха, но Джинни старается не показывать этого. До неё доходили слухи о том, что теперь считается наказанием. Говорят, Кэрроу особенно творчески подошли к вопросу, что даже Филч побрезговал бы их методами.

Она заставляет себя развернуться и уйти, размеренно делая шаг за шагом.

— Мисс Уизли, — говорит Снейп, когда она уже почти у двери.

Она застывает.

— Никогда больше не произносите его имя, — говорит он злобным голосом.

Волдеморт.

Она не смеет показать свое замешательство или страх, просто кивает и убегает.

Глава опубликована: 23.05.2025

Глава 20

Джинни кажется, что все должны пялиться на неё и шептаться за спиной, но всё идёт своим чередом точно так же, как и раньше. Никаких слухов о той «шалости», которую она якобы пыталась устроить, никаких пристальных взглядов со стороны МакГонагалл, Флитвика или Слизнорта. Никаких предупреждений быть более осторожной.

Первым порывом было поговорить с Тобиасом, рассказать о случившемся, но отношения между ними по-прежнему можно назвать в лучшем случае прохладными. Что в общем-то даже лучше, чем его непредсказуемые вспышки ярости.

Вместо этого она следует собственному же совету и старается не думать о том, какой именно окажется её отработка.

— Что ж, — говорит она в среду вечером, поднимаясь с дивана в общей гостиной. — Прошу меня извинить, у меня отработка.

— О, правда? — отзывается Рейко с заметным интересом.

Джинни заставляет себя пожать плечами.

— Домашка куда скучнее квиддича. Но, видимо, не все с этим согласны.

Рейко смеётся.

Воздух в древних подземельях тяжёлый, спертый и пропитанный сыростью. Здесь заметно прохладнее, чем наверху. Джинни спускается вниз, чтобы отбыть свою первую отработку. Она не уверена, куда именно следует идти, но в длинном коридоре открыта только одна дверь, из которой пробивается слабый свет.

Сделав глубокий вдох, чтобы немного унять нервы, она переступает порог комнаты.

Сама не знает, почему одновременно испытывает и ужас, и облегчение, когда видит внутри Снейпа, а не Кэрроу. Возможно, потому что он пусть и опасная, зато знакомая величина. Правда, только если продолжать обманываться, будто она хоть что-то знает об этом человеке — убийце и предателе.

В отличие от помещения, в котором Кэрроу проводили допросы, здесь почти ничего нет. Этот кабинет настолько мал, что светом его наполняет всего одна-единственная пара свечей. Из мебели только потертый стол и пара стульев.

Она подходит к столу, чуть шаркая ногами.

— Директор.

Он поднимает взгляд.

— Мисс Уизли. Садитесь.

Она подчиняется, отмечая про себя, что на этом стуле, по крайней мере, нет цепей. Она не уверена, хороший ли это знак.

Когда она усаживается, Снейп пододвигает к ней через стол увесистый том.

— Будете переписывать этот текст целиком. Слово в слово.

Она удивленно моргает, потому что судороги в руке и случайные порезы бумагой кажутся сущим пустяком по сравнению с историями, уже блуждающими по замку. Даже если на то, чтобы переписать эту конкретную книгу, может уйти вся жизнь. С другой стороны, она не забыла, как Амбридж извратила даже такое безобидное наказание, как переписывание строк.

— Своим пером, сэр?

Челюсть Снейпа чуть сжимается, но он отвечает:

— Да.

Наклонившись, она роется в сумке, достаёт перо, чернильницу и кусок пергамента. Всё это время наблюдает за Снейпом краем глаза, пытаясь разобраться в ситуации. Ей хочется спросить, почему именно у него она отбывает наказание, почему ей приходится всего лишь переписывать книгу, в отличие от многих других, но что-то подсказывает: задавать вслух все эти вопросы будет ужасной ошибкой.

Снейп смотрит на неё чёрными, жёсткими глазами и с лицом настолько непроницаемым, что с таким же успехом оно могло быть высечено из камня.

Джинни осторожно раскрывает книгу, готовясь к миллионам самых разных возможных вариантов, но страницы безмятежны и неподвижны.

Она начинает переписывать текст.

Через несколько предложений Джинни хмурится, когда смысл слов, наконец, доходит до неё. Она закрывает книгу, чтобы взглянуть на обложку с названием, и проводит большим пальцем по истёртой коже. Потускневшие позолоченные буквы едва различимы: «Окклюменция и легилименция: утомительное введение в основы».

— Какие-то проблемы, мисс Уизли?

Она смотрит на него, вопросы буквально висят на кончике языке, но она не задает их.

— Нет, сэр, — отвечает и вновь раскрывает книгу.

Несмотря на обстановку и человека, сидящего напротив, Джинни постепенно увлекается текстом — переплетением лжи и правды, защиты и тонкой, серой грани между ними.

На какое-то время она позволяет себе затеряться в магии тайн.


* * *


Когда она возвращается в гостиную, уже почти полночь. Рука ноет, пальцы сводит от судорог, перед глазами все расплывается и мутнеет от усталости. Но ничто не сравнится с беспокойным вихрем мыслей в голове, словно Джинни стоит на грани того, чтобы расставить всё по местам.

Она настолько погружена в себя, что едва не проходит мимо Тобиаса, сидящего у почти погасшего камина.

Долгую секунду они просто смотрят друг на друга. Тобиас разглядывает её, и она задумывается, неужели он ждал её, неужели услышал про отработку, неужели захотел убедиться, что с ней все в порядке?

— Это были просто строчки, — говорит она.

— Что? — отзывается он, вздрогнув, будто эти слова только что вывели его из задумчивости.

— Мне нужно было просто переписывать строчки.

— Ага, — Тобиас пожимает плечами, поднимаясь, и начинает собирать конспекты. — А мне-то что?

Он проходит мимо.

— Тобиас, — устало вздыхает она, усаживаясь на подлокотник кресла.

Ответа нет. Тишина затягивается, и, когда она уже решает, что он ушёл в спальню, раздаётся его голос:

— Я рад, что с тобой всё в порядке.

Она оборачивается, но его уже нет.


* * *


В четверг днём Джинни направляется на поле на тренировку, когда замечает Невилла. Он несётся через лужайку, пытаясь догнать её.

— Ты не сказала, что тебя поймали! — восклицает он достаточно громко, чтобы его услышал кто угодно.

Она оглядывается по сторонам и, не дожидаясь новых вопросов, хватает его за руку, утаскивая в сторону Запретного леса. Только когда они скрываются под кронами деревьев, она оборачивается к нему.

— Невилл, какого чёрта…

— Говорят, что ты была на отработке у Снейпа! — перебивает он.

Джинни вздыхает.

— Да. И что с того?

— И что с того? — потрясённо передразнивает Невилл, качает головой и проходит мимо. — Я скажу ему.

Она резко останавливает его, перехватывая за локоть.

— Скажешь ему что именно? Что вы с Луной вломились в кабинет директора, чтобы украсть древнюю реликвию, которая, оказывается, важна для Гарри, мать его, Поттера?

Невилл запинается.

— Да. Он, наверное, уже всё знает. Портреты бы сказали.

— А тебе не кажется, что если бы они это сделали, ты бы уже давно сидел на своей отработке?

Кто знает, может, другим директорам совсем не по душе, что Снейп убил своего предшественника. Это вполне могло бы слегка пошатнуть их лояльность.

Судя по хмурому виду, он, похоже, обдумывает её слова, но быстро отмахивается:

— Какая теперь разница, правда? Это всё равно неправильно.

— Неправильно? — эхом отзывается Джинни с таким ощущением, будто Невилл говорит на незнакомом языке.

— Что тебя наказывают за то, что сделал я!

Джинни резко выдыхает.

— Не будь идиотом. Тебе удалось сбежать. Радуйся.

— Я не о себе думаю!

— Правда? Если ты сейчас сдашь себя, то как же, по-твоему, это поможет Луне и Ханне? Единственное, чего ты этим добьёшься, — это заглушишь собственное чувство вины. И как это ты не о себе думаешь?

Он краснеет.

— Но если ты не хочешь думать о Луне и Ханне, подумай хотя бы обо мне.

Он вскидывает руки и выглядит при этом совершенно расстроенным.

— Я и думаю о тебе!

— Думаешь, значит, — Джинни скрещивает руки на груди. — То есть ты думаешь о том, что прямо сейчас я сижу и переписываю строчки для Снейпа из-за какой-то глупой выходки, которую, как он думает, я пыталась провернуть? Думаешь о том, что он, возможно, снисходителен ко мне только потому, что я с его факультета? Думаешь о том, что если бы они поняли, зачем я на самом деле туда пошла, я бы сейчас оказалась в подземельях с Кэрроу, где меня ждало бы нечто гораздо худшее, чем просто написание чёртовых строк?

Невилл таращится на неё.

— Об этом ты думаешь? — тихо, но настойчиво спрашивает она.

— Нет, — запинается он. — Я… я не… то есть…

Джинни делает шаг вперёд, её голос становится резче:

— Правда в том, Невилл, что сейчас самая большая угроза для моей безопасности — это не Снейп и не Кэрроу. Это ты.

Он выглядит так, словно она влепила ему пощёчину, но у неё нет ни сил, ни желания извиняться за свою прямоту.

— Ты понял?

— Да, — кивает он. — Я понял. — Делает несколько неуверенных шагов назад. — Я… ничего не скажу.

Джинни смотрит, как Невилл уходит ссутулившись и чувствует себя так, будто пнула щенка, и это злит ещё сильнее. Взглянув на часы, понимает, что теперь ко всему прочему ещё и опаздывает на тренировку. А когда видит, что команда уже ждёт её, выстроившись в ряд на поле, то настроение портится окончательно.

— Как мило с твоей стороны всё-таки соизволить явиться, — насмешливо бросает Бассентвейт.

Она не отвечает, торопливо собирая всё необходимое. Наклоняется над ящиком с экипировкой, когда один голос вдруг поднимается над общим гулом.

— …его отец-грязнокровка.

Для Джинни это звучит так, словно рвётся последняя тонкая нить. Всё, что она до сих пор сдерживала, готово вырваться наружу. Она выпрямляется и поворачивается к Розье.

— Что ты сказал? — спрашивает она слишком тихим и спокойным голосом.

Он пожимает плечами, явно не улавливая, что именно сказал не так.

— Про Грэхэма?

Остальная команда переглядывается с явным беспокойством: они, похоже, лучше знакомы со вспыльчивым характером Джинни.

— Да, — подтверждает она.

— Что его отец — грязнокровка? — переспрашивает он, оглядываясь по сторонам, словно в поисках кого-то, кто объяснит, в чём вообще проблема. — И что с того?

Они уже несколько недель слушают на маггловедении, как Алекто небрежно швыряется этим словом, будто оно технический термин, а не оскорбление. Джинни не должна удивляться. Но всё равно удивляется.

Она делает несколько шагов к нему.

— А с того, что я не хочу, чтобы это слово звучало на моём поле.

Розье фыркает с пренебрежением:

— Не закатывай истерику.

Джинни улыбается, и Бассентвейт отступает, будто в ужасе. Она видит, как он предостерегающе кладёт руку на плечо Розье, но тот не реагирует.

— Можешь называть меня сукой, тираном, шлюхой или как тебе вздумается. Но я не позволю, чтобы на поле в моем присутствии звучали эти ненавистные грязные слова.

— А иначе что? — спрашивает Розье, выпрямившись, будто старается напомнить ей, насколько он выше. Типичный хищный жест, который лишь подчёркивает, насколько он слаб и неуверен на самом деле.

Джинни принимает более расслабленную позу.

— Не притворяйся, будто тебя нельзя заменить. Мы оба знаем, что можно.

Розье прищуривается.

— Мои родители… — начинает он, с явным удовольствием желая напомнить, насколько близка его семья со Снейпом и Кэрроу.

— Думаешь, мне есть до этого дело? — говорит она. — Пусть они и правят школой, но здесь только один лорд, чье мнение имеет значение, и это я.

Все бледнеют, и Джинни понимает, что гнев увлёк её слишком далеко. И всё же, она знает: каждое её грёбаное слово — чистая правда.

— Десять кругов или убирайся с моего поля и никогда не возвращайся.

Она не дожидается, что он выберет. Вместо этого поворачивается к остальным, распределяя игроков на первую разминку. Когда они поднимаются в воздух, Джинни бросает взгляд вниз и видит, как Розье мрачно, но уверенно начинает бегать по периметру поля.

Рейко с широкой улыбкой на лице подлетает к ней поближе.

— Чему ты ухмыляешься? — ворчит Джинни.

Та качает головой.

— Просто рада видеть, что ты снова становишься собой.

— Меньше болтай, больше летай.

Рейко с хохотом уносится вперёд.


* * *


За завтраком Джинни наблюдает, как ученики, опустив головы, тайком читают «Придиру». Она встречается взглядом с Розье через стол, и спустя мгновение тот первым отводит глаза.

Это было безрассудно — позволить гневу взять верх вот так, но как же это было приятно. Это было правильно.

Впервые за долгое время она чувствовала что-то, кроме страха.

И она совсем не знает, что с этим делать.

На травологии, пользуясь всеобщим хаосом, Ханна садится рядом с Джинни.

— Ты в порядке? — спрашивает она, глядя на саженцы, которые та пересаживает.

Джинни отрезает цветок у растения перед собой, не обращая внимания на его тихие всхлипывания.

— Всё нормально, — отвечает она.

Ханна изучает её взглядом.

— Ты же в итоге нарвалась на отработку?

Джинни вздыхает, не испытывая особого желания разбираться с очередным приступом чужой вины. Хотя Ханна, по крайней мере, выражается осторожно.

— Всё в порядке, — едва не огрызается она.

Но когда поворачивается к Ханне, то видит, что в её взгляде нет ни вины, ни любопытства — только мягкое, тёплое сочувствие, которое особенно трудно выносить.

— Правда, — говорит Джинни уже более мягко. — Ничего страшного.

Через мгновение Ханна кивает, явно желая поверить на слово.

— Спасибо тебе за то, что сделала. Это многое значит.

Джинни снова кивает.

Остаток урока они проводят в спокойном, почти дружеском молчании.


* * *


Выходные проходят на удивление спокойно. Розье на субботней тренировке ведёт себя тихо и послушно. Джинни удаётся нагнать большую часть домашних заданий, чтобы избежать новых отработок, и начинает казаться, что, возможно, вся эта история с мечом Гриффиндора наконец-то исчерпана.

Cледовало бы помнить, что с гриффиндорцами никогда не бывает так просто.

И, разумеется, уже к середине следующей недели она замечает, что Невилл всё чаще прихрамывает, приходя на завтрак. Подслушав разговор гриффиндорского загонщика Ричи с одноклассником на маггловедении, Джинни узнаёт, что почти каждый вечер на этой неделе Невилл проводит на отработках — за то, что слишком часто дерзит на уроках.

Она видит в этом осознанное решение. Будто какая-то виноватая часть его разума требует разделить с ней наказание, пусть даже за другой проступок. Это могло бы быть почти трогательно, если бы не было так чертовски раздражающе.

Ей кажется, что она уже видела такое прежде — мальчика на грани срыва.

И конечно же, на следующем уроке травологии Ханна наклоняется к ней и тихо говорит:

— Я волнуюсь за Невилла.

— Я тоже.

Ханна смотрит на неё с мучительной надеждой, но в то же время так, будто не смеет снова просить о помощи после того, чем всё обернулось в прошлый раз.

Джинни вздыхает. Кому-то придётся спасти Невилла от него самого.

— Ты сможешь привести его в Выручай-комнату сегодня вечером?

Ханна тут же оживляется.

— Конечно, смогу.

— И Луну прихвати. Нам наверняка понадобится подкрепление.

— В восемь?

— Пусть будет в семь. У меня еще отработка потом.

Ханна смотрит на неё с беспокойством.

— Он говорил, сколько это будет продолжаться?

— До моей смерти, по всей видимости.

Ханне явно неловко из-за такой шутки.

— Он меня не тронул, — говорит Джинни. — Не знаю почему, но он мне ничего не сделал.

Даже если бы она захотела поделиться своими секретами, у неё всё равно нет объяснения тому, что на самом деле происходит в подземельях.

— Хорошо.


* * *


Без пятнадцати семь Джинни расхаживает по коридору, повторяя про себя как мантру: безопасное место, безопасное место, безопасное место.

Когда появляется дверь в Выручай-комнату, у неё нет чёткого представления о том, что найдёт внутри. Может, «Нору» или тот самый зал, где раньше проводились занятия Армии Дамблдора. Но переступив порог, она видит, что это ни то и ни другое, а как раз то место, к которому она меньше всего готова.

Мягкий свет, льющийся из невидимого источника, приглушает суровые каменные стены и ложится на изящные диваны с обивкой в зелёных и серебристых тонах. В камине в стороне тихо потрескивает огонь.

Джинни делает глубокий вдох, и даже воздух пахнет… им. Дорогими духами и влажным камнем.

Первой появляется Луна и с живым интересом оглядывает комнату.

— Это гостиная Слизерина?

— Нет, — отвечает Джинни. — Просто… место, где мне самое место.

Ханна и Невилл входят следом, всего на шаг позади. Заметив Джинни, Невилл сразу говорит:

— Я ничего не сказал.

— Я знаю, но это не мешает тебе находить другие способы себя наказать, да?

Щёки Невилла заливает румянец, но он даже не пытается отрицать.

— Невилл, — говорит Ханна. — Мы за тебя переживаем.

Луна согласно кивает:

— Похоже, тебя заразили холерикусы.

Он оглядывает трёх девушек.

— Что это, операция по недопущению?

— Если нужно, то да, — отвечает Джинни.

Невилл вздыхает:

— Я не просто пытаюсь нарваться на отработку из-за чувства вины, если вы об этом.

— Тогда зачем? Зачем ты их провоцируешь?

— Потому что это чушь! — взрывается Невилл, вскидывая руки. — Все делают вид, что Гарри — преступник, а Сами-Знаете-Кто не захватил власть! Ты же слышала, что Кэрроу говорят на уроках. Что они делают. И я должен просто сидеть и смотреть на это?

— И ты думаешь, что если тебя будут избивать, то это как-то решит проблему?

— Это лучше, чем притворяться!

Джинни краснеет, вспоминая их ссору в кабинете директора.

— Это важно, — говорит Невилл, проводя рукой по волосам. — Ты же помнишь, как много это значило для людей: что Гарри всегда говорил правду, отказывался лгать, что бы с ним ни делали лишь бы заставить замолчать?

— Ты не Гарри, Невилл, — резко отвечает Джинни, и в её голосе звучит смесь стыда, злости и болезненной тоски.

— Думаешь, я этого не знаю? — говорит он с отчаянием.

Ханна осторожно касается его плеча и бросает на Джинни укоризненный взгляд.

Джинни вздыхает, переводит дух и садится на диван. На подушке сбоку всё ещё видно потёртое пятно, ровно там, где она и помнила. Она качает головой, размышляя, не пытается ли сам Хогвартс что-то сказать ей, а может, так было всегда.

— В тот день в поезде, — говорит Джинни, — когда ты подошёл ко мне. Чего ты хотел? Чего ты на самом деле ждал?

Невилл краснеет.

— Я думал… — он качает головой. — Нет, я не думал. Я просто надеялся.

— Что я расскажу тебе про них?

— Да.

— Зачем?

— Я просто… Я не знаю, что нам теперь делать.

— И ты подумал, что я могла бы рассказать тебе?

— Если бы кто-то и мог снова собрать АД, — произносит Ханна, — мы все думали, что это будешь ты.

Джинни чувствует, как внутри будто что-то болезненно сжимается.

— Что?

Они переглядываются, кивая, и Джинни вспоминает все эти взгляды в коридорах от бывших членов АД. Она сжимает руки, лежащие на коленях.

— Вы правда думаете, что кто-то стал бы меня слушать? Что кто-то пошёл бы за слизеринкой?

Невилл снова выглядит смущенным, но Джинни ценит его честность. А Луна, молчавшая до сих пор, вдруг говорит:

— Ты же Уизли.

Джинни понимает, что та имеет в виду. Предательница крови. Друг Гарри и Ордена. Она так хотела, чтобы Кэрроу поверили в обратное. И, может быть, даже сама пыталась в это поверить.

Невилл смотрит на неё с такой грёбаной отчаянной надеждой, но Джинни устала от попыток быть такой, какой её хотят видеть другие люди, какой она нужна им.

— Да, — говорит она. — Я — Уизли. Но я ещё кое-кто.

— Кто? — спрашивает Невилл.

Джинни встаёт и подходит к камину, пытаясь найти правильные слова.

— Этим летом Пожиратели смерти пришли в «Нору».

— Луна рассказывала. Они искали Гарри.

Джинни кивает, стискивая зубы.

— Знаете, что странного в Круциатусе? Не в том, что это больно. То есть, Мерлин, да, это ещё как больно. Но даже спустя долгое время после того, как всё закончилось, ты всё ещё чувствуешь его, понимаете? Словно дрожь в мышцах. И каждый грёбаный раз я не уверена, а не кажется ли мне это.

Она поднимает взгляд на Невилла, и на его лице отражается настоящий ужас. За неё, но и за своих родителей. Ханна сжимает его руку, а сама смотрит на Джинни глазами, полными слёз.

— Вы должны понять, — говорит Джинни, и голос её звучит почти как мольба, — они сказали, что если я солгу, то они вернутся. И не только за мной, за всей моей семьёй. У меня шесть братьев. Шестеро.

— А ты? — спрашивает Невилл. — Ты им солгала?

Джинни бросает взгляд на Луну, понимая, что, хотя она говорила им о Пожирателях смерти, она никогда не рассказывала о Гарри.

— Эта ложь об обсыпном лишае — единственное, что хоть как-то защищает мою семью. Так что ты прав, Невилл. Я действительно боюсь. Я слишком напугана, чтобы возглавлять какое-то студенческое сопротивление.

Как она может вести за собой, когда перед глазами лишь одно: бесконечная череда мелочей, в которых всё может пойти катастрофически не так?

— Джинни… — настаивает он почти с мольбой в голосе.

— Нет. Я не могу, — она выдыхает и опускается обратно в кресло.

Остальная троица следуют её примеру. Невилл тяжело оседает, будто ему только что отказали в чём-то долгожданном и таком желанном.

— Если ты так в это веришь, — говорит Джинни, — почему сам не возглавишь?

Она даже не уверена, что АД — особенно хорошая идея. Конечно, уроки Тёмных искусств теперь вовсе не шутка, как было при Амбридж, но никто не пропустил, что слово «защита» из названия предмета исчезло. Никакой защиты не осталось. Только воздействие.

И, по крайней мере, у него будет на что отвлечься.

— Я? — переспрашивает Невилл, и Джинни видит, что он не считает себя достаточно хорошим, да и никогда так не считал.

— Судя по слухам, ты унаследовал от Гарри его поразительную неспособность держать язык за зубами, — замечает она.

— Вот именно, — выпаливает он. — Ты была права. Я не думаю, что я особенно храбрый, но точно знаю, что недостаточно умный. Я не подумал как следует, когда попытался украсть меч, и в итоге наказали тебя. Я не подумал, как моя попытка взять вину на себя скажется на тебе. — Он качает головой. — Какой из меня лидер?

Он уныло смотрит на свои руки, но затем поднимает взгляд на Ханну, и на лице у него проблеск надежды.

— Ханна…

Но та уже качает головой.

— Лидер, наверное, не должен лить слёзы по каждому поводу.

— Меня люди считают странной, — говорит Луна, когда Невилл поворачивается к ней.

— По крайней мере, тебя не считают безжалостной, — бросает Джинни.

Невилл кривит губы в попытке улыбки, хотя видно, что он будто теряет последнюю надежду.

— Или безрассудной, — тихо добавляет он.

— Я думала, ты воспримешь это как комплимент, — кривится Джинни.

Все откидываются назад. Невилл и Ханна выглядят подавленными. Только Луна остаётся невозмутимой.

— Это ведь очевидно, разве нет? — говорит она.

— Что? — Невилл хмурится. — Что никто из нас не справится?

Луна кивает.

— Ни один из нас.

Она выжидающе смотрит на Ханну, и глаза той расширяются.

— Ну конечно! — Улыбка расплывается по её лицу, сияющая и яркая как Патронус.

— Не обязательно так этому радоваться, — бурчит Невилл.

Но Ханна улыбается ещё шире.

— Разве ты не понимаешь? Ни один из нас не справится. Но, может быть… может быть, мы сможем сделать это вместе.

— Вместе? — хмурится Джинни.

— Да, — уверенно кивает Ханна. — Мы вчетвером.

Когда Джинни смотрит на неё с сомнением, она вскакивает.

— Нет, правда. В этом есть смысл! Джинни, ты будешь нас защищать. Луна — помогать нам оставаться умными, а Невилл — храбрыми.

— А ты? — спрашивает Невилл.

— А Ханна — человечными, — отвечает Луна.

Щёки Ханны розовеют, но энтузиазма у неё не убавляется. Невилл смотрит на Джинни, словно пытаясь понять по её лицу, насколько всё это реально.

— Не знаю, — признаётся та, чувствуя себя так, как будто из легких выбили весь воздух. Это ужасная идея — по миллиону разных причин.

— Без тебя у нас ничего не выйдет, Джинни, — настаивает Невилл, его возбуждение давлеет над ней, как тяжелое одеяло, под которым вот-вот задохнёшься.

Она резко поднимается.

— Я не говорю «нет». Просто… Дайте мне подумать, ладно?

Невилл выглядит так, будто хочет подтолкнуть, но Ханна кладёт руку ему на плечо.

— Мне нельзя опаздывать на отработку, — говорит Джинни и выбегает из комнаты.

Глава опубликована: 26.05.2025

Глава 21

— Сдайте домашнее задание, — говорит МакГонагалл.

Джинни лезет в сумку за эссе по удваивающим превращениям, но замирает, когда пальцы касаются шершавого края пергамента.

Профессор МакГонагалл — не тот человек, о котором она много времени думала вне уроков трансфигурации. Она — декан Гриффиндора, и Джинни до сих пор не любит вспоминать тот момент после распределения. Но почему-то в ту секунд когда рука касается эссе, Джинни вдруг вспоминает, что МакГонагалл состоит в Ордене. Что после Дамблдора она, пожалуй, самый влиятельный союзник тех, кто всё ещё сопротивляется Волдеморту. Все это знают.

Абсолютно все.

Джинни на мгновение задумывается, как МакГонагалл могла быть настолько безрассудной, чтобы вернуться в Хогвартс.

Просто ещё один человек, делающий вид, будто ничего не изменилось? Или за этим скрывается нечто большее?

Бриджет толкает Джинни в спину, протягивая стопку написанных эссе. Джинни медлит, затем позволяет своему сочинению упасть обратно в сумку и передаёт вперёд лишь пачку чужих работ.

МакГонагалл быстро пролистывает их, отмечая имена в журнале.

— Ваше домашнее задание, мисс Уизли?

Джинни качает головой. Губы МакГонагалл сжимаются в тонкую линию.

— Задержитесь после урока.

Класс слегка хихикает, некоторые бросают на Джинни сочувственные взгляды, но она лишь скрещивает руки на груди и задирает подбородок, как будто выше всего этого.

В конце урока Джинни подходит к столу МакГонагалл, стоически выдерживает ожидаемую лекцию об ответственности, учёбе и своём будущем. За вычетом обычных угроз отработок. В нынешних условиях они уже не те, что раньше, и МакГонагалл наверняка знает, что в последнее время она и так отбывает их с лихвой.

Джинни кивает во всех нужных местах, но, когда профессор МакГонагалл заканчивает, не уходит. Её пальцы касаются края парты.

В конце концов, МакГонагалл замечает это.

— Ещё что-то, мисс Уизли?

Джинни закусывает губу, быстро оглядывается через плечо и в последний раз взвешивает риски.

— Это... профессор Бербидж, мэм.

На мгновение лицо МакГонагалл бледнеет. Джинни думает, что той, пожалуй, стоило бы научиться лучше держать себя в руках, если она хочет выжить.

Она наклоняется ближе, понижая голос:

— Вы знаете, где она? Ну, я имею в виду, она…

В порядке? Свободна? В плену у Волдеморта? Вероятности кажутся бесконечными, и каждая хуже предыдущей.

МакГонагалл, похоже, уже готова отмахнуться от Джинни парой вежливых, ничего не значащих слов, но вдруг передумывает. Её глаза пристально изучают Джинни.

— Я не знаю, — признаётся она.

Джинни переминается с ноги на ногу, не в силах скрыть раздражение. Она давно перестала ждать, что взрослые ответят на все вопросы, но надеялась на нечто большее.

МакГонагалл, кажется, понимает это.

— Правда в том, мисс Уизли, что мы, возможно, никогда не узнаем. В прошлый раз… всё было именно так.

И тогда Джинни слышит то, что не было сказано. Они считают, что Бербидж мертва. Слёзы подступают к глазам, но она сдерживает их стеной ярости. Кивает.

— Хорошо. Спасибо, профессор.

И разворачивается, собираясь уйти.

— Ваше эссе, мисс Уизли? — спрашивает МакГонагалл.

Джинни оборачивается.

— Завтра утром первым делом, обещаю.

МакГонагалл лишь протягивает руку и смотрит на неё властным, непроницаемым взглядом. Джинни подумывает продолжить блефовать, но даже она не совсем невосприимчива к взгляду Макгонагалл. Со вздохом она вытаскивает сочинение из сумки и кладёт его на стол.

— Благодарю, — говорит МакГонагалл, добавляя работу в стопку. Больше она ничего не говорит, никак не комментируя попытку Джинни выкрутиться. Похоже, она понимает, по какой тонкой грани той приходится сейчас ходить. — Не опаздывайте на следующий урок.

Джинни молча кивает и выходит.


* * *


Когда позже вечером Джинни проходит через общую гостиную, то замечает сидящую в одиночестве Рейко. Она пару секунд рассматривает девушку, затем направляется к ней и садится рядом.

Рейко вздрагивает, подняв голову.

— Привет, — говорит она настороженно.

— Что ты имела в виду? — прямо спрашивает Джинни. — Когда сказала, что приятно видеть, как я снова становлюсь собой?

Глаза Рейко расширяются.

— О нет... Я просто...

— Рейко.

Та вздрагивает.

— Ну, ты снова не позволяешь никому собой помыкать, наверное.

— А до этого я позволяла? — с удивлением уточняет Джинни.

Рейко качает головой.

— Нет... Это не это... — Она закусывает губу, запинается, и почему-то Джинни отчётливо вспоминает, как сама когда-то мямлила что-то перед Теодорой, сбитая с толку и растерянная. — Честно говоря, — говорит Рейко наконец, обретая привычную напористость, — вообще-то кажется, что ты в последнее время просто ничего не делаешь.

Она поднимает подбородок, будто заранее готовясь к выговору, будто нарочно вызывая Джинни — попробуй только запугать.

Но Джинни не огрызается и не тянется за палочкой, а лишь задумчиво кивает.

— Наверное, ты права.

Рейко кажется озадаченной из-за такой лёгкой уступчивости.

— Клянусь, ты в последнее время такая странная.

Джинни прищуривается.

— Не перегибай.

Рейко сглатывает, умудряясь выглядеть одновременно испуганной и довольной.

— Уходи, Рейко, — тихо говорит Джинни.

Та кивает и убегает.

Джинни остаётся в гостиной, наблюдая за изумрудными языками пламени в камине и прислушиваясь к далёкому завыванию водяного народа. В редкий миг слабости, или усталости, или самовнушения, или просто из желания пожалеть себя, она позволяет подумать о Гарри. О той ночи в день его рождения, о тепле его тела рядом, о том, как крепко и надёжно он её обнимал, словно мир вокруг не рушился.

«Тебе страшно?»

«Безумно».

Но он всё равно ушёл, увел с собой её брата и их лучшую подругу в дикую неизвестность, и, без сомнения, сейчас делает всё, чтобы покончить с этим раз и навсегда.

А она сидит здесь, такая напуганная, что едва может дышать. В голове вновь и вновь прокручиваются мысли о том, как всё может пойти не так. Дамблдор мёртв. Смита исчезла. Бербидж, скорее всего, убита. Устами настоящих Пожирателей смерти их учат Тёмным искусствам и ненависти к магглам, и единственное, что сейчас оберегает её семью, — это какой-то сраный упырь, изображающий Рона.

Всё это так ужасно шатко. Оно не может удержаться.

И Джинни позволила страху парализовать себя. Обдумывает каждый шаг, каждое выражение лица, каждую мысль настолько, что, кажется, перестала существовать.

Она цепляется за свою защиту, возводя вокруг себя стену из лжи. Но зачем? Ради чего? Чтобы выжить? Чтобы быть в безопасности? Тобиас смотрит на неё как на незнакомку, и она сама задаётся вопросом, а не стала ли таковой на самом деле. Может ли быть так, что продолжать жить — значит, стать кем-то другим?

Она бросает взгляд на дверь «Салона».

«Кто ты?»

— Я не знаю, — шепчет Джинни.


* * *


На следующее утро она сидит в классе и слушает, как Алекто рассуждает о «неестественной природе» магглов, объясняет их «неполноценную» мозговую деятельность, которая, по её словам, атрофируется в магических зонах мозга. Демонстрирует, как те могу использовать магию, только воруя её у волшебников.

Джинни сидит и слушает эту ложь, и скорбь по Бербидж разгорается в груди пылающим огнем, выжигая страх, так долго сковывавший её. В этот момент боли и ярости всё вокруг будто вспыхивает ослепительной ясностью.

После урока она ждёт в коридоре и, когда Тобиас выходит, вышагивает рядом с ним. Тот бросает на неё настороженный взгляд.

— Что?

Она касается его руки.

— Бербидж.

Он резко сжимает челюсть. Джинни отводит его в сторону, подальше от чужих глаз.

Тобиас молчит, пока она говорит. Его лицо остаётся непроницаемым, взгляд устремлён в пол. Когда она заканчивает, он застывает на долгий миг, а потом поднимает глаза. Джинни видит в них ярость, но и обвинение тоже, будто это её вина. И это словно становится последней каплей в чаше, которая и так была полна.

Он задерживается ещё на секунду, а затем резко вырывает руку и уходит.

Она не окликает его.

На вечерней отработке она до глубокой ночи читает о лжи, секретах и манипуляциях, о хрупкой грани между ними. Под пристальным взглядом Снейпа старательно выводит строки, думая о Бербидж и Алекто, а также об Амбридж и Томе.

«Мы должны решать, что им следует знать, а что — нет».

Джинни уже давно хранит секреты. Пришло время превратить их в оружие.


* * *


Дорогой Рон,

Что это вообще за странная особенность у мальчиков — вдруг превращаться в полных кретинов? Тобиас будто стал совсем другим человеком, которого я никогда не знала. С самого нашего возвращения в школу он такой. Честно говоря, я даже не понимаю, как вообще могла считать его другом. Надеюсь, однажды, когда ты снова сможешь держать перо в руках, ты объяснишь мне это. А пока что Тобиас полнейший придурок Бёрк может просто держаться от меня подальше.

А теперь к хорошим новостямЖ наша команда становится грозной силой. У твоей драгоценной гриффиндорской сборной нет ни единого шанса. Я обязательно в красках опишу тебе, как мы их разгромим.

Ха!

С любовью, Джинни


* * *


На следующий день Джинни выходит из своего тайного убежища крытой галерии, когда замечает Ханну, идущую по соседнему коридору. Джинни ускоряет шаг, поравнявшись с ней.

— Я в деле, — шепчет она.

Ханна улыбается.

— Сегодня в восемь?

— Ага, — соглашается Джинни и сворачивает в другой коридор.

Когда она приходит, все трое уже её ждут. Сегодня Выручай-комната выглядит так же, как во время занятий АД.

Невилл сияет от возбуждения, словно готов сорваться с места и ринуться на штурм замка.

— Если мы решимся на это, а это пока ещё больше «если», — говорит Джинни, замечая, как лицо Невилла тут же становится серьёзным, — сначала нужно продумать сотню мелочей. Прежде чем вовлекать остальных.

— Хорошо, — кивает Ханна. — С чего начнём?

— Самое важное — это безопасность. Мы не можем надеяться, что проклятый кусок пергамента и прыщавое лицо защитят нас в этот раз.

Даже если благодаря Смите никто так и не узнал официально, кто входил в первоначальный состав АД, Снейп точно помнит, где они собирались.

— А как насчёт чар Фиделиуса?

Все смотрят на Луну.

— Это довольно сложное заклинание, — замечает та, — но я бы хотела попробовать. Нам понадобится Хранитель Тайны.

— Я могу, — сразу предлагает себя Невилл.

— Нам нужен кто-то менее очевидный, — возражает Джинни.

Он скрещивает руки на груди.

— И кто же это по-твоему?

— Я, — отвечает Джинни.

Невилл фыркает.

— Ты? Уизли. О да, никто и не подумает.

— А с чего бы? — Джинни смотрит на Ханну, кривя губы в натянутой улыбке. — Я же наследница Слизерина, и точно так же, как все хаффлпаффцы — трусы, так и все слизеринцы — честолюбивые Пожиратели смерти.

Ханна долго смотрит на неё.

— Это должна быть я.

Джинни хмурится.

— Что?

— Для них будет очевидно, что я в сопротивлении. Но я же хаффлпаффка. Кто сделает неуклюжую трусиху Хранителем Тайны?

— А если они сломают тебя? — спрашивает Джинни, потому что она здесь именно для этого — задавать вопросы, которые остальные не осмеливаются произнести вслух. На кону стоит слишком многое, чтобы подбирать слова.

Ханна поднимает подбородок.

— Не смогут.

Джинни верит не столько в её храбрость, сколько в верность. Так и должно быть: они вчетвером полагаются на сильные стороны друг друга и поддерживают в слабостях.

Она кивает. Невилл явно не в восторге, но тоже соглашается.

— Я займусь изучением заклинания, — говорит Луна.

— И что дальше? — спрашивает Ханна, стараясь говорить деловито, даже когда её пальцы беспокойно теребят край мантии.

— Нам нужен способ связи.

— Галлеоны?

Джинни качает головой.

— Слишком много осталось неучтённых монет. У Мариэтты. Криви. Даже у моих братьев. Мы никогда не будем уверены, кто подслушивает.

В иных обстоятельствах они могли бы пригодиться, но не сейчас.

— Тобиас? — осторожно уточняет Ханна.

Джинни морщится, понимая, что их размолвка явно не осталась незамеченной.

— И он тоже. Думает, что знает, в какую сторону дует ветер, и делает всё возможное, чтобы повернуться к нему лицом. Смыть пятно дружбы со мной. Ему нельзя доверять.

Ханна дотрагивается до её руки, и Джинни мрачно улыбается.

— Ладно, — говорит Невилл. — Значит, нужен другой способ.

Он поворачивается к доске (Джинни клянётся, что её там не было секунду назад), берёт мел и выводит крупными буквами: «Связь».

— Нам, наверное, ещё стоит запастись зельями и лечебными настойками против тех наказаний, что используют Кэрроу, — добавляет Ханна. — Это место должно стать безопасным убежищем.

Невилл добавляет этот пункт в список.

— Уроки защиты, — продолжает он, бросая взгляд на Джинни. — Может, это и не настоящая война, но мы должны уметь постоять за себя.

Она кивает, признавая его правоту.

— План отступления.

Ханна и Невилл поворачиваются к ней.

— Послушайте, никто не хочет быть тем, кто это скажет, но сейчас всё совсем не так, как было при Амбридж. Ставки выше, и всё может пойти наперекосяк гораздо быстрее. Нам нужен чёткий план, как вывести людей из-под удара, если вдруг понадобится.

— Будем надеяться, что он нам никогда не пригодится, — тихо говорит Ханна.

Они обсуждают ещё минут двадцать различные детали, возможные уловки и то, чего на самом деле хотят добиться. Невилл заметно оживляется. В какой-то момент он ловит взгляд Джинни, и его лицо расплывается в улыбке.

— У Кэрроу и правда нет шансов, да?

Джинни знает, что он не видит всех препятствий и рисков, но, возможно, это нормально. Потому что она видит за них обоих. Она подходит к доске, берёт мел и крупными буквами пишет: «Бербидж».

— Мы не позволим просто стереть её.

Ханна встаёт рядом.

— Мы не позволим забыть никого из них.

Это начало.


* * *


На следующий вечер на отработке Джинни заканчивает с книгой.

Переписав последнее слово, делает несколько финальных заметок и закрывает увесистый фолиант, настороженно глядя на Снейпа. Она не уверена, даст ли он ей новую книгу, заставит начать всё сначала или просто отпустит, положив конец этому странному ритуалу.

— Закончили?

— Да, сэр.

Снейп встаёт и берёт свою палочку.

— Тогда начнём.

Джинни застывает на стуле, ощущая, как внутри клубится смесь тревоги и предвкушения.

— Начнём что?

Он отходит от стола.

— Вы уже доказали, что умеете распознавать воздействие. Но это лишь первый шаг.

Он достаёт из ящика яблоко и кладёт его на стол между ними. Никогда ещё простой фрукт не выглядел таким угрожающим.

— Я выйду на три минуты. Вы спрячете это яблоко где-нибудь в комнате. Когда я вернусь, то узнаю из вашего разума, где оно находится, а вы сделаете всё возможное, чтобы помешать мне это сделать.

Не сказав больше ни слова, он выходит из кабинета, а Джинни изумлённо смотрит ему вслед.

Мысли мечутся в сотне разных направлений одновременно, пытаясь разобраться в желании Снейпа обучать её. Не просто заставлять корпеть над книгой, а научить делать то, о чём она читала.

Она вскакивает на ноги, хватает яблоко и, крутанувшись на месте, оглядывает комнату, но в конце концов просто кладёт его обратно в тот же ящик, откуда Снейп его достал.

Она едва успевает вернуться на место, как Снейп возвращается. Он спокойно садится напротив, встречается с ней взглядом и поднимает палочку. Выражение его лица заставляет задуматься, не наказание ли это всё-таки? А затем он погружается в её мысли.

Это не совсем больно, но невероятно неприятно.

Сначала она пытается сопротивляться вторжению, но безуспешно. Он с лёгкостью выуживает у неё местонахождение яблока.

— Ещё раз, — говорит Снейп и вновь выходит из кабинета.

И так повторяется снова и снова.

Как бы Джинни ни сопротивлялась, её защита неизменно рушится под его натиском. Это чисто рефлекторная реакция, несмотря на всё, что она почерпнула из толстенного тома, который только что закончила читать. Просто, едва почувствовав назойливое вторжение, она инстинктивно возводит стену, пытаясь отгородиться.

«Настоящий слизеринец никогда не позволяет эмоциям подорвать самоконтроль».

Снейп никак не комментирует её неудачи, не сердится и не проявляет нетерпения. Кажется, он просто ждёт, когда она сама до всего дойдёт.

Джинни заставляет себя вспомнить всё, что успела узнать. Например, что само отсутствие доступа — уже доказательство того, что ты что-то скрываешь.

В следующий раз она пытается солгать, подсовывая ему ложное местоположение. Но после столь долгой борьбы отсутствие защиты делает ложь вопиюще очевидной, и он с безжалостной эффективностью прорывается сквозь неё. Тогда она пробует символическое сопротивление, но к этому моменту голова уже раскалывается от боли, а руки слегка дрожат от напряжения.

— На сегодня достаточно, — решает Снейп.

Джинни не спорит, просто откидывается на спинку стула, пытаясь перевести дух и набраться сил, чтобы встать и выйти из кабинета.

Снейп занимается чем-то в дальнем углу комнаты, а Джинни с трудом поднимается, ноги предательски подкашиваются.

— Директор?

— Да? — тот оборачивается, холодно глядя на неё.

Джинни показывает на стопку исписанных листов на столе.

— Можно забрать свои записи?

Снейп какое-то время изучает её взглядом, затем кивает.

— Можете взять и книгу.

— Спасибо, сэр, — говорит она, прижимая фолиант к груди.

Медленно поднимаясь из подземелий, она чувствует усталость в каждом суставе, но под кожей пульсирует нечто болезненно бодрящее. Словно тень проклятия, которое только что пролетело мимо.

И тогда Джинни понимает, что хочет этого. Хочет сильнее всего на свете.


* * *


В понедельник утром, войдя в Большой зал, ученики сразу видят на стене простое сообщение, высеченное на стене.

«Мы с Избранным».

Джинни бросает на него взгляд, направляясь на завтрак, и едва сдерживает улыбку, представляя реакцию Гарри. Ему было бы ужасно неловко, но, думает она, и чуточку приятно. Это конечно же была идея Невилла.

«Просто небольшое напоминание всем, — сказал он, пока они всё организовывали, — пока мы работаем над этим».

В зале царит атмосфера, напоминающая тот день на Кингс-Кроссе — все переглядываются, оценивая реакцию друг друга. Алекто и Амикус уже орут на Филча в дверях, требуя, чтобы он немедленно нашёл способ убрать надпись, будто сквиб-завхоз может что-то противопоставить изобретательным чарам Луны.

Единственное, что лишает ситуацию комичности — это присутствие Снейпа за преподавательским столом. Его лицо абсолютно бесстрастно, но острый взгляд ничего не упускает. Джинни осознаёт, как легко он мог бы выудить любую информацию, просто заглянув в нужный разум.

Она задаётся вопросом, не попытается ли он достать из её сознания что-то помимо местонахождения яблока.

Но в конце концов решает: неважно, что именно он будет искать. Перед ней теперь лежит путь, и повернуть назад уже невозможно.

С дальнего конца стола доносится ехидный смех Блейза. Джинни бросает взгляд вниз и замечает Тобиаса, сидящего в нескольких местах от неё. Очевидно, именно он и стал причиной его веселья. Блейз толкает локтем Драко, и тот отвечает ему слабой, почти дежурной ухмылкой, будто и сам не видит в этом ничего смешного.

Тобиас поворачивает голову, уставившись на Джинни через весь стол. Он что-то говорит, и окружающие снова смеются, но на этот раз уже совершенно ясно, что объектом их насмешек стала она сама, судя по тому, как все оборачиваются в её сторону.

Панси наклоняется к Тобиасу, сияя улыбкой, и шепчет что-то, от чего его лицо расплывается в довольной гримасе.

Джинни чувствует, как внутри разгорается жгучее негодование, и отворачивается.

У неё есть дела поважнее.


* * *


На этой неделе Невилла снова заваливают отработками, и вовсе не из-за каких-то проступков. С момента возрождения АД он стал куда спокойнее. Иногда даже прислушивается, когда Джинни советует быть осторожнее. Иногда.

Но ему всё равно назначают отработки, и Джинни понимает, что дело вовсе не в Невилле. Это попытка задушить сопротивление в зародыше. Невилл вместе с другими гриффиндорцами — слишком очевидные мишени. Загрузи их по уши, и, возможно, у них не останется времени организовывать бунт.

Очередное подтверждение гениальности плана Луны и Ханны: Гриффиндор — всего лишь часть куда более масштабной мозаики, и, вытащив один фрагмент, ничего не остановишь.

Общее настроение в замке заметно переменилось. Там, где раньше витал лишь страх и тягучее, безжизненное ожидание, теперь чувствуется энергия, надежда и предвкушение грядущих перемен.

Джинни по-прежнему отбывает свои отработки — три вечера в неделю. Добавить к этому тренировки по квиддичу, и становится понятно, почему она на пределе. Но теперь, когда всё наконец обретает ясные очертания, остаётся лишь одна зияющая пустота.

Джинни возвращается в общую гостиную уже далеко за полночь. Игнорируя усталость и ноющую боль в мышцах, опускается на пол перед дверью в «Салон».

Она всё это время лгала самой себе с самого первого дня в Хогвартсе, пытаясь стать кем-то, кем не является. И ей кажется, что «Салон» каким-то образом это чувствует.

Долгие часы она сидит на холодном полу, сосредоточившись на одном: позволить всему уйти. Ожиданиям. Страхам. Давлению. Пусть всё растворится, и тогда останется только она. Не маска, не роль, не чужие представления.

Только она сама.

Не аномалия. Ни чужая.

«Кто ты, Джинни Уизли?»

Она сидит неподвижно всю ночь, не шелохнувшись, даже когда боль пронзает тело, даже когда веки тяжелеют. Комната вокруг становится ледяной, и лишь глухой стон озера нарушает тишину.

Перед рассветом она поднимается, ноги онемели и будто чужие. Подходит к двери, прижимает ладонь к дереву. Замирает, но чувствует это — силу, магию, отголоски поколений, пульсирующие в древесине. Глубокий вдох, и эта энергия проникает в самую глубь, в самые кости.

Не в оболочку, а в самую суть.

— Я знаю, кто я, — говорит она. — И моё место здесь.

Дверь со щелчком открывается.


* * *


Внизу в «Салоне» стоит тишина. На столе лежит конверт с надписью «Джинни», выведенной изящным почерком Антонии. Вскрыв его, Джинни достаёт ключ на тонкой золотой цепочке. Она ещё не знает, для чего он, но едва накидывает цепочку на шею, как на стене, словно из ниоткуда, материализуются массивные дубовые двери с замысловатой резьбой.

Джинни без тени удивления обнаруживает, что ключ идеально подходит к замку. Распахнув дверь, она попадает в просторную библиотеку, уходящую вверх на несколько этажей. Книжные полки покрывают всё доступное пространство от пола до самого потолка, теряясь в темноте вверху. Корешки книг исписаны на дюжине языков, большинство из которых Джинни не узнаёт.

В воздухе витает аромат старины и древних тайн.

В дальнюю стену встроено витражное окно, излучающее свет вопреки времени суток и расположению комнаты. На нём изображена женщина в доспехах: в одной руке она держит меч, в другой — свиток, а её чёрные кудри диким ореолом обрамляют лицо. Шипастые руны у ног принадлежат алфавиту, который Джинни видит впервые.

В центре комнаты возвышается массивный каменный алтарь, на котором покоится огромный фолиант. Над ним замерли богато украшенное перо и тот самый нож, которым Антония надрезала ладонь Джинни.

Она проводит пальцами по покрытым позолотой, но нечитаемым словам на переплёте, и на мгновение буквы словно оживают, переливаются, меняют форму, прежде чем снова застыть.

«Сестринство Нимуэ»

Осторожно открыв книгу, Джинни переворачивает страницы. Текст начинается руническими символами, затем сменяется чёткими квадратными письменами, которые постепенно превращаются в тонкий, паутинистый почерк, всё больше напоминающий знакомый ей язык. С каждым перевёрнутым листом она словно ощущает, как сквозь пальцы просачиваются столетия.

Самая последняя запись гласит:

«3 июня 1997 года, Джиневра Молли Уизли избрана госпожой. Да обретёт она силу самопознания. Ей предстоит провести их сквозь мутные и опасные воды».

Груз уверенности Антонии должен быть сокрушительным, но вместо этого он словно укрепляет что-то внутри Джинни, когда она думает обо всей этой длинной череде женщин, к которым теперь принадлежит.

Она берёт перо и аккуратно выводит новую запись:

«16 октября 1997 года Джиневра Молли Уизли открыла «Салон». В наших рядах восемь сестёр, а в стенах замка — враги. Мы выстоим».

— Мы выстоим, — шепчет она.

Глава опубликована: 29.05.2025

Глава 22

На следующий вечер после тренировки по квиддичу Джинни идёт через общую гостиную, как всегда ощущая на себе семь пар внимательных глаз.

Она усаживается на диван между Тилли и Николой.

— Привет, — говорит Джинни.

Тилли внимательно смотрит на неё, сощурив глаза, словно видит, что сегодня в ней что-то изменилось.

— Привет.

Джинни уже собирается пригласить их в «Салон», когда с другого конца комнаты доносится резкий голос Бриджет и следом раздается громкий смех Хелены — жёсткий и насмешливый. Повернув голову, Джинни видит, как Хелена язвительно комментирует «странные» наряды и акцент Надиры и её братьев. Как будто не замечает, что Надира сидит всего в паре шагов, склонившись над книгой, словно стараясь стать незаметной.

— Хелена, — негромко, но отчётливо произносит Джинни, и этого все равно оказывается достаточно, чтобы привлечь внимание.

Никто не оборачивается, но она прекрасно чувствует тяжесть устремлённых на неё взглядов и обрывающиеся на полуслове разговоры.

— Тебе самой не смешно, что именно ты обвиняешь людей в грубости?

Хелена явно ошеломлена. Или просто вычисляет, прозвучало ли это как оскорбление. Её губы искривляются, подбородок высокомерно приподнимается.

— Тебя никто не спрашивал, предательница крови, — буквально выплевывает она.

Несколько человек в гостиной ахают, теперь никто уже не пытается притворяться, что не следит за происходящим. Словно все только и ждали этого момента.

Джинни лишь улыбается, небрежно перекинув руку через спинку дивана.

— Тебе никогда не говорили, что не стоит бросаться словами, смысл которых ты слишком тупа, чтобы понять?

Хелена возмущенно открывает рот, но Джинни продолжает сверлить её взглядом, хотя улыбка становится ледяной. Томпсон называл её пугающей, и давно пора обратить это в преимущество. Раз уж они жаждут увидеть беспощадную девушку из «Салона», наследницу грёбаного Слизерина, то она предоставит им такую возможность.

Хелена замирает, явно не в силах придумать достойный ответ, но Джинни не испытывает ни капли сочувствия.

— Упс, — произносит она нарочито задумчиво, — выходит, слов, которыми ты можешь пользоваться, у тебя и нет почти.

Хелена захлопывает рот, щёки пылают от ярости, а несколько учеников хихикают, прикрываясь руками.

Джинни неторопливо скользит взглядом по комнате. Панси внимательно наблюдает, но, похоже, не спешит вмешиваться и позволяет как следует проучить Хелену и Бриджет. Может, Панси и староста, но Джинни — нечто большее. И каждый в этой гостиной это понимает.

Тобиас хмурится, глядя на неё, но он не настолько глуп, чтобы вступать в открытое противостояние. Вместо этого он наклоняется к Панси и что-то шепчет на ухо, от чего она ухмыляется.

Джинни поднимается во весь рост.

— Что ж, это и к лучшему. У меня есть дела поважнее пустого трепа. — Она переводит взгляд на Тилли и Николу. — Ну что, идём?

По лицу Тилли расплывается довольная улыбка.

— О, ещё бы.

Джинни терпеливо ждёт, пока они собирают вещи. Проходя мимо Гестии, слегка касается её плеча.

У самой двери Джинни на мгновение замирает. Разум говорит, что та должна поддаться, но внутри всё сжимается от страха: а вдруг нет? Как же глупо будет всё это выглядеть после такой театральной демонстрации. Она встряхивает головой, кладёт ладонь на ручку и нажимает. Дверь бесшумно распахивается. Только Никола стоит достаточно близко, чтобы услышать её тихий выдох облегчения.

— Я знала, что у тебя получится, — наклоняясь к ней, шепчет Никола.

Джинни криво улыбается в ответ.

— Хорошо, что хоть кто-то был уверен.

Никола смеётся и жестом приглашает её идти первой.

— После вас, госпожа.

Джинни начинает спускаться по винтовой лестнице, ощущая ту же лёгкую дрожь в коленях, что и в первый раз, когда Антония привела её сюда.

— К твоему сведению, — говорит Тилли, ступая на последнюю ступень вслед за Николой, — у Антонии тоже ушло столько же времени. А Теодора... говорят, она провозилась почти весь семестр.

— И ты мне рассказываешь об этом только сейчас, — ворчит Джинни.

Тилли лишь смеётся.

Следом заходят Гестия и Флора, Кэролайн и Астория. Джинни встречает их кивком. Последней появляется Миллисента.

— Хмф, — только и фыркает она, сразу направляясь к своим мольбертам и краскам.

Джинни наблюдает, как все обживаются в «Салоне», будто и не уходили, возвращаясь к своим занятиям, и чувствует, как в груди что-то успокаивается.

Она будет защищать это место и этих девушек, какой бы ни была цена.

Так и будет.


* * *


Луна выглядит измождённой, будто не спала последние полторы недели.

— Я готова, — говорит она.

Джинни и Невилл наблюдают, как она произносит невероятно сложное заклинание, вплетая тайну места встреч Армии Дамблдора в самую суть Ханны. Весь фокус, как решила Луна, заключался не в том, чтобы скрыть помещение, а в том, чтобы спрятать саму Выручай-комнату.

Джинни понимает, что заклинание сработало в тот момент, когда знание будто вымывается из памяти. Сколько бы она ни пыталась вспомнить встречи АД, все те часы, проведённые с ребятами, всё туманно. Место сборов исчезло, словно его никогда и не было. Она бросает взгляд на Невилла и видит, что тот выглядит таким же озадаченным.

— Ну что? — спрашивает Ханна.

— Почти уверена, что всё получилось.

Луна кивает в подтверждение, ведь даже она оказалась под действием заклятия. Ханна улыбается.

— Армия Дамблдора собирается в Выручай-комнате, — с улыбкой сообщает она им. — Вход находится на седьмом этаже напротив гобелена Варнавы Вздрюченного.

И в тот же миг знание снова заполняет разум Джинни, как будто его никогда не пытались стереть.

— И что теперь?

Невилл ухмыляется.

— Пора начинать вербовку.


* * *


Филч и оба Кэрроу усиливают наблюдение за входом, надеясь поймать вандалов на месте преступления, но это не представляет проблемы, потому что у Луны появляется куда более гениальная идея.

Когда все завтракают, под волшебным потолком раздаётся раскат грома, правда, вместо дождя с неба сыплются листовки.

Одна из них падает прямо в яичницу Джинни.

«Армия Дамблдора напоминает: в Хогвартсе тот, кто просит помощи, всегда получает её. Да здравствует Избранный!»

Джинни равнодушно отодвигает листок в сторону, сохраняя невозмутимое выражение лица, когда Алекто начинает визжать.


* * *


На отработках Джинни продолжает бороться с освоением окклюменции.

Снейп начинает использовать Омут Памяти. Она было восприняла это как комплимент, пока он не пояснил:

— Мало что может быть опаснее, чем испуганный ребёнок, не умеющий контролировать свой разум.

Внутри у неё вспыхивает ярость, но Джинни недостаточно безрассудна, чтобы её показать. Губы Снейпа едва заметно дёргаются, будто сам он от этого получает невероятное удовольствие.

Порой злость на него ослабевает, и это лишь сильнее сбивает с толку. Хотя к концу почти каждой их встречи она неизменно возвращается к привычной неприязни, особенно когда всё тело ноет от усталости, а разум — от его беспощадных атак.

Самая осторожная часть её сознания постоянно напоминает, что он — враг, что он наверняка делает это не только ради наказания, но и чтобы выведать секреты. А у неё их предостаточно — таких, которые ему очень хотелось бы заполучить.

«Он всего лишь ищет яблоко, — убеждает она себя. — Ведь если бы он хотел большего, то давно бы всё вызнал и безо всяких уроков по защите разума».

— Еще раз, — произносит Снейп каждый раз, обнаруживая брешь в её защите.

Джинни стряхивает с себя пыль и даёт себе слово не повторять одну и ту же ошибку. И понемногу учится не отбиваться, а строить. Не отгораживаться, а направлять.

Но в итоге она всё равно оказывается здесь — на коленях и с лёгким головокружением от его напора. Пряди падают на лицо, и Джинни раздражённо откидывает их назад. Она уже поднимается на ноги, обдумывая следующий шаг и выстраивая новую линию обороны, когда вдруг замечает взгляд Снейпа. Он буквально прикован к ней, и, к её удивлению, в нём читается тревога.

— Сэр?

Он вздрагивает и повторяет сквозь плотно сжатые губы:

— Ещё раз. — И поднимает палочку.

Джинни едва успевает среагировать, и более жёсткая атака застигает её врасплох.

Покидая кабинет той ночью, она мельком замечает отблеск рыжих волос в серебристой глади Омута Памяти, но не останавливается, чтобы рассмотреть.

Пусть она его и ненавидит, но даже Снейп имеет право на свои тайны. В конце концов, она подозревает, что не зря он всю свою жизнь учился их защищать.


* * *


Люди просачиваются в Выручай-комнату по двое-трое, нервно оглядываясь по сторонам. В воздухе витает напряжённое ожидание.

Все выжидающе смотрят на Невилла, когда он выходит вперёд.

— Спасибо, что пришли. Как вы уже догадались, Армия Дамблдора снова в строю.

По помещению прокатывается одобрительный гул.

— Как вы знаете, Гарри нет с нами. Но мы продолжаем действовать от его имени и от имени всех, кто должен был здесь быть, но не может.

— Дин! — выкрикивает Симус.

— Колин и Деннис!

— Джастин!

— Рон и Гермиона!

Еще с полдюжины имен звучат в толпе, и Джинни чувствует, как к горлу подступает ком, а на глаза наворачиваются слезы.

— Смита, — произносит она тихо.

Невилл кивает.

— Мы здесь ради всех них. И сделаем всё, что в наших силах, пока Гарри там, на свободе, занят важной работой — тем, что должно положить конец этой войне.

Выручай-комната снова взрывается одобрительными возгласами.

Невилл ловит взгляд Джинни и жестом подзывает её к себе. Она бы с радостью осталась в тени, но он настоял, чтобы все трое стояли рядом с ним. Он ждёт, пока к нему присоединятся Ханна, Луна и Джинни.

— Мы не Гарри, и знаем это. Никто не сможет его заменить. Но мы вчетвером сделаем всё возможное, чтобы Армия Дамблдора продолжала двигаться вперёд

По толпе пробегает шепот, но возражений не следует.

— Мы продолжим изучать защиту от темных искусств, как и раньше, но теперь у нас есть и другие важные цели. В первую очередь — разоблачать ложь Кэрроу и быть в курсе того, что происходит за стенами замка. Поэтому сначала мы хотели бы поделиться с вами последними новостям.

Невилл поворачивается к Джинни, та делает шаг вперёд.

— Имя Тёмного Лорда теперь проклято. Любой, кто его произнесет, разрушит любые защитные чары и заклятия. Нам потребовалось время, чтобы в этом убедиться, но теперь мы уверены. Они используют это, чтобы находить тех, кто выступает против них. Так что можете называть его Сами-Знаете-Кто, Тот-Кого-Нельзя-Называть или даже Тёмный Лорд. Но лично я считаю, что всеми этими прозвищами мы лишь придаем ему больше власти. Как и каждый из нас, он когда-то был ребёнком. Учился в этих самых стенах. И, как у всех нас, у него есть имя, данное родителями. Имя, которое он ненавидит больше всего на свете. Маггловское имя. Его зовут Том.

Ученики громко перешёптываются, обсуждая эту ошеломляющую новость.

Джинни поднимает руку, призывая к тишине.

— Не знаю, как вы, но мне нравится называть его именем, которое он ненавидит. Пусть это также напоминает нам, что когда-то он был просто мальчишкой. Я не говорю, что он не опасен, но он и не бессмертен. Он будет побеждён.

Зал взрывается одобрительными криками.

— Мы здесь, чтобы научиться защищаться. Мы здесь, чтобы бороться с их ложью, которой нас кормят. Но главное — мы здесь, чтобы напомнить всем, что это наша школа. Так что давайте начнём.

Вскоре Выручай-комната наполняется звуками заклинаний, смехом и решимостью.

Они больше не одиноки. И если некому их защитить, то они защитят себя сами.


* * *


Глухой хлопок и шипение приглушённого взрыва разносятся по «Салону». Джинни отрывает взгляд от книги и видит, как Никола заклинанием тушит небольшое возгорание. В последнее время её попытки совместить маггловские технологии с магией всё чаще заканчиваются пиротехническими эффектами. Видимо, магическая среда не слишком хорошо ладит с маггловскими изобретениями.

Раздаётся ещё один хлопок и недовольное ворчание, а Джинни с улыбкой возвращается к чтению.

— Тебе это не мешает? — раздаётся голос Миллисенты с другого конца комнаты.

Джинни качает головой.

— Если честно, меня это даже успокаивает.

Это напоминает ей о «Норе» — той, какой она была раньше.

Миллисента что-то бормочет себе под нос о том, что Джинни, должно быть, выросла в полном хаосе. Джинни лишь усмехается и накладывает ещё одно заглушающее заклинание вокруг рабочего места Николы.

Кое-как закончив домашнее задание по чарам, Джинни лениво бросает взгляд на дверь в библиотеку «Салона». В последнее время она выкраивает любую свободную минуту, чтобы покопаться там.

Миллисента и Никола выглядят поглощенными своими делами, поэтому Джинни тихо направляется к двери и вставляет в замочную скважину ключ, висящей на шее.

Внутри царит такая же торжественная тишина, как и в её первый визит. Книг здесь столько, что, кажется, не хватит и жизни, чтобы просто понять, какие знания они хранят. Она некоторое время бродит между стеллажами, перебирая корешки и пытаясь найти каталог или справочник. Откатив в сторону передвижную лестницу на колесиках, она наклоняется, чтобы рассмотреть массивный фолиант.

— Добрый вечер, госпожа.

Джинни вздрагивает, резко оборачиваясь на источник голоса. Дверь остаётся плотно закрытой, и в помещении ни души.

— Могу я помочь вам найти что-то? — снова раздаётся голос.

Проследив направление, Джинни поворачивается к витражному окну. Женщина в доспехах слегка склоняет голову.

— Кто вы?

— Меня часто называют Нимуэ.

Брови Джинни взлетают вверх. С того дня, как она впервые открыла «Салон», она успела провести немало исследований.

— Вы имеете в виду леди…

— Нет, — перебивает Нимуэ, покачав головой. — Я лишь ношу её имя. Я — проводник. Эхо. Отголосок каждой женщины, что стояла на этом месте до вас.

— Откуда взялись все эти книги?

— Это собрание текстов, которые поколения сестёр привозили со всех уголков Британии и не только. Плюс весьма любопытная коллекция маггловских книг, которые, полагаю, Антония доставила сюда по вашему желанию.

Джинни не раз задавалась вопросом, куда подевались книги, которые они со Смитой и Тобиасом спасли из школьной библиотеки до того, как Амбридж успела их уничтожить. Теперь она только рада, что в прошлом году они не стали возвращать их мадам Пинс, иначе те наверняка были бы сожжены.

— А есть ли истории самого Сестринства?

Нимуэ щёлкает пальцем, и с верхней полки к Джинни плавно опускается увесистый фолиант.

— Полагаю, это будет хорошей точкой отсчёта.

— Спасибо, — говорит Джинни, ощущая тяжесть книги в руках.

Тяжесть всего, что ей предстоит узнать.


* * *


По пути на поле Джинни проходит мимо двух игроков из Гриффиндора. Кажется, запасные загонщики, если она правильно помнит. Они бросают на неё злобные взгляды, но Джинни лишь насмешливо вскидывает бровь в ответ, ничуть не смущённая их враждебностью.

Однако спокойствие улетучивается, когда она открывает дверь в раздевалку и едва не получает ботинком по голове. В центре стоит Демельза, пылая от ярости. Убедившись, что следом не полетит второй ботинок, Джинни наклоняется и поднимает первый.

— Кажется, ты обронила, — спокойно говорит она и кидает ботинок обратно к ногам взбешённой девушки.

Демельза сверлит её взглядом и продолжает что-то сердито бормотать себе под нос. Как бы Джинни ни уважала её как игрока, времени на гриффиндорские драмы у неё нет.

— Если не возражаешь, скоро начинается наше время на поле.

— Не утруждайся, — сквозь зубы говорит Демелза, натягивая ботинок. — В эти выходные матча не будет.

— Что?

— Мы снимаемся. Поздравляю с лёгкой победой.

За все годы в Хогвартсе Джинни ни разу не слышала, чтобы команда добровольно отказывалась от матча. Играли в неполном составе, терпели разгромное поражение, но никогда не сдавались без боя.

— С чего вдруг?

— Думаешь, я этого хочу? — Демельза резко вскидывает голову.

Джинни не обращает внимания на её агрессию.

— Тогда зачем?

— Джимми и Ричи исключили из команды, — выдыхает Демельза.

— Ваших загонщиков? — Джинни приподнимает бровь. — Что они натворили?

— Они выразили слишком явное несогласие с тем, что проходили на прошлой неделе на маггловедении.

Маггловедение превращается в поле боя. Армия Дамблдора воодушевляет людей, и хотя Джинни рада, что ученики больше не готовы слепо глотать ложь Кэрроу, тактика гриффиндорцев ей не по душе. Вернее, полное отсутствие какой-либо тактики.

Джинни вздыхает.

— А как насчет твоих запасных загонщиков? — спрашивает она, указывая большим пальцем за плечо, теперь понимая, кого встретила по пути.

— Ты имеешь в виду моих первых запасных загонщиков? Видимо, их эссе не соответствовали стандартам Алекто. Она хочет, чтобы они уделяли больше времени учёбе.

Джинни хмурится.

— Что значит «первых запасных загонщиков»?

Демельза горько улыбается.

— Ну, мои вторые запасные загонщики получили отработку на всё субботнее утро за опоздание на урок Тёмных искусств. Хотя они, да и весь остальной класс, клянутся, что пришли раньше времени.

Шестерых игроков исключили из команды? Похоже, в Гриффиндоре скоро просто не останется никого, кто мог бы играть в квиддич.

— И как раз в тот момент, когда я была готова выставить на поле в эти выходные любые два дышащие тела, Алекто заявляет, что позиции загонщиков в нашей команде — это рассадник нарушителей дисциплины и лучше их вообще убрать из состава.

— Она не может так поступить, — говорит Джинни, хотя прекрасно знает, что Алекто может всё. Кто её остановит?

Демельза смеётся.

— И кому я буду жаловаться? Снейпу? — с презрительной усмешкой произносит она. — Как будто он хоть пальцем пошевелит ради Гриффиндора. — Она скрещивает руки на груди. — Даже если бы он и согласился, я бы никогда не унизилась до такой просьбы.

— Так что вместо этого ты сдаёшься.

Можно выйти на поле без охотников, без вратаря и даже без ловца. Конечно, итогом этому будет поражение, но это как минимум возможно. А вот играть без загонщиков — чистое самоубийство. Это всё равно что оставить команду без всякой защиты от бладжеров. Даже гриффиндорцы никогда не были настолько безрассудны.

— Это же полный бред! — взрывается Демельза, резко поднимаясь на ноги.

— Нет, — задумчиво говорит Джинни. — Вовсе нет.

Демельза сужает глаза.

— Конечно, я забыла, как ты, должно быть, этому рада.

— Нет, — возражает Джинни, качая головой. — Но это и не бред. Это продуманный ход.

— О чём ты?

— Подумай. Всё из-за АД. Они либо настолько тупы, что считают Гриффиндор и АД одним и тем же. Либо Гриффиндор — просто удобная мишень. Вы не славитесь сдержанностью.

Демельза фыркает.

— Если вы выйдете на поле, то не только будете выглядеть безрассудными дураками, но и получите по полной программе. В прямом смысле. Без малейших усилий с их стороны.

— А если мы снимемся с игры...

Джинни кивает.

— Тем самым вы склонитесь перед их властью. Они победят.

— Они победят в любом случае.

— Не обязательно.

Демельза бросает на неё настороженный взгляд.

— Что у тебя там, в этой хитрой голове, созрело?

Если бы дело было только в квиддиче, в соревновании, Джинни, пожалуй, позволила бы им сняться с игры. Но ставки куда выше. Она подозревает, что это попытка стравить учеников друг с другом, чтобы было проще управлять ими, ослабить сплочённость, разжечь тлеющую вражду между факультетами до кипения.

Как же, должно быть, Кэрроу боятся единства студентов.

— У меня есть идея, — говорит Джинни.

Этот шаг будет ей дорого стоить. В том числе — последней тонкой ниточки защиты, на которую она пока могла рассчитывать. До сих пор Кэрроу покупались на её ложь. Теперь же, вероятно, и этому придёт конец.

Но зачем она здесь на самом деле? Чтобы выжить? Разве просто выживать — этого достаточно?

— Ну? — подгоняет Демельза.

Джинни поворачивается к ней.

— Тебе придётся довериться мне. Зная, что я не теряю ничего, а ты рискуешь своими игроками.

Как истинный гриффиндорец, та выглядит так, будто готова прыгнуть с обрыва, если потребуется. Она протягивает руку.

— Договорились.

Джинни пожимает. Демельза сжимает её пальцы до боли:

— Но если ты мне лжёшь, поверь, я заставлю тебя дорого заплатить.

Джинни улыбается.

— Я бы и не ожидала иного.


* * *


Джинни выстраивает защиту не столько чтобы блокировать, сколько чтобы перенаправлять и дезориентировать. Она создаёт ловушки: потайные люки над лабиринтом туннелей, где каждый извилистее и заманчивее предыдущего. Нагромождает обрывочные воспоминания — безобидные, кричащие, бессвязные. Слой за слоем.

Под одним из таких нагромождений — ещё одна дверь, наглухо запертая. Снейпу требуется время, чтобы отыскать её в этом хаосе мыслей, но в конце концов он нападает на след. Дверь с треском распахивается.

Джинни яростно сопротивляется, и первая мысль, вырывающаяся из защищённых глубин, оказывается откровенно-язвительной, но абсолютно искренней:

«Убийца!» — кричит её разум.

Она чувствует, как он на мгновение запинается, но быстро приходит в себя и прорывается дальше сквозь эту ускользающую мысль и ей подобные, вытаскивая на поверхность воспоминание о том, как Джинни съедает яблоко и взмахом палочки уничтожает огрызок.

Снейп отступает, и они снова сидят друг напротив друга в подземелье. Он вопросительно поднимает бровь, а она лишь пожимает плечами:

— Я проголодалась.

Он смотрит на неё какое-то время, не применяя заклинание, просто изучает.

— Вы лжёте.

— Разве?

— Да.

Джинни наклоняет голову.

— Уверены?

Снейп улыбается.

Глава опубликована: 01.06.2025

Глава 23

В субботу в день первого матча по квиддичу рассвет суров и холоден. Снег всё ещё лежит тонкой пылью то тут, то там. Прекрасный день для игры, если бы не вмешательство Кэрроу.

Джинни никому не рассказывала о своих планах, даже Демельзе. Чем меньше людей знают, тем меньше шансов, что слухи дойдут до Кэрроу. Вместо этого она завтракает и готовится к матчу, как если бы это был любой другой день.

Только когда вся команда собирается у выхода на поле, она, наконец, говорит:

— Бассентвейт, Розье. Задержитесь.

Они бросают на неё любопытные взгляды, но послушно остаются на месте, пока остальные члены команды выходят из раздевалки.

— Мне нужно, чтобы вы кое-что сделали.

— Конечно, — кивает Бассентвейт.

— Мне нужно, чтобы вы держали бладжеры подальше от игроков.

Розье ухмыляется:

— А разве мы обычно не этим занимаемся?

— От всех игроков, — уточняет Джинни, особо выделяя «всех».

Они замолкают, их глаза округляются.

— Возьмите на себя каждый по одному бладжеру и держите его подальше от поля. Обо всём остальном забудьте.

— Что происходит? — хмурится Бассентвейт.

Джинни решает ничего не объяснять, просто добавляет:

— Никто не должен пострадать. Я дала слово гриффиндорцам.

Они переглядываются, совершенно обескураженные этой просьбой.

— Вы сможете это сделать? — спрашивает она.

Бассентвейт и Розье переглядываются, и, кажется, между ними что-то происходит, затем оба смотрят на неё и кивают.

— Да, — говорит Бассентвейт. — Мы это сделаем.

Джинни заметно расслабляется.

— Спасибо. А теперь выходим.

Они кивают и направляются на поле.

— Розье, — окликает его Джинни.

Он оборачивается.

— Я знаю, у нас… были разногласия. И я знаю, что прошу многого.

— Не парься, — отмахивается он.

Она пристально смотрит на него, пытаясь понять, что у того на уме.

— Ладно.

Он вскидывает брови.

— Ты не собираешься угрожать мне?

— Нет. Я собираюсь сделать кое-что похуже.

Он настороженно смотрит на нее.

— Я собираюсь довериться тебе, — говорит она, наконец.

Некоторое время они просто сверлят друг друга пристальными взглядами.

— Вот что такое команда, — добавляет она.

Розье сжимает челюсти и кивает. Вместе они выходят на поле. Толпа уже гудит, все заметили, что у Гриффиндора нет загонщиков. В центре поля мадам Трюк разговаривает с Демельзой, явно пытаясь отговорить её от игры.

— Это безумие! — раздаётся голос мадам Трюк, когда Джинни приближается к ним.

Демельза лишь нагло ухмыляется в ответ. Трюк поворачивается к Джинни, будто раздумывая, не попросить ли её хотя бы проявить благоразумие и отказаться от игры.

— Не смотрите на меня, — говорит Джинни.

Трюк вздыхает:

— Ладно. Пожмите руки. И не говорите потом, что я вас не предупреждала. Глупые дети.

Джинни протягивает руку, и после секундного колебания Демельза её пожимает. Она сжимает пальцы так сильно, что это вполне можно воспринять как угрозу.

— Я доверяю тебе, — говорит она.

— Я знаю, — отвечает Джинни, пожимая её руку в ответ.

Они отпускают друг друга и поднимаются в воздух. Джинни бегло проверяет, все ли на месте, затем переключает внимание на Трюк. Та дует в свисток и открывает сундук с мячами. Снитч и бладжеры взмывают в небо.

На мгновение все замирают, следя за стремительным полётом бладжеров. Один из них несётся прямо к гриффиндорскому ловцу, щуплому третьекурснику. В последний момент Бассентвейт пролетает над ним и отбивает мяч далеко за ближайшие трибуны.

Джинни не смотрит на Кэрроу, не обращает внимания на реакцию толпы, просто кричит:

— Вперёд!

И рывком устремляется за квоффлом, который всё ещё в руках Трюк, вырывает его и швыряет в сторону Вейзи. Лишь краем глаза замечает, как Розье перехватывает другой бладжер, и только тогда напряжение в плечах немного спадает.

Гриффиндор с запозданием вступает в игру, лихорадочно бросаясь за квоффлом.

Матч выходит далеко не самым чистым — нервы у всех накалены до предела. Некоторые гриффиндорцы, похоже, решают выместить злость на слизеринцах за то, что они «властвуют над ними». Джинни знает, что бессилие лишь сильнее разжигает раздражение.

Она направляет все силы на то, чтобы держать игроков сосредоточенными на игре, а разбираться с гриффиндорцами оставляет Демельзе.

Без бладжеров становится куда больше столкновений и нарушений. Счёт быстро растёт с обеих сторон, охотники выкладываются на полную. Игра жесткая, но всё же не настолько, как удар бладжером по голове.

Постепенно становится ясно, что всё решит снитч. К счастью, гриффиндорский ловец слишком остро ощущает, чьё место занимает, а Рейко это только на руку. Она без труда играет на его нерешительности, легко запутывая обманными финтами и резкими манёврами.

Матч получается бешено стремительным, как ни крути.

Джинни резко уходит в пике, чтобы поймать посредственный пас от Уркхарта, и получает локтем в рёбра от своего гриффиндорского коллеги. Рывком уводя метлу в сторону, врезается бедром в противника, едва не сбрасывая с метлы, а затем перекатывается через него и устремляется к кольцам.

За спиной доносится ругань и рёв толпы, но она сосредоточена только на кольцах. В тот самый момент, когда она выпрямляется для броска, в неё врезаются сзади с такой силой, что её швыряет вперёд, пригибая прямо к древку метлы, и она едва не разбивает себе нос. Квоффл выскальзывает из пальцев и летит вниз к траве.

— Упс, извини! — выкрикивает гриффиндорский ловец, выравнивая метлу. — Могу поклясться, что видел снитч.

С дальнего конца поля доносятся вздохи, переходящие в одобрительные возгласы, полные ликования. Джинни оборачивается и ухмыляется:

— Может, тебе стоит попросить мадам Помфри проверить зрение?

Ловец хмурится и тоже оглядывается. Как раз вовремя, чтобы увидеть Рейко, поднимающуюся в воздух со снитчем в руке.

Он выдаёт весьма впечатляющую серию проклятий, а Джинни только смеётся.

Дело сделано.

Она слышит, как один из гриффиндорцев бросает что-то особенно гадкое, но её игроки держат себя в руках, отвечая только непристойными жестами. Они выиграли. Матч окончен.

Впервые Джинни позволяет себе поискать взглядом Кэрроу. Она находит их в толпе как раз в тот момент, когда они жестикулируют кому-то на поле.

Сзади раздаётся крик Розье, но Джинни не успевает обернуться, как звучит знакомый треск биты.

— Демельза! — кричит она, но уже слишком поздно.

Демельза успевает только повернуться, когда бладжер врезается ей в грудь. Она падает с метлы, с неприятным звуком ударяясь о землю.

Джинни резко оборачивается и видит, что Уркхарт держит в руках биту Розье, а его лицо искажает торжествующая ухмылка. Он нагло подбрасывает биту в воздух, но поймать её не успевает — проклятие попадает ему точно в грудь, и он падает на землю. После этого ситуация быстро выходит из-под контроля. В ход идут заклинания и кулаки, когда две команды сходятся в открытой схватке.

Трюк, МакГонагалл и Хагрид бросаются разнимать дерущихся, но Кэрроу даже не двигаются со своих мест и просто смеются.

Джинни накладывает защитные чары, пытаясь разогнать игроков, и в последний момент перехватывает Рейко, которая тоже рвётся в драку. Та сверлит её взглядом, полным возмущения, но Джинни только сильнее сжимает её руку:

— Если понадобится, я сама тебя прокляну.

Рейко выплёвывает длинную череду ругательств, но, судя по всему, не собирается проверять, блефует ли Джинни.


* * *


Почти все члены команд Гриффиндора и Слизерина получают отработки. Рейко и Джинни удаётся их избежать, но Джинни не уверена, что Рейко когда-нибудь простит её за это. Избежать отработки — это, конечно, здорово, но не иметь возможности прикрыть спину своим товарищам, защищаясь от «этих чёртовых тупых гриффиндорских придурков», как выразилась Рейко, совсем другое дело.

Джинни ни о чём не жалеет. Ну, почти ни о чём.

Ведь был ещё один человек, который не получил отработку, и это был Уркхарт.

В ту ночь Джинни дожидается, пока все в спальне крепко уснут, и бесшумно выскальзывает из гостиной. К счастью, больничное крыло находится недалеко, и благодаря одному особенно полезному короткому пути ей удаётся избежать Филча и его чёртовой кошки.

Больничное крыло встречает темнотой и тишиной. Занята только одна кровать, и Джинни направляется именно к ней.

— Пришла добить? — раздаётся тихий голос.

Джинни встречается взглядом с Демельзой.

— Как ты?

Та морщится, приподнимаясь, чтобы опереться об изголовье кровати.

— Будто в грудь угодил бладжер.

— Да уж, — Джинни поджимает губы.

Она садится на стул у постели, и обе настороженно смотрят друг на друга.

— Знаю, это вряд ли что-то изменит, — наконец говорит Джинни, — но я выгнала Уркхарта из команды.

— Выгнала, значит.

Джинни пожимает плечами.

— Он выставил меня лгуньей.

Демельза смеётся, но тут же морщится и хватается за грудь.

— А ты, конечно, никогда не опустишься до лжи.

Джинни усмехается, признавая удар. Ложь её никогда не смущала.

— Он испортил мой план, — исправляется она. — Мой безупречный план.

Что она действительно прощает с трудом, так это когда её выставляют некомпетентной. Но уж если совсем начистоту, то это её собственная грёбаная ошибка. Не стоило вообще брать Уркхарта в команду. Она знала, что от него одни неприятности. Но она так долго боялась лишнего шума, любых действий, которые могли бы показаться подозрительными, что заглушала собственные инстинкты.

— Прости, — тихо говорит Джинни.

Демельза качает головой.

— Как бы мне ни хотелось тебя поколотить, ты не отвечаешь за поступки одной скользкой мрази. Ты хотя бы попыталась.

Джинни не говорит, что предпочитает успех попыткам. Попытка — это просто провал под прикрытием. Это означает, что не удалось сделать всё правильно.

Демельза вздыхает.

— Что? — спрашивает Джинни.

Та пожимает плечами.

— Мне просто не нравится чувствовать, будто Кэрроу победили.

— А они победили? — Джинни пристально смотрит на неё. — Мы всё ещё здесь, разве нет?

Демельза слегка прищуривается.

— Может, я просто жду момента, чтобы наложить на тебя проклятие, когда ты повернёшься спиной.

— Может, и так, — соглашается Джинни. — Но я так не думаю.

Демельза фыркает и падает обратно на подушку.

— К тому же, — добавляет Джинни, поднимаясь со стула, — мы найдём способ отомстить им.

Демельза ухмыляется.

— А вот это уже похоже на план.


* * *


Когда Джинни приходит на очередную отработку, Снейп встречает её долгим оценивающим взглядом.

— Кэрроу уверены, что это вы устроили тот маленький трюк на матче по квиддичу, но я заверил их, что вы не настолько глупы для подобного.

Джинни пожимает плечами.

— Наверное, я всё-таки не очень хороший капитан, раз даже собственных игроков контролировать не могу.

— Возможно, — отвечает Снейп таким тоном, словно ни секунды в это не верит. Он лениво перебирает пальцами свою палочку. — Но, может, мне стоит самому выяснить, что вы скрываете?

Джинни лишь небрежно скрещивает руки перед собой.

— Можете попробовать.

Снейп кривится в презрительной усмешке:

— Не задирайте нос. Одно дело — скрывать безобидную информацию в комфортной обстановке. И совсем другое — защищать жизненно важные секреты, которые могут стоить вам или кому-то ещё жизни. Воспоминания, наполненные эмоциями, интимными моментами, слабостями...

От его слов у неё неприятно холодеет внутри.

— Вы едва начали.

Следующие два часа он посвящает тому, чтобы доказать свою правоту. Больше никаких яблок и салонных трюков, только безжалостное нападение на каждую её мысль и воспоминание.

Это больно, и впервые за всё время возникает ощущение, что это действительно настоящее наказание, как будто он напоминает ей о цене безрассудства. Она не злится и не позволяет себе бояться. Она выстраивает защиту, лжёт, прячет правду, пока это не становится второй натурой.

Когда терпит поражение, то откладывает этот момент на потом для детального разбора, а затем снова поднимается с колен и пробует ещё раз.


* * *


В понедельник утром замок пробуждается под новость о том, что квиддич отменён до конца года. Официальная версия: потому что он стал «рассадником насилия», но Джинни подозревает, что дело скорее в том, что Кэрроу просто не уверены в своей способности его контролировать.

Вечером Джинни созывает последнее собрание команды. Она ждёт в раздевалке, пока слизеринские игроки заходят внутрь.

— Как вы уже наверняка слышали, — начинает она, вставая перед ними, — квиддич отменён до конца года.

Все согласно кивают и стонут, обмениваясь сочувствующими взглядами.

— Ну, зато Кубок остаётся за нами, да? — говорит Вейзи, явно пытаясь найти плюсы.

— Технически, пожалуй, так.

— Отлично, — фыркает Мартин, скрещивая руки на груди. — Значит, два на два.

— Да, конечно, это исключительно твоя заслуга, — фыркает Рейко.

— А мы, выходит, могли бы и пару матчей прогулять, — усмехается Бассентвейт.

— Ну, в общем-то, да, — кивает Мартин.

— Мудак, — бурчит Вейзи.

Мартин с шумом вдыхает и закрывает ладонями уши Рейко:

— Только не при Рейко!

Рейко смахивает его руки:

— Да пошёл ты, тупой пиздюк.

Все чуть не падают от смеха. Молчавший до этого Розье лениво замечает:

— Кстати, о пиздюках. Где Уркхарт?

Он воспринял как личное оскорбление то, что Уркхарт забрал его биту.

«Если бы я хотел затеять драку, я бы, чёрт возьми, сам её начал», — прошипел он Джинни сразу после матча.

Она начинает понимать, что доверие, которое она ему оказала, значило для него больше, чем она думала.

— Это было последнее, что я сделала как ваш капитан, — говорит Джинни. — Я выгнала это ничтожество из команды.

Чисто символический жест, конечно, но чертовски приятный.

— Хорошо, что мы избавились от него, — замечает Рейко, и остальные бормочут в знак согласия.

— Ну, хоть поносить Уркхарта и весело, — говорит Джинни, — но я собрала вас не для этого.

Бассентвейт изучающе смотрит на нее:

— Так зачем же?

— Я подумала, что вы заслуживаете объяснения, почему я это сделала. Почему я помогла Гриффиндору.

— Это же очевидно, разве нет? — фыркает Рейко.

— Правда? — Джинни вскидывает бровь.

Мартин кивает.

— Кэрроу — полные придурки, которые пытаются испоганить квиддич.

Все согласно кивают, даже Розье. Квиддич — слишком серьёзная вещь, чтобы использовать его в своих грязных играх.

— Дело в том, что решение приняла я, а расплачиваться пришлось вам всем. Об этом я сожалею. Но я не сожалею о том, что сделала. — Она стискивает челюсти. — Это наша школа, а не их. И им стоит об этом помнить.

Бассентвейт окидывает взглядом команду и отвечает за всех:

— Мы понимаем.

Джинни кивает, чувствуя себя немного ошеломленной доверием, которое они ей оказали.

— Спасибо.

Они задерживаются ещё на полчаса, перебрасываясь шутками и оскорблениями, и Джинни с трудом верится, что всё действительно закончилось. Она будет скучать по ним. По этой команде.

Позже, когда Джинни возвращается в замок, её догоняют Бассентвейт, Рейко и Мартин.

— И что теперь? — спрашивает Рейко, поравнявшись с ней.

— Что? — Джинни хмурится. — Теперь ничего. С квиддичем покончено.

Мартин качает головой:

— Мы не про квиддич.

Джинни с недоумением смотрит на них.

— Мы хотим участвовать, — говорит Рейко. — Ты же сама сказала. Это наша школа.

— Участвовать? В чём?

Мартин достаёт из мантии потрёпанную листовку: «Армия Дамблдора: набор продолжается». Джинни отшатывается, будто от ядовитой змеи.

— С чего вы взяли, что я что-то об этом знаю?

— Разве в этом замке происходит хоть что-то без твоего ведома? — усмехается Рейко и смотрит на неё с таким доверием к всезнанию Джинни, что даже становится немного не по себе.

— Может, я не одобряю это, — бросает Джинни, высокомерно вскинув подбородок.

Уголок губ Бассентвейта дёргается.

— Может, и не одобряешь. Но я — одобряю. И дело в том, что Грэхэм был... точнее есть один из нас. Он должен быть здесь.

В его глазах ярость и та самая обжигающая беспомощность, которая Джинни слишком хорошо знакома. Она доверяла им до сих пор. Если не доверится сейчас — значит, для Хогвартса и правда нет надежды.

— Хорошо, — кивает Джинни. — Посмотрим, что удастся выяснить.

Тем же вечером в гостиной она вручает каждому из них небольшой клочок пергамента. Аккуратным почерком Ханны там написано: «Армия Дамблдора собирается в Выручай-комнате на седьмом этаже напротив гобелена Варнавы Вздрюченного».

— Запомнили? — Джинни выхватывает записку и взмахом волшебной палочки отправляет её в камин, наблюдая, как пламя пожирает пергамент.

— А как мы узнаем, когда собираться? — спрашивает Рейко.

Уголки губ Джинни растягиваются в хитрой ухмылке:

— Вы когда-нибудь замечали объявление на доске о дополнительных занятиях по истории магии с профессором Биннсом?

Рейко морщится.

— Да кто в здравом уме захочет…

Джинни легонько касается её руки:

— Присмотрись к нему повнимательнее в следующий раз.


* * *


Дорогой Рон,

Можешь себе только представить! Они отменили квиддич! Не могу поверить, черт возьми. Эти параноики думают, что мы тут затеваем какой-то студенческий заговор.

Как будто у меня есть время на дурацкие выходки. Я слишком занята тем, что отбываю бесконечные надоедливые отработки и пытаюсь не утонуть под кучей домашних заданий. И кому вообще есть дело до Гриффиндора? (Извини, братишка, но вы все импульсивные придурки, и ты знаешь, что я права.) Я просто терпеть не могу, когда лезут в квиддич.

Ну, ладно. Уже всё равно. С квиддичем покончено, и теперь мне хотя бы больше не нужно притворяться, будто я в ладах с другими факультетами.

Джинни

P.S. Зато мы надрали задницы Гриффиндору!


* * *


Как ни странно, всё начинается с Астории. Сидящая рядом с ней Кэролайн икает раз, потом второй, и всё это с комично-удивленным выражением лица. Астория бросает на неё странный взгляд и издаёт совсем не женственное фырканье. И этого оказывается достаточно для всех остальных: Гестия и Флора тут же валятся друг на друга, а остальные взрываются хохотом.

Только Никола не смеётся, пристально наблюдая за ними без тени улыбки и с таким серьезным лицом, что именно это почему-то оказывается невыносимо смешным. Джинни хохочет, несколько раз стучит по руке Тилли, пытаясь привлечь внимание, и, когда та наконец оборачивается, показывает на Николу.

— Её лицо! — выдавливает Джинни, едва сдерживая новый приступ смеха.

Тилли с энтузиазмом кивает:

— Эти... эти... глаза!

Джинни рыдает от смеха, едва не падая с дивана.

В этот момент Кэролайн, сотрясаясь от хохота, дёргает ногой и несколько пустых бокалов с грохотом падают на пол. Слёзы катятся по лицу, но от этого становится только смешнее. Никола, не моргнув глазом, взмахом волшебной палочки убирает осколки, пока кто-нибудь не порезался.

— Ох, Никола, — говорит Флора сквозь хихиканье, — что бы мы без тебя делали?

Гестия согласно кивает и оставляет на её щеке небрежный поцелуй.

Постепенно смех стихает. Девушки падают обратно на диваны, Астория и Кэролайн забираются в мягкое кресло, которое явно слишком мало для них обеих. Джинни кладёт голову на плечо Тилли и зевает так широко, что у неё сводит челюсти.

Когда наконец воцаряется полная тишина и последний смешок с икотой затихают, Никола невозмутимо замечает:

— Восемь с половиной минут.

Тилли одобрительно кивает:

— Неплохо.

Проходит ещё несколько минут, когда ноющая тяжесть в животе Джинни наконец отпускает.

— Ну как, полегчало? — спрашивает Никола.

Джинни выдыхает, откидываясь на спинку дивана:

— Честно? Лучше, чем я ожидала. Хоть немного расслабилась.

Гестия согласно поддакивает:

— Это почти так же, когда ты хорошенько выплакалась и чувствуешь себя... очищенной.

Кэролайн морщится, вытирая потёкшую тушь.

— Можно было бы и без слёз обойтись.

Астория снисходительно улыбается и поправляет макияж за неё.

— Ну, вы все выглядели как сумасшедшие дурочки, — раздается голос Миллисенты из дальнего угла комнаты.

— Ну да, — спокойно соглашается Тилли, — в этом-то и был смысл.

Она всегда тестирует свои зелья вместе с ними, утверждая, что нечестно просить других делать то, на что сама не готова.

— Смех и дурачество в одном флаконе, — усмехается Джинни, разглядывая слегка пузырящуюся золотистую жидкость. — Держу пари, мои братья были бы не прочь продавать такое.

— Думаешь? — оживляется Тилли.

Джинни пожимает плечами:

— Возможно, но сначала тебе придётся подобрать правильную дозировку.

Тилли смеётся, но как-то устало:

— Вот это да, проблема так проблема.

Она некоторое время что-то записывает в блокнот, пока Гестия дремлет на другом конце стола, а Астория с Кэролайн перешёптываются о чём-то своём.

— Странно, правда? — вдруг говорит Тилли.

— Что именно? — переспрашивает Джинни.

— Думать о будущем. После всего… этого.

Джинни понимает, что она имеет в виду и «Салон», и Хогвартс, но прежде всего — войну. Порой кажется, будто будущего может и не быть, будто впереди лишь зыбкая неопределенность. Но пока есть хотя бы призрачный шанс, они будут готовиться ко всем возможным вариантам. Так уж они устроены.

Джинни поворачивает голову, изучая лицо Тилли:

— О чём вообще ещё стоит думать?

Тилли отвечает скупой улыбкой и снова погружается в грёзы о будущем.


* * *


В напряженной тишине Джинни заходит в Выручай-комнату вместе со своими товарищами по квиддичной команде.

Большинство игроков Гриффиндора уже члены АД, и теперь они молча смотрят на новоприбывших.

Джинни вспоминает, как впервые привела сюда Тобиаса и Смиту, но тут же отгоняет эту болезненную мысль.

Бассентвейт нарушает молчание первым.

— Ты! — восклицает он, тыча пальцем в гриффиндорского охотника.

Все напрягаются, когда Бассентвейт подходит к нему вплотную. Они меряются взглядами, и, хотя Бассентвейт выше и тяжелее, охотник не отступает.

— И что с того?

После долгой паузы Бассентвейт поднимает руку к подбородку, слегка потирая его:

— У тебя чертовски неприятный удар слева.

Брови охотника взлетают:

— А у тебя чертовски крепкая голова.

Бассентвейт ухмыляется:

— Надеюсь, она не сломала твою нежную ручку.

— Думаю, для этого понадобится нечто гораздо большее.

— Тогда пошли, — Бассентвейт хлопает его по спине, — проверим, сможешь ли ты хоть вполовину так же хорошо колдовать, как драться.

Рейко сразу же отыскивает гриффиндорского ловца и загоняет бедолагу в угол, засыпая вопросами.

Атмосфера немного разряжается: Мартин подходит к группе, отрабатывающей чары вызова Патронуса, а остальные постепенно начинают смешиваться.

Невилл и Ханна оказываются рядом с Джинни.

— Теперь всё выглядит правильно, — замечает Невилл.

— Если Кэрроу надеялись нас разделить, то у них определённо ничего не вышло, — соглашается Ханна.

— У меня есть идея для следующей выходки, — ухмыляется Джинни. — Нельзя же позволить Кэрроу думать, что они нас запугали.

В той потасовке был только один победитель, и это определённо не Кэрроу.

Глава опубликована: 04.06.2025

Глава 24

Луна тратит три дня на поиски лучшего заклятия вечного приклеивания, какое только может найти, и добавляет в него несколько собственных улучшений.

Джинни тем временем выводит послание чёткими буквами внизу: «Не забыты». Над надписью огромная цветная фотография улыбающейся Чарити Бербидж, которая встречает проходящих мимо учеников.

Вполне предсказуемо, что Кэрроу приходят в ярость, отчаянно пытаясь найти виновников. Но потеря контроля и бессильный гнев только усиливают интерес. Ученики начинают перешёптываться, возможно, впервые набираясь смелости, чтобы задаться вопросом, куда исчезают те, кто пропадают из школы. Даже если они пока ничего не предпринимают и просто задумываются о различных вариантах.

Этого уже достаточно.

Собираясь спуститься вечером в «Салон», Джинни замечает в гостиной сидящую в одиночестве Надиру. Многие недолюбливают её за замкнутость, считая высокомерной. Джинни же кажется, что та просто одинока.

Она присаживается рядом и раскрывает книгу у себя на коленях.

— Привет.

Надира поднимает голову.

— Привет, — сухо отвечает она, тут же возвращаясь к своим записям и полностью игнорируя Джинни.

Но её это не смущает. За годы общения с Миллисентой она сталкивалась с куда худшим отношением.

— Изучаешь нумерологию?

Надира пристально смотрит на неё:

— И что, по-твоему, ты делаешь?

— Что, прости?

Надира долго разглядывает её, затем откидывается на спинку кресла.

— О, понятно, — говорит она. — Ты пытаешься меня спасти, да? Как одну из тех своих подопечных из проектов.

Джинни чувствует, как краснеют щеки, а в груди вспыхивает гнев. Как можно так пренебрежительно отзываться о её сёстрах? О той редкой чести принадлежать «Салону»?

— Ты не понимаешь, о чём говоришь.

Надира смеётся безобидной трелью, которая так резко контрастирует с холодом в её глазах.

— Я прекрасно знаю, что ты видишь, глядя на меня, — говорит она. — Ты видишь мой платок и представляешь, что мне запретили здесь учиться. Будто я — птица, которая наконец вырвалась из клетки.

Джинни открывает рот, чтобы возразить, но вдруг осознает, что на самом-то деле даже не задумывалась о том, какие предположения строила о Надире и её семье. Ведь весь год она видела в ней лишь изгоя.

Надира безжалостно продолжает, сохраняя тихий, почти беспечный тон, и наклоняется ближе:

— Не хочу разрушать твои фантазии, но я не хотела сюда приезжать. Потому что меня не интересует ваша версия образования.

— Наша версия? — переспрашивает Джинни, чувствуя себя совершенно обескураженной.

Надира качает головой:

— Знаешь, что самое печальное во всём этом? Что тебе даже в голову не пришло, что это твой мир может быть ограниченным, а не мой.

С этим словами она встаёт и уходит, а Джинни остаётся сидеть, ощущая, как что-то горячее и плотное, похожее на ярость, растекается под кожей, и как лёгкий зуд (быть может, стыд) покалывает в висках. Кажется, будто все в гостиной смотрят на неё, но, судя по всему, их тихая стычка прошла совершенно незамеченной.

Спустя мгновение Джинни поднимается и продолжает свой путь в «Салон».

Внизу только Тилли и Никола, склонившиеся над каким-то проектом. Они рассеянно здороваются с Джинни, но она не обращает на них внимания. Вместо этого направляется к двери библиотеки.

Она чувствует себя почти беглецом, когда тяжелая дверь закрывается за ней, погружая в тишину этого места. Прислонившись спиной к дереву, Джинни закрывает глаза.

— Что вас тревожит, госпожа?

Джинни поднимает взгляд на Нимуэ и качает головой:

— Ничего, я просто... — Она беспомощно оглядывает бесконечные ряды книг. — Здесь есть что-нибудь по окклюменции?

— Нет, — отвечает Нимуэ. — Вы не найдёте здесь книг по традиционной магии.

— Традиционной?

— Палочковой магии.

Джинни хмурится.

— А какая ещё бывает магия?

Нимуэ медленно улыбается:

— Моя дорогая, магия безгранична в своих проявлениях.

Щёки Джинни вспыхивают, а в ушах звенит язвительный голос Надиры: «Тебе даже в голову не пришло, что это твой мир может быть ограниченным, а не мой».

Нимуэ щёлкает пальцами, и с полки плавно выдвигается древний фолиант, зависнув в воздухе.

— Если вас интересует защита разума и хранение секретов, возможно, эта книга будет полезной.

Книга подлетает и опускается на постамент. Джинни походит ближе и замирает, разглядывая роскошную обложку из кроваво-красной кожи с золотыми буквами на незнакомом языке. Рука сама тянется к фолианту.

— Предупреждаю: магия, описанная в этих текстах, запрещена большинством современных правительств.

Джинни резко отдёргивает руку.

— Почему? Она опасна?

— Для кого именно? — спокойно парирует Нимуэ. — Для самого чародея? Или для хозяев волшебных палочек?

— Хозяев волшебных палочек… — повторяет Джинни, нахмурив брови. Странное выражение.

Нимуэ одаривает её холодной и немного хищной улыбкой.

— А разве что-нибудь стоящее может быть без риска?

Джинни берёт книгу в руки.


* * *


Три раза в неделю Джинни продолжает приходить на отработки к Снейпу. Это опасная игра — осваивать навык, который внезапно стал жизненно необходимым, навык, над которым она, кажется, работала с первого дня в Хогвартсе. Но она никогда не забывает, кто она, кто Снейп и какую информацию Том был бы рад заполучить.

Упырь в личине Рона. Родители Гермионы. АД.

Гарри, наклоняющийся к ней, его пальцы скользят по пряди волос…

— Как лучше всего скрыть конкретную информацию? Особенно ту, которую так отчаянно хочется спрятать, что она неизбежно всплывает в сознании?

Как обычно, Снейп не спешит с ответом, давая ей возможность самой порассуждать.

Первый порыв — зарыть воспоминание как можно глубже, но она понимает, что полезнее подменить правду ложью, сделав её убедительной за счёт защитных механизмов. Альтернатива — выставить правду прямо на поверхность, замаскировав под ложь, но это кажется слишком рискованным, ведь даже намёк на эти сведения может стоить людям жизней.

Джинни наклоняет голову.

— А если оставить воспоминание, не пряча его и не выставляя напоказ, но изменить мелкие детали, чтобы информация стала бесполезной?

Снейп кивает.

— Подлинные эмоции часто убеждают в истинности мысли. Если связать эти эмоции, ощущение реальности и детали с ложной идеей, то подмена станет незаметной.

Джинни обдумывает это.

— Особенно если сделать это чем-то постыдным? Или будто обнажающим слабость?

Она анализирует тип людей, которые стали бы использовать такие навыки. Им нужна не только информация, но и контроль.

— Или можно взять правду и направить её к ложному выводу, — продолжает она. — Пусть решат, что эта истина делает вас одним человеком, когда на самом деле она формирует другого.

Между ними повисает тягостная пауза. Джинни предполагает, что именно так Снейп поступил с Дамблдором. Именно это позволило ему совершить то самое последнее предательство. Где-то в глубине души бушует гнев, кричащий на задворках сознания. Но более практичная часть признаёт, что это лишь доказывает, что она учится у мастера.

В последнее время она слишком часто чувствует себя так, словно в одном теле живут два разных человека.

Джинни замирает, когда до неё доходит, что быть двумя людьми может быть полезно. Один из них вообще не будет думать об опасных вещах.

Снейп спокойно наблюдает, словно ожидает, какая сторона возьмёт верх.

«Но, возможно, ни одна из них не должна одерживать верх», — думает Джинни.

— Кажется, я понимаю, сэр, — говорит она.


* * *


Джинни тратит почти весь следующий день, разыскивая Луну. В конце концов, она находит её там, где следовало бы проверить в первую очередь — в Выручай-комнате. Члены АД всё чаще проводят здесь свободное время, как будто это место превратилось во что-то большее, чем просто учебный класс для занятий защитой.

В нынешнем своём виде комната напоминает уютную гостиную: мягкие диваны, залитые солнечным светом, низкие столики. Луна сидит в кругу девушек, между ними разложены учебники и пергаменты.

Джинни присаживается рядом, бросает сумку на пол, но не достаёт домашнее задание. Некоторое время она просто молча наблюдает за их работой, а потом спрашивает у Луны:

— Что ты знаешь о беспалочковой магии?

Та поднимает глаза от пергамента.

— Это довольно сложно — колдовать без волшебной палочки.

Джинни качает головой.

— Я не об этом. Я имею в виду не обычные заклинания без палочки, а те, которые вообще не требуют её. Которые изначально не предназначены для неё.

— А-а, — задумчиво произносит Луна, наклоняя голову набок, — ты имеешь в виду женскую магию?

По коже Джинни пробегают мурашки.

— Не знаю. Может быть?

— Ну, в разные исторические периоды женщинам запрещалось иметь палочки.

— Разве так было? — удивленно переспрашивает Джинни, потому что на уроках истории магии об этом не упоминали.

Остальные девушки откладывают работу, явно заинтересовавшись разговором.

— Да, — подтверждает Луна, слегка озадаченная их незнанием.

— Правда? — уточняет Ханна. — Но почему?

Луна бросает на неё задумчивый взгляд.

— Считалось, что женщины слишком хрупкие, чтобы пользоваться волшебными палочками.

— Чушь, — фыркает Демельза. — Скорее их просто хотели контролировать. Без палочек ведь сложнее сопротивляться, верно?

Луна кивает.

— Некоторые утверждают, что женщины развили свою магию, в основном защитную, чтобы компенсировать отсутствие палочек. А может, такая магия существовала всегда. Трудно сказать.

Джинни невольно вспоминает, какой беспомощной чувствовала себя перед Пожирателями смерти в «Норе».

— Да, но такая магия сейчас строго запрещена, — замечает Сьюзен Боунс.

— Почему? — спрашивает Джинни.

Сьюзен выглядит так, будто её озадачило собственное желание защищать закон. Как будто это что-то само собой разумеющееся.

— Ну, — она пожимает плечами, — это же опасно, правда? У нас у всех были стихийные выбросы магии, и тогда же у нас ещё не было палочек. Но магией была... сырой и неконтролируемой, разве нет?

Луна подтягивает к себе пергамент с домашней работой:

— Да, палочки всегда были вопросом контроля. С самого начала.

Девушки снисходительно улыбаются, будто Луна снова завела свою любимую тему заговоров, но Джинни чувствует, как что-то болезненно защемило у неё в груди.

— Что ты имеешь в виду?

— Думаю, ты догадываешься.

Джинни думает, что, возможно, и вправду догадывается.

— Хогвартс.

Луна невозмутимо кивает, но остальные лишь недоумённо переглядываются.

— О чем вы? — спрашивает Демельза.

— Сначала создаётся система образования, выстроенная на использовании волшебных палочек, — объясняет Джинни, — а потом решается, кому можно их иметь. Решается взрослыми, а не детьми. Волшебниками, а не... гоблинами или домовыми эльфами.

Демельза приподнимает бровь.

— Волшебниками, а не ведьмами.

Джинни кивает.

— Чистокровными, а не магглорождёнными.

Ханна задумчиво разглядывает свою палочку:

— Я никогда об этом не задумывалась.

И в этом, думает Джинни, вероятно, всё дело.

Вечером она спускается в «Салон» и долго беседует с Нимуэ.


* * *


В первую неделю декабря Джинни приходит в подземелье и видит Снейпа, сидящего за столом с небольшой книгой перед ним.

— Перепишете первую главу, — говорит он.

Во многом кажется, будто всё вернулось на круги своя. Только теперь она не задаёт вопросов, а просто принимается за работу.

Перо скользит по пергаменту. Менее чем через десять минут она ощущает лёгкое вторжение в свой разум, и это не становится неожиданностью. Джинни не реагирует, не прерывая переписывание текста. На поверхности мысли о словах из книги, скука от задания, раздражение из-за возвращения к строчкам в качестве наказания. Чуть глубже — тревога об эссе по рунам, которое она вряд ли успеет сдать к сроку, тоска по Тобиасу, который наверняка скучает по ней намного меньше, чем она по нему.

Она позволяет себе быть открытой книгой. Или, по крайней мере, одной из своих личностей. Наименее опасной, но не менее подлинной: безжалостной слизеринкой с родителями-магглолюбцами. Той, что понимает, как важно склонить голову и подчиниться, если это помогает выжить. Той, что скучает по квиддичу, ненавидит историю магии и боится того, что творится в подземельях. Той, что тоскует по лучшим друзьям и иногда захлёбывается в одиночестве.

Эта Джинни не сомневается ни в чём, кроме себя самой, не сомневается относительно лжи, которой её кормят, и не обучена окклюменции. Она никогда не целовалась с Гарри и не оплакивала Бербидж.

Здесь нет острых углов, ловушек или защиты. Лишь бескрайние глубины, которые он может исследовать, копаться в них и чувствовать, что знает её. Всю Джинни Уизли до последней мысли.

Она — океан, бездонный и бурлящий.

Закончив переписывать главу, Джинни поднимает взгляд на Снейпа.

— Мы закончили, сэр?

Он смотрит на неё тем же пустым, ничего не выражающим взглядом, какой она сама привыкла держать.

— На сегодня, мисс Уизли, полагаю, что да.


* * *


Джинни осторожно возвращает древний фолиант на полку. Долго задерживается на лестнице, вдыхая пыльный аромат камня и пергамента.

— Госпожа, — произносит Нимуэ.

Не оборачиваясь, Джинни медленно спускается. Стоя спиной к окну, она спрашивает:

— Можно ли когда-нибудь снова собрать себя воедино?

— Это возможно. Но никогда так, как было прежде.

Что ж, пусть будет так.

В «Салоне» оказываются только Кэролайн и Астория. Астория играет на арфе, её глаза закрыты, а тело плавно покачивается в такт беззвучной мелодии, которую её пальцы извлекают из струн. Она окружена мощным заглушающими чарами, и в комнате царит полная тишина, нарушаемая лишь вечным приглушённым пением водяного народа, живущего в озере.

Кэролайн сидит на диване, без особого энтузиазма листая журнал.

— Привет, — говорит Джинни.

Кэролайн поднимает взгляд. Её тёмно-русые волосы собраны в гладкий хвост, а крупные завитки рассыпаются по спине. У виска выбилась непослушная прядь, а возле глаза красуется тёмное пятно, будто она нетерпеливо тёрла его, размазывая подводку.

— Прогуливаешь? — спрашивает Джинни, присаживаясь рядом.

Кэролайн пожимает плечами.

— Как будто Биннс вообще заметит.

Джинни хмыкает в знак согласия. Иногда ей кажется, что если бы у них был учитель истории, который действительно знает своё дело, возможно, история не повторялась бы снова и снова.

На столе лежит стопка журналов. Джинни берёт верхний, на глянцевой обложке изображена ведьма в облегающем костюме с идеальной бледной кожей и талией, которая кажется почти невозможно тонкой.

— Мама прислала, — поясняет Кэролайн. — Нужно выбрать новые парадные мантии.

— Да?

Джинни пытается представить, каково это — просто листать журнал и выбирать наряд.

Кэролайн вздыхает.

— Каждые каникулы она устраивает ужин с Ноттами, Розье и всеми, кого удаётся заполучить. Нужно выглядеть презентабельно.

По тону ясно, что мать Кэролайн повторяла это сотни раз. Джинни в очередной раз задаётся вопросом, куда подевалась та бойкая первокурсница с дерзким блеском в глазах.

— Уже что-то приглянулось? — спрашивает Джинни, раскрывая журнал на странице с загнутым уголком.

На фото мантия нежного голубовато-серого цвета с вышитыми жемчугом квадратным вырезом и длинным шлейфом. Выглядит скорее как наряд тётушки Мюриэль, а не шестнадцатилетней девушки.

— Тебе не обязательно это делать, — неожиданно говорит Кэролайн.

— Что именно? — Джинни поднимает на неё взгляд.

Кэролайн снова перелистывает страницы.

— Притворяться, что тебе интересно.

Джинни опускает глаза на журнал.

— Дело не в отсутствии интереса, а в том, что я ничего в этом не понимаю.

Кэролайн хмурится.

— У нас никогда не было денег на подобные вещи, — объясняет Джинни.

— А, — Кэролайн моргает, будто только сейчас вспомнила, что Уизли известны своей бедностью. Но вместо презрения или сочувствия она задумчиво перелистывает ещё несколько страниц. — Наверное, это даже к лучшему.

Это, пожалуй, последнее, чего Джинни ожидала от неё услышать. Она гадает, какие странные фантазии строит Кэролайн о бедности.

— К лучшему?

Кэролайн пожимает плечами.

— Никаких ожиданий. Тебе практически некуда падать, только расти вверх.

Фраза звучит бесчувственно и необдуманно, но Джинни догадывается, что Кэролайн не хотела обидеть.

Джинни раскрывает журнал на странице с рубиново-красной мантией — дерзко укороченной спереди и с глубоким вырезом.

— Вот эта, — говорит она, указывая пальцем. — Определённо эта.

Кэролайн широко раскрывает глаза, затем вдруг испуганно смеётся.

— У бабули случится инсульт.

— Зато вечеринка станет интереснее.

Кэролайн издаёт смешок, резкий, совсем не женственный, но Джинни замечает, как она всё же загибает уголок страницы.

Позже вечером Джинни последней спускается в спальню. Пологи Бриджет и Хелены уже плотно задёрнуты. Обе старательно избегают Джинни, хотя это не мешает им шептаться за спиной, зная, что она слышит. Они жаждут новой стычки, пытаясь уровнять шансы, но Джинни не намерена давать им такой возможности.

Полог Надиры тоже задёрнут, но между складками ткани пробивается узкая полоска света. Джинни садится на край своей кровати.

— Надира?

На мгновение ей кажется, что та проигнорирует её, притворившись спящей, но спустя ещё один долгий миг в узкой полоске света появляется её лицо.

— Да? — спрашивает Надира холодно-вежливым тоном.

— Можно поговорить с тобой минутку?

Надира со вздохом возвращается за полог. Джинни ждет, что она задернет его и бросит какое-нибудь заклинание, но вместо этого Надира выбирается наружу и садится на край кровати напротив Джинни.

На ней пижама, босые ноги свешиваются с матраса. Но больше всего Джинни поражает то, что на ней нет головного платка. Так неожиданно видеть её тёмные роскошные волосы, рассыпавшиеся по плечам.

Надира поднимает бровь.

— Ты хотела что-то сказать?

Джинни кивает.

— Я хотела извиниться.

— Ладно. Теперь ты извинилась. Я могу идти спать?

— Думаю, ты была права, — Джинни не отступает, будто ей просто нужно выговориться, и задаётся вопросом: не эгоизм ли это снова? Делать это для себя, а не для Надиры. — Думаю, я действительно пыталась тебя спасти. Что глупо, ведь я верю, что люди могут спасти себя только сами. Но, возможно, дело было во мне. Я пыталась спасти себя.

Надира смотрит на неё так, будто та только что заявила, что небо голубое.

— Кровать, на которой ты спишь, принадлежала моей лучшей подруге, — продолжает Джинни. — Я скучаю по ней. Я вообще по многим скучаю. Так что, возможно, я приняла своё одиночество за твоё. Прости.

Надира сужает глаза.

— То, что я заняла её кровать, не значит, что я обязана дружить с тобой.

— Нет. Конечно, нет. Ты мне ничего не должна. И всё, что я тебе должна, — это извиниться за то, что строила предположения, ничего не зная ни о тебе самой, ни о твоей жизни.

Надира внимательно смотрит на неё.

— Ладно.

Джинни кивает, закидывая ноги на кровать.

— Спокойной ночи.

Она удивляется, когда в ответ слышит:

— Спокойной ночи.

На следующее утро они снова с комфортом возвращаются к взаимному игнорированию.


* * *


На Слизерине никто не говорит о мести. Месть — это горячая, быстрая и безрассудная стихия. Воздаяние же, как слишком хорошо усвоила Джинни, требует контроля, планирования и соразмерного ответа. Оно тихое, холодное и точное как хирургический скальпель.

Она задаётся вопросом: неужели Уркхарт так и не усвоил этот урок? После того провального квиддичного матча он примкнул к компании Крэбба, Гойла, Тобиаса и Панси. Везде, где появляется Уркхарт, следом маячит Вейзи, хотя Джинни замечает, что тот явно чувствует себя неуютно в таком окружении.

Тем не менее Уркхарт расхаживает по замку с таким видом, будто он — величайшее изобретение после самопишущих перьев. Джинни предполагала, что воздаяние рано или поздно настигнет его.

По крайней мере, это единственное разумное объяснение тому, как растение ядовитой тентакулы оказалось у него под кроватью.

Мартин с хохотом разыгрывает сцену, а Демельза, чуть не плача от смеха, корчится рядом с ним.

— Это не смешно, — с явным неодобрением в голосе говорит Ханна.

— Тебя там не было, — замечает Невилл.

Ханна качает головой с очередным вздохом, полным раздражения.

— Разве ради таких жестоких розыгрышей создавалась Армия Дамблдора?

— А почему бы и нет? Кэрроу ведь не стесняются быть жестокими! Ты бы видела, что они сделали с Найджелом на прошлой неделе!

— Мы должны помнить, кто мы такие, — настаивает Ханна. — Мы не монстры.

Она ищет поддержки у Джинни.

Джинни понимает, что она — последний человек, кого стоит спрашивать об этом, но она слишком хорошо помнит, какую роль играет Ханна во всём этом.

Неожиданно для себя она начала полагаться на Невилла, Ханну и Луну больше, чем когда-либо могла представить. Это пугает — необходимость верить, что кто-то будет рядом, когда понадобится. Ведь она уже тысячу раз прокрутила в голове сценарии, где всё идёт ужасно неправильно. Ничего не может с этим поделать.

— Ладно, — говорит Джинни. — Мы поговорим со всеми о том, что нельзя заходить слишком далеко. Да, Невилл?

— Хорошо.

Ханна выглядит удовлетворённой, а Джинни и Невилл переглядываются у неё над головой.

«По крайней мере, — думает она, — после случившегося с Уркхартом остальные дважды подумают, прежде чем становиться подручными Кэрроу.


* * *


Когда Джинни приходит в подземелья на следующую отработку, там уже сидит какой-то младшекурсник.

— Простите, — говорит она, отступая.

— Мисс Уизли, — произносит Снейпа. — Пожалуйста, проходите.

Она бросает взгляд на мальчика, но тот, похоже, не замечает её появления. Джинни подходит к столу.

Снейп остаётся сидеть.

— Ваши успехи в окклюменции... превзошли мои ожидания. У вас редкий дар.

Она понимает, что это комплимент, но вместо радости внутри будто оседает камень.

«Мы не монстры».

— Отчасти это талант, — продолжает он, — отчасти упорный труд. Но, подозреваю, есть и кое-что ещё.

Джинни вскидывает подбородок и напоминает себе, что он не может знать.

— Может быть, что-то более нетрадиционное? — допытывается он, словно надеясь спровоцировать её на хвастовство.

Она слишком хорошо научилась не показывать удивления и лишь зеркалит его невозмутимое выражение лица. Уголки его губ дёргаются.

— Я мог бы спросить об этом напрямую, но прекрасно понимаю, что вряд ли получу ответ. Даже если попытаюсь... взять его.

Она задаётся вопросом, не начинает ли он понимать, что выполнил свою задачу слишком хорошо. Все остальные занятия она забросила, выполняя ровно столько домашних заданий, чтобы избежать дополнительных отработок. ЖАБА, карьера, оценки — всё это кажется сейчас таким далёким. Все свои силы она вкладывает в «Салон», АД и... в защиту своих секретов.

— Так или иначе, — продолжает Снейп, — полагаю, пришло время двигаться дальше.

— Двигаться дальше, сэр? — переспрашивает она, не понимая, испытывает ли облегчение от мысли, что эти отработки закончены, или же просто разочарование.

— Да. От защиты секретов к их получению.

Джинни бросает взгляд на мальчика, который всё так же сидит неподвижно, будто этот разговор происходит не при нем. Только сейчас она замечает странный блеск в глазах и этот расфокусированный отстранённый вид. Йен, кажется, его так зовут. Когтевранец.

И она наконец понимает, зачем он здесь.

Снейп изучает её своим бездонным взглядом с бесстрастным выражением. Он выглядит измождённым, как всегда, впалые щёки, сальные пряди волос, спадающие на лицо. В этот момент он не кажется ни злым, ни добрым, ни серым. Просто холодным. Жёстким. Безжалостным.

Джинни делает глубокий вдох, потому что ей кажется, что стены смыкаются вокруг и давят на неё.

— Мисс Уизли…

Она добровольно приняла его наставничество, несмотря на сомнительные мотивы. Беспрекословно выполняла всё, чего он требовал.

Но это...

Она снова смотрит на мальчика, безучастно сидящего за столом, и думает о том, что могла бы у него отнять. Что это будет значить. Для него. Для неё.

Что это скажет о ней самой.

— Я не стану этого делать, — говорит она дрожащим голосом.

Глаза Снейпа сужаются. Он поднимается на ноги и вдруг кажется, что он заполняет собой всё пространство.

— Вы сделаете это, — настойчиво произносит он.

«Зачем вы это делаете? — хочет спросить она. — Во что пытаетесь меня превратить?»

— Нет, — говорит она твёрже, делая шаг назад.

— Не обманывайтесь, думая, что вы здесь по собственной воле, — Снейп наклоняется через стол.

Джинни качает головой, разворачивается и выбегает из кабинета.

— Мисс Уизли! — раздаётся ей вслед.

Но она не останавливается.


* * *


Последние две недели семестра Джинни живёт в напряжении, постоянно ожидая вызова, который так и не приходит. Снейп не из тех, кто разбрасывается пустыми угрозами. И, вопреки тому, во что она могла поверить, это были не уроки, а наказания.

Тем не менее, ни Кэрроу, ни сам Снейп не предпринимают ничего — ни угроз, ни пристальных взглядов, ни новых отработок. Она выполняет свою роль: сдаёт домашние задания вовремя, делает вид, что внимательно слушает на уроках, — всё, лишь бы не привлекать к себе внимания.

А в голове тем временем роятся вопросы.

— Джинни?

Она вздрагивает, выныривая из своих мыслей, и встречается взглядом с обеспокоенным Невилла.

— Да?

Позади кто-то смеётся, заклинание, видимо, сработало не так, как должно было. Встречи АД давно уже проходят в подобном хаосе, поэтому Невилл даже не оборачивается.

— Всё в порядке?

Джинни кивает.

— Да. Конечно. Просто задумалась.

Он улыбается, но, кажется, лишь наполовину поверил в её отмазку, и возвращается к первокурсникам, помогая им освоить Экспеллиармус.

Джинни выдыхает.

— Невилл ошибается, знаешь ли.

Джинни поворачивается к Луне, сидящей рядом с письмом от отца в руках.

— А?

— Страх — это не плохо, — говорит Луна.

Джинни и сама это знает. Страх может быть полезным инструментом. Но это не значит, что она не борется с ним ежесекундно, чтобы не утонуть.

— А ты боишься?

— Постоянно, — отвечает Луна так, будто это очевидный факт и нечего его стыдиться. — Было бы глупо не бояться.

Джинни кивает. Взгляд её скользит к первокурснику-хаффлпаффцу, только что оглушившему Бассентвейта. Тот грохается на мат с глухим стуком. Хаффлпаффец в ужасе застывает, но Невилл быстро приводит слизеринца в чувство. Бассентвейт вскакивает с громовым хохотом и хлопает юного волшебника по спине с такой силой, что тот едва не складывается пополам.

— Отличный удар!

Луна заканчивает читать письмо и складывает пергамент, уголки сами собой загибаются в замысловатом узоре.

— Но это не значит, что мы перестаём бороться.

— Нет, — соглашается Джинни. — Не значит.

— Ну же, вы двое! — Ханна поднимает их с дивана. — Заклинания сами себя не выучат.

Они позволяют втянуть себя в царящий хаос.


* * *


Джинни садится в Хогвартс-экспресс с чувством, похожим на облегчение. Она знает: если бы Снейп хотел наказать её, он бы уже сделал это. Но всё равно приятно осознавать, что какое-то время он не сможет до неё дотянуться.

«Дома в кругу семьи, — думает она, — может, я смогу хоть на пять минут ослабить бдительность. Оказаться в месте, где не нужно постоянно искать ловушки и подвохи и просчитывать последствия».

Проходит всего два часа после отъезда из Хогсмида, когда поезд вдруг резко останавливается на незапланированной остановке.

Джинни хмурится, и вскоре по всему вагону разносятся громкие голоса. Приоткрыв дверь купе, она выглядывает в коридор.

Волшебники в тёмных плащах и костяных белых масках вышагивают по центральному проходу. Любопытные лица тут же скрываются в купе, побледнев от страха. Джинни закрывает дверь и садится, выпрямив спину, хотя сердце бешено колотится в груди. Она чувствует на себе взгляд Николы и ощущает, как все напряглись в ожидании.

Шаги становятся всё громче. Рука Джинни незаметно скользит под мантию, сжимая волшебную палочку.

Волшебники заглядывают в их купе.

«Я не сдамся без боя», — клянётся себе Джинни.

Но, едва взглянув на них, Пожиратели смерти проходят дальше.

Джинни выдыхает.

— Не зазнавайся, — бросает Миллисента с напускной бравадой, хотя в голосе проскальзывает дрожь. — Как будто ты действительно так уж важна.

Джинни выдавливает нервный смешок.

— Вот она! — раздаётся крик снаружи.

Джинни вскакивает, прижимаясь к окну как раз в тот момент, когда двое волшебников стаскивают Луну с поезда. Её светлые волосы резко выделяются на фоне их тёмных мантий.

Джинни с силой ударяет кулаком по стеклу, но в мгновение ока все трое исчезают.

О боже.

Луна.


* * *


Джинни входит вслед за Биллом в «Нору», бросая сумку на пол. Ловким движением руки Билл направляет её сундук вверх по лестнице прямиком в комнату.

На кухне её ждут родители: их лица одновременно радостные и настороженные. Она знает, что выглядит так же, как и в день отъезда. Ни синяков, ни шрамов. Одна из везунчиков.

Её обнимают, и в этих объятиях будто звучит: «Ты справилась. Ты выжила».

Она ждёт, пока папа с Биллом не сядут за стол, а мама не засуетится у плиты.

— Они забрали Луну.

— Что?

— Через пару часов после отъезда из Хогсмида. Пожиратели смерти.

Билл с папой переглядываются, и они не выглядят особо удивленными, насколько должны были бы.

— Зачем им Луна? — Её голос звучит спокойно и ровно, это не детский требовательный крик.

Папа долго её рассматривает, а в его взгляде есть что-то оценивающее. Ей интересно, видит ли он, что она уже не тот человек, что уезжал прошлым летом. Она даже не та, что покинула Хогсмид всего несколько часов назад.

— «Придира».

Джинни кивает. Теперь она как никогда понимает силу информации. Лжи. Обмана.

«Придира» — последнее свободное издание, последний голос, поддерживающий Гарри и магглорожденных.

— Они пытаются заставить её отца подчиниться, — говорит она.

— Да, — соглашается папа, — и он подчинится.

В его голосе нет и тени сомнения.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что мы бы поступили так же, — отвечает мама, не отрываясь от плиты, но голос её напряжён.

И в этом, по сути, всегда и был смысл, не так ли? Не просто обязательное образование как способ промывки мозгов, но и рычаг давления на взрослых. Джинни смотрит на родителей и понимает, что она — угроза, нависшая над их головами.

Не хочешь сотрудничать? А если это будет стоить жизни твоему ребёнку?

Стоит ли хоть что-то того, если на кону жизнь твоего ребёнка?

— Теперь такое будет происходить чаще, да? — спрашивает она. — Ученики будут исчезать без следа за поступки, которых не совершали, за выбор, который не делали.

— Да, — тихо говорит папа. — Боюсь, что так и будет.

Джинни шестнадцать. По закону она не имеет права защищаться с помощью волшебной палочки. Технически она ещё ребёнок.

Но шестнадцать лет не спасли Луну от похищения. И шестнадцать лет не помешают Джинни стать той, кем она должна стать, чтобы выжить в этой войне.

Она подходит к столу и садится.

— Хорошо.

«Ты защитишь нас, Джинни».

Она больше не подведёт.

Глава опубликована: 07.06.2025

Глава 25

Хитрые люди используют любые средства для достижения своих целей.

Радио тихо наигрывает мелодию в исполнении Селестины Уорлок, и игрушки на ярко освещённой ёлке едва заметно подрагивают в такт её высокому вибрато. За окном мягко падает снег, в камине потрескивает огонь, наполняя комнату уютным теплом. Из кухни доносится аромат пряностей и сладостей.

На первый взгляд — идеальное Рождество.

Только вот под ёлкой лежит груда нераспакованных посылок — неприятное напоминание о том, что Рон, Гермиона и Гарри всё ещё числятся пропавшими без вести. Что о них нет никаких известий уже несколько месяцев. Все повторяют, что это даже к лучшему: раз их не поймали, значит, они всё ещё на свободе. Верно?

Но Джинни знает, что их отсутствие затянулось куда дольше, чем рассчитывал Орден.

Хотя, если честно, она никогда и не позволяла себе такой роскоши, как ожидание.

И всё же все стараются, притворяясь, что всё нормально. Джинни улыбается и смеётся, будто это действительно естественно. Она ест и разворачивает подарки, не подаёт виду, что замечает, как Билл чего-то не договаривает, будто скрывает какую-то тайну, из-за которой он не может смотреть родителям в глаза. Она знает, что могла бы выпытать у него правду, но, честно говоря, у неё и своих секретов хватает.

Мама с папой тоже необычно сдержанны в разговорах и резко замолкают каждый раз, когда она входит в комнату. А тётушка Мюриэль, похоже, умудрилась разозлить даже маму.

Блестящая поверхность, под которой бурлят тайны. Обычная жизнь в эти дни.

— Приветик.

Джинни отрывает взгляд от нетронутого пирога с фаршем. Тонкс осторожно опускается на диван рядом. Её беременность уже очевидна — округлившийся живот, который, как шутливо уверяет мама, станет ещё больше в ближайшие недели.

Волосы Тонкс потускнели, приобрели мышиный оттенок русого и теперь безжизненно лежат на плечах, а черты лица кажутся заострёнными и угловатыми.

Джинни перебирает пальцами пряди её волос, вспоминая часы, проведённые на Гриммо, когда они обе хохотали над её меняющейся внешностью. Тогда это казалось концом света, но она и понятия не имела, как выглядит настоящий конец света на самом деле.

— Не могу больше использовать метаморфмагию, — говорит Тонкс. — Видимо, слишком резкие изменения могут навредить малышу. — Она пожимает плечами. — А может, природа просто заботится, чтобы при первой встрече ребёнок увидел настоящее мамино лицо.

Джинни едва заметно улыбается.

— Логично.

Тонкс прищуривается, взглядом будто разбирая её на части. И Джинни позволяет этому случиться. Пусть Тонкс и аврор, прошедшая обучение и закалённая работой в поле, но Джинни тоже кое-чему научилась.

Она отводит глаза только тогда, когда на лице Тонкс появляется что-то похожее на беспокойство.

Джинни избегает одного пристального внимания и тут же ловит на себе взгляд родителей из кухни. Они быстро отворачиваются, изображая бурную деятельность, как будто секунду назад вовсе не следили за ней.

— Они беспокоятся о тебе, — говорит Тонкс.

Джинни выдыхает.

— Для этого нет повода.

Тонкс проводит рукой по округлившемуся животу и слегка хмурится.

— МакГонагалл написала им о Снейпе.

Конечно, написала. По крайней мере, то немногое, что, как она считает, знает.

— Пустяки.

Тонкс смотрит на неё с явным недоверием.

— А ты бы сказала нам, если бы это было не так?

Джинни непроизвольно ёрзает на месте, даже не успевая остановить себя.

— Он и пальцем меня не тронул.

Это, по крайней мере, правда.

Тонкс берёт нетронутый пирог с тарелки Джинни и отправляет его в рот с громким вздохом.

— Ну что ж, — говорит она, прожёвывая крошки, — ему и не нужно было бы, да?

Джинни не знает, что ответить. Она не может рассказать правду. Иногда правда страшнее любых домыслов. 

«Лучшее оружие — это чужая потребность в удобных иллюзиях», — как-то сказал ей Снейп.

Вот пусть и думают, что его мстительность принимает форму мелких наказаний, так будет безопаснее.

Фред и Джордж появляются как раз вовремя, избавляя Джинни от необходимости отвечать. Между ними парит объёмный свёрток.

— Вот ещё кое-что для тебя, сестрёнка.

У неё уже есть почти бездонный мешок с их фокусами и защитными безделушками, теми самыми, которые она не настолько глупа, чтобы показывать в Хогвартсе. Этой войны ей не нужно.

— Что это?

Фред срывает обёрточную бумагу с театральным размахом, и на свет появляется радио — чуть меньшего размера, чем то, что стоит у родителей.

Учитывая, что все радиостанции сейчас контролируются так же строго, как и все остальные средства массовой информации, Джинни сомневается, что прослушивание ещё большего количества лжи и дезинформации кому-то поможет.

Но Джорджа это, похоже, нисколько не смущает, потому что его лицо светится чистым, неподдельным озорством.

— В этом семестре тебе стоит послушать одну особую передачу.

Он протягивает ей маленький листок с инструкцией, как поймать радиостанцию под названием...

— «Поттеровский дозор»? — буквально выдавливает из себя Джинни, стараясь не обращать внимания, как эти слова застревают у неё в горле.

— Ага, — кивает Фред. — Раз «Придира» больше не выходит, мы решили заполнить пустоту.

Учитывая, на что Том готов пойти ради контроля над средствами массовой информации...

— Это… разумно?

Близнецы отвечают ей одинаковыми безрассудными ухмылками.

— А где тут веселье, если действовать разумно?

Она изо всех сил старается не показать, насколько её это пугает.

— В общем, — продолжает Фред, — мы хотели убедиться, что в Хогвартсе у тебя будет своё радио. Чтобы ты и твои друзья не пропустили, какие мы гении.

— О да, уверена, оно станет звездой вечера в гостиной Слизерина.

Джордж закатывает глаза.

— Это для АД, дурёха.

Джинни уверена, что на лице не дрогнул ни один мускул.

— С чего ты взял...

— Ой, да брось, — перебивает Джордж с пренебрежительной усмешкой. — Не держи нас за идиотов.

— Ага, — подхватывает Фред, переглядываясь с братом. — Лжец лжеца видит издалека.

Если бы они только знали.


* * *


В январе на железнодорожной платформе значительно тише, чем прошлой осенью. Большинство людей просто ведут себя тише и говорят вполголоса, но и школьников стало заметно меньше. Достаточно лишь беглого взгляда, чтобы убедиться в этом.

Неудивительно, что некоторые родители использовали каникулы, чтобы тайком уехать с детьми. Они решили, что Англия не стоит такого риска. Джинни легко представляет себе то отчаяние, что заставляет бросить всё знакомое и поверить, будто хоть где-то может быть лучше.

Никто не задерживается.

Как и все, Джинни прощается с родителями по тщательно отрепетированному сценарию. Они не говорят ей быть осторожной, просто крепко обнимают, и сила этих объятий кричит о том, что нельзя произнести вслух.

«Пожалуйста, вернись к нам».

Она садится в поезд и не позволяет себе задуматься, сможет ли.

Надира со своими братьями, сёстрами, кузенами и всей большой семьёй всё ещё здесь. Они занимают несколько купе, образуя сплочённую группу. Теперь Джинни видит, что в этом есть своего рода защита. Изоляция младших, сохранение традиций.

Члены АД тоже стараются держаться рядом. По крайней мере, те, кто может себе это позволить. Джинни проходит мимо, не глядя в их сторону, и устраивается в купе с Гестией и Флорой.

Следом появляется Никола, она высовывается из окна, смеётся и машет рукой маленькой девочке, которая бежит вдоль платформы и размахивает руками.

Хотя до этого года они редко ездили в одном купе, сёстры из «Салона» приходят одна за другой, даже Миллисента.

Тилли появляется последней в сопровождении Бассентвейта. Бывший слизеринский загонщик учится с ней на одном курсе, так что в этом, казалось бы, нет ничего странного. Но Джинни всё равно считает это необычным, особенно потому, что Тилли явно раздражена.

Бассентвейт касается её руки, что-то говоря, а Тилли бросает на него ледяной взгляд.

Он поднимает руки, будто сдается, и отступает.

— Ладно, — кажется, произносит он.

Когда Тилли к ним заходит, он смотрит в купе, встречается взглядом с Джинни и слегка кивает.

Она отвечает тем же.

Он исчезает в коридоре, а Тилли резко захлопывает дверь и буквально плюхается на сиденье с почти театральным негодованием. Девушки переглядываются, но никто не комментирует причины мрачной тучи, столько явно нависшей над её головой.

Поезд трогается, город за окном постепенно сменяется полями.

— Беатрис не вернулась, — сообщает Гестия.

— Она из Когтеврана вроде? — уточняет Астория.

Гестия кивает. Джинни кажется, что она знает, о ком речь. Семикурсница.

— Её семья бежала?

На неё смотрят как на дурочку.

— Она вышла замуж, — говорит Флора.

Джинни моргает.

— Замуж?

— Да, — кивает Астория. — Родители всё устроили.

— Ты что, не заметила всплеска помолвок на каникулах? — спрашивает Гестия.

Джинни не особо следила за последними сплетнями, да и Уизли никогда не вращались в кругах великих семей — тех, что до сих пор говорят о помолвках и договорных браках.

— А как же закон об обязательном образовании? — удивляется она.

— Его пересмотрели, — сообщает Флора. — Ведьмы от шестнадцати лет освобождаются от обязательного обучения, если выходят замуж.

От шестнадцати? Мерлин. Джинни это кажется немыслимым. «Хотя, — размышляет она, — это ещё один способ обезопасить своего ребёнка. Даже если это означает выдать её замуж и тем самым прервать получение образования».

— Полагаю, они считают, что замужним женщинам нет нужды сдавать ЖАБА, — говорит Джинни.

Тилли нарушает долгое молчание резким смешком:

— Ну а для воспитания нового поколения чистокровных детей ЖАБА и правда не нужны, да?

В её выражении лица появилась какая-то жёсткость, которой не было ещё в прошлом семестре.

Это напоминает Джинни, что Тилли уже восемнадцать и до окончания школы ей осталось всего несколько месяцев. Всё и так написано у неё на лице.

Возможно, они все заложники, где бы ни находились.

— Панси утверждает, что уже отклонила три предложения, — замечает Кэролайн.

— Она что, всё ещё надеется на Драко? — уточняет Никола.

Тилли фыркает.

— Если она и вправду обладает десятой долей проницательности, на которую претендует, то за версту должна видеть, что этот корабль тонет.

— А ты? — Кэролайн поворачивается к Джинни. — Думаешь, твои родители попытаются что-то устроить?

— Сомневаюсь. Одно из преимуществ быть единственной дочерью в бедной семье предателей крови, полагаю. — Она оглядывает всех бесстрастным взглядом. — Но кто знает? Может, я смогу зацепиться за Малфоя на его пути вниз.

Все смеются.


* * *


В слизеринской гостиной перед доской объявлений теперь стоит высокий ящик из красного дерева. Все расселяются по комнатам, настороженно поглядывая на него. Наконец, один из третьекурсников подходит ближе и вслух зачитывает надпись на лицевой стороне:

«Видел что-то — скажи об этом!»

«Если подозреваешь кого-то в нелояльных мыслях или занятии подрывной деятельностью, угрожающей школе или другим ученикам, сообщи об этом! Вместе мы сохраним наши традиции от разрушительного внешнего влияния».

Все молчат, осознавая смысл написанного. Первым нарушает тишину Мартин:

— Не знаю насчёт подрывной деятельности, но чувство стиля у Розье настолько ужасно, что угрожает моему зрению.

Розье показывает ему неприличный жест.

— Уверен, твоя рожа — куда большее преступление.

Под прикрытием привычной перепалки Джинни оглядывает комнату, оценивая реакцию. Её взгляд натыкается на Надиру. Заметив внимание к себе, та приподнимает бровь, будто это окончательно что-то доказывает.

«Нелояльные мысли».

Даже их мысли теперь подлежат контролю и осуждению. Амбридж бы гордилась. Хотя, по правде говоря, она была всего лишь разминкой.

Что ж, пусть будет так.

Джинни больше не злится. Ей не страшно. Оцепенение наконец рассеялось. Шок, неверие, парализующий страх — всему этому больше нет места.

Теперь остаётся только уверенность.


* * *


После ужина Джинни направляется в библиотеку. В начале семестра здесь мало студентов. У дальних стеллажей сидит Терри Бут: его мантия с сине-серебряной отделкой помята, волосы коротко подстрижены, а смуглое лицо сейчас хмурится над огромным древним фолиантом.

Джинни садится напротив.

— Уизли, — говорит он, не отрываясь от текста и всем видом показывая, что её вторжение некстати. — Чем обязан?

— Мне нужна помощь.

— Мадам Пинс где-то здесь. — Он перелистывает страницу и морщится, вчитываясь в написанное. — Чёртов дилетант, — бормочет он себе под нос.

Джинни могла бы принять это на свой счёт, но Терри лишь подтягивает книгу ближе и начинает делать пометки на полях, видимо, исправляя автора.

— Мне нужна твоя помощь, — уточняет она. — Чтобы открыть дверь.

Его перо продолжает скользить по бумаге, кончик языка чуть высунут от сосредоточенности.

— Не думал, что ты настолько беспомощна.

Джинни поджимает губы, понимая, что просто по доброте душевной он никогда не поможет, угрозы тоже не подействуют. Нет, с когтевранцами работает только один подход.

Она проводит пальцем по краю стола:

— Это, наверное, самая защищённая дверь в замке.

Его перо на мгновение замирает — всего на долю секунды, но Джинни это замечает.

— Говорят, — продолжает она, — на неё наложены уникальные чары. Некоторые, возможно, такие же древние, как сам замок. А может, даже старше.

Он покусывает нижнюю губу, заканчивая пометку.

— Звучит опасно, — говорит он. — Наверное, туда лучше не соваться.

Как будто опасность когда-то останавливала когтевранца.

— Чего ты хочешь? — спрашивает Джинни.

Наконец, он откладывает перо, полностью переключая на неё свое внимание. Она старается не ёрзать под его пронзительным взглядом.

— Честно? Не писать больше эссе по истории магии. Обычно я просто их игнорирую, но даже Биннс рано или поздно заметит, что я ничего не сдаю.

Джинни сомневается, что его особенно волнуют оценки. Но вот отработки? Сейчас к ним относятся куда серьёзнее. Хотя, видимо, не настолько, чтобы он начал делать домашку.

Пожалуй, для когтевранца нет пытки страшнее, чем писать примитивное, шаблонное эссе. Джинни же может накатать что-то приемлемое, пожертвовав сном. В целом, это справедливый обмен: фут пергамента за открытую дверь. Хотя она подозревает, что дверь — достаточно интересный вызов, чтобы Терри согласился и просто так. Но создать запас доброй воли никогда не помешает. Кто знает, когда ещё понадобится помощь.

— Ладно.

— Отлично, — отзывается Терри. — Двенадцать дюймов о последствиях реформ Визенгамота 1730-х годов. И убедись, что работа соответствует моим стандартам.

— То есть тем самым стандартам «вообще не сдавать»? — парирует Джинни.

Терри уже снова погружён в книгу и отмахивается от неё легким жестом.

— Принеси эссе, а потом поговорим о твоей двери.

— Что, ты мне не доверяешь?

— Я даже не буду на это отвечать.

Умники, эти когтевранцы.


* * *


На следующее утро у Джинни первый урок Тёмных искусств в этом семестре. Она входит вслед за Тобиасом и Уркхартом, соблюдая дистанцию. Первое, что замечает внутри — это исчезновение парт. Вместо них вдоль класса тянется высокая платформа. Но изменения явно не ограничились одной лишь обстановкой.

Взгляд Джинни находит Невилла, стоящего с группой разновозрастных гриффиндорцев в другом конце зала.

— Хватит эссе и книг, — заявляет Амикус, когда все собираются. — Пришло время проверить вас в деле.

Официально это называется «уроками дуэлей». Джинни задается вопросом: неужели они правда думают, что кто-то настолько глуп, чтобы поверить в эту ложь? Ведь теперь, оглядев комнату со студентами всех курсов и факультетов, она понимает, что дело куда серьёзнее, чем просто перераспределение классов из-за уменьшившегося числа вернувшихся учеников.

— Бёрк, — ухмыляется Амикус. — Не начнёшь ли ты для нас?

Тобиас покорно выходит вперёд и лениво вертит волшебную палочку между пальцев с дьявольской улыбкой, доведенной до совершенства.

— И... мисс Уильямс, — продолжает Амикус, и обычная маггловская фамилия звучит из его уст как оскорбление.

Третьекурсница из Гриффиндора поднимает голову и хмурится, когда её взгляд падает на Тобиаса.

Это невероятно неравная пара. Но, глядя на перекошенную ухмылку Амикуса, Джинни понимает, что в этом, видимо, и смысл.

Джоанна Уильямс — член АД, так что хотя бы базовые защитные заклинания она знает, но Тобиас как минимум на три года старше.

Девушка смотрит на Джинни широко раскрытыми глазами. Та не решается даже ободряюще кивнуть — всё, что остаётся, это держать её взгляд: «Ты справишься. Всё будет хорошо».

Она лишь надеется, что это не ложь.

С палочками наготове они встают по краям платформы.

Тобиас смотрит на Амикуса. Получив одобрительный кивок, взмахивает палочкой. Джоанна едва успевает поднять щит, отшатнувшись.

— Настоящий волшебник всегда наготове, — говорит Амикус с неприятным смешком.

После этих слов Тобиас снова атакует. Джоанна отступает под напором заклинаний, едва успевая отражать их, но без единого шанса на контратаку. Одно из проклятий задевает её, она теряет равновесие, падая.

Девушка тяжело дышит, прижимая руку к боку, в глазах стоят слёзы.

— Вставай, — подначивает Тобиас жёстким тоном, словно позабыв, что гриффиндорцев так просто не сломить.

Джоанна сжимает челюсти, и, кажется, чистая злость поднимает её на ноги. Она вскидывает палочку.

— Ещё раз! — командует Амикус.

Воздух наполняется треском заклинаний и едким запахом магии. Стоящие вокруг ученики заворожены в равной мере ужасом и предвкушением.

В итоге Тобиас легко побеждает Джоанну, выставляя её скорее дурочкой, чем нанося реальный вред. Но часть класса всё равно хихикает, наслаждаясь унижением. Тобиас ухмыляется, когда Амикус хлопает его по плечу и объявляет победителем.

— Кто скажет, где мисс Уильямс ошиблась? — спрашивает Амикус.

— В том, что вообще встала сегодня с постели, — громко заявляет Уркхарт, даже не утруждаясь говорить шёпотом.

Амикус смеётся, и несколько учеников подхватывают следом.

— Ну да, но не только в этом. — Он нависает над Джоанной, которая всё ещё сидит на полу, потирая ушибленную руку. — Магия — не для слабаков.

— Он на три года старше меня! — выпаливает Джоанна.

— Я не просил оправданий, — резко обрывает её Амикус. — Сила — в крови.

Лицо Джоанны заливается густым румянцем, хотя Джинни подозревает, что это скорее от ярости, чем от смущения.

— Возвращайся на место. Или и это тебе не под силу?

Джоанна тяжело дышит, подбирает палочку и возвращается к Невиллу. На этот раз она даже не смотрит в сторону Джинни.

Амикус поворачивается к классу с самодовольной улыбкой, будто эта показательная дуэль что-то доказала.

— Кто следующий?

Так он даёт понять, кто контролирует ситуацию и что сила — это новый язык власти в Хогвартсе.


* * *


Тем же вечером Джинни отправляется в Выручай-комнату. Хотя официального объявления о сборе АД не было, она не удивлена, обнаружив там уже дюжину учеников.

Некоторые отрабатывают приёмы дуэлей и разоружения — очевидно, сегодняшний урок Темных искусств подействовал как мотивация. Бассентвейт и Рейко тренируются с Найджелом и Демельзой.

— Как Джоанна? — спрашивает Джинни у Невилла.

— В ярости. И унижена.

— Да уж.

— Только за последние два дня мы получили не меньше шести новых заявок на вступление, — сообщает Невилл.

Джинни окидывает комнату взглядом. Среди присутствующих действительно много новых лиц, в основном из Когтеврана. В этом нет ничего удивительного. Как бы её однокурсники ни подтрунивали над Луной, она всё равно своя. И все восприняли случившееся как личное оскорбление.

В дальнем углу Симус и Мартин о чём-то оживлённо беседуют с Майклом Корнером, и если это не пугающий альянс, то Джинни не знает, что тогда пугающий.

Ханна присоединяется к ним.

— Привет, — говорит она Джинни и обнимает её так, как не решалась в поезде.

Джинни неловко похлопывает её по спине.

— Привет.

Ханна отстраняется, улыбаясь.

— Все горят желанием отрабатывать защитные заклинания.

— У вас уже был урок Тёмных искусств? — спрашивает Джинни.

Ханна кивает, её лицо становится серьёзным.

— Вчера днём, — мрачно отвечает она.

— Похоже, нам придётся усилить тренировки, — говорит Невилл. — Сосредоточимся на быстрых способах обезоружить и обездвижить.

— Да, — соглашается Джинни. — Но не уверена, что этого будет достаточно.

Он хмуро смотрит на неё.

— Почему?

— Потому что то, что делает Амикус, — это не просто обучение заклинаниям. Это унижение. Это наказание.

— То есть мы не должны сопротивляться? — в голосе Невилла слышится резкость.

— То есть простое сопротивление приведёт лишь к ещё более жёстким наказаниям.

— Тогда что ты предлагаешь?

Джинни качает головой.

— Не знаю. Всё зависит от того, что возможно. Может, стоит не сопротивляться в лоб, а найти способы… смягчить последствия.

Воцарилась пауза. Все переглядываются, будто ждут, что кто-то ещё выскажется. Пустое место, где обычно стояла Луна, внезапно ощущается почти физически.

Ханна тихо откашливается.

— Может, пора подумать о том, чтобы найти кого-то…

— Нет, — резко обрывает её Невилл.

— Невилл… — Ханна тянется к его руке, но он отстраняется.

— Мы не станем заменять Луну.

Резко развернувшись, он уходит к Найджелу, чтобы помочь с заклинанием. Ханна открывает рот, чтобы позвать его, но замирает.

— Оставь его, — тихо говорит Джинни.

Ханна вздыхает.

Джинни бросает взгляд на стену с фотографиями пропавших и погибших. Кто-то повесил снимок Луны. Несомненно, это сделала Ханна. Рядом с лаконичной подписью висит другая фотография: «Семья магглов с соседней улицы».

— Он ещё не готов, — шепчет Джинни.

И, возможно, часть её самой тоже.

Глава опубликована: 10.06.2025

Глава 26

Коридоры Хогвартса непривычно тихи. После уроков Тёмных искусств ученики выходят ошеломлёнными и подавленными, а созданный Карательный отряд теперь патрулирует школу, выискивая малейший повод для наказания. Хотя большинству из них повод и не нужен.

Громкий хохот раздаётся в дальнем конце коридора.

— Ну-ка отдавай! — гремит голос Гойла. — Или хочешь схлопотать отработку?

Джинни вытягивает шею, мгновенно оценивая ситуацию. Гойл и Крэбб нависают над дрожащим второкурсником.

Шоколадные лягушки. Казалось бы, такая ерунда не стоит риска, но мальчишка выглядит совершенно раздавленным, когда Крэбб запихивает шоколад себе в рот, равнодушно комкая коллекционную карточку и наступая на неё ботинком. Стоящие поблизости Тобиас с Уркхартом наблюдают за происходящим с довольными ухмылками.

Проходя мимо, Джинни бросает взгляд на смятую карточку. Дамблдор улыбается ей с портрета, несмотря на залом, пересекающий его нос.

После обеда Джинни забрасывает все домашние задания, чтобы написать эссе за Терри. Она предполагает, что профессор Биннс может счесть её аргументы несколько... нетрадиционными. Хотя, с другой стороны, у Биннса точно нет доступа к тем источникам, что есть у неё. Затем она вспоминает, что Терри как раз старается не привлекать к себе внимания. В итоге она пишет два варианта: один — скучный, шаблонный и абсолютно приемлемый, другой — куда более провокационный и интересный.

Терри внимательно изучает обе версии, когда она передаёт ему эссе вечером. После прочтения второго он долго смотрит на неё.

— Ну и? — наконец спрашивает она.

— Это сойдёт, — отвечает он, поднимая скучный вариант, но не успевает она забрать вторую работу, как та исчезает в складках его мантии.

Джинни вопросительно смотрит на него, Терри же лишь пожимает плечами.

— Нужно провести дополнительное исследование.

— Ладно, — Джинни решает, что из-за этого точно не стоит спорить.

— Так вот, — Терри переходит к делу, — ты упоминала какую-то дверь?

Она встаёт из-за стола.

— Встретимся у входа в вашу гостиную сегодня в полночь.

Впервые за вечер на его лице появляется легкая тревога.

— И это всё, что ты собираешься мне сказать?

— Именно так, — отвечает Джинни.

Если сегодня не получится, она хотя бы покажет ему дверь, чтобы в следующий раз он пришёл подготовленным. Рисковать нельзя, потому что её планы не должны стать известны.

Остаток вечера Джинни проводит в «Салоне», наблюдая, как девушки занимаются своими проектами. Кэролайн листает глянцевые журналы с фотографиями безмятежно улыбающихся волшебниц и иногда дорисовывая им усы или очки чернилами.

Джинни ухмыляется и возвращается к невыполненному домашнему заданию.

Раздаётся звон разбитого стекла. Это Тилли что-то роняет, громко ругаясь. Никола тут же берёт её за руку, что-то тихо говоря. Даже обычно невозмутимая Тилли сегодня на взводе, да и Астория выглядит не лучше.

Джинни встаёт и подходит к ним. Садится рядом с Асторией, расспрашивая о новых произведениях, над которыми та работает.

Ближе к полуночи Джинни наконец выскальзывает из гостиной, едва избегая столкновения с Филчем и миссис Норрис. Она так никогда и не узнает, почему чертовы когтевранцы должны жить в самом неудобном уголке замка.

Запыхавшись после подъёма по винтовой лестнице, Джинни стучит костяшками пальцев в дубовую дверь.

Изнутри раздаётся тихий голос:

— Если человек не приходит и не уходит, ни здесь и ни там, где же его будущее?

Джинни моргает и честно признаётся.

— Не знаю.

— Достойный ответ, — отвечает голос, — но незнание не освобождает от последствий.

Не успевает она осмыслить эти слова, как дверь распахивается, и в проёме появляется Терри.

— А, вот и ты.

— Да, — Джинни слегка встряхивает головой, пытаясь выкинуть голос из головы. — Ты готов?

Терри кивает, следуя за ней вниз по лестнице. Они пробираются через тёмные коридоры замка, Джинни то и дело прижимает Терри к стене, пряча в нишах. Терри — никудышный конспиратор: он то и дело норовит спросить, что она услышала, вместо того чтобы просто молчать и не попадаться.

Каким-то чудом они добираются до цели. Джинни поворачивается, изучая лицо Терри в ожидании реакции.

Он вовсе не выглядит разочарованным — скорее наоборот, будто именно такую дверь и рассчитывал увидеть. Потирая руки в предвкушении, он тут же опускается на пол и раскрывает сумку. Из неё один за другим появляются десятки книг и странных магических приборов, назначение некоторых Джинни даже не знает.

— Что? — Терри наконец замечает её выражение. — Ты же сама не дала мне никакой конкретной информации, с чем придется столкнуться.

Джинни приходится пересмотреть своё мнение о Терри. Она ожидала, что он будет неосторожным, но этот недостаток меркнет по сравнению со слепой сосредоточенностью.

Он настолько поглощён загадкой перед собой, что, кажется, даже тролль мог бы прошагать мимо, и Терри бы не заметил. Джинни качает головой и снова бесшумно проверяет коридоры внизу. Когда она возвращается после третьего обхода, проходит уже почти три часа. Терри сидит, поджав ноги, и что-то бормочет себе под нос, лихорадочно царапая записи в блокноте.

— Есть что-нибудь? — спрашивает она.

Он вздрагивает, будто совсем забыл о её существовании.

— Что? А, да. Я уже давно закончил. Просто... игрался с защитными заклятиями. Ты не шутила, когда говорила, что некоторые из них наложены таким странным образом, что мне бы и в голову не пришло... Да уж, нужно иметь стальные яйца, чтобы попробовать такое...

Джинни прерывает его, чувствуя, что если дать ему разговориться, он не остановится никогда:

— Уверена, это захватывающе.

Она тянется к ручке, слегка надавливая. Дверь безропотно поддается, и они оба замирают, будто ожидая какого-то подвоха. Джинни переглядывается с Терри, его глаза такие же круглые, как у неё, затем осторожно переступает порог.

Терри одобрительно кивает сам себе, делая ещё одну пометку в блокноте.

— Отличная работа, — рассеянно говорит Джинни, — а теперь тебе пора.

Он отрывается от записей, лишь частично уделяя ей внимание:

— Что, планируешь попасться?

— Именно так, — Джинни плотно закрывает за собой дверь.

Если Терри хотя бы наполовину так умен, как утверждает, он уже давно должен исчезнуть.

Она оглядывает тихий кабинет, стены которого увешаны портретами:

— Прошу прощения, господа директора.

Портреты по-прежнему притворяются спящими, хотя, когда она поворачивается спиной, то слышит возмущённые вздохи и бормотание.

Развалившись в кресле директора, она закидывает ноги на стол и начинает ждать.

— Какое нахальство! — раздаётся негодующий шёпот с портретов.

Джинни достаёт из кармана яблоко и надкусывает его. Окинув кабинет взглядом, замечает, что один из портретов пуст. Несомненно, его обитатель отправился ябедничать.

Рядом с ним массивная витрина, где когда-то висел меч Гриффиндора, но теперь она пустует. Джинни хмурится, несколько секунд разглядывая её, затем поворачивается обратно к двери.

Вскоре та распахивается, и в вихре чёрной мантии появляется Снейп.

— Мисс Уизли, — произносит он, сужая глаза.

Она щёлкает пальцами, одновременно применяя невербальные чары, и яблочный огрызок исчезает.

— Что вы здесь делаете?

Джинни упирается ладонями в стол и спокойно встречается с ним взглядом:

— Полагаю, это означает ещё одну отработку.

Снейп смотрит долго и пронизывающе, и Джинни невольно проверяет, надежна ли её ментальная защита. Он ведь не дурак и должен прекрасно понимать, что здесь она может быть только по одной причине.

Он резко кивает.

— В субботу в восемь утра.

— Да, сэр, — отвечает она, поднимаясь с кресла.

Она готова играть по его правилам... пока что. Лишь бы в следующий раз не оказаться такой беспомощно неподготовленной.


* * *


Жестокость, царящая в классах Тёмных искусств, теперь выплескивается в коридоры. В этом нет ничего удивительного, и Джинни задаётся вопросом, может ли это быть частью замысла. Чтобы ученики грызлись между собой, чтобы у них не оставалось времени задумываться о более важных вещах и задавать вопросы.

Хотя она сомневается, что Кэрроу способны на столь продуманную тактику.

В Армии Дамблдора нарастает напряжение, словно мощное заклинание перед кульминацией. Жалобы и недовольство могут успокоить их лишь на время. Уже готовятся десятки провокаций. Джинни пытается держать руку на пульсе, направляя энергию в более разумное русло, но физически не может уследить за всем. Невилл, кажется, только подзадоривает их. У Ханны получается приструнить большинство, но она не всегда видит подводные камни, пока все не угодят в ловушку. А Джинни не может быть везде одновременно.

Она решает, что пришло время дать им новую цель, на которой можно было бы сосредоточиться.

— У меня есть кое-что интересное, — говорит Джинни, доставая радиоприёмник, врученный Фредом и Джорджем. — Мои братья хотели, чтобы он был у АД.

Реакция оказывается не слишком восторженной.

— Если эта штука не заставит Кэрроу пуститься в пляс под музыку, мне она не особенно интересна, — заявляет Демельза.

Но те, кто лучше знал её братьев, настораживаются, внимательно изучая радиоприёмник.

Сверяясь с часами, Джинни настраивает частоту и произносит: «Дамблдор».

— Добро пожаловать на «Поттеровский дозор»!

Все невольно подаются вперёд.

Джинни встаёт рядом с Невиллом и Ханной.

Впервые за всё время в комнате воцаряется абсолютная тишина, только голоса её братьев и Ли Джордана разносятся под сводами, рассказывая о том, что на самом деле происходит в мире. Передача длится недолго, всего двадцать минут, но этого достаточно, чтобы посеять в их сердцах надежду, вселить мысль, что они не одиноки. Где-то там другие люди тоже сопротивляются, как могут.

Когда передача заканчивается, все вскакивают с мест, разбиваясь на группы и горячо обсуждая услышанное.

Джинни делает глубокий вдох:

— Она не вернётся, Невилл.

Он хмуро смотрит на неё.

— Луна, — уточняет она.

Всё его тело напрягается.

— Ты не можешь этого знать.

— Могу. И факт в том, что нам нужна помощь.

— Невилл, — мягко говорит Ханна, касаясь его руки. — Джинни права.

Он поворачивается к ней, и в его глазах читается вся боль мира:

— Ханна…

Она сочувственно улыбается ему, её глаза немного блестят от сдерживаемых слёз.

— Нам нужен четвёртый. Только так это работает.

Челюсть Невилла сжимается.

— Мы вернём её, — твёрдо говорит Ханна. — Обязательно вернём.

Джинни не так уверена, но оставляет надежду Ханне.

— Но пока что…

— Ладно. Решайте сами, — бросает Невилл, будто сама мысль об этом вызывает у него тошноту, и сразу же уходит помогать младшекурсникам с заклинаниями.

Ханна вздыхает, но это, пожалуй, лучшая реакция, на которую они могли рассчитывать.

— Терри?

Джинни кивает.

— Если ты не против.

— Я доверяю твоему выбору, — отвечает Ханна.

Они подходят к Терри, который с хмурым видом изучает какой-то пергамент.

— Привет, — говорит Джинни.

Он поднимает взгляд, и складка между бровей становится ещё глубже.

— Какими источниками ты пользовалась?

— Что, прости?

Терри протягивает ей свёрнутый пергамент, и только сейчас Джинни узнаёт в нём своё второе эссе.

— Какими источниками ты пользовалась?

Его ни капли не интересует, что она делала в кабинете директора или что случилось потом. Но её сочинение по каким-то причинам удостоилось пристального внимания.

— Ну, — загадочно улыбается Джинни, — определённо не библиотечными.

Терри раздражённо бормочет ругательство.

— Пойдём, — говорит Джинни, — нам нужно с тобой кое-что обсудить.

Он хмурится, глядя мимо неё на Ханну. Они устраиваются на стульях в дальнем углу комнаты.

— Уроки Тёмных искусств, — начинает Джинни.

Терри морщится.

— Да уж. Настоящая проблема.

Похоже, он всё же не настолько оторван от реальности, чтобы этого не замечать.

— Есть ли способ защищаться, не вступая в прямое противостояние?

— Теоретически — да, — он наклоняет голову. — Вы хотите минимизировать ущерб?

— Именно, но в идеале так, чтобы лишний раз не провоцировать Кэрроу.

Терри поднимает брови:

— А вот это уже задачка посложнее.

— Ну, ты же любишь сложности, — парирует Джинни.

— Покопаюсь в этом вопросе, — он бросает на неё многозначительный взгляд. — Хотя это может стоить тебе пары дополнительных сочинений.

— Вообще-то, — Джинни переглядывается с Ханной, — есть ещё кое-что...


* * *


Снейп медленно расхаживает из одного конца небольшого помещения в другой.

В углу булькает котёл, из которого лениво поднимается зеленоватый туман, клубясь в воздухе. Джинни больше не чувствует его запаха благодаря защитному заклинанию, но помнит ту тошнотворную приторную сладость, что окутала её при входе, и странное умиротворение, дурманящее каждую клеточку души. Она почти сожалела, когда эффект рассеялся.

За столом напротив сидит юная хаффлпаффка, её глаза остекленели и смотрят в пустоту, а тело едва заметно покачивается.

— Легилименция, — ровно произносит Снейп, и его голос звучит почти благоговейно, — это не просто заклинание. Не набор слов и взмах палочки. Это вторжение, проникновение, требующее безупречной точности. Оно должно быть спланировано и исполнено идеально — от начала и до конца.

Он останавливается, поворачиваясь к ней.

— Некоторым нужно лишь извлечь информацию, поэтому они действуют грубо, в какой-то степени даже желая, чтобы жертва осознавала вторжение. Однако это топорно и примитивно. Существуют способы проникнуть в сознание незаметно, оставив субъекта в блаженном неведении. Каждый метод имеет своё время и место.

Джинни мысленно анализирует возможные сценарии: устрашение или скрытность.

— Но важнее всего помнить, — продолжает Снейп, — что можно потерять себя в чужом сознании. Вы должны чётко ощущать границы, понимать, где заканчиваетесь вы и начинается субъект.

Она даже не знает имени этой девочки.

— Это мастерство требует абсолютной отстранённости. Никакой эмпатии или сопереживания к объекту вторжения. Никакого отождествления. Вы должны воспринимать их исключительно как средство для достижения цели. Как предмет. Как вещь. Малейшая слабость, и вы рискуете потерять себя.

Иными словами, ей предстоит научиться жестокости. Хотя, возможно, она всегда была жестокой, просто по-своему.

— Я понимаю, — говорит Джинни.

— Нет, — возражает Снейп, — пока не понимаете, но поймёте.

Джинни подавляет в себе сомнения и отбрасывает все слабости. Она кивает.

— Вы не должны применять этот навык вне контролируемой ситуации за пределами наших уроков. Вы ещё не готовы. Это грозит не только разоблачением. Вы рискуете своим рассудком.

Он поворачивается к хаффлпаффке, жестом указывая Джинни занять место напротив.

Джинни опускается на стул. Некоторое время она не решается поднять взгляд от потёртого носка девичьих чёрных лакированных туфель, пока наконец не набирается смелости.

Когда она встречается с ней взглядом, то видит, что в карих глазах нет ни любопытства, ни узнавания, только пустота.

— Она ничего не вспомнит, — говорит Снейп.

— Но я буду помнить, — отвечает Джинни.

— Именно так, — его губы искривляются в подобие улыбки. — То, что вы возьмёте, навсегда останется с вами.

Джинни же думает о том, что Снейп не предлагает ей практиковаться на нём, а только на чужих, незащищённых сознаниях. Ради самозащиты? Нет, скорее это просто испытание. Переступит ли она эту черту? Как далеко она готова зайти?

Она поднимает палочку.

Так далеко, как будет нужно.


* * *


Джинни резко просыпается, пальцы всё ещё ощущают холод сырого камня, а в ушах звучит самодовольный голос.

«Странное сходство».

Она впивается пальцами в мягкое одеяло, стараясь прогнать остатки сна, и глубоко дышит, чтобы успокоить бешено колотящееся сердце.

«Всего лишь сон», — убеждает она себя.

При её появлении в Большом зале раздаётся грубый смех. За столом Слизерина Тобиас сидит с Уркхартом и Блейзом, развалившись с видом абсолютного равнодушия, будто он давно один из них. Джинни наблюдает за ним и невольно задаётся вопросом: неужели это неизбежно? Неужели они все обречены на то, чтобы, сражаясь с тем, что ненавидишь, самими становишься такими же?

Тобиас окидывает Большой зал скучающим взглядом, и его глаза на мгновение останавливаются на ней.

Джинни отводит взгляд и садится на другом конце стола.

Вскоре рядом с ней устраивается Мартин, с почти неприличным энтузиазмом накладывая себе еду. Заполнив тарелку до отказа, он наклоняется к Джинни:

— Думаю, тебе стоит заглянуть сегодня утром в коридор, где проходят уроки Тёмных искусств.

Она настороженно смотрит на него.

— Мне стоит заглянуть туда... или лучше обойти стороной?

Мартин широко ухмыляется, и от этого у неё по спине пробегают мурашки:

— О, тебе определённо стоит туда заглянуть.

Её взгляд скользит по залу. У дальней стены Майкл Корнер и Симус что-то оживлённо обсуждают, опустив головы. Симус выглядит почти... ликующим.

— Мартин, — в её голосе звучит явное предостережение.

Он фыркает, разговаривая с набитым сосисками ртом:

— Теперь уже поздно нас останавливать.

Так и есть. Когда Джинни выходит с урока чар, коридоры кишат учениками, все направляются к кабинету Тёмных искусств. Джинни позволяет потоку увлечь себя.

Ящик для сбора доносов перед кабинетом Тёмных искусств дрожит и грохочет, разбрасывая по полу клочки бумаги.

Джинни хмурится, осматриваясь, как вдруг ящик издаёт противоестественный стон и с громким булькающим звуком начинает выплёвывать клочки пергамента по дюжине за раз.

Она смотрит себе под ноги и видит слова из записок.

«Я признаюсь, что Кэрроу — полные придурки».

«Я списывал на последнем экзамене по астрономии».

«Я признаюсь, что Гарри Поттер чертовски сексуален».

«Я признаюсь, что прогулял урок, чтобы подрочить!»

«Я безумно влюблён в Трюк!»

Уже через час об этом знает вся школа. Кэрроу спешно убирают ящик и назначают десятку учеников отработки, большинство из которых вообще не причастны к розыгрышу. Но это не имеет значения. Кэрроу пытаются показать решительность и силу, но Джинни уверена, что все видят лишь их отчаяние.

В последующие дни та же участь постигает все остальные ящики, пока их не убирают полностью. Это победа, но за неё придётся заплатить, и Джинни уверена, что настоящую цену они ещё не знают.

Но даже после исчезновения ящиков признания продолжают появляться, только теперь прямо на стенах замка. И Джинни понимает, что это уже не часть первоначального розыгрыша.

Ученики Хогвартса обрели голос и вцепились в эту возможность с болезненной страстью.

«Я никогда не встречала магглов, но не хочу, чтобы они умирали».

«Я слышал, как кто-то назвал кого-то грязнокровкой, и промолчал. Мне было страшно».

«Я думал о самоубийстве, лишь бы не возвращаться сюда».

«Это не та жизнь, о которой я мечтала».

Джинни читает их краем глаза, но никогда не замедляет шаг.


* * *


Две маленькие девочки сидят на покрывале в тенистом саду у опушки леса на заднем дворе. Джинни наблюдает, как они наливают воображаемый чай, а вокруг разложены плюшевые зверушки.

Старшая девочка поднимает чашечку, мизинчик изящно оттопырен — точь-в-точь как учили.

Джинни улыбается, вспоминая, как её собственная мама находила время для таких игр, несмотря на хлопоты со старшими братьями и бесконечные заботы. В памяти всплывает тёплый, хоть и размытый образ.

— Вам налить, принцесса Джиневра?

Боль пронзает голову как нож. На мгновение всё расплывается и странно двоится. Она пошатывается, инстинктивно хватаясь за белую изгородь, огораживающую сад.

Зрение постепенно проясняется, и картинки накладываются друг на друга, сливаясь воедино.

Джинни вздыхает с облегчением, мышцы расслабляются.

Сестра улыбается ей и тянет за руку:

— Пойдём!

Джинни позволяет тащить себя за руку, опрокидывая набок игрушечный заварочный чайник.

— Мисс Уизли! — зовёт её далёкий голос.

Она растерянно оглядывается через плечо.

Маленькая рука сжимает её ладонь, в ноздри бьёт резкий запах хвои, под ногами шуршат листья.

— Копуша!

— Сибби! — смеётся Джинни, позволяя увлечь себя вперёд.

Мир внезапно перекашивается, она теряет равновесие и падает на траву. Но в тот же миг стул под ней выравнивается, ножки с грохотом ударяются о каменный пол, и всё тело пронзает болезненная вибрация.

Перед ней стоит мужчина. Он называет чьё-то имя. Но она... Её взгляд фокусируется, на другом стуле напротив она видит…

«Это же я?»

Мужчина грубо выдёргивает её со стула, уводя прочь от той девочки. Прочь от самой себя. Она пытается сопротивляться, тянется к двойнику, но его хватка неумолима.

Оказавшись снаружи, она больше не видит ни леса, ни деревьев, только холодные каменные стены и резкие отблески факелов. Мужчина прижимает её к стене.

— Думаете, это игра? — рявкает он.

Она растерянно моргает, глядя на него, голова раскалывается от боли, тошнота подкатывает к горлу.

Там была кошка. Пушистая кошка с черепаховым окрасом. Её называли Светлостью за важную походку. Однажды она повязала ей на шею венок из маргариток и чуть не лишилась глаза за такую дерзость.

Так ведь?

Она зажмуривается.

— Это была я? — бормочет она.

Сестра смеялась так сильно, что у неё из глаз брызнули слёзы.

Голос мужчины продолжает греметь, слова отскакивают от сознания, лишь усиливая хаос и смятение в голове.

«Вы должны отделять себя!»

Это она?

Она едва держится на ногах. Сейчас у неё нет ни сил, ни воли сопротивляться его ярости, остаётся только молча принимать её.

Его лицо оказывается слишком близко, пальцы больно впиваются в плечи, но она странно благодарна за эту боль, потому что знает, абсолютно точно знает, что эта боль принадлежит ей. Её мысли. Её чувства. Она хватается за это обеими руками, как за спасательный круг, и мир вокруг снова обретает чёткость, болезненно разрываясь на части.

— Сопереживание — слабость! — Снейп буквально шипит прямо в лицо. — Это ловушка! Позволите этому случиться и потеряете себя полностью!

Она поднимает на него взгляд, и за все годы в Хогвартсе не может припомнить, чтобы он когда-либо выглядел настолько яростно злым. И это она тоже знает... Джинни это знает.

Снейп встряхивает её за плечи, и голова резко ударяется о стену.

— Вы понимаете меня? — сквозь зубы бросает он.

— Северус!

Снейп дёргается, резко оборачиваясь на голос. Джинни немного запаздывает с реакцией. Ей требуется мгновение, чтобы последовать за ним, и её затылок снова глухо ударяется о камень.

МакГонагалл стоит в коридоре, наблюдая за ними с открытым от изумления ртом.

— Отпустите её, — приказывает она. Палочка уже в руке, наполовину поднята.

Снейп выпрямляется, его ярость мгновенно скрывается под привычной маской холодности.

— Это не ваше дело, Минерва.

Тем не менее, он отступает, и Джинни изо всех сил старается не сползти по стене. Её сознание всё ещё борется с нахлынувшими воспоминаниями, тело кажется ватным и слабым. Так чертовски сложно сосредоточиться, хотя она понимает, как это важно.

— Мисс Уизли! — встревоженно восклицает МакГонагалл, когда Джинни начинает клониться в сторону.

Снейп, повернувшись спиной к МакГонагалл, кладёт руку ей на плечо. Левой рукой он достаёт из складок мантии небольшой флакон.

— Выпейте немного, — тихо говорит он.

Джинни морщится от резкого уксусного запаха, но без колебаний подносит флакон к губам. Жидкость обжигает горло, достигает желудка и тут же разливается жаром по всему телу. Она задыхается, но почти сразу чувствует, как сознание проясняется.

Она глубоко дышит через нос, стараясь прийти в себя. Когда силы наконец возвращаются, она выпрямляется и кивает ему.

Снейп изучает её долгим, пристальным взглядом.

— Я знаю, кто я, — шепчет Джинни, хотя обрывки чужих воспоминаний всё ещё кружат в сознании, но теперь она чётко ощущает их чужеродность.

Снейп отступает, и ей даже удаётся удержаться на ногах.

— Перечитайте тринадцатую главу и напишите двадцать дюймов с разбором ваших ошибок. К восьми вечера завтрашнего дня, — тихо приказывает он, чтобы не слышала МакГонагалл.

— Да, сэр.

Он делает ещё шаг назад, высокомерно вскидывая подбородок. Все эмоции теперь надёжно скрыты, будто их никогда и не было.

— Можете возвращаться в гостиную.

— Да, сэр, — повторяет Джинни, осторожно проходя мимо и изо всех сил стараясь не выдать слабости.

МакГонагалл пристально наблюдает за ней, на лице — беспокойство. Кажется, она вот-вот протянет руку или задаст вопрос, но Джинни не нужно это внимание. Не нужно ни ей, ни профессору.

Вместо этого она поднимает подбородок и бросает холодный взгляд:

— Профессор.

Глаза МакГонагалл сужаются.

Джинни продолжает идти.

Глава опубликована: 13.06.2025

Глава 27

На следующее утро Джинни просыпается с ощущением жуткого похмелья. Так плохо она не чувствовала себя с тех пор, как после первой победы в квиддиче обнаружила у себя татуировку. Только на этот раз рядом нет Смиты с кубком целебного зелья.

Бриджит, Хелена и Надира суетятся вокруг, собираясь на занятия. Никто даже не удосуживается проверить, как она себя чувствует.

Джинни прогуливает чары, зная, что Флитвик вряд ли доложит об её отсутствии. И хотя ей смертельно хочется просто валяться без дела, она заставляет себя достать из-под кровати увесистый фолиант «Окклюменция и легилименция: утомительное введение в основы».

Она перечитывает тринадцатую главу, хотя и так знает её содержание. Логически понимает каждую свою ошибку и осознаёт, насколько близко подошла к катастрофе. Не вмешайся Снейп, она могла бы умереть. Или стать живым трупом. Телом без разума. Телом с чужим сознанием.

Джинни садится за эссе, безжалостно фиксируя каждую ошибку, несмотря на жгучий стыд. Ей нужно сосредоточиться на решениях, даже ценой собственного самолюбия.

Основы построения ментальных барьеров ей уже знакомы, нечто подобное она использовала при обучении окклюменции. Но теперь речь не о систематизации, не о разделении мыслей, воспоминаний и самой себя, а о защите от вторжений извне.

Согласно учебнику, ей необходимо воспринимать чужое сознание как нечто враждебное. Как микроб, готовый заразить.

Ей нужна стена. Неприступная крепость, которую никто не сможет пробить.

Ей нужно стать неуязвимой.

После обеда она тащит себя на зелья. Слизнорт, как и весь год, ведёт себя сдержанно. Он давно распустил «Клуб слизней», и Джинни не уверена то ли это попытка защитить учеников, то ли он просто разучился веселиться.

Просто ещё одно напоминание, что всё идёт наперекосяк.

Вечер она коротает в «Салоне», вполуха слушая девичьи разговоры. Пальцы теребят ключ на шее, взгляд то и дело скользит к двери библиотеки.

Ровно в восемь она встречается со Снейпом в подземельях, вручая ему свое эссе. Он даже не смотрит на пергамент, изучая её оценивающим взглядом.

— Надеюсь, вы уже осознали, как близко вчера подошли к уничтожению собственного разума.

Он произносит это так, будто ему всё равно, но синяки на её руках ещё напоминают, насколько крепкой была его хватка.

— Осознала.

— Тогда попробуем снова. — И указывает на дверь.

Джинни непроизвольно замирает, потому что искренне не ожидала повторного испытания так скоро.

— Вы боитесь.

Она вскидывает подбородок.

— Было бы глупо не бояться, разве нет?

Снейп одобрительно кивает.

— Хорошо. Страх поможет вам выжить.


* * *


— Вы снова забыли домашнее задание, мисс Уизли? — раздаётся от доски голос МакГонагалл.

Джинни резко поднимает голову, уже собираясь возмутиться, потому что она точно всё сдала, но что-то в выражении лица профессора заставляет её замереть.

— Простите, профессор, — говорит она вместо этого.

МакГонагалл качает головой с подчёркнутым неодобрением.

— Задержитесь после урока.

Джинни не спорит.

Когда занятие заканчивается, она ждёт, пока все соберут вещи и выйдут, и только после этого подходит к столу профессора. Она почти уверена, что знает, о чём пойдёт речь, даже если весь последний час старалась не думать об этом.

МакГонагалл не церемонится и сразу переходит к делу.

— Чем вы занимаетесь с профессором Снейпом?

— Отбываю наказание? — Джинни отвечает так, будто это очевидно.

Но это явно неправильная тактика, потому что глаза МакГонагалл сужаются.

— Несмотря на то, что вы думаете, мисс Уизли, я все-таки не идиотка.

Джинни не настолько глупа, чтобы совершить такую ошибку.

— Конечно нет, мэм.

Её выражение лица смягчается.

— Если директор… доставляет вам… неудобства, я надеюсь, вы сможете сказать мне об этом.

— Неудобства? — переспрашивает Джинни, и, будь ситуация хоть немного менее серьёзной, она бы, наверное, рассмеялась.

— Именно.

Она искренне недоумевает, что именно подозревает МакГонагалл. Думает ли, что он наказывает её каким-то изощрённым способом? Или что вообще скрывается за этим аккуратным словом — «неудобства»? Джинни представляет, как Снейп язвительно бы заметил, что любые фантазии МакГонагалл всё равно безопаснее правды.

Но, возможно, в этот раз правда — именно то, что нужно.

Джинни наклоняет голову.

— Разве это что-то изменит?

МакГонагалл резко вскидывает подбородок:

— Мисс Уизли... — говорит она, явно надеясь запугать её и заставить подчиниться.

— Да?

— Вы всего лишь ребёнок.

— Несмотря на то, что вы думаете, профессор, я тоже не идиотка. Мы все больше не дети. Так что давайте не будем притворяться, что, спрятавшись в кровати с подушкой на голове, я смогу себя защитить.

— А он сможет?

Джинни резко выпрямляется, тут же осознавая свою ошибку.

— Я не это...

МакГонагалл замечает её колебание и безошибочно бьёт в слабое место.

— Давайте тогда не будем притворяться, что он не убийца.

— Знаю. Я знаю, кто он.

— Неужели? — тихо спрашивает МакГонагалл.

Они настороженно смотрят друг на друга, и молчание затягивается.

Джинни вдруг видит МакГонагалл по-новому — так, как редко доводилось раньше. Просто сидящей за учительским столом в пустом классе. Она никогда не задумывалась, что этот неукротимый ураган в обличье пожилой женщины способен быть уязвимым.

— Я знаю, на что вы идёте, оставаясь здесь. Знаю, что вы пытаетесь сделать. Мы все знаем.

Как ни старается МакГонагалл сохранить бесстрастное выражение, Джинни видит правду. Видит, как много значат для неё все ученики.

— Это очень много значит, — говорит Джинни. — Просто... этого уже недостаточно.

Лицо профессора искажается болью, и на это почти невозможно смотреть.

Джинни делает шаг вперёд и опирается на край стола. По какой-то причине ей важно, чтобы МакГонагалл её поняла, как бы глупо и безрассудно это ни было.

— Я просто... должна сделать всё, что в моих силах, чтобы защитить как можно больше из них.

Они на одной стороне. Неужели она этого не видит?

После долгой паузы МакГонагалл кивает.

— Но какой ценой?

Джинни печально улыбается.

— В этом и есть разница между Гриффиндором и Слизерином, профессор. Мы всегда знаем цену.

На это у неё нет готового ответа.

— Я могу идти?

МакГонагалл слегка наклоняет голову, отпуская, но при этом всем видом давая понять, что совершенно не довольна исходом разговора.

Джинни выходит.


* * *


Джинни стоит в эпицентре хаоса. Словно целая библиотека взорвалась, разметав книги и вырванные страницы во все стороны.

Она тянется к одной из них, вставая на цыпочки, пальцы скользят по хрустящему краю, и вдруг падает вперёд.

Земля устремляется навстречу, гравий больно впивается в кожу. Разбитые колени болезненно саднят, слёзы ручьями текут по лицу.

— Мамочка!

Тёплые руки подхватывают её, мягкая ткань пахнет сливами и землёй, а ещё безопасностью.

— Тише, солнышко. Это всего лишь царапина.

Мама изящно взмахивает волшебной палочкой и боль отступает, а ранка затягивается.

— Попробуем ещё раз? — спрашивает она с улыбкой на лице.

Джинни с невероятным усилием вырывается из воспоминания, заставляя себя наблюдать со стороны.

«Это не я. Это не я».

Мерлин, как больно! Будто разрываешь себя пополам, отрываешься от этого тёплого места, где так хочется остаться навсегда, где пахнет чужим детством и нежной заботой.

— Мисс Уизли, — вторгается голос. — Сосредоточьтесь.

Она крепче сжимает палочку, и заклинание снова срывается с её губ, укрепляя ментальные стены.

Мир переворачивается.

Громкие голоса. Хруст льда. Плачущий ребёнок. «Зачем он вообще появился? Разве меня было недостаточно?»

Дым. Смех. Песок под босыми ногами и крик чайки над головой.

— Ты не против?

Комната возвращается в норму, и вот уже перед ней на краю кровати сидит Элиза, мантия отброшена в сторону, галстук наполовину развязан.

— Конечно, нет, — Джинни берёт расчёску из протянутой руки.

Элиза поворачивается спиной, и длинные каштановые волосы рассыпаются по плечам. Джинни осторожно проводит расческой по спутанным прядям, вдыхая поднимающийся вверх сладкий цветочный аромат шампуня.

Она так прекрасна.

Невысказанная мысль застревает в горле, как осколки. Джинни не может удержаться и скользит кончиками пальцев по шее Элизы. В животе разливается странное тепло от прикосновения к этой гладкой коже.

— Что ты делаешь? — Элиза отстраняется, когда контакт затягивается.

Джинни резко отдёргивает руку, расчёска с грохотом падает на пол.

— Прости, я просто...

Но уже поздно, и в этих прекрасных глазах читается настороженность.

— Ты такая странная, — бросает Элиза, поднимаясь, и уходит.

Джинни вскакивает, моргая от резкой смены обстановки. Снова её окружает тихое, наполненное зеленоватым туманом подземелье.

Она смотрит на девочку, и по коже ползут сочувствие и раскаяние. Что она только что забрала?

Снейп обращается к ней резким тоном:

— Если не совладаете с этим, никогда не овладеете навыком. Она — объект, а не личность. Инструмент.

Джинни заглядывает в тёмные глаза девочки. «Почему я? Почему я должна быть такой?»

— Я не знаю как, — признаётся она.

— А я думаю, что знаете, — холодно отвечает Снейп. — Вы просто слабы.

«Но какой ценой?»

Пальцы дрожат.

— Убирайтесь, — приказывает он. — Возвращайтесь, когда будете готовы серьёзно относиться к занятиям, или мы найдём другие способы наказать вас за проступок.

Она не двигается с места, продолжая смотреть на девочку.

— Вон!

Джинни убегает.


* * *


— Ты в порядке?

Джинни поднимает голову от нетронутого обеда и встречается взглядом с Рейко.

— Что, прости?

— Ты ужасно выглядишь, — хмурится та.

Джинни кривится в подобии улыбки:

— Спасибо на добром слове.

— Это не было комплиментом.

Джинни закатывает глаза и отворачивается, чтобы взглянуть прямо на Элизу, сидящую за соседним столом. На мгновение её охватывает почти непреодолимая тоска, сердце бешено колотится, переполненное чужими эмоциями.

— Джинни? — зовёт Рейко.

— Ничего, — отзывается она, резко вскакивая. — Всё нормально.

И, бросив еду, выбегает из Большого зала в коридор, прислоняется спиной к холодной каменной стене, чувствуя, что ей нечем дышать.

Мерлин, она не может сделать ни одного грёбаного вдоха.

— Прекрати, Джинни, — шепчет она, чувствуя, как голова кружится, а грудь болезненно вздымается в попытках сделать глоток воздуха. — Прекрати.

Она сильно щиплет себя за бедро, ногти впиваются в кожу, и боль возвращает ясность. Её мысли. Её чувства. Только её.

— Ты — это ты, — бормочет она. — Ты — это ты.

Хочет она того или нет.

Раньше Джинни недоумевала, почему Снейп просто не берёт у учеников нужные сведения? Почему не использует легилименцию, чтобы раскрыть и в конечном счете избавиться от АД? Но теперь она понимает. Взять — значит, оставить в себе.

Джинни с усилием отталкивается от стены, направляясь куда угодно, лишь бы подальше от этого места. Лишь бы не на виду. И почти сталкивается с Тобиасом, свернувшим из-за угла. Он хватает её за руки, помогая удержать равновесие.

На мгновение она почти забывается, почти прижимается к нему, почти выдыхает: «Мерлин, что я наделала? Что я делаю?»

Сзади с грохотом распахивается дверь из Большого зала.

Тобиас раздражённо отталкивает её:

— Смотри, куда идёшь, чёрт возьми!

Джинни отшатывается к стене, поднимая глаза на Блейза и Панси, наблюдающих за ними с холодным интересом.

— В чём дело? — с прищуром спрашивает Панси.

Тобиас отряхивает мантию, качая головой:

— Вылетела из зала как сумасшедшая и врезалась в меня.

Все трое поворачиваются к Джинни с отвращением разной степени интенсивности.

— Ты что, в обморок тут собралась грохнуться, Уизли? — насмешливо протягивает Блейз. — Выглядит больной, не находите?

Панси хихикает.

— Как по мне, она всегда так выглядит, — пренебрежительно бросает Тобиас, поворачиваясь спиной.

— Руки бы помыл, Тобиас, — лениво замечает Панси, когда они уходят.

Он смеётся.

— То, что у неё, не заразно. Это в крови.

Джинни прячет дрожащие руки в карманы и ныряет в ближайший пустой класс, чувствуя, как сердце быстро колотится в груди.


* * *


Джинни торопливо идёт по коридору, бегло осматривая встречающихся учеников и стараясь не выглядеть так, будто отчаянно что-то ищет. Возле кабинета зельеварения она наконец замечает нужную белокурую голову и резко меняет направление.

Подойдя к Николе, хватает её за руку.

Та лишь удивлённо поднимает брови, но не сопротивляется, покорно следуя за ней в боковой коридор.

— Джинни? — недоумевает Никола.

— Твой брат, — выдыхает та, ощущая бешеный стук сердца.

— Дугал? — она явно удивлена внезапным интересом к своему младшему брату.

— Да, — имя мальчика сейчас меньше всего волнует Джинни. — Ты знаешь, где он?

Никола хмурится.

— Эм... Кажется, в гостиной?

Джинни крепче сжимает её руку.

— Кажется или точно? — Нет времени на догадки.

— Точно, — Никола широко раскрывает глаза. — Он там. Я уверена.

— Хорошо, — Джинни заставляет себя ослабить хватку. — Слушай внимательно. Тебе нужно быстро и незаметно вывести его оттуда. Встретимся у лестницы с исчезающей ступенькой. Не останавливайся и ни с кем не разговаривай, что бы ни случилось. И если увидишь Кэрроу, спрячься в «Салоне» и не выходи, пока я не приду за тобой.

Никола буквально бледнеет:

— Это... это из-за моего отца?

— Никола, — резко говорит Джинни. — Ты справишься?

Та берёт себя в руки, кивает и делает глубокий вдох.

— Да. Конечно.

— Тогда беги, — Джинни слегка подталкивает её. — Быстро.

Никола делает всего несколько шагов, затем оборачивается, и в её взгляде читается немой вопрос.

— Не попадайся никому на глаза.

Она решительно кивает и исчезает за углом.

Джинни делает несколько вдохов, мысленно раскладывая все варианты и проверяя, не упустила ли чего, затем решительно шагает вглубь коридоров.


* * *


Джинни сдерживается, чтобы не начать вышагивать взад-вперёд у ступеней лестницы. Никола уже должна была прийти.

Может, стоило самой привести Дугала? Она просто подумала, что Никола привлечёт меньше внимания. Но, возможно, это был глупый риск.

Она уже разворачивается, собираясь вернуться в гостиную, когда, наконец, появляется Никола и ведёт за собой брата.

Джинни кивает с облегчением. Времени на лишние разговоры нет.

— За мной.

— Что… — начинает мальчик, но Никола быстро его одёргивает.

Им нужно пройти всего несколько коридоров, и по какому-то невероятному стечению обстоятельств они не встречают ни души.

Ханна уже ждёт их. Вопросительно посмотрев на Джинни и получив от неё кивок, она с улыбкой поворачивается к Николе и Дугалу:

— Привет. АД собирается в Выручай-комнате. Вход на седьмом этаже напротив гобелена Варнавы Вздрюченного.

— Что? — Дугал делает шаг назад.

Но Никола уже замечает появившуюся в стене дверь, её глаза расширяются от изумления.

— Быстро, — торопит Джинни. — Внутрь.

Ханна подходит ближе к Дугалу.

— Пойдём, — и мягко подталкивает мальчика. — Здесь безопасно.

Он смотрит на неё широко раскрытыми глазами, но позволяет завести себя внутрь.

— Оставайтесь с Ханной и Невиллом. Я вернусь как можно скорее.

Не добавляя ни слова, Джинни уходит и почти бегом несётся по замку. В гостиной она сохраняет ледяное спокойствие, окидывая взглядом группы учеников. Никто не обращает на неё внимания. Она садится у камина, доставая книгу.

Проходит меньше пятнадцати минут, когда врываются Кэрроу. Алекто осматривает помещение, а Амикус тем временем исчезает в спальнях.

— Где эти отродья Блишвики? — спрашивает Алекто.

Слизеринцы переглядываются.

— Их вещи на месте, — докладывает Амикус, возвращаясь из спален.

Алекто топает ногой, сжимая палочку так, что костяшки белеют.

— Где они, чёрт возьми?

Большинство слизеринцев осторожно отодвигаются, не желая попадать под горячую руку. Алекто задерживает взгляд на Джинни и сразу же щурится.

— Старшая девчонка, — в ту секунду подаёт голос Тобиас. Он вскакивает, стараясь выглядеть полезным, как настоящий маленький лизоблюд. — Она приходила за младшим. Примерно полчаса назад.

— Куда они пошли? — рявкает Амикус.

Тобиас хмурится.

— Я… не уверен, сэр. Думаю, они ушли. То есть должны были уйти.

Алекто грубо отшвыривает ближайшего ученика. Тот даже не удивляется и просто поспешно убирается с дороги.

— Они не могли далеко уйти, — цедит сквозь зубы Амикус.

Когда Кэрроу собирают патруль для обыска замка (Тобиас в их числе), Джинни встаёт и уходит, даже не взглянув в его сторону.


* * *


Вечером Джинни приносит Николе и её брату еду. Она всё ещё чувствует угасающий адреналин. Исчезли и другие ученики. По официальной версии «отправлены домой из-за болезни». Хотя никто никогда не верит этим отговоркам. Николе повезло (им всем повезло), что Джинни узнала об этом первой.

Дугал вскакивает, едва она переступает порог Выручай-комнаты.

— Что происходит?

Джинни не реагирует на его агрессивный тон и просто ставит поднос на стол.

— Сядь.

Он смотрит на еду так, будто Джинни сошла с ума. Она тем временем садится напротив Николы и спокойно дожидается, когда он решит последовать её примеру.

Дугал с грохотом плюхается на стул.

— Похоже, никто не знает, где ваша мать, — говорит Джинни. — Но Тёмному Лорду что-то нужно от вашего отца, и ради этого он был готов использовать вас двоих.

Брат и сестра переглядываются, и Джинни понимает, что новость не стала для них неожиданностью.

— А наша сестра? — спрашивает Никола.

Джинни вспоминает девочку на вокзале.

— Прости, — качает головой. — О ней ничего не знаю, но могу попытаться выяснить.

Никола сжимает челюсть.

— Спасибо.

— Вы понимаете, что теперь возвращаться в замок небезопасно?

— И что? — спрашивает Дугал, его голос звучит жёстко, но нотки страха всё же проскальзывают. — Будешь держать нас здесь взаперти?

Никола кладёт руку на плечо брата, и это одновременно утешающий и непреклонный жест.

— Следи за тоном.

Джинни ждёт, пока они безмолвно обмениваются взглядами, и в конце концов Дугал сдаётся, откидываясь на спинку стула.

— Извини, — бормочет он в сторону Джинни.

Та отрывисто кивает.

— Я могу найти способ вывести вас из замка, если хотите.

— И куда мы пойдём? — спрашивает Никола.

— Никола… — начинает возражать брат.

— Сейчас не время для гордости, — резко перебивает она. — Мы не можем доверять родственникам. Не можем быть уверены, что они примут нас и не выдадут Тёмному Лорду ради собственной выгоды.

Мальчик выглядит ошарашенным такой жестокой правдой, но ему всего двенадцать, напоминает себе Джинни, так что вряд ли он полностью осознаёт серьёзность происходящего.

Это всегда было лишь вопросом времени, когда появятся школьники, которым окажется некуда идти.

— Если хотите, можете остаться здесь. Вы будете в безопасности. Хотя бы пока не придумаете, что делать дальше. Вам не обязательно решать прямо сейчас, — говорит Джинни, жестом указывая на еду. — Поешьте. Обсудите.

Дугал с видом обиженного ребёнка притягивает тарелку к себе. Джинни встаёт и направляется к Ханне, Невиллу и Терри, ожидающим в стороне.

Никола догоняет её, касаясь руки:

— Спасибо. Я знаю, как сильно ты рисковала ради нас.

— Никола, — Джинни слегка укоризненно качает головой. — Неужели ты всё это время думала, что «Салон» — это просто социальный клуб по интересам?

Никола моргает.

— Я… Пожалуй, да.

— Ну, с твоей стороны это было довольно глупо.

Никола смеётся, и в её смехе слышится лёгкая дрожь. Джинни сжимает её руку.

— Иди поешь.

Та кивает и возвращается к брату.

— Вы это видели? — Терри указывает на новую пристройку, где между колоннами натянуты два гамака.

Джинни выдыхает, не совсем понимая, чем они заслужили благосклонность такого места, но она бесконечно благодарна, что оно у них есть.

Ханна хмурится.

— Нам всё равно придётся придумать, как доставлять сюда еду.

— Да, — соглашается Джинни, понимая, что не сможет бесконечно таскать её из Большого зала, не привлекая внимания.

Невилл с хмурым видом смотрит на дальнюю стену.

— Он всегда был здесь?

На стене висит портрет юной девушки с немного отсутствующим взглядом. Она улыбается им, глядя сверху вниз.


* * *


Когда Джинни входит в «Cалон», все взгляды тут же обращаются к ней, а Тилли резко вскакивает с места. Джинни поднимает руку, предвосхищая вопросы.

— С Николой всё в порядке.

— Слава Мерлину, — выдыхает Гестия, сжимая пальцы Флоры.

Джинни опускается в кресло с долгим выдохом:

— Но всё висело на волоске.

— Ей что-то нужно? — спрашивает Тилли. — Я имею в виду, чем мы можем помочь?

— Тилли, — предостерегающе говорит Джинни.

Но та не сдаётся, присаживаясь рядом и резко взмахивая руками:

— Где она? Почему они её искали?

Джинни крепко сжимает её пальцы.

— Я разберусь. Понимаешь? Обещаю, я позабочусь о ней. — Её взгляд скользит по комнате. — Так же, как позабочусь о каждой из вас.

Тилли шумно вдыхает, наконец кивает и откидывается на подушки.

— Ладно... Договорились, — соглашается она, проводя рукой по лицу.

Чем меньше они знают, тем безопаснее.


* * *


Джинни в последний момент проскальзывает в класс маггловедения, едва не опоздав, а всё потому, что слегка задержалась, проведывая Николу. Огромный зал уже почти полон, но, к счастью, Алекто ещё не появилась.

Терри улыбается, когда Джинни садится рядом, и от этой улыбки у неё бегут мурашки по спине.

— Как раз вовремя.

— Что?

— Сегодня не тот день, который стоит пропускать, — загадочно отвечает он.

— Что ты натворил?

Его улыбка становится только шире.

— Просто смотри.

Джинни незаметно окидывает взглядом комнату, но ничего явно необычного не замечает. Только ряды полусонных учеников, открытые учебники и уставшие лица.

В этот момент в кабинет с шумом врывается Алекто.

— Заткнитесь! — рявкает она, хотя и так почти никто не разговаривал.

Они уже привыкли к этому ритуалу.

Её взгляд блуждает по классу, наконец останавливаясь на ученике.

— Мистер Вейзи.

Тот поднимает голову.

— Да, профессор?

— Читайте со страницы шестьдесят восемь.

В классе раздаётся шорох переворачиваемых страниц, но Джинни следит за Вейзи и видит, как тот уставился на раскрытый учебник с округлившимися глазами.

Алекто поворачивается к нему с хмурым видом.

— Я сказала — читайте.

— Но, профессор… — мямлит он, явно не решаясь.

Рядом Терри довольно фыркает. Джинни смотрит на него и замечает, что его глаза горят возбуждением.

Алекто выхватывает палочку.

— Читайте!

Вейзи шумно вдыхает, притягивая книгу поближе.

— Клара Уинтерс. Школьная учительница. Мать троих детей. У-убита за то, что родилась магглой.

Повисает напряжённая тишина, все начинают поднимать головы. Алекто сначала застывает, не сразу реагируя, словно пытается осознать происходящее.

— Думаете, это смешно?

— Я просто читаю, что здесь написано! — выкрикивает Вейзи.

Джинни опускает взгляд на свой учебник и резко вдыхает. Клара Уинтерс улыбается ей со страницы. Она листает дальше, смутно слышит шорох и шелест, видимо, другие ученики делают то же самое. Книга наполнена неподвижными фотографиями улыбающихся магглов всех возрастов. Некоторые — целыми семьями.

Под каждым снимком одинаковая подпись: «Замучены до смерти за то, что оказались не в том месте и не в то время. Убиты за то, что посмотрели волшебнику в глаза. Пропали без вести за то, что существовали».

Алекто вырывает учебник у Вейзи.

— Что ты с ним сделал? — рявкает она, её покрасневшее лицо пылает яростью.

Вейзи достаточно умен, чтобы отодвинуться подальше.

— Ничего, клянусь!

— Профессор, — говорит Тобиас, протягивая ей свой учебник. — У меня то же самое.

Алекто хватает книги со следующей парты, затем ещё и ещё, швыряя их на пол и расталкивая учеников.

— Фините Инкантатем! — кричит она, размахивая палочкой. — Фините Инкантатем!

Убитые и пропавшие магглы продолжают улыбаться со страниц с неподвижно застывшими лицами.

— Убирайтесь! Вон! Вон отсюда! — встряхивая растрёпанными волосами, вопит Алекто.

Ученики бросаются в разные стороны, стремясь как можно быстрее оказаться в безопасном месте.


* * *


— Мерлин, как жаль, что я это пропустил, — жалуется Симус.

— Она реально швырнула парту, — с круглыми глазами рассказывает третьекурсник из Когтеврана.

— Это было потрясающе, — восторженно вздыхает Демельза.

Джинни смотрит на Терри.

— Как ты это провернул?

Он пожимает плечами.

— Вдохновился монетами Гермионы для АД. Потребовалось несколько недель, чтобы магически связать все учебники. А потом оставалось только правильно наложить протеевы чары. Этими книгами она больше не сможет пользоваться.

Кругом раздаются одобрительные возгласы, все хлопают Терри по плечу и с энтузиазмом пересказывают случившееся снова и снова.

Джинни тревожит не столько сама выходка, сколько то, что она даже не слышала об её подготовке. Впрочем, это в любом случае серьёзный вызов, и такую пощёчину Кэрроу точно не забудут, а значит, последствия не заставят себя ждать.

И они появляются довольно скоро.

Через два дня на уроке Тёмных искусств всё идёт как обычно, Амикус заставляет Тобиаса и Уркхарта демонстрировать заклятия на младшекурсниках.

Найджел с грохотом падает на платформу, Тобиас убирает палочку.

— Ещё кое-что, — говорит Амикус до того, как тот успевает спрыгнуть обратно.

Он замирает в ожидании дальнейших указаний.

— В твоём образовании есть пробелы. Пора это исправить.

— Да, сэр?

— Ты когда-нибудь применял проклятие Круциатус? — спрашивает Амикус.

В классе раздаются вздохи и шёпот.

— Это важное заклинание в арсенале любого волшебника, — продолжает Амикус с дикой ухмылкой на лице. — Особенно для тех, кто не хочет слушаться. — Его взгляд падает на Невилла. — Или тех, кто забыл своё место.

«О нет, Мерлин», — мысленно стонет Джинни.

— Запомни, мальчик, — говорит Амикус Тобиасу, — ты должен искренне этого желать.

Все замерли, наблюдая за Тобиасом и гадая, решится ли он. Найджел смотрит на него снизу широко раскрытыми от ужаса глазами.

С бесстрастным лицом Тобиас медленно поднимает палочку.

Джинни чувствует, как сжимается что-то в груди, когда она замечает его дрожащую руку, словно он колеблется. Она наклоняется вперёд. Неужели...

Тобиас резко вдыхает, и лицо его становится каменным. Он выпаливает заклинание.

Найджел вскрикивает и падает на спину. К счастью, пытка длится недолго.

Амикус хлопает Тобиаса по плечу:

— Над этим надо поработать.

— Да, сэр, — говорит Тобиас, и голос его лишь слегка дрожит. — С нетерпением жду.

Рядом Уркхарт выглядит так, будто и правда с нетерпением ждёт своей очереди.

— Думаю, на сегодня достаточно, — объявляет Амикус с видом победителя.

Джинни не уверена, что он не имеет на это право.

Это похоже на шахматную партию против жестокого, капризного соперника. Они делают просчитанный и идеально исполненный ход, а Кэрроу отвечают грубой силой и вопиющей жестокостью. И нельзя сказать, что это неэффективно.

Невилл и Джоанна бросаются вперёд, помогая Найджелу спуститься с платформы.

— Я в порядке, — слышит Джинни его слова, но знает, что это неправда.

По молчаливому согласию все собираются в Выручай-комнате. Невилл явно потрясён.

— Против этого нет защиты, — Джинни поворачивается к Терри. — Так?

— Верно, — подтверждает он.

— Мы можем попытаться, — настаивает Ханна.

Терри смотрит на неё как на сумасшедшую.

— Нет, чёрт возьми, не можем. Это невозможно.

Ханна упирает руки в бёдра:

— Хочешь сказать, что со всеми твоими знаниями и со всем, что ты ещё не знаешь, нет ни единого шанса? Это твоя позиция?

Терри выглядит ошарашенным.

— Мы должны дать им хоть что-то, — продолжает она.

— Даже если это ложь?

— Это не ложь, если есть хоть малейшая вероятность.

Губы Терри едва заметно дёргаются, несмотря на нежелание соглашаться.

— Логически это верное утверждение, пожалуй.

— Надежда важна, — твёрдо говорит Ханна.

Возможно, скоро это будет единственным, что у них останется.


* * *


Подобные демонстрации проходят и в других группах по изучению Тёмных искусств, причем Крэбб и Гойл, судя по рассказам, проявляют особое рвение.

Вскоре в коридорах всё чаще появляются бледные, подавленные ученики. Многие начинают прогуливать, в основном чисто из страха, что лишь приводит к ещё более частому применению Круциатуса, но уже не только на занятиях, но и во время отработок. Избежать этого невозможно.

Кроме того, Джинни до сих пор не может забыть, как близко была к тому, чтобы не успеть спасти Николу.

Ставки как никогда высоки, а прогресса в изучении легилименции практически нет, её успехи ничуть не лучше, чем в начале семестра. Уже почти десять дней она избегает уроков со Снейпом, потому что уверена, что если заберет хоть ещё одно воспоминание, то просто сойдёт с ума.

Джинни чувствует себя чужой в собственном теле, а её разум превратился в чердак, заваленный пыльными сундуками и старыми картонными коробками, каждая из которых дребезжит украденными мыслями, эмоциями и мечтами школьников. Она до сих пор не может пройти мимо Элизы, чтобы тут же не развернуться в обратную сторону.

Более того, её рассеянность имеет последствия. Она пропустила подготовку дерзкой выходки, которая готовилась прямо у неё под носом, и не смогла ничего сделать, чтобы смягчить её последствия. И вот пожалуйста: теперь в классах применяют Круциатус.

У неё нет другого выхода, кроме как овладеть легилименцией раз и навсегда.

Снейп предложил свои методы. Она прочла все рекомендованные книги, но этого недостаточно.

Как бы ей хотелось, чтобы Луна была здесь. Чтобы она посмотрела своим проницательным взглядом и сказала что-нибудь гениально простое и ослепительно очевидное. Указала на тупость Джинни.

Что бы она только ни отдала за многозначительную улыбку Антонии и её колкие замечания.

Или Смита…

Джинни крепко зажмуривается.

Но затем в голове всплывает самое предательское желание: хотя бы минута покоя под деревом, просто посидеть мгновение, прижавшись к его тёплому и надежному плечу.

Слабость.

Она встаёт.

Девушки из «Салона» настороженно следят за ней.

Снейп был прав. Она и правда знает, что делать. Ей не нужен тот, кто укажет верный путь. Она никогда в этом не нуждалась.

«Ты должна решить это для себя сама».

Снимая ключ с шеи, она подходит к двери библиотеки.

— Госпожа.

Джинни мерит шагами небольшое пространство:

— Мне нужен способ освоить это, — говорит она. — Мне нужно стать легилиментом. Это необходимо.

Нимуэ молча наблюдает за ней.

— Я пыталась отстраниться. Я пыталась перестать сопереживать...

— И зачем вам переставать сопереживать? — прерывает её Нимуэ.

Джинни замирает, поворачиваясь к ней.

— Он сказал...

Её губы кривятся.

— Типично мужской подход. Всегда проще разрушить, чем построить.

Джинни поднимает на неё взгляд, чувствуя предательскую надежду.

— Покажите мне.


* * *


Джинни идёт сквозь лес воспоминаний, где мысли и чувства лишь слегка касаются её кожи, как лёгкий ветерок. Иногда она останавливается, присматривается, но не позволяет себе погрузиться в них с головой. Она скользит по поверхности, а когда что-то забирает, то запирает это глубоко в особой крепости, что выстроила внутри разума, кирпичик за кирпичиком, словно лёд в позвоночнике и песок в зубах.

Украденные сокровища она бережно размещает в податливом пространстве, оставляя себе все острые углы.

Это изнурительно, но эффективно, как постоянное напряжение противоположных полюсов. Как гравитация, действующая против метлы. Это ей знакомо.

Она отталкивается от земли, взмывая вверх и удаляясь прочь от леса воспоминаний, и вот она снова сидит на жёстком стуле. Напротив мальчик, чьи мысли и чувства всё ещё покалывают её кожу.

Леон. Его зовут Леон.

Он важен. Не просто инструмент, а личность, заслуживающая признания сама по себе.

Джинни расслабленно откидывается на спинку стула, опуская палочку.

Снейп одобрительно кивает:

— Вы прогрессируете.

Нет. Она выживает.

Глава опубликована: 16.06.2025

Глава 28

Поначалу решение Кэрроу об изучении на практике Круциатуса вызывает лишь ужас и шок, однако это время быстро проходит и в конце концов дает обратный эффект. Вместо того чтобы поддаться унынию, школа, кажется, теперь еще более решительно настроена дать отпор.

По всему замку то и дело появляются листовки. Снейп и Кэрроу едва успевают что-то предпринять, как на стенах возникает очередной плакат, опровергающий уже новую ложь.

В ответ Карательный отряд лишь удваивает агрессию в коридорах. Джинни не удивится, если пройдет ещё немного времени и это всё перерастет в полномасштабную войну. А значит, ей нужно работать в два раза усерднее. Поэтому все свои силы она бросает на освоение легилименции, на сбор информации и на упреждающие удары по планам Кэрроу.

Она прислушивается на уроках, наблюдает в коридорах. Часы, свободные от занятий со Снейпом, она проводит в гостиной, Большом зале или библиотеке, вылавливая любые крошечные фразы, которые могут выдать чей-то более масштабный замысел.

Она слушает, наблюдает и пытается предугадать события на десятки шагов вперёд. У неё нет выбора.

— Привет.

Джинни поднимает голову, когда Тилли садится рядом.

— О, привет, — удивлённо отвечает она, не ожидая увидеть её в гостиной.

Та, кажется, направила всю злость из-за исчезновения Николы в яростную работу над алхимическими проектами и стала куда сдержаннее в их обсуждении. Во всяком случае, судя по редким визитам Джинни в «Салон» в последние недели.

Джинни замечает, как Тилли вот-вот собирается что-то сказать, но не успевает и рта раскрыть, потому что в гостиную врываются Рейко и Бассентвейт. Тот заливается смехом, явно по поводу какой-то свежей шутки.

Джинни понимает, что они, видимо, только что с собрания АД, и бросает взгляд на часы, с удивлением отмечая, что она даже не заметила, как быстро пролетело время. «Завтра, — решает она. — Завтра точно схожу».

Тилли смотрит на них с неприкрытым осуждением, будто они создают слишком много шума. Бассентвейт встречается с ней взглядом и коротко кивает. Тилли в ответ угрюмо склоняет голову и снова смотрит на пламя в камине.

— Ну и как дела? — спрашивает Джинни.

В последнее время она высматривает в основном стратегическую информацию, но это не значит, что до неё не долетают обрывки светских сплетен. В том числе и эта шумиха вокруг помолвки Тилли на зимних каникулах.

Что, несомненно, объясняет её скверное настроение в этом семестре.

— Какие дела? — Тилли явно рада прикинуться дурочкой.

Джинни бросает на неё красноречивый взгляд, словно напоминая, с кем именно та разговаривает.

Тилли вздыхает:

— Ну ладно. Мы пока что добросовестно разыгрываем спектакль для родителей. Бассентвейт твердит, что ещё уйма времени, чтобы найти лазейку.

— Он неплохой парень, — замечает Джинни, понимая, что могло быть и хуже.

— Не сомневаюсь, — огрызается Тилли. — Но мне восемнадцать, и это — не та жизнь, которую я себе представляла.

— Ага.

— Он ведь тоже не хочет на мне жениться. Я ему так и сказала: «Тебе же только дай повод свалить отсюда пораньше, ты ж ненавидишь учебники». А он посмотрел на меня странно и заявил, что у него тут «дела», о которых нужно позаботиться.

Джинни опускает глаза на свои руки. Бассентвейт воспринял свою роль в АД серьёзнее некуда. Возможно, сейчас он проводит там даже больше времени, чем она сама. «Заклинания — не моя сильная сторона, — признался он ей как-то. — Но малышей учить — это хоть понятно».

— Ладно, — Тилли скрещивает руки на груди. — Храни свои секреты.

Если бы она только знала.

— Ну так кто тебя интересует?

— Что? — Джинни моргает.

— Ты же вечно торчишь здесь. Когда не на отработках, конечно, — Тилли делает паузу, будто ждёт, что Джинни не выдержит и проболтается. Потом вздыхает: — Ты, наверное, за кем-то наблюдаешь, да?

Джинни просто заставляет себя улыбнуться, и Тилли больше не настаивает, понимая, что это значит.

— Только разберись быстрее, мы скучаем по тебе внизу, — бросает она на прощание.

Не то чтобы она их избегала, просто присматривает за тем, что происходит вокруг.

— Так и скажи, что без Николы тебе нужен ещё один подопытный кролик.

Тилли пожимает плечами:

— Ну да, но ещё...

— Ещё что?

— Там теперь слишком пусто.

Джинни вздрагивает. В прошлом году, когда Антония была госпожой, их было одиннадцать. Теперь после исчезновения Николы осталось семь. Кто-то закончил школу, кто-то ушёл… А Джинни даже не пыталась найти новых девочек. Не было времени.

Она оглядывает взглядом гостиную. Все, кого видит, — это заложники. Потенциальные угрозы. Потенциальные потери.

Тилли касается её руки:

— Решай быстрее.

Джинни кивает.


* * *


— Этот навык лучше всего отрабатывать, когда никто не подозревает, что он у вас есть, — говорит Снейп, словно Джинни нужно напоминание о силе секретов в разгар войны.

Она уже прочла достаточно о легилименции, чтобы понимать: её обучение технически незаконно. Этот навык требует регистрации в Министерстве и официального надзора. Но сейчас в её жизни нет места для негибких законов, которые никак не применимы к реальности.

— Зрительный контакт, конечно, облегчает проникновение в сознание, но также делает процесс более опасным. Более очевидным, — продолжает Снейп. — Мы продолжим использовать дурманящий туман, чтобы смягчить сопротивление тех, на ком вы будете практиковаться, но уменьшим дозу. Пора учиться проникать в разум в менее контролируемых условиях.

— То есть? — спрашивает Джинни.

Уголок его рта дёргается:

— То есть пришло время перенести наши уроки в более... реальную ситуацию.

Он ведёт её по коридору в кабинет зельеварения. Перед самым входом накладывает знакомое заклятие. Внутри уже сидит девушка и чистит котел — одно из самых безобидных, хоть и унизительных наказаний, распространенных в замке в эти дни.

Как только дверь закрывается, ученица оборачивается.

Это Ханна.

Джинни едва не отступает назад, чувствуя, как учащённо забилось сердце.

— Полагаю, вы знакомы с мисс Аббот? — спрашивает Снейп.

Джинни старается, чтобы на лице не промелькнула даже тень эмоций.

— У нас есть совместные занятия, сэр. — Она наклоняет голову. — Ну, по крайней мере, так было до того, как ей назначили отработки до конца года.

Снейп издаёт короткий насмешливый звук, и лицо Ханны краснеет.

Джинни просто сосредотачивается на дыхании, потому что наконец-то понимает, что это значит. Использовать легилименцию на том, кого знаешь. На том, кто тебе доверяет.

Снейп наблюдает за ней, будто ждёт, что она дрогнет и откажется это делать, но откуда ему знать?

— Вы с мисс Аббот будете вручную чистить все эти котлы.

— Да, сэр, — Джинни берёт щётку и опускается на колени перед котлом.

— Я вернусь проверить ваш прогресс.

Она кивает. Дверь за ним закрывается.

— Джинни... — начинает Ханна.

— Не здесь, — шипит она.

— Заткнитесь, — раздаётся голос позади.

Только тогда Джинни замечает, что они не одни. Уркхарт прислонился к двери, наблюдая за ними. Несомненно, он здесь как член Карательного отряда.

Придурок.

Он ловит её взгляд, и в его выражении появляется что-то мерзко-превосходное, словно в ответ на их, казалось бы, поменявшийся статус. Может, она и вышвырнула его из команды по квиддичу, но теперь сама оказалась в положении узницы.

— Хочешь что-то сказать, Уизли? — огрызается он, рассеянно смахивая капли пота со лба.

В его глазах что-то не так...

Джинни бросает взгляд на булькающий в углу котёл. Его пары одинаково действуют на всех в комнате.

Снейп либо ошибся, либо ему просто все равно, но в любом случае она воспользуется этим шансом.

Переместившись к котлу в дальнем от Ханны конце, Джинни принимается за чистку. Одной рукой сжимает щётку, другой — нащупывает палочку в кармане. Шепчет заклинание и мысленно тянется к его разуму.

Это странное ощущение. Она не сидит напротив кого-то, не смотрит прямо в глаза, и поэтому, когда произносит заклинание, её накрывает волной противоречивых чувств. С запозданием она понимает, что это смесь эмоций всех присутствующих рядом людей. Здесь и страх, и смятение, и предвкушение, и резкий привкус адреналина.

— Эй! — раздаётся окрик. — Продолжай работать.

Джинни вздрагивает и возвращается в реальность.

Она перестала чистить котёл. Тихо укоряя себя за небрежность, спокойно возвращается к работе, заканчивает с первым котлом и переходит ко второму, после чего предпринимает ещё одну попытку.

Требуется много времени, чтобы понять, как разделить два сознания. Проще было бы просто прыгнуть внутрь, ворваться без предупреждения, но она отказывается проникать в разум Ханны.

Снейп назвал бы это слабостью.

Ей всё равно.

Это занимает много времени. Гораздо дольше, чем при зрительном контакте. Лишь когда она абсолютно уверена, что оградила сознание Уркхарта, то осторожно проникает внутрь.

Его разум — это рой эмоций, обрывков мыслей, желаний и воспоминаний. Джинни концентрируется на создании границ и изолированных зон, сражается за достаточную дистанцию, чтобы наблюдать, но не погружаться.

«Не могу дождаться, чтобы опробовать новые заклинания на этих гриффиндорских ублюдках».

Джинни выпрямляется, уловив эту случайную мысль, и устремляется за ней.

Его мысли разрозненны, это гигантский хаос из воспоминаний и полузабытых уроков, но Джинни безжалостно отбрасывает их в сторону, интересуясь только той самой случайной мыслью. Это похоже на попытку взобраться на гору, где порывы ветра, скользкий склон, покрытый льдом, и даже камни под ногами норовят стряхнуть вниз.

Она стискивает зубы, упирается ногами и продолжает карабкаться.

— Пожалуй, самое время устроить внезапную проверку спален, — ухмыляется Амикус.

Алекто вздыхает, откидывается на спинку стула и лениво смотрит в потолок:

— Какая тоска.

— Ну, малейшие нарушения нужно пресекать, разве нет? — говорит Амикус. — Отряд заскучал. Дадим им немного развлечений.

Крэбб и Гойл переглядываются с плохо скрываемым ожиданием, толкая Джинни локтем в бок.

Алекто фыркает, и стул с грохотом опускается на пол.

— Ладно. Можем показать им парочку новых приёмов.

— Мисс Уизли.

Джинни возвращается в реальность, встречаясь взглядом со Снейпом. Ей требуется мгновение, чтобы прийти в себя, она закрывает глаза и делает несколько глубоких вдохов.

— Вам не говорили останавливаться, мисс Аббот, — резко говорит Снейп.

Джинни откидывается на пятки, замечая, что Ханна с тревогой наблюдает за ней.

— Встаньте, — приказывает Снейп.

Джинни покорно встаёт и следует за ним в коридор, пока Уркхарта провожает её презрительным фырканьем.

На кончике языка уже вертится колкий ответ: что он не так бесстрашен, как притворяется, что она видела, что прячется в самых потайных уголках его сознания.

— Мисс Уизли, — раздражённо произносит Снейп.

Только сейчас она осознаёт, что остановилась перед Уркхартом, с вызовом глядя тому прямо в глаза. Больше всего на свете ей хочется поставить его на место, окинуть презрительным взглядом, словно он ничтожная букашка. Но Ханна всё ещё тихо работает в кабинете, и если Джинни сделает что-то необдуманное, то вся его злоба обрушится на неё.

Поэтому она опускает голову, делая вид, что удар попал в цель.

Но как же ей хочется стереть это самодовольное выражение с его мерзкой рожи.

Когда они заходят в маленький кабинет, Снейп садится напротив.

— Какие сложности возникли из-за отсутствия зрительного контакта? — спрашивает он.

Следующие двадцать минут уходят на разбор стратегий и подводных камней. Она задаёт вопросы, он отвечает, хотя чаще всего встречными вопросами.

Только на этот раз, когда она уже собирается уходить, он задаёт последний вопрос:

— И что же вы узнали от мисс Аббот? — Его голос звучит непринужденно, взгляд всё ещё прикован к столу. — Что-нибудь, что может представлять... интерес?

Они всегда детально разбирают её опыт. Но никогда — никогда — он не спрашивал о том, что она видела.

Джинни резко распахивает дверь и почти нос к носу сталкивается с Ханной, которая в этот момент как раз проходит мимо, потирая плечо. Обе замирают, уставившись друг на друга. Ханна бросает быстрый взгляд через плечо Джинни в ту самую комнату, где остался Снейп.

«Продолжай идти, Ханна, — мысленно приказывает  Джинни. — Просто продолжай идти».

Через мгновение Ханна так и делает, исчезая в коридоре.

Джинни поворачивается обратно к Снейпу, и оставшийся без ответа вопрос вновь повисает в воздухе.

— Если хотите узнать, попробуйте забрать это из моего разума.

Его брови взлетают вверх, несомненно, от её дерзкого тона.

— Да, — говорит Джинни. — Так я и думала.

Она с грохотом захлопывает за собой дверь.


* * *


До Выручай-комнаты Джинни добирается совсем поздно, но внутри всё ещё полно учеников. Она молча благодарит судьбу за то, что Ханны здесь нет, по причинам, о которых предпочитает сейчас не задумываться.

Кивнув Николе, она подходит к Невиллу и Симусу, оживлённо о чём-то беседующим.

— Ну, привет, незнакомка, — Демельза поднимает брови. — Где тебя носило?

Джинни отмахивается от вопроса:

— Идите сюда, — говорит она. — Вам тоже нужно это услышать.

Невилл и Симус поднимают на неё глаза.

— Привет.

Джинни рассеяно отвечает на приветствие и сразу переходит к делу:

— Слушайте, Кэрроу планируют устроить обыск в гриффиндорских спальнях и разрешат своему Карательному отряду провести его самостоятельно.

Невилл и Симус обмениваются встревоженными взглядами.

— Когда? — спрашивает Невилл.

— Не знаю точно, но скоро. И они не планируют церемониться.

Симус хмурится:

— И как ты об этом узнала?

Джинни поджимает губы.

— Клянусь, — бормочет Невилл, — иногда мне кажется, будто у тебя тут собственная шпионская сеть или что-то в этом роде.

Джинни старательно сохраняет каменное выражение лица.

— Понятно, — фыркает Демельза. — Дай угадаю: «Не задавайте вопросов и не услышите ни слова лжи»?

— В общем-то, да, — соглашается Джинни и берёт Невилла и Демельзу за руки. — Будьте осторожны.

— Ты же нас знаешь, — широко ухмыляется Симус.


* * *


На выходных гриффиндорцы в Выручай-комнате покатываются со смеху, разыгрывая сценки из обреченного на провал обыска своих спален.

Только сейчас Джинни понимает, что надо было дать куда более конкретные инструкции о том, что предпринять в связи с этими проверками. Потому что эти идиоты решили, что лучший вариант — это просто опустошить все сундуки каждого гриффиндорца во всех грёбаных спальнях.

Такое впечатление, что они вообще не слышали слово «конспирация».

Джинни качает головой, переглядываясь с Терри. Тот пожимает плечами с видом полного безразличия, будто говорит: «Ну что взять с этих чёртовых гриффиндорцев?»

Это громкий щелчок по носам Кэрроу, но в то же время и сигнал, что кто-то за ними шпионит. Кэрроу непредсказуемы, и нельзя угадать, как именно они отреагируют. Известно лишь одно: они обязательно ответят.

— Будет интересно, — замечает Терри.

— Ладно, — Невилл хлопает в ладоши. — Давайте начнем.

Все начинают разбиваться на пары для тренировки защитных заклинаний.

Третьекурсник из Хаффлпаффа робко оглядывается по сторонам и, не найдя партнёра, встречается взглядом с Джинни. На её лице застывает полуулыбка, ведь он не знает. Не помнит, как сидел с ней в том кабинете в подземельях. Не помнит, как она рылась в его мыслях.

Она делает полшага назад, качая головой, и выражение лица мальчика сменяется на настороженное. И это... даже лучше, правда?

Джинни разворачивается к выходу.

— Уходишь? — спрашивает Ханна.

— Э-э, да, — отвечает Джинни, заставляя дыхание выровняться. Нужно просто дышать: ровно и спокойно. — Прости. Мне нужно кое-что сделать.

Оказавшись в коридоре, она на секунду останавливается, чтобы сориентироваться из-за того, что Выручай-комната в очередной раз изменила точку выхода. Поворачивает направо, потому что на данный момент это направление не хуже любого другого.

Джинни не сразу замечает, что Ханна идёт следом, потом какое-то время делает вид, что не замечает, ускоряя шаг, но Ханна не отстает и упрямо держится позади.

— Что? — резко оборачивается Джинни.

— Мы это обсудим, — Ханна скрещивает руки, уперев ноги в пол так, будто сдвинуть её сможет разве что хвосторога. — Мне всё равно где, но этот разговор состоится.

Она бросает взгляд на учеников в коридоре, словно намекает, что готова устроить Джинни сцену прямо тут.

Джинни вздыхает:

— Ладно.

Она шагает дальше по коридору, не оглядываясь и не особенно переживая, идёт ли Ханна следом. Ноги сами несут её в сторону Запретного леса. Где-то в глубине души она даже надеется, что Ханна струсит, но её упрямство — противник куда более серьёзный, чем любой дракон.

«Всё равно это было неизбежно», — думает Джинни. Рано или поздно пришлось бы столкнуться с Ханной. С тем, что та, как ей кажется, увидела. С тем, что та, как ей кажется, знает.

У самой кромки леса она останавливается и разворачивается, скрестив руки на груди. Ханна настороженно оглядывает деревья.

— Ты сказала, что тебе всё равно, где говорить, — напоминает Джинни, испытывая странное, почти злое удовольствие.

Ханна поджимает губы, качает головой и тяжело вздыхает.

— Ты в порядке? — голос её звучит болезненно искренне.

— Что? Я в порядке.

— Джинни, — укоризненно тянет Ханна.

— Что?

— Что происходит?

Она качает головой:

— Ничего.

— Ты изменилась с тех пор, как мы вернулись.

— Я в порядке.

Ханна в отчаянии разводит руками.

— Это неправда! Ты отстранённая... отдалилась. Будто тебе невыносимо находиться рядом с нами. И с каждым днём становится только хуже.

Что-то твёрдое и холодное застревает у Джинни в груди.

— Тебе кажется.

— Мне не кажется. Это из-за того, чем ты занимаешься со Снейпом?

— Ханна, — предостерегающе говорит Джинни, зная, что рано или поздно разговор зайдёт об этом.

Та склоняет голову набок, и её голос становится мягче:

— Или это из-за Луны?

Джинни выпрямляется:

— Что?

Ханна подходит ближе.

— То, что с ней случилось... не твоя вина.

Джинни лишь смотрит на неё в ответ, ощущая, как перехватывает дыхание. Ханна осторожно касается её руки, и это такой тёплый, утешающий жест.

— Это не твоя вина.

— Чушь собачья! — Джинни резко дёргается, и кажется, будто всё внутри сейчас разорвётся. — Это ты сказала, что моя работа — защищать всех!

— Джинни, нет, — Ханна выглядит потрясённой. — Мы не могли знать, что это произойдёт.

— Могли! — Джинни резко сбрасывает её руку. — Я могла знать! У меня был способ узнать об этом, но я ничего не сделала! И больше не повторю этой ошибки.

— Я не понимаю…

Джинни издаёт горький, надтреснутый смешок:

— Конечно, не понимаешь.

Но Ханна не отступает, и даже, напротив, упрямо делает шаг вперёд.

— Тогда объясни мне.

И в этот момент Джинни уже не в силах сдерживаться.

— Хочешь знать, в чём дело? Вот в чём! Я защищаю нас. Любыми грёбаными способами. Даже если для этого приходится запачкать руки и делать грязную работу, даже если это то, с чем ты не смогла бы жить. Ведь для этого я здесь, правда?

Ханна бледнеет, и Джинни не может удержаться от того, чтобы ударить по слабому месту.

— Вот то-то же. Так что, может, тебе стоит быть благодарной, что я держу дистанцию.

Она проходит мимо неё, но слышит за спиной упрямый голос:

— Дай мне помочь тебе.

Джинни резко разворачивается.

— И чем ты собираешься помочь, Ханна?

Она смотрит на неё секунду и вдруг решительно шагает вперёд, обнимая.

Джинни замирает, чувствуя себя так, будто её ударили в грудь. К своему ужасу, она понимает, что на глаза наворачиваются слёзы. Она даже не помнит, когда кто-то последний раз обнимал её.

Снейп хочет, чтобы она была жёсткой. МакГонагалл хочет, чтобы она была осторожной. Нимуэ хочет, чтобы она была сильной. А Ханна? Ханна хочет, чтобы она была слабой?

— Я знаю, ты делаешь то, что необходимо, — тихо говорит Ханна. — Знаю, что ты защищаешь нас. И, может, ты права, вероятно, я не хочу знать деталей. Но ты не можешь... — её объятия становятся крепче. — Как ты сможешь защитить нас, если оттолкнёшь? Если не позволишь себе сопереживать и заботиться о нас?

«Сопереживание — это слабость!»

— А когда они заберут тебя? — Джинни специально бросает жестокие слова, желая ранить.

Ханна отстраняется, глядя ей в глаза, но в них нет ни обиды, ни шока. Джинни внутренне сжимается, ожидая услышать: «Ты не допустишь, чтобы это случилось». Но Ханна просто говорит:

— Тогда ты заменишь меня кем-то другим и позволишь ему помогать тебе идти дальше. Ты не должна делать это в одиночку.

Она даже не понимает, о чём просит.

Ханна слегка пожимает плечом:

— Думаю, это единственный способ, при котором всё вообще может сработать.

Джинни не находит слов, лишь молча смотрит на неё.

«Ты будешь сохранять в нас человечность».

Ханна на миг сжимает её руки и отпускает.

— Просто… подумай об этом. Хорошо?

Джинни кивает.

Глава опубликована: 19.06.2025

Глава 29

Джинни старается. Правда, очень старается. Но переключаться с занятий со Снейпом на попытки вернуться к людям, вести себя как ни в чем не бывало, будто она — нормальная, будто ей не нужна эта отстраненность, чтобы сохранить рассудок... Это дается с трудом.

Она навещает Николу, заставляет себя спускаться в «Салон», приходит на тренировки в АД. Иногда получается лучше, иногда хуже. Но она старается, чёрт возьми.

А когда у неё не выходит, когда она поддается потребности сбежать куда подальше, Ханна всегда оказывается рядом. Она просто молча наблюдает и ничего не говорит. В этом нет нужды. Ее взгляд говорит сам за себя.

Сегодня Выручай-Комната почти пуста, и в такой обстановке даже легче дышится.

Джинни сидит на стуле у рабочего стола Николы, наблюдая, как та возится с крошечными металлическими деталями. Она даже не представляет ни что это, ни для чего. Но почему-то это успокаивает — смотреть, как Никола соединяет все части воедино, создавая нечто сложное, где каждый элемент движется в идеальной гармонии с другими.

Джинни берет в руки маленькую металлическую безделушку, перекатывая её в пальцах. Она сосредотачивается на ощущениях, пытаясь утихомирить бурю в голове. Вдруг безделушка вспыхивает крошечной искрой, и Джинни вскрикивает, почувствовав, как та обжигает палец.

— Это диод, — объясняет Никола, забирая его у неё.

— Прости, — морщится Джинни, потирая обожжённые подушечки пальцев.

Никола пожимает плечами.

— Обычно они не такие капризные. Разве что рядом с нестабильной магией.

— То есть я нестабильна? — она пытается пошутить, но голос звучит напряжённо.

— Если и так, — Никола пробегается взглядом по её лицу, — то диод — единственный, кто это заметил.

— Ну что ж, — Джинни принимает невозмутимый вид, хотя губы непроизвольно растягивается в улыбке, — у всех нас есть свои скрытые глубины.

Никола возвращается к возне с механизмами:

— То, что ты делаешь, — её голос звучит необычно осторожно, — не только в «Салоне», но и всё это... — она делает неопределённый жест рукой вокруг.

— Да, — коротко отвечает Джинни.

Никола стала первым человеком, существующим одновременно в двух этих реальностях, и это странное ощущение. Один человек, имеющий доступ к обеим её личностям, который будто видит сразу все грани её жизни. От этого Джинни чувствует себя непривычно беззащитной.

— Это серьёзная нагрузка, — замечает Никола.

Джинни останавливает себя, чтобы снова не схватиться ещё за одну металлическую деталь и не начать вертеть её в руках.

— Временами, — признаёт она.

Никола кивает.

Некоторое время они молчат, и Джинни уже думает, что разговор окончен, но тут Никола откашливается.

— Я просто хотела сказать… то есть… — она запинается. — Если я когда-нибудь смогу чем-то помочь… — Бросает взгляд на Джинни, словно понимая, насколько самонадеянно звучит её предположение, что такой, как Джинни, вообще может понадобиться помощь такой, как Никола.

Джинни колеблется, но затем протягивает руку и касается её пальцев.

— Это много для меня значит. Спасибо.

Никола улыбается, хотя её щёки слегка розовеют.

— Просто… ты не одна.

— Да, — соглашается Джинни. — Наверное, так и есть.


* * *


Не прошло и недели, как последовала расплата за неудачную инспекцию гриффиндорских спален. Кэрроу начинают заковывать первокурсников в цепи в подземельях. То, что годами грозился сделать Филч в шутку, теперь стало жестокой реальностью. Отныне любой самый незначительный проступок, и одиннадцатилетние дети проводят ночь в полной темноте, подвешенные к сырой стене.

Однако Джинни даже испытывает некоторое мрачное восхищение холодной, безжалостной логикой этого хода. Теперь квоффл на стороне АД. Их очередь делать ход.

Что они собираются предпринять?

Но прежде чем они успевают что-то обдумать, события развиваются самым непредвиденным образом, хотя Джинни следовало бы это предвидеть, ведь младшего брата Майкла Корнера приковали к той самой стене. Это уже само по себе ужасно, но становится ещё хуже, когда Майкла ловят при попытке его освободить.

Ещё один ученик стал публичным примером.

Джинни сидит рядом с Ханной в Выручай-комнате, пока Невилл нервными шагами меряет помещение с мрачным лицом. Ханна грызёт ногти, и это ожидание невыносимо.

— Жаль, что он не пришёл сначала к нам, — снова говорит Джинни.

Ханна качает головой:

— Это его брат. Любой из нас поступил бы так же.

— Он вернулся, — объявляет Джинни, когда дверь Выручай-комнаты открывается.

Ханна вскакивает на ноги и выжидающе смотрит на Терри.

— Как он?

Терри так крепко сжимает челюсти, что сразу становится ясно: увиденное в больничном крыле его не обрадовало.

— Как и следовало ожидать. Примерно как если бы он оскорбил гиппогрифа.

Невилл громко ругается.

— Дело плохо, — продолжает Терри, и в его голосе впервые слышится дрожь. — Хуже, чем я когда-либо видел.

— Ему что-нибудь нужно? — спрашивает Ханна.

Терри качает головой.

— Помфри дала ему успокоительное. Продержит его там так долго, как только сможет.

Он опускается на диван, запрокидывает голову на спинку и устало потирает глаза.

Невилл тоже садится, но буквально на самый краешек, всё его тело напряжено, и Джинни слишком хорошо знает этот взгляд гриффиндорца, готового с радостью броситься со скалы.

— Что будем делать? — спрашивает он.

Джинни видит, что ему нужны решения и немедленные действия. Месть. К счастью, к этому неизбежному повороту она готовилась весь год.

— Насколько я вижу, у нас есть три варианта, — говорит Джинни.

Терри приоткрывает глаза и с прищуром смотрит на неё:

— Да?

Она поднимает большой палец.

— Первый: продолжаем как прежде, осознавая, что цена ответных мер значительно возросла. И будет расти дальше.

Ханна тут же качает головой:

— Но Майкл... Мы не можем…

Джинни кивает:

— Будет больше Майклов. — Она делает паузу. — Или ещё чего похуже.

Рано или поздно они убьют кого-то, случайно или намеренно.

— Ладно, — нетерпеливо говорит Невилл. — Второй вариант?

Джинни поднимает указательный палец.

— Прекращаем их провоцировать. Они сделали это, чтобы заставить нас остановиться. Вот мы и прекращаем. Не даём поводов для эскалации.

Невилл хмурится и выглядит не слишком довольным.

— И просто сидим сложа руки, надеясь, что война сама решится в нашу пользу?

Джинни пожимает плечами. Ей и самой не нравится идея бездействия, но она понимает, что кто-то должен её озвучить.

— Они пытают учеников, — тихо говорит Терри.

— Да, — соглашается Джинни. — Пытают.

— Ты говорила о трёх вариантах, — напоминает Ханна.

— Этот понравится вам ещё меньше, чем первые два, — предупреждает Джинни.

— Говори, — настаивает Невилл.

Джинни переводит взгляд на Терри, в его глазах читается такое же понимание. Она видит, что он уже думал об этом.

— Мы обостряем конфликт, — произносит Терри.

Ханна хмурится.

— То есть?

Терри, кажется, уже готов ответить, но молчит.

— Переходим в наступление против Кэрроу, — отвечает Джинни. — Проклинаем, избиваем, запираем где-нибудь, вынуждаем бежать.

Невиллу явно нравится эта идея:

— Засунуть их в Исчезательный шкаф?

— Запереть в Тайной комнате, — предлагает Терри и бросает на Джинни такой многозначительной взгляд, что в нем точно нет ни капли изящества.

Она только закатывает глаза. Рядом вздыхает Ханна.

— Скормить гигантскому кальмару! — с энтузиазмом говорит Невилл.

Джинни молча слушает, как они наперебой предлагают всё более нелепые варианты. Она даёт им выговориться, пока фантазии не иссякают сами собой. Предложения становятся всё более замысловатыми и нелепыми, но никто не решается сказать то, что действительно должно быть сказано.

— Ты что-то притихла, — замечает Ханна, толкая Джинни локтем.

Та пожимает плечами.

— Мы обостряем конфликт, они отвечают тем же. Это лишь приведёт к новым жертвам. Если мы всерьёз хотим разобраться с Кэрроу, есть только один выход.

Все вопросительно смотрят на неё.

— Мы устраняем их.

— Устраняем? — переспрашивает Ханна, больше озадаченная, чем потрясённая.

Джинни понимает: это потому, что она ещё пока не осознаёт, что именно она имеет в виду. Ханна просто не мыслит такими категориями.

Джинни пристально смотрит на неё до тех пор, пока та резко не бледнеет.

— Ты имеешь в виду... убить их?

Джинни поднимает подбородок.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

— Они ещё не убили ни одного ученика, — говорит она. — Пока что. Но их руки несомненно в крови. В крови магглов. В крови всех, кого Том приказал им убить. Они не невинны.

— Но мы-то — да, — твёрдо отвечает Ханна. — И моя мать погибла не для того, чтобы я стала убийцей.

Джинни не говорит вслух, что может наступить момент, когда придётся выбирать между невинностью и жизнью.

— Ханна права, — поддерживает Невилл.

Терри выдыхает и обратно откидывается на спинку дивана.

— Как ни больно это признавать, но Майкл тоже не хотел бы такого для нас.

Все поворачиваются к Джинни, словно ожидая возражений, но она здесь не для того, чтобы спорить, она лишь констатирует факты:

— Нельзя забывать, кто их сюда прислал. Убийство, нейтрализация, изгнание — всё это привлечёт его внимание к школе. Это будет открытым объявлением войны.

Терри тихо присвистывает.

— Что ж, второй вариант внезапно стал куда привлекательнее.

Джинни кивает. Она с самого начала предполагала, что этим всё и закончится.

Невилл откидывается на спинку дивана, опустив голову.

— Значит, мы сдаёмся. Бездействуем.

Для гриффиндорца, должно быть, это худший из возможных исходов.

— Нет, — возражает Ханна. — Мы не бездействуем. Просто направляем энергию в другое русло.

Невилл хмурится.

— Например?

Ханна оглядывает взглядом комнату.

— Это же место становится тем, что нам нужно, верно?

— Ну да.

— Тогда создадим здесь то, чего ученикам не хватает снаружи. Создадим безопасное место. И весёлое.

Джинни скептически поднимает бровь:

— Ты предлагаешь устроить... вечеринку?

Ханна расплывается в улыбке:

— Ага. Именно это.

— Признаю, этот вариант не приходил мне в голову, — сухо замечает Джинни.

Ханна толкает её локтем.

— Потому что у слизеринцев полностью отсутствует воображение.

Все смеются. Через мгновение присоединяется к ним и Джинни.


* * *


Пока Ханна сосредоточена на организации досуга для членов АД, Джинни продолжает занятия со Снейпом. С каждым днём риск расправы растёт, возможности сопротивления сужаются и только эти уроки в некоторые дни способны дать ощущение, что стены не смыкаются вокруг неё окончательно.

Она постепенно развивает способность использовать легилименцию без прямого зрительного контакта, методично отделяя разумы один от одного и проникая в нужное сознание. И, что самое важное, делает это без слов. Это невероятно сложно, но так приятно полностью погружаться в одно дело, забывая обо всём.

В этот раз, когда она вечером приходит в класс зельеварения, Розье стоит на страже у двери.

Его глаза слегка расширяются при её появлении.

Джинни кивает ему в знак приветствия, и он отвечает тем же. На его лице читается такое же смущение, что появлялось почти каждый раз, когда они пересекались в последнее время. Будто сам не до конца понимает, как оказался в этой ситуации, и уж тем более не видит из неё выхода.

Джинни кажется, что так сейчас чувствуют себя многие.

Единственный другой ученик в классе — мальчик, которого она знает лишь поверхностно. Кажется, один из кузенов Надиры. Хассан вроде бы? Интересно, что он натворил, чтобы оказаться здесь?

Снейп входит следом за Джинни и тут же направляется проверить работу Хассана.

— Неряшливо, — бросает он короткое замечание, взмахом палочки уничтожая сразу половину ингредиентов. — Будьте внимательнее, иначе придётся начинать заново.

Хассан не произносит ни слова, его лицо остаётся бесстрастным.

— Мисс Уизли, — обращается к ней Снейп, доставая табурет и указывая на него пальцем.

Она послушно садится, слегка поморщившись от отвратительного запаха, исходящего от чана с флобберчервями, ожидающими тщательной очистки.

— Приступайте.

С этими словами он отходит к стене, будто проверяя систему организации запасов Слизнорта. Судя по выражению лица, ею он совсем не впечатлён.

Джинни не обращает на него внимания, сосредоточившись на скользких флобберчервях. Через некоторое время незаметно опускает руку к коленям и сжимает пальцами волшебную палочку.

Она уже привыкла к гулу множества давящих сознаний и теперь научилась лучше разделять их. Хотя Снейп всё ещё в кабинете, его разум ощущается скорее как пустота, чем присутствие. Но куда удивительнее другое: разум Розье тоже закрыт. Только не защищён по-настоящему, а как будто окружён чем-то. Грубый, небрежный и совершенно не скрытный блок.

Джинни отступает, бросая быстрый взгляд на Снейпа, и видит, что он уже наблюдает за ней. Уголок его рта изогнут в надменной усмешке. Тут-то она и понимает, что он намеренно защищает от неё Розье. Очевидно, он гораздо лучше осведомлён о её уловках, чем она предполагала.

— Какие-то проблемы, мисс Уизли?

— Нет, сэр.

Она возвращается к монотонному потрошению флобберчервей. Рядом молча работает Хассан, его движения точны и эффективны.

— Я вернусь через час, чтобы проверить вашу работу, — объявляет Снейп.

Джинни выжидает несколько минут и только потом снова погружает своё сознание в чужое. Разум Хассана найти легко, поскольку он единственный доступный, но она всё равно действует осторожно, отрабатывая мягкое проникновение. Снейп постепенно снижает дозу тумана: и из необходимости сохранять у учеников достаточно рассудка для отработок, и чтобы испытывать Джинни.

На расстоянии Джинни наблюдает за сознанием Хассана: мелькание воспоминаний и разрозненных мыслей, гул голосов на незнакомом языке. Краем глаза она улавливает проблеск чего-то...

Она следует за воспоминанием, даже когда оно ускользает сквозь пальцы. Её шаги ускоряются, пока оно удаляется всё дальше. Она проскальзывает в узкий проход между высокими каменными стенами, давящими со всех сторон, и внезапно выходит на открытый двор, где солнечный свет на мгновение ослепляет её.

В центре у небольшого ручья стоит одинокий силуэт. Джинни застывает на месте, внимательно наблюдая.

Он поворачивается к ней.

— Убирайся.

Джинни оглядывается, но сзади никого нет. Когда она снова смотрит вперёд, он уже почти рядом.

— Убирайся, — сквозь зубы бросает он. — Вон!

Он сжимает её запястье, и его рука ощущается как нечто реальное, твёрдое и причиняющее боль.

Джинни подавляет крик, потому что её буквально разрывает на части. Она чувствует, как он безжалостно копается в её мыслях, воспоминаниях и чувствах. Это не поиск, а нападение. Проходит мучительная вечность... Минута? Час? Жизнь? Она не может сказать, но зато ей удаётся наконец выстроить защиту.

Стул со скрежетом отодвигается по каменному полу, когда она возвращается в физический мир.

Они замерли, уставившись друг на друга, оба разума плотно закрыты и почти сталкиваются в незримой схватке.

Затем он резко вскакивает и бросается к ней. Джинни тоже поднимается на ноги, но его рука уже мощно ударяет её в грудь, швыряя о стену, и палочка вылетает из пальцев.

— Эй! — где-то вдали кричит Розье.

Руки Хассана сжимаются на её горле, его лоб покрыт испариной, взгляд растерянный, будто он всё ещё борется с действием тумана, застряв между разумом и реальностью.

Кругом раздаются крики и чьи-то шаги, но всё это где-то на периферии. Джинни видит только яростную панику в его глазах и чувствует, как её пальцы беспомощно сжимают пустоту.

Мир начинает тускнеть по краям.

«Это всё, на что ты способна, малышка?»

Нет.

Используя последние крупицы контроля, Джинни хватает его за запястье, собирая магию в ладони.

«Осторожно, — будто звучит в её голове голос Нимуэ, — не слишком много. Никогда не отдавай слишком много себя».

Пальцы Хассана сжимаются сильнее, и Джинни выпускает энергию наружу. Он испуганно вдыхает, а затем его глаза закатываются, и в следующий миг он теряет сознание, его тело оседает, падая прямо к её ногам.

Джинни едва не падает следом, прислоняясь к стене на дрожащих ногах, кашляя и судорожно хватая ртом воздух.

Когда дыхание наконец хоть немного удаётся выровнять, она поднимает взгляд.

Розье таращится на неё круглыми глазами, рот его чуть приоткрыт.

Снейп застыл на полпути, будто только что бросился вперёд. Его глаза метнулись от неё к Хассану.

Размеренно вышагивая, Снейп наклоняется, поднимая её палочку с пола, и в этот момент Джинни понимает, что он видел, что она сделала.

Снейп бесцеремонно взмахивает своей палочкой, и Розье также оседает на пол, потеряв сознание.

— Он знает, — голос Джинни дрожит, — он знает.

Она все ещё тяжело дышит, голова кружится от вторжения и потери магии.

— Я разберусь, — отвечает Снейп с ледяным спокойствием.

Джинни шатаясь идёт к столу, вцепляется в спинку стула и опускается на него.

Снейп кладёт её палочку на стол перед ней с отчётливым стуком. Он выжидающе замирает, будто ждет, что она объяснит, как защитилась без палочки. Джинни плотно сжимает губы.

Через мгновение Снейп отходит к Хассану, отбрасывая мантию в сторону, чтобы присесть рядом.

— К счастью, — говорит он, прижимая пальцы к его шее, — он жив.

Джинни вздрагивает, поднимая на него глаза. Она не думала, что магия может быть настолько смертоносной. Конечно, Нимуэ предупредила бы... не могла не сказать… Так ведь?

— Приношу свои извинения, — ровно произносит Снейп, всё ещё глядя на Хассана. — Я не предполагал, что у него настолько продвинутая подготовка.

Она переводит на него взгляд.

— Но вы знали, что он обучен?

Он изучает её без тени раскаяния:

— Вам нужно было это узнать.

Неясно, что именно он имеет в виду: ощущение сопротивления и борьбы с равным или просто предостережение, чтобы она не расслаблялась. Предупреждение всегда быть настороже. Быть готовой к обороне.

Джинни потирает шею, гадая, не проступают ли уже синяки.

— Что ж, теперь я знаю, — бросает она. — Миссия выполнена.

Снейп великодушно игнорирует её сарказм, поворачиваясь к бессознательным ученикам.

Она молча наблюдает, как он стирает воспоминания у обоих.

Хассан не шелохнулся ни разу.


* * *


В течение следующих трёх дней Джинни чувствует себя словно в тумане. И из-за ментального нападения, и из-за защиты с помощью беспалочковой магии, которая всегда требует высокой цены, ей ведь об этом говорили. Но только теперь она по-настоящему понимает это.

Она позволила себе забыть важную истину о Нимуэ. Даже ей нельзя доверять полностью. Ведь Нимуэ никогда не жила по-настоящему и не может умереть, так как же она может понять цену, которую приходится платить живым?

Глупая ошибка, которую Джинни больше не повторит.

Она настолько погружена в свои мысли и усталость, что почти роняет все книги, столкнувшись с кем-то в коридоре. Младшекурсник испуганно смотрит на неё, бормоча извинения.

Джинни качает головой, понимая, что нужно быть внимательнее. Из соседнего коридора доносится крик — несомненно, Карательный отряд снова усердно трудится. Они стали смелее после долгого молчания АД и полного отсутствия сопротивления.

Джинни вздыхает, по крайней мере радуясь, что Кэрроу восприняли это как победу. Теперь гораздо меньше учеников подвергают пыткам на уроках, и ничего похожего на случай с Майклом больше не повторялось.

Этого уже должно быть достаточно.

— Джинни.

Она поднимает взгляд и видит, как Бассентвейт стремительно движется по коридору в её сторону. Люди расступаются перед ним: и не только из-за внушительных размеров, но и, как ей кажется, из-за грозного выражения лица.

— В чём дело? — спрашивает она, когда тот подходит.

Его челюсть напрягается.

— Это Рейко.

Джинни чувствует, как лёд сковывает тело.

— Где она?

Он лишь приподнимает бровь и резко кивает в сторону. Есть только одно место, о котором он не может говорить открыто.

— Я подумал, что так… безопаснее, — негромко добавляет он.

Забыв о зельеварении, Джинни разворачивается и направляется к Выручай-комнате, смутно отмечая, что люди расступаются перед ней почти так же быстро.

Посреди дня в комнате почти никого нет, поэтому Джинни быстро находит Рейко, сидящую на скамье рядом с Николой.

Никола поднимает взгляд при их появлении, и на её лице появляется облегчение.

— Они взялись за старое, — говорит она.

Джинни замирает перед ними, резко вдыхая, когда Рейко поднимает на неё глаза.

— Это ерунда, — раздражённо смахивает слёзы, только размазывая их вместе с кровью по лицу. — Я в порядке.

Джинни не слушает её, молча оценивая каждую царапину и синяк на избитом лице. Затем поворачивается к Бассентвейту:

— Найди Ханну.

Тот кивает, сжимает плечо Рейко и выходит.

Джинни снова смотрит на девушку, но не сокращает дистанцию между ними.

— Кто?

Рейко качает головой, и Джинни замечает в этом движении... страх. Руки сами по себе сжимаются в кулаки.

— Кэрроу?

— Нет.

— Не верю.

— Это были не Кэрроу.

— Тогда кто?

Рейко вздыхает и отводит взгляд:

— Крэбб и Гойл.

— Понятно, — говорит Джинни, чувствуя, как внутри растёт пугающее спокойствие.

— Это была глупо с моей стороны, — бормочет Рейко. — Я одна пошла на поле, а они... Просто глупо.

— Рейко! — резко обрывает её Джинни. — Ни в одной вселенной это не твоя вина.

Что-то меняется в выражении её лица, губы дрожат, и Джинни вдруг понимает, что всё, что осталось у Рейко, — это её бравада и дерзость. К счастью, в этот момент врывается Ханна, а за ней — Невилл и Бассентвейт. Ханна резко задерживает дыхание, её глаза наполняются ужасом.

Рейко тут же выпрямляется, гордо вскидывая подбородок.

Ханна быстро берёт себя в руки, осторожно садится рядом и мягко поглаживает девушку по плечу.

— Только лицо?

— И спина, — признаётся Рейко.

Ханна хмурится, бросая взгляд на Джинни:

— У меня нет нужных зелий…

— Я не пойду к Помфри, — твёрдо заявляет Рейко. Джинни рада видеть в её глазах знакомые искры упрямства. — Не доставлю этим уродам такого удовольствия.

Ханна качает головой:

— Но это было бы разумнее...

— Нет.

Ханна смотрит на Джинни в поисках поддержки, но та лишь изучает Рейко и выносит вердикт:

— Она остаётся.

— Джинни...

— Она остаётся.

Ханна выдыхает, понимая, что спорить бессмысленно.

— Ладно. Сделаю, что смогу.

Ханна быстро всех организовывает: Невиллу поручает собрать нужные ингредиенты, Николу ставит варить обезболивающее зелье.

— Садись здесь, — указывает она Бассентвейту на свободное место рядом с Рейко.

Когда всё готово, Ханна бережно очищает раны и перевязывает порезы на лице, которые явно были нанесены заклятиями.

Джинни наблюдает, как Рейко постепенно успокаивается под заботливыми руками Ханны, пока её голова наконец не опускается на плечо Бассентвейта.

Разобравшись и с синяками на спине, они укладывают сонную девушку на кровать Николы, действие зелья начинает сказываться.

Все это время Джинни стоит в стороне, сдерживая ужас, ярость и желание выбежать и избить кого-нибудь.

— Рейко, — говорит она, когда наконец может говорить ровным голосом. — Та с усилием открывает глаза. — Я разберусь с ними.

Это звучит как обещание.

Рейко кивает, взгляд её становится мрачным. Джинни разворачивается, собираясь уходить, и замечает, что Бассентвейт следует за ней к двери.

Невилл подходит к ним.

— Что мы будем делать?

— Мы? — Джинни смотрит на него спокойно, будто внутри не бурлит лава. — Мы ничего не будем делать. Мы уже решили, что АД больше не может рисковать.

Невилл хватает её за руку, останавливая.

— Джинни…

— Они слизеринцы, — говорит она тихо, — а со своими мы сами разбираемся.

Она переводит взгляд на Бассентвейта. Тот мрачно кивает, уступая ей это дело.

Джинни выходит.

Глава опубликована: 22.06.2025

Глава 30

Первое Непростительное заклятие срывается с её губ с пугающей лёгкостью. Намного легче, чем она себе это представляла. Более того, это не просто легко, это даже приятно. Так маняще.

Джинни заставила себя выждать два дня. Достаточно, чтобы слухи распространились и начали стихать. Достаточно, чтобы виновники почувствовали себя в безопасности.

В конечном счёте, это сделает падение ещё эффектнее.

— Драко, — зовет она.

В коридоре он поворачивается к ней уже со стеклянными глазами.

— Да?

— Пойдём со мной.

Он кивает, шагая рядом. Они идут молча по коридорам и спускаются по лестнице, привлекая любопытные взгляды.

— Сюда, — указывает она на дверь.

В туалете Миртл двое второкурсников Когтеврана сидят у кранов, не подозревая, какая история скрывается под ними.

— Вон, — бросает Джинни.

Они поспешно уходят.

Когда они остаются одни, Джинни протягивает руку:

— Отдай мне свою палочку, Драко.

Он послушно достаёт её из складок мантии и передаёт.

— Встань к стене.

Драко прислоняется к холодной плитке, глядя на неё с совершено бесстрастным выражением на лице, покорно ожидая следующего приказа.

Он даже не пытается сопротивляться, и Джинни вдруг с кристальной ясностью понимает, что может заставить его сделать что угодно. Сказать что угодно. Сила этого заклятия…

Она могла бы полностью им овладеть.

Резким взмахом палочки она снимает проклятие.

Драко судорожно вдыхает, едва не падая вперёд. Когда он поднимает на неё взгляд, его лицо пылает от ярости.

— Какого чёрта…

— Избавь меня от своих пустых угроз, Драко, — холодно перебивает его Джинни, не опуская палочку. — Ты не в том положении, чтобы предъявлять претензии.

Он гордо задирает подбородок, но она видит страх в его глазах. Джинни беззлобно усмехается.

— Неприятное ощущение, да? — спрашивает она, вспоминая, что он делал с ней, когда они были младше. — Оказаться полностью в чьей-то власти?

Драко, кажется, берёт себя в руки, на лице появляется привычная насмешка.

— Так вот в чем дело? Мелкая месть в туалете для девочек?

— Это ты у нас большой любитель туалетов для девочек.

Он густо краснеет, и Джинни понимает, что зашла чересчур далеко. Это слишком близко к тому, что она поклялась никогда не использовать против него. Она делает глубокий вдох.

— Я здесь, чтобы обсудить твоих головорезов.

— Моих головорезов? — хмурится Драко.

— Крэбба и Гойла. Тебе нужно взять их под контроль.

Драко фыркает.

— Это угроза?

— Сделай это или я сделаю за тебя. И не уверена, что мои методы тебе понравятся.

Он внимательно изучает её, уголки его губ кривятся в презрительной гримасе.

— Интересно, что бы они подумали, увидев тебя сейчас? Твои драгоценные старшие братья. Героический Поттер.

Слова задевают её, но она не позволяет себе это показать.

— Их здесь нет. Так что это не имеет значения.

Она делает шаг вперёд, наслаждаясь тем, как он невольно отшатывается. Но вместо того чтобы проклясть, Джинни просто кладёт его палочку на край раковины.

— Мы все хозяева своей судьбы. Это твоё последнее предупреждение, — говорит она и разворачивается, чтобы уйти.

— Он лично убил её, — со злостью говорит Драко.

Джинни застывает, ощущая накатывающий холод и тяжесть в груди. Она оборачивается, встречаясь с ним взглядом.

— Что?

— Бербидж, — Драко выплёвывает это имя, будто нечто отвратительное. — Она умоляла до самого конца.

Джинни сжимает палочку так, что пальцы белеют. Мир вокруг будто обретает пугающую четкость.

— Но это не имело значения, — голос Драко предательски дрожит. — Он убил её. Скормил тело своей змее. Прямо у нас на глазах.

Он сглатывает, лицо приобретает болезненный оттенок.

Джинни возвращается к нему, стремительно пересекая туалет, и с силой прижимает к стене, приставив палочку к горлу. На миг ярость накатывает такой волной, что она едва не теряет контроль. Её буквально захлёстывает гнев и то, что она может с ним сделать.

— Если ты сказал это, чтобы запугать меня, — говорит она опасно тихим голосом, — то ты серьёзно просчитался.

Драко сверлит её взглядом:

— Я пытаюсь образумить тебя! Тебя и твой проклятый крестовый поход.

Она приближается вплотную:

— Я покажу тебе крестовый поход, Драко. Ты и твои дружки увидите его первыми и собственными глазами. Обещаю.

— Напрасно тратишь свое время, — говорит он, поднимая руку и сжимая её в кулак, чтобы показать выступающее тёмное клеймо на предплечье. — Ты не можешь сделать мне хуже, чем он.

Она с отвращением отводит взгляд от мерзкой татуировки.

— Вот в этом ты ошибаешься.

Драко отводит взгляд.

— Не имеет значения. Всё равно... они меня не послушают, — признаёт он сквозь зубы, будто каждое слово даётся с мукой, но инстинкт самосохранения всё-таки оказывается сильнее гордости.

Джинни не слепа. Видит, как люди теперь относятся к Драко, будто он прокаженный, способный заразить одним прикосновением. Как все шепчутся о Малфоях, словно их судьба — это страшная сказка для запугивания детей.

В этот момент она понимает, что он говорит правду. У него больше нет власти над Крэббом и Гойлом. Его ручные монстры окончательно вырвались из-под контроля.

Джинни отстраняется.

— Ты сам выкопал себе весьма глубокую яму, не так ли, Драко?

Он поднимает голову. Его глаза блестят от ярости и беспомощности, но в них есть и странное понимание:

— В последнее время мы все в довольно глубокой яме, тебе не кажется?

Они долго смотрят друг на друга.

— Да, — наконец говорит Джинни. — Пожалуй, так и есть.

Она разворачивается и уходит, бросая на ходу через плечо:

— Можешь предупредить их, что я иду за ними, а можешь и не предупреждать. В конечном счете, это не имеет значения.

Джинни знает, что должна сделать.


* * *


Джинни сидит в «Салоне» и постукивает пальцами по подлокотнику кресла.

Девушки продолжают бросать на неё очень недвусмысленные взгляды, и она считает, что отчасти это потому, что в последнее время она редко появляется здесь.

— С Крэббом и Гойлом нужно что-то делать, — заявляет она.

Все уже видели избитое лицо Рейко. Дополнительных объяснений не требуется.

Астория и Кэролайн откладывают журналы, Тилли подходит и садится на диван.

— Они обычные хулиганы, — говорит Астория.

— Да, — соглашается Джинни.

— Почему люди становятся такими? — задумчиво спрашивает Флора.

— Жестокость, — отвечает Джинни. — Порочность.

— И что? — резко вставляет Миллисента. — Собираешься победить их добротой?

Впервые за долгое время Джинни вспоминает Теодору и ту давнюю ночь после Святочного бала. Тогда это казалось просто местью, наказанием за преступление. Но теперь она понимает: публичность того наказания, то, как все потом смотрели на девушек из Слизерина — это было не только воздаяние. Это было предупреждение. Напоминание всем, что бывает с теми, кто пытается сделать жертву из слизеринки.

— Нет, — Джинни поднимается на ноги. — Я поговорю с ними на языке, который они понимают.

— И что это за язык? — настороженно спрашивает Гестия.

— Страх.

Джинни направляется в библиотеку Нимуэ.


* * *


Крэбба и Гойла привязывают во дворе в одних лишь трусах. Луна прячется за быстро бегущими облаками, и её бледный свет не в силах разогнать сгущающиеся тени.

Сёстры Джинни стоят полукругом позади неё вместе с несколькими жертвами Крэбба и Гойла, их лица тщательно скрыты на случай, если что-то пойдёт не по плану.

Джинни стоит между связанными мальчишками, её лицо открыто и хорошо видно. Они должны знать, кого бояться и кто за ними следит.

— Разбудите их.

Тилли выходит вперёд и взмахивает палочкой над каждым.

Они медленно приходят в себя, озираются с недоумением, которое быстро сменяется паникой. Крэбб вздрагивает и бледнеет, увидев Джинни. Приятно знать, что он не полностью забыл, как бояться её. Гойл же выглядит лишь разъярённым. Он дёргается, пытаясь освободиться из пут.

— Ну всё, Уизли, теперь ты точно доигралась.

Джинни проходит между ними, босые ступни ощущают холод камней, подол её длинного белого одеяния стелется следом.

— Думаете, вы контролируешь ситуацию? Думаете, Кэрроу защитят вас? — Она наклоняется, и рыжие пряди волос падают ей на плечи. — В этих стенах есть куда более страшные вещи, чем Тёмный Лорд.

Глаза мальчишек расширяются, но слов для ответа у них не находится.

Джинни достаёт нож из пояса на талии. Гойл замирает, а Крэбб начинает хныкать.

Взмах руки, и одна из сестёр подносит неглубокую золотую чашу, устанавливая её между пленниками.

Опустившись на колени, Джинни делает неглубокие надрезы сначала на руке Гойла, затем Крэбба. Тонкие струйки крови изящными дугами устремляются в чашу. Она выдёргивает один свой волос и бросает в смесь. Из кожаного мешочка на поясе извлекает порошок орляка и сумрачного камаса, посыпая ими кровь. Остриём ножа трижды перемешивает состав в каждом направлении.

Её движения точны и выверены, когда она позволяет крови стечь с лезвия, собирая несколько капель на белоснежный кусок льна. В центр тёмного пятна кладёт колючий терновник, аккуратно заворачивая. Сжимает свёрток в кулаке, стиснув зубы и с трудом сдерживая шипение, когда шипы впиваются в ладонь.

Глубоко вдохнув, Джинни поднимает руки и произносит древние слова, будто вырывая их из недр вечной земли:

— Адиксоуи куаменаи.

Её слегка покачивает от хлынувшего потока энергии, идущего не через палочку и не из магического эфира, а из самых глубин её существа. Крэбб и Гойл хрипло вскрикивают, когда волна её магии прожигает их через собственную кровь.

Кровь Джинни гудит от созданной связи, в голове шумит.

Она берёт свёрток и помещает его в маленький кожаный мешочек, туго затягивая шнурок. Поднимает над головой и опускает так, чтобы он лег между ключицами, прямо у сердца.

Взяв перо, она обмакивает его в кровь и выводит ряд рун на лбах каждого из мальчишек, даже несмотря на дрожь в руках. Символы остаются чёткими и уверенными. Закончив, убирает чашу и перо, аккуратно засовывая нож обратно за пояс.

Отступает на шаг, и одна из сестёр тут же подаёт ей палочку. Пальцы сжимают знакомое дерево, и она чётко произносит ещё одно сложное заклинание.

Слабость накатывает волной, Джинни чувствует себя опустошённой. Такое ощущение, будто она не ела несколько дней, но заклинание должно сработать. Она обязана заставить его сработать.

Вокруг Крэбба и Гойла вспыхивает золотистое свечение по мере того, как она произносит слова заклинания. Оно яркое и резкое и окрашивает весь двор в чёрно-белые тона. Резким взмахом палочки она сжимает ауру, и она смыкается вокруг горла мальчишек. Долгие мгновения они словно не могут вдохнуть, отчаянно хватая ртом воздух, их тела корчатся, а глаза расширены от ужаса.

Джинни позволяет им мучиться.

Когда она смотрит на них, перед глазами на миг возникает другое лицо.

«Я уничтожу всю твою семейку предателей крови. И поверь мне, я буду наслаждаться этим».

— Джинни… — одна из девушек шепчет, голос дрожит от страха.

— Таценто! — резко бросает Джинни, опуская палочку.

Крэбб и Гойл судорожно хватают ртом воздух, давясь кашлем.

— Ч-что… что ты сделала? — сипит Гойл.

Джинни поднимает руки ладонями вверх.

— Знайте: любой вред, причинённый ученику этой школы, вернётся к вам вдесятеро.

— Да будет так, — вторят ей девушки из теней, почти бесшумно растворяясь в темноте.

Джинни пронзает мальчишек тяжёлым взглядом. Луна выходит из-за туч, освещая её холодным, безжалостным светом.

— Я буду следить.

Она отступает во мрак, оставляя их наедине с холодом.


* * *


На следующее утро Крэбба и Гойла доставляют в больничное крыло с посиневшими от холода губами, но только после того, как практически каждый ученик в замке лично увидел их унижение собственными глазами. Ходят слухи, что сколько бы их ни допрашивали, они не могут объяснить, что произошло. Вернее, при каждой попытке их языки словно сворачиваются во рту, а горло сжимается, перекрывая дыхание.

После дня обследований и зелий их наконец отпускают. Они идут через гостиную с лицами, покрасневшими от ярости и стыда.

— Закрой свой грёбаный рот, — огрызается Крэбб, отпихивая второкурсника со своего пути.

Джинни наблюдает, но не вмешивается. Теперь требуется лишь терпение.

Сразу после полуночи из слизеринских спален для мальчиков начинают доноситься первые крики. Двое мальчишек, запертых в кошмарах, вопят от ужаса. Это продолжается почти час.

Джинни лежит в темноте и слушает, ощущая тяжесть мешочка с терновником у сердца.

Страх — исключительно полезный инструмент.

Она закрывает глаза.

Её собственные сны безмолвны и черны, как сама смерть.


* * *


— Они орали всю ночь, — зевает Мартин. — Уже третью грёбаную ночь подряд. Даже зелье сна без сновидений не помогает.

Демельза похлопывает его по плечу.

— Ну, ты и правда выглядишь ещё более ужасно, чем обычно.

— Я слишком устал, чтобы злиться, — сонно бурчит он, глядя на неё сквозь полуприкрытые веки.

— Жаль. Когда ты злишься, твоё лицо хотя бы сносно смотрится.

Мартин фыркает.

Невилл хлопает в ладоши, привлекая внимание и бросая Джинни многострадальный взгляд, будто не понимает, как можно вести урок защиты, когда вокруг столько сплетен.

— Ладно, давайте отрабатывать отталкивающие чары.

— Они не смогли, — сообщает Юэн.

— Что? — переспрашивает Демельза, поворачиваясь к младшекурснику.

— Сегодня на уроке Тёмных искусств, — объясняет он. — Гойл должен был проклясть одного из первокурсников. Но так и не смог, просто стоял там с дрожащей палочкой в руке.

— Не может быть, — выдыхает Демельза, широко раскрывая глаза.

Невилл надолго задерживает взгляд на Джинни, но ничего не спрашивает.

Многие в замке в последнее время смотрят на неё именно таким долгим и многозначительным взглядом.

Крэбб и Гойл не могут рассказать правду. Но и этого достаточно, чтобы каждый ученик в замке догадывался.

Что ж, пусть.


* * *


— Уизли, — останавливает её Амикус, когда все расходятся с полуденного урока Тёмных искусств. — Задержись.

Остальные переглядываются с любопытством, многие медлят, надеясь увидеть что-то стоящее сплетен.

— Конечно, сэр, — отвечает Джинни, будто это сущий пустяк.

На самом деле она знала, что этот разговор неизбежен. Её уже подозревают в исчезновении Николы, а теперь ещё и эта напасть с Крэббом и Гойлом. Это удар по их иллюзии власти, когда их любимых питомцев так эффективно кастрировали.

Амикус жестом приказывает следовать за ним в кабинет.

— Что ты знаешь о произошедшем с Крэббом и Гойлом?

— Ничего, — Джинни садится на указанный стул. — Только слухи. — Она наклоняется вперёд с видом человека, жаждущего сплетен. — Правда, что они не могут вам ничего рассказать?

— Ты прекрасно знаешь, что не могут.

Джинни оборачивается и видит Алекто, стоящую в дверном проёме.

— Я? — спрашивает Джинни, изображая на лице растерянность.

Алекто фыркает.

— Ты забываешь. Я тоже училась в Слизерине. Думаешь, я не узнаю почерк девиц из «Салона»?

Джинни смотрит на неё бесстрастно. Слишком многие знают о её связи с «Салоном», чтобы притворяться.

— И какое дело «Салону» до Крэбба и Гойла? — спрашивает она так, словно они всего лишь назойливые мошки, на которых нет смысла тратить время.

— Госпожа «Салона», — с ненавистью выплевывает Алекто. — Да, мы знаем, как они тебя называют. Всегда вы были сворой зазнавшихся стерв. Думаете, что лучше всех.

Джинни полагает, что это вполне можно принять за ответ на вопрос о том, получала ли Алекто когда-либо туда приглашение.

— Что, язык проглотила? — раздражённо спрашивает та, явно недовольная, что не смогла вывести Джинни из себя.

Как будто пара грубых слов могут заставить её сорваться.

— Простите, но я действительно ничего не знаю, — спокойно отвечает Джинни.

Амикус делает шаг вперёд, и его хищная улыбка заставляет содрогнуться. Страх ползёт по спине, но она безжалостно давит его.

— Тогда нам придётся развязать тебе язык.

Взмах палочкой, и верёвки плотно привязывает её к стулу, внутри тут же зарождается чувство беспомощности, но она безжалостно отталкивает ужас. Страх — всего лишь инструмент. Он не имеет власти над ней.

Амикус поднимает палочку.

Она знает, что кричит. Никакая сила воли или самоконтроль не могут противостоять боли от Круциатуса, особенно когда его применяют такие мастера, как Кэрроу. Она теряет счёт времени и не может сказать, сколько раз проклятие обрушивается на неё и как долго оно длится. Пытка кажется бесконечной, хотя могли пройти лишь мгновения.

Когда действие заклятия прекращается, Джинни безвольно повисает на верёвках. Пот струится по её лицу, мышцы всё ещё дёргаются от остаточной магической энергии.

— Пожалуйста… — хрипит она, когда наконец может вдохнуть. — Я ничего не знаю.

Алекто рычит, шагает к ней и хватает за подбородок:

— Думаешь, мы не знаем, кто ты?

«Я — камень, — думает Джинни. — Я — камень, а ты — вода, что обтекает меня. Ты всего лишь дуновение ветра».

— Ты и твоя семейка предателей крови, — Алекто горячо дышит ей в лицо.

Амикус смеётся.

— Может, она надеется, что милая мордашка её спасёт?

Алекто разглядывает Джинни, проводя пальцем по щеке.

— А что, если она станет не такой уж миленькой?

Джинни смотрит на неё, сосредоточившись на ровном дыхании, а не на том, как близко Алекто находится.

Взмах палочкой, и голова Джинни откидывается назад, будто от удара. В глазах мелькают звёзды, а во рту появляется привкус крови.

— Что здесь происходит? — раздаётся спокойный голос.

Джинни не поднимает головы, всё ещё борясь с болью и туманом в сознании, но безошибочно узнаёт голос Снейпа.

— Мы всего лишь задаём Уизли несколько вопросов о том, что случилось с Крэббом и Гойлом, — отвечает Амикус.

— И что вы выяснили? — почти скучающим тоном спрашивает Снейп.

— Пока ничего, — признаёт Амикус, — но мы только начали.

Джинни слышит шаги и видит, как ботинки Снейпа появляются в поле её зрения.

— Возможно, в вашем подходе есть изъян, — в его голосе сквозит ехидство и снисходительность.

— Можешь оставить себе свои мудрёные зелья и фокусы с разумом, — огрызается Алекто. — Боль редко подводит, если она длится достаточно долго.

Джинни старается не содрогнуться при этих словах.

Без предупреждения Алекто обрушивает на неё ещё один Круциатус, но на этот раз более короткий. Джинни откидывается на спинку стула, запрокидывая голову.

— Я ничего не знаю, — повторяет она, сглатывая горький привкус желчи. — Клянусь. Я бы сказала, если бы знала.

Алекто поднимает палочку.

Джинни съёживается, постанывая от боли.

— Достаточно, — говорит Снейп.

— О нет, — парирует Амикус. — Мы только разогреваемся.

Снейп смотрит на него, как на особенно надоедливого жука.

— Если у неё есть нужная информация, я её получу.

— Послушай, Снейп, — рявкает Алекто, — я знаю, что ты питаешь слабость к этой девице, но...

Снейп одним взглядом заставляет её замолчать.

— Уходите.

Брат с сестрой обмениваются встревоженными взглядами и наконец неохотно выходят из кабинета. Алекто бросает на Джинни последний взгляд, полный обещания будущего возмездия.

Дверь закрывается, оставляя её наедине со Снейпом, но особого облегчения это не приносит.

Снейп молча наблюдает за ней.

Джинни облизывает губы, ощущая металлический привкус крови.

— Я ничего не знаю, — повторяет она, словно мантру.

Снейп изучает её долгим взглядом.

— А если бы знали, это что-то изменило?

Она смотрит в ответ, плечи её расслабляются.

— Нет, — говорит она ровным голосом. — Думаю, что нет.

Он обучил её слишком хорошо.

Она чувствует, как слегка подаётся вперёд, прижимаясь к верёвкам. Если Снейп и замечает, то не подаёт вида.

— Ситуация с мистером Крэббом и мистером Гойлом представляется мне довольно... загадочной.

Джинни издаёт неопределённый звук, изо всех сил стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль на лице.

Снейп садится напротив, откидываясь на спинку стула, будто они ведут привычную философскую беседу.

— Особенно любопытен тот факт, что заклятие, сковавшее языки Крэбба и Гойла, пусть весьма и сложно, и практически непреодолимо, для своей эффективности оно не требует ни кровавой цены, ни рунических надписей.

Джинни концентрируется на дыхании, сохраняя на лице маску вежливого интереса.

— Хотя нельзя исключать, что это какая-то неизвестная мне архаичная магия, насколько я могу судить, руны представляли собой лишь весьма... изобретательные оскорбления.

Она осторожно сглатывает.

— Любопытно. Возможно, тот, кто это сделал, не имел ни малейшего представления, что творит.

Глаза Снейпа сужаются.

— Или имел совершенно точное представление.

Джинни делает аккуратный вдох.

— Наверное, было бы глупо полагать, что нам известно всё о безграничном разнообразии магии в этом мире.

— Полагаю, что да.

По взмаху его палочки верёвки исчезают, отчего Джинни едва не падает лицом в пол. Снейп хватает её за плечо, удерживая на ногах.

— Вам нужно в больничное крыло? — спрашивает он, и это звучит скорее как констатация факта, чем проявление заботы.

Она качает головой, но вовремя останавливается, потому что голова тут же начинает дико кружиться.

— Нет, сэр.

Он уже открывает рот, чтобы что-то сказать, но внезапно замирает, заметив что-то. Его взгляд останавливается на её плече. Снейп хмурится, отводит прядь волос в сторону и касается пальцами шнурка на шее. Мешочек сдвигается у неё на груди.

Джинни ещё не успевает придумать, как отвлечь его внимание от самого опасного, как Снейп резко отдёргивает руку, будто обжёгся.

Он отстраняется, потирая пальцы, словно пытаясь стереть неприятное ощущение.

— Можете возвращаться в гостиную.

— Да, сэр, — она встаёт, борясь с волной головокружения.

Снейп просто с бесстрастным лицом наблюдает за ней. Обретя, наконец, равновесие, Джинни направляется к двери и уже на пороге слышит:

— Это было глупо.

— Нет, — отвечает она, не оборачиваясь. — Это было необходимо.

Будь это не так, она бы никогда не рискнула.

Она выходит из кабинета.


* * *


Когда Джинни возвращается, в гостиной уже полно народу. Куда больше, чем должно быть в такой поздний час. Но, видимо, сарафанное радио — сильная штука, и всем не терпится взглянуть, что стало с якобы неуязвимой Джинни Уизли.

Крэбб и Гойл поднимают головы, переглядываясь. Она останавливается и смотрит на них: и только убедившись, что завладела полным вниманием, улыбается. Широко, неестественно растягивая губы в хищном оскале, обнажая, вероятно, запачканные кровью зубы. Без тени страха или покорности.

«Думаете, что-то изменилось? — спрашивает её улыбка. — Я всё ещё здесь. Я всё ещё слежу».

Оба заметно бледнеют. Рядом с ними сидит Драко — измождённый и настороженный, но, как всегда, молчаливый. Он мог бы рассказать, чем она ему угрожала и что сделала, но промолчал. Вряд ли это что-то значит, кроме того, что Драко решил: тишина и незаметность — его лучший шанс выжить.

Но наблюдают за ней не только они. Со всех уголков гостиной на неё устремлены оценивающие взгляды. Джинни высоко поднимает подбородок и замечает, что Тобиас тоже сверлит её взглядом, и встречает его без малейшего признака раскаяния. В конце концов, он отводит глаза.

Не говоря ни слова, Джинни разворачивается и спокойно идёт в «Салон». Внизу её уже ждут.

Все замирают, разглядывая её лицо. Тилли первой нарушает молчание:

— У меня есть кое-что на этот случай.

— Хорошо, — Джинни подходит к дивану и со вздохом облегчениям опускается на него.

— Это Кэрроу так «потрудились» над твоим лицом? — спрашивает Кэролайн.

Рядом с ней Гестия вздрагивает.

— Да, — Джинни растирает ногу, мышцы всё ещё дёргаются.

— Из-за Крэбба и Гойла.

— Да.

— Но откуда они узнали? — недоумевает Астория.

— Кто-то им донёс, — Миллисента окидывает всех подозрительным взглядом.

— Точно никто из нас! Должно быть, кто-то из остальных! — горячится Кэролайн.

Флора вскакивает.

— Ты что, думаешь, Рейко могла рассказать? Они же её избили!

Миллисента скрещивает руки на груди.

— Есть и худшие способы купить защиту.

Джинни с силой бьёт ладонью по столу. Громкий стук разносится по комнате, заставляя всех замолчать.

— Вы думаете, это произошло потому, что кто-то настучал на меня?

Девушки настороженно переглядываются.

— Это произошло потому, что они не имеют ни малейшего понятия, что случилось. Потому что им напомнили, что не они здесь хозяева. Это, — она указывает на своё лицо, — признак их слабости, а не нашей.

Девушки обдумывают её слова.

— Потому что даже после всего этого они всё равно ничего не знают, — добавляет Джинни.

— А ты всё ещё здесь, — Тилли протягивает ей пакет со льдом.

— Да, — принимает она. — Я всё ещё здесь.

— Ты никогда не спрашивала нас, — вдруг выпаливает Флора.

Джинни поднимает взгляд на близняшек, прижимая лёд ко лбу. Кажется, будто она ждала этого разговора весь год.

— О чём?

Гестия смотрит на неё с нетерпением

— Не родственники ли мы им. Не семья ли они нам.

Джинни аккуратно кладёт пакет на стол, осознавая, что все в комнате затаили дыхание. Шансы, что две пары близнецов с фамилией Кэрроу не связаны родством, ничтожны, но дело совсем не в этом.

— Это важно?

— Посмотри, что они с тобой сделали! — вырывается у Гестии.

Джинни дотрагивается до лица, смотрит на пальцы, окрашенные в красный.

— Кровь... — она растирает её между пальцами, чувствуя липкое тепло. — Она важна, но её не выбирают. — Взгляд скользит по комнате, где все отложили дела, сосредоточившись на ней. — А это место — уже выбор.

— Значит, ты слепо доверяешь всем нам? — спрашивает Астория.

— Слепо? — Джинни усмехается. — Нет. Надеюсь, я никогда ничего не делаю слепо.

Они не гриффиндорцы. Не хаффлпаффцы. В их мире нет места слепой вере. Доверие — самая хрупкая вещь. Все они знают: предательство всегда возможно, когда дело доходит до выбора. У каждого есть то, ради чего он готов пожертвовать всем остальным.

— Я знаю, что каждая из вас верна этому месту, а значит, и друг другу, насколько это в ваших силах. Я верю в это. — Она смотрит на Гестию и Флору. — Так что нет. Я никогда не спрашивала. И никогда не спрошу.

Она снова прикладывает лёд к лицу и откидывается на спинку дивана.

— Может, выпьем? — Тилли кладёт руку ей на плечо.

— Мерлин, да, — Джинни закрывает глаза. — И побольше.

Тилли смеётся.

Диван прогибается под весом Миллисенты.

Джинни изучающе смотрит на неё:

— Полагаю, ты не согласна?

Миллисента пожимает плечами, будто это неважно, и достаёт тонкий блокнот в переплёте:

— Здесь кое-что, что тебе может понравиться.

Джинни тут же оживляется:

— Для татуировки?

Миллисента пролистывает несколько страниц, показывая рисунки.

— Я начинала со змеи, но потом подумала...

— Да, — Джинни не горит желанием украшать себя символом, который так испохабили.

— Оставь у себя, — предлагает Миллисента. — Посмотришь позже.

— Хорошо, — Джинни прижимает блокнот к груди. — Спасибо.

Миллисента кивает и собирается уже уйти, но останавливается:

— Знаешь, я как-то спросила Антонию, зачем они тебя пригласили.

Джинни спокойно смотрит на неё, зная: что бы та ни сказала, это уже не имеет значения.

— И что?

— Она ответила: потому что ты задаёшь вопросы. Те, о которых большинство даже не задумывается, не говоря уже о том, чтобы произнести вслух. — Миллисента качает головой. — Лично я считаю, это признак безумия.

Джинни смеётся, но тут же морщится от боли в челюсти.

Миллисента снова пожимает плечами.

— Такого же безумия, как у Антонии и Теодоры, полагаю.

— Возможно, — соглашается Джинни и поднимает блокнот. — Спасибо за это.

Миллисента кивает и возвращается к себе в угол.


* * *


На следующий день Джинни возвращается в АД. Часть её хочет избежать этого, но она заставляет себя.

Она входит, и, как и ожидалось, все замирают, разглядывая её.

Синяк на лице приобрёл насыщенный фиолетовый оттенок, который никакое заклятие уже не устранит. Придётся ждать, пока сойдёт сам. Это лишний раз доказывает: хотя Алекто импульсивна, она прекрасно осознаёт последствия своих действий.

Лицо Джинни ещё недели будет напоминать всем, что ждёт тех, кого заподозрят в неповиновении.

Несколько человек кивают ей, но держатся на расстоянии.

— Ох, Джинни... — только и говорит Ханна, обнимая её.

Джинни похлопывает её по спине, позволяя себе задержаться в этих объятиях чуть дольше, и только потом отстраняется.

— Ничего не поделаешь.

В конце концов, такова цена.

Терри хмурится, скрестив руки на груди.

— Это весьма тревожная тенденция.

— Спасибо, — сухо отвечает Джинни.

Он качает головой.

— Мы все почему-то считали тебя неприкасаемой.

— Неприкасаемых не бывает.

— Именно. Это и тревожит.

Кто-то касается её плеча. Джинни оборачивается: перед ней стоит Рейко, её лицо тоже ещё в синяках.

— Спасибо, — наконец говорит она.

Джинни качает головой.

— Мне следовало действовать раньше.

— Откуда ты могла знать? — Рейко пожимает плечами. — Я была так уверена, что справлюсь сама. Глупо.

— Да, — соглашается Джинни. — Глупо.

Рейко кривится, Джинни похлопывает её по плечу.

— Утешайся тем, что это все пройдет.

— Это совсем не утешает.

Джинни смеётся, тут же морщась от боли от того, как кожа на лице стягивается. К ним подходит Мартин и протягивает Рейко метлу.

— Хватит болтать. Посмотрим, насколько ты заржавела.

Рейко хмурится, выхватывая метлу.

— Даже если ты возьмешь в руки биту, я могу быть в отключке и всё равно поймаю снитч.

Мартин смеётся.

— Ну, язык у тебя точно не заржавел.

Он кивает Джинни, его лицо на мгновение становится серьёзным, и он уже бежит вдогонку за Рейко.

Они продолжают пререкаться, направляясь к группе учеников с метлами. Джинни поднимает голову и видит, что сегодня потолок комнаты простирается невероятно высоко, создавая ощущение бесконечного пространства.

— Сильно болит? — спрашивает Ханна.

Джинни качает головой.

— Выглядит хуже, чем есть на самом деле.

Что в основном правда. Ханна, похоже, не верит в это ни на секунду. Джинни скрещивает руки на груди.

— Знаю, ты, наверное, разочарована во мне.

«Мы не монстры».

Ханна касается её руки.

— Иди играй в квиддич.

— Что?

— Иди, — повторяет она, слегка подталкивая. — Это важно.

Вздохнув, Джинни заставляет себя подойти к Бассентвейту. Он стоит в стороне, наблюдая за хаотично мечущимися учениками, скрестив руки на груди. Она знает, что он наверняка затеял всё это ради Рейко.

Она в самой гуще событий, отчаянно ругается с Ропером во время разделения на команды, и на её лице сияет улыбка, которую Джинни не видела уже давно.

— Приятно видеть её улыбку.

Бассентвейт оценивающе смотрит на Джинни.

— Тебе бы тоже не помешало улыбнуться.

— Никогда бы не подумала, что ты курица-наседка.

— Отвали, — фыркает он, широко ухмыляясь.

— Тогда пошли, — говорит Джинни, хватая метлу. — Хватит хвастаться, начинай уже надирать мне задницу.

Два часа она невесома, ветер гуляет в волосах, а мышцы приятно горят от нагрузки.

Спустя семь дней после того, как Джинни наложила проклятие на Крэбба и Гойла, она снимает мешочек с шеи и кладёт его в небольшую шкатулку. Как же приятно избавиться от этого колючего груза.

Позже вечером Миллисента делает ей новую татуировку. Процесс занимает часы. Часы крошечных уколов кожи, пока создается изображение. В отличие от прошлой татуировки, каждую секунду появления этой Джинни запомнит.

Это больно.

И она рада этому.

Глава опубликована: 25.06.2025

Глава 31

Кошмары прекращаются, и в слизеринских спальнях снова воцаряется тишина, а вслед за этим и весь замок будто погружается в ожидание. Никаких новых выходок, никаких плакатов. Карательный отряд выглядит подавленным, а может, и напуганным, потому что все видели, как Крэбб и Гойл теперь крадутся по коридорам, стараясь не привлекать внимания.

Даже Кэрроу перестали использовать их для грязной работы.

За окнами тает снег, а Джинни берётся за перо, чтобы написать очередное письмо упырю, носящему лицо её брата.

«С днём рождения, Рон», — выводит она.

Очередное письмо, искусно сотканное из лжи для тех, кто проверяет всю корреспонденцию Хогвартса. Она пишет о скучных уроках без пыток, о нудных отработках без занятий легилименцией и о том, какой Тобиас придурок.

Она не пишет о том, что ученики продолжают бесследно исчезать. О том, как они вместе с АД успевают спасти некоторых, пока не стало слишком поздно. О том, что Выручай-комната обрастает всё новыми гамаками и дополнительными уборными, обретая нездоровое постоянство.

Она не пишет о том, что кого-то они упустили и не успели спасти. О том, как заставляет себя думать о следующем ученике, а не о последней неудаче. О том, что их главной целью теперь стало выжить и сохранить жизни, а ещё вселять надежду.

Ханна устраивает турниры по взрывающимся картам, кружки по плетению косичек, шахматные баталии и танцевальные вечера — всё, что угодно, лишь бы подарить каждому хоть несколько минут без мыслей о творящемся вокруг ужасе.

Джинни не пишет о том, как трудно порой оставаться на этих мероприятиях. О том, что смех и игры, вопреки всему, кажутся единственной настоящей вещью в этом перевёрнутом мире. И всё же она сомневается, есть ли там место для неё.

«С днём рождения, Рон», — пишет она вместо всего этого, не позволяя себе задумываться о том, где он может сейчас находиться и как на самом деле отмечает своё восемнадцатилетие.

Она отправляет письмо с совой и снова отправляется в коридоры, чтобы слушать.

И ждать.


* * *


Джинни идёт в нескольких шагах позади Невилла, пока они крадутся по тёмным безмолвным коридорам. За ней следует Жюстина, четверокурсница из Когтеврана, прижимающая к груди небольшую сумку. Она выглядит на удивление спокойной для девочки, которой только что сообщили, что Волдеморт охотится за её семьёй.

Невилл поднимает руку, и Джинни сразу останавливает Жюстину. Все замирают, вслушиваясь в едва различимый шум. Не в первый раз Джинни жалеет, что у неё нет этой чёртовой карты Гарри. Она бы очень пригодилась и безусловно сильно облегчила им жизнь. Но сейчас не время для таких мыслей.

Невилл опускает руку, ободряюще улыбаясь через плечо. Они уже почти у ближайшего входа в Выручай-комнату, когда из-за доспехов с поднятой волшебной палочкой выходит Тобиас.

Невилл хрипло вскрикивает от неожиданности, его палочка тут же взмывает вверх, но Тобиас опережает его, выкрикивая заклятие. Жюстина падает без сознания, не успев даже пикнуть.

Невилл быстро приходит в себя и посылает в ответ своё заклятие. Джинни даже не пытается остановить его и вместо этого выпаливает:

— Протего!

Заклятие Невилла отскакивает от щита, вспыхнувшего между ними и Тобиасом. Сам Невилл смотрит на Джинни так, словно она совершила немыслимое предательство, о котором он и подумать не мог.

Она поднимает руки, палочка направлена вверх.

— Нет времени объяснять, но он на нашей стороне. Клянусь.

— Что? — Невилл ошеломлённо смотрит то на одного, то на другого. — Но я думал…

Джинни и Тобиас мрачно переглядываются.

— Так и было задумано, — говорит она.

— Двойное наслаждение — обмануть обманщика, — цитирует Тобиас.

Пусть всё и началось с гнева и горьких слов, сказанных друг другу, но довольно быстро они осознали ценность своей публичной ссоры.

Невилл медленно опускает палочку, всё ещё настороженно глядя на Тобиаса.

— Погоди. Так вот как ты…

— Невилл, — перебивает его Джинни, — может, сейчас не время и не место для этого?

Он моргает, оглядывая коридор.

— Верно.

— В чём дело, Тобиас? — спрашивает Джинни, указывая на распростёртое тело бессознательной Жюстины и понимая, что он бы не стал раскрывать своё прикрытие без причины.

— Это подстава, — сообщает он, убирая палочку и бросая ещё один настороженный взгляд на Невилла. — Её подослали, чтобы она позволила тебе «спасти» себя, а затем выведала, как и куда сбегают ученики. Потом она должна была доложить Кэрроу. — Он вытирает бисеринки пота со лба, словно бежал сюда. — Я только что узнал. Чисто случайно.

Сердце пропускает удар.

— Мерлин, — вырывается у Джинни, и грудь сжимается от осознания того, что они едва не натворили.

Невилл выглядит таким же потрясённым.

Тобиас пожимает плечами:

— Рано или поздно даже у этих тупиц должна была появиться умная мысль.

Невилл озирается, вглядываясь в темноту коридора.

— И что теперь? Просто оставим её здесь? Она же видела Джинни.

Если Кэрроу узнают, что Джинни помогает сопротивлению, в этот раз они не ограничатся одними лишь пытками.

Джинни пока откладывает эту мысль, сосредоточившись на другом:

— Ты знаешь, почему она согласилась?

Тобиас качает головой:

— Может, её шантажировали.

Именно этого Джинни и боится. Важно понять, действовала ли Жюстина по принуждению и держит ли Том в заложниках её семью. В этом случае она всё ещё жертва.

Джинни прикусывает губу. Так или иначе, нужно выяснить правду.

— Давайте уберём её из коридора.

Невилл с Тобиасом поднимают Жюстину и переносят в ближайший класс. Джинни жестом указывает на стул и, когда девочку усаживают, командует:

— Разбудите её.

Тобиас поднимает бровь:

— Ты уверена?

Она кивает, пододвигая ещё один стул к Жюстине, и садится напротив, чтобы оказаться с ней на одном уровне.

— Нам нужно понять её мотивы.

— Ты не можешь быть уверена, что она скажет правду, — замечает Невилл.

— Не могу. Именно поэтому я не собираюсь спрашивать.

Невилл хмурится, но решает не уточнять.

— Посмотри, что там в коридоре, — говорит она ему.

Он кивает и отходит к двери.

Джинни смотрит на Тобиаса:

— Дай мне три минуты. Если за это время я ничего не скажу, сделай всё, что угодно, чтобы вернуть меня.

— Без проблем, — отвечает он с привычной маской безразличия.

— Тобиас, — она сжимает его руку. — Пообещай.

— Да ну тебя, — усмехается он наконец. — Ладно, обещаю.

Джинни кивает.

Тобиас взмахивает палочкой, и Жюстина резко вдыхает, широко распахнув глаза. Она быстро оценивает обстановку, и взгляд её настораживается при виде Тобиаса, но едва она переводит его на Джинни, как мгновенно застывает с выражением, граничащим с ужасом.

Джинни поднимает палочку.

— Легилименс.

Она никогда прежде не проникала в разум, не смягченный дурманящим туманом. Поначалу это полный хаос — вихрь кричащих, сталкивающихся друг с другом мыслей, обрывков воспоминаний и вспышек эмоций. Джинни кажется, что поток захлёстывает её и она сейчас в нём утонет. Она изо всех сил пытается создать порядок и возвести границы.

«Это я, — думает она, — а это она».

Единственное спасение в том, что девочка совершенно не обучена, в её сознании нет даже самой примитивной защиты.

Жюстин — средний ребёнок в семье, серая мышка, незаметная и всеми позабытая. Не такая умная, как братья и сёстры. Не такая красивая. Просто запасной ребёнок. Джинни методично разбирает её жизнь, копается в воспоминаниях, пытаясь добраться до сути.

Жюстин плачет, в слепой панике сопротивляясь вторжению, и на мгновение всё вокруг переворачивается.

«Прекрати, прекрати, прекрати!»

— Джинни! — чужой голос звучит резко, и чьи-то пальцы впиваются ей в руку.

Тёмная ледяная вода смыкается над головой. Она бьётся, пытаясь выплыть, но тяжёлая ткань мантии опутывает ноги, тянет вниз и…

«О боже, о боже, я не хочу умирать…»

Резкая боль, это кто-то отвешивает ей пощечину. Джинни дёргается, судорожно вдыхая.

— Бёрк! — кричит Невилл.

Тобиас не обращает на него внимания, опускается перед ней и сжимает её колени, пальцы впиваются в кожу.

— Джинни.

Она фокусирует на нём взгляд и хватается за него в поисках опоры. Тобиас крепко берёт её за локти и тихо спрашивает:

— Всё в порядке, Джин?

Она кивает. На мгновение границы между ней и Жюстин стираются, будто стены между ними стали пористыми.

«Я же здесь, чёрт возьми! Почему никто не видит? Я имею значение! Мерлин, ну пожалуйста, я имею значение!»

— Она сама вызвалась, — выдыхает Джинни, крепко зажмурившись.

Тобиас явно удивлён.

— Её родители — Пожиратели смерти?

— Нет. Она просто хотела, чтобы её увидели.

Она поднимает взгляд на Жюстин и видит, как та громко рыдает, уткнувшись лицом в ладони.

Опираясь на плечо Тобиаса, Джинни поднимается, на секунду застывая, потому что ноги всё ещё дрожат. Когда она более-менее приходит в себя, они вдвоём подходят к стоящему у двери Невиллу.

— Её не накажут, — тихо говорит Джинни.

— Нет, — соглашается Тобиас, — они просто станут осторожнее. Будут точно знать, что за ними следят, что у них есть крот.

Джинни бросает на него острый взгляд.

— Это подвергнет тебя опасности?

— Нет. Я слишком полезен.

— Ты хотел сказать, что стал слишком хорошим жополизом.

Тобиас усмехается:

— У каждого свои таланты.

Если его взгляд на миг и задерживается на рыдающей девочке, Джинни делает вид, что не замечает этого.

— Ладно, — говорит она. — Мне нужно стереть ей память.

— Я справлюсь, — отвечает Тобиас, передавая её Невиллу. — Ты и так сделала достаточно.

Она не спорит, опираясь на Невилла, который тут же обхватывает её за талию, спрашивая:

— Ты в порядке?

Джинни кивает, а Невилл закусывает губу.

— Вот значит как...

Она смотрит на него.

— Невилл, — её голос звучит резче, чем она планировала.

— Верно, — отвечает он, глядя себе под ноги. — Чем меньше я знаю, тем лучше.

Джинни вздыхает.

— Прости...

Невилл качает головой, неуверенно улыбаясь.

— Тебе не нужно извиняться, Джинни. Мы все просто пытаемся выжить, верно?

Верно.

Этой же ночью Джинни снится сон, и впервые кошмары принадлежат не ей.


* * *


Спустя несколько дней на уроке Тёмных искусств Джинни проходит мимо Невилла по пути к своему месту. Он слегка кивает ей, а затем снова поворачивается к Джоанне.

Он ведёт себя как обычно, но Джинни всё равно размышляет. Интересно, что он чувствует по поводу того, что она сделала с Жюстиной? Мучает ли его совесть? Потому что её совесть не мучает. И она начинает задумываться, что это может говорить о ней самой.

Джинни направляется к дальнему концу кабинета и садится рядом с Тилли.

— Почему бы нам не начать сегодня с мистера Бёрка, — объявляет Амикус.

Класс выпрямляется. Если Амикус начинает со своего любимого ручного песика — значит, он хочет что-то доказать, и все это понимают.

Тобиас поднимается на ноги и запрыгивает на возвышение с видом человека, которому нет до этого никакого дела. Он одаривает класс беспечной ухмылкой, разминая шею.

Амикус прохаживается по кабинету, будто выбирая соперника, хотя всем ясно, что кандидатура уже давно определена. Он останавливается перед Джинни.

— И мисс Уизли.

Ученики начинают перешептываться.

Джинни не знает, проверка ли это и подозревают ли теперь её после случая с Жюстиной. Или же это всего лишь попытка довести до конца наказание, которое прервал Снейп. Она сомневается, что Тобиас у них действительно под подозрением, но и этого исключать нельзя.

Так или иначе, ставки высоки, и им придётся сыграть свои роли.

— Конечно, сэр, — она встаёт и, в отличие от Тобиаса, не запрыгивает на возвышение, а обходит его с другой стороны и спокойно поднимается по ступенькам.

Они занимают позиции по разные стороны платформы.

Тобиас смотрит на неё холодным взглядом, салютуя небрежным взмахом руки. Она едва кивает в ответ, перебирая в уме заклинания и выстраивая стратегию.

— Начинайте.

Не успевает Амикус договорить, как Тобиас шагает вперёд и атакует заклятием замедления. Джинни нейтрализует его чарами поглощения и тут же превращает их в оглушающее, которое с глухим звоном ударяет в наспех наложенный щит Тобиаса.

В наступившей тишине слышен лишь шёпот учеников.

— Ещё, — командует Амикус.

Класс ахает и кричит, когда Джинни и Тобиас снова сходятся. Они вполне равны по силам, поскольку весь год тайно тренировались вместе, а ещё точно знают ход мыслей друг друга, подход к атаке и защите. Это позволяет устроить грандиозное шоу с минимальным шансом навредить. Но Джинни отлично знает, чем всё должно закончиться.

Видимость нужно соблюдать, а безопасность Тобиаса куда важнее её гордости. В разгар интенсивного обмена заклинаниями она опускает руку, намеренно открываясь, и Тобиас конечно же пользуется шансом.

Джинни с глухим стоном падает на пол, палочка вылетает из пальцев. Боль пронзает тело, и ей требуется мгновение, чтобы перевернуться на спину, оперевшись на локти.

Тобиас стоит над ней, вопросительно глядя на Амикуса в ожидании приказа. Тот кивает, и Джинни понимает, что сейчас произойдёт. Она глубоко вдыхает, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не отползти, не поддаться панике и не начать умолять о пощаде.

Тобиас поднимает палочку, и в его движении и взгляде проскальзывает на миг сомнение. Джинни смотрит на него со всей ненавистью, которую испытывает к Кэрроу, и молит, чтобы он сделал всё правильно.

— Круцио, — произносит он.

Гораздо позже он будет яростно рыдать у неё на коленях, но не попросит прощения.


* * *


— Вы уверены, что достаточно оправились, чтобы возобновить занятия? — спрашивает Снейп, когда она садится напротив.

После короткого перерыва их уроки продолжились.

— Да, сэр, — отвечает Джинни.

Синяк на лице ещё даже не начал сходить, мышцы ноют после схватки с Тобиасом, но ей нужно продолжать работать. Теперь больше чем когда-либо.

— Хорошо. — Он поднимает палочку, чтобы наложить защитные чары против дурмана.

— Нет, — Джинни останавливает его жестом. — Больше никакого тумана. Больше никаких костылей.

Если едва не случившийся провал с Жюстин чему-то её и научил, так это тому, что пора перестать сдерживаться. Это не академическое упражнение и никогда им не было.

Снейп не спорит, просто смотрит на неё пронзительным взглядом и наконец напоминает о последствиях:

— Если провалитесь, они узнают.

— Я не провалюсь.

Она заходит в кабинет.


* * *


За несколько недель, прошедших после случая с Жюстин, что-то в Невилле изменилось. Джинни не знает, то ли это напряжение от вынужденного бездействия, то ли реакция на то, что он узнал о ней и Тобиасе. То ли дело в увеличившемся количестве учеников, которые ходят по замку с дергающимися после Круциатусов мышцами и синяками, оставленными от палки Алекто. То ли дело в тех, кто исчезает раньше, чем они успевают их спасти.

Как бы то ни было, причина не особо важна, потому что Невилл снова становится безрассудным. Он дерзит на уроках, намеренно провоцируя обоих Кэрроу. И снова всё чаще проводит бесконечные часы на отработках, но это никак не помогает обуздать его язык.

Поэтому она совсем не удивляется, когда Амикус начинает следующий урок именно с него.

— Лонгботтом, — говорит Амикус. — Поднимайся.

На мгновение Джинни думает, что Невилл откажется, но после затянувшейся паузы он всё же встаёт и занимает место в одном конце.

— И мисс Капани.

— Да он издевается, — выдыхает Тилли, когда юная слизеринка поднимает голову, услышав своё имя.

Ещё одна откровенно неравная пара: семикурсник против второкурсницы. И в то же время это чертовски расчётливый ход, ведь чем бы ни закончился поединок, Невилл в любом случае будет выглядеть плохо.

Невилл пылает от ярости, когда Аша занимает место напротив на другом конце платформы.

— Начинайте, — говорит Амикус.

Невилл не поднимает палочку.

— Напоминаю: если вы не будете драться, наказание получите оба, — лениво тянет Амикус, оскаливаясь в хищной ухмылке.

Аша тихо ахает от огорчения. Одно дело — быть униженной перед всем классом, другое — провести долгую ночь в подземельях.

Невилл не обращает внимания на Амикуса, глядя на Ашу.

— Я не стану с тобой сражаться.

— Что? — её голос дрожит, а палочка в руке заметно подрагивает.

Невилл ободряюще улыбается. Джинни видела, как такой же улыбкой он поддерживал младшекурсников, когда учил их защитным заклятиям.

— Всё в порядке. Прокляни меня, — говорит он и убирает палочку в задний карман.

— Пожалуйста… — она бросает быстрый взгляд на Амикуса, паника в её глазах только усиливается.

— Делай, что должна, — спокойно говорит Невилл.

— Мисс Капани, — голос Амикуса становится жёстким.

Невилл снова кивает ей:

— Давай.

В отчаянии Аша швыряет в него проклятие, но оно оказывается слабым, это всего лишь обжигающие чары. Невилл резко вдыхает, когда оно попадает в него, но остаётся на ногах.

— Неплохо, — говорит он, потирая ушибленное место, — но ты не совсем верно двигаешь запястьем. — Он поднимает руку, демонстрируя правильный угол.

Аша смотрит на него в полной растерянности, а вокруг нарастает шепот.

Невилл пожимает плечами, окидывая взглядом остальных учеников.

— Мы все знаем, что использовать старшекурсников для наказания младшекурсников — неправильно. Им нужны учителя, а не мучители.

— Вот же чёрт, — бормочет Тилли рядом с Джинни. — Он что, пытается подписать себе смертный приговор?

Джинни качает головой, сжимая кулаки в складках мантии.

— Тишина! — рявкает Амикус. — Это твой последний шанс.

Аша поднимает палочку, будто изо всех сил пытается собрать остатки воли. Но проходит несколько мучительно долгих секунд, и её рука начинает опускаться. Она качает головой, выглядя при этом испуганной, но решительной, словно поняла, что не может заставить себя проклясть безоружного.

Джинни задерживает дыхание и не сводит глаз с Амикуса, пытаясь понять, как он собирается на это отреагировать.

— Ладно, Лонгботтом, — лениво говорит Амикус. — Спускайся.

Невилл спрыгивает с платформы с дерзкой ухмылкой, будто только что одержал важную победу, но Джинни не готова праздновать от слова совсем.

Амикус переводит взгляд на Ашу, всё ещё стоящую на платформе.

— Помни, девочка, кто в этом виноват.

— Что… — Аша делает неуверенный шаг назад.

Джинни подаётся вперёд. Он ведь не собирается…

Невилл замирает, оборачиваясь. Улыбка сползает с его лица.

Амикус поднимается на платформу и становится напротив Аши, которую начинает бить крупная дрожь.

— Поднимай палочку.

Аша выглядит так, будто вот-вот упадёт в обморок.

— Хватит, — Невилл делает шаг вперёд. — Просто остановитесь.

Амикус даже не смотрит в его сторону.

— Наконец-то хочешь занять моё место?

— Нет, — отвечает Невилл, сжимая кулаки, — но я займу её.

Джинни тихо ругается сквозь зубы. Ну конечно, неужели Невилл откажется от шанса дать отпор тому единственному человеку, которого мечтал достать все эти месяцы?

Амикус ухмыляется, и его лицо искажает жестокий оскал.

— Ну что ж, вот это интересный поворот.

Аша быстро спускается с платформы, нарочно обходя Невилла стороной и не глядя на него, когда тот снова поднимается на возвышение.

Джинни жестом подзывает её к себе, приглашая сесть рядом. Это сущий пустяк, но вместе с тем кричаще громкий жест. Если теперь хоть кто-то попробует упрекнуть или осудить Ашу за то, что она сделала и не сделала, то им придётся иметь дело с её гневом. Каждый слизеринец в этом классе отлично это осознаёт.

— Ты молодец, — тихо говорит Джинни, когда девочка садится между ней и Тилли.

Аша фыркает, но не спорит, вжимаясь в сиденье, будто пытаясь исчезнуть.

На платформе Невилл и Амикус сходятся лицом к лицу. Но Амикус не ждёт ни дульного поклона, ни отсчёта, а сразу обрушивает на Невилла шквал заклятий. Тот едва успевает поднять палочку, поспешно отбиваясь и защищаясь. Поначалу даже кажется, что он держится.

Пока Амикус не начинает использовать заклинания, которых Джинни никогда даже не видела и уж тем более не знает, как от них защищаться. Каждое новое проклятие страшнее предыдущего. Невилл всё чаще пропускает удары, снова и снова, и его лицо покрывается кровавыми порезами, пока наконец он с грохотом не падает на пол. Это не дуэль. Это жестокое избиение.

Но каждый раз на шатающихся ногах Невилл поднимается.

«Ради Мерлина, — думает Джинни. — Просто не вставай. Просто сдавайся!»

Но он не сдаётся, не прекращает попыток подняться, и Амикус не единственный, кто это замечает. Он накладывает Круциатус до тех пор, пока Невилл не начинает биться в конвульсиях на полу, сплёвывая кровь.

Аша рядом рыдает, закрыв лицо руками, и она далеко не единственная. Но сама Джинни не плачет. Она просто сидит и смотрит, впитывая каждую деталь, чтобы никогда не забыть.

Амикус останавливается после третьего раунда Круциатуса. Его плечи тяжело вздымаются, он одновременно изможден и опьянен собственной жестокостью.

— Тебе просто повезло родиться чистокровным, мальчишка, — выплевывает он. — Иначе я бы на этом не остановился.

Невилл с трудом приподнимается на дрожащем локте и поднимает взгляд на Амикуса. Каким-то образом ему удаётся оскалиться в кровавой ухмылке.

— А сколько маггловской крови у вас с сестрой?

Весь класс ахает и задерживает дыхание, а Джинни всерьез задается вопросом: неужели Невилл действительно пытается убить себя таким извращенным способом.

Ответом становится звериный вопль Амикуса. Он бросается вперёд и с размаху бьёт Невилла ногой в живот. Физическое насилие почему-то шокирует даже больше, чем любые заклятия, потому что Амикус явно потерял контроль, и все это знают.

Между хрипящими вдохами, полными мучительной боли, Невилл смеется:

— И… это… всё?

На мгновение кажется, что Амикус сейчас сорвется окончательно. Его лицо багровеет и идёт страшными пятнами, пальцы яростно впиваются в волшебную палочку так крепко, что костяшки белеют.

— Урок окончен! — рявкает он и выбегает из кабинета.

Но от охватившего всех ужаса никто не может даже пошевелиться. Тишина стоит такая, что слышно, как хрипит Невилл, пытаясь вдохнуть. Никто не решается встать первым из страха, что Амикус вернётся и выберет новую жертву.

В конце концов, Джинни поднимается с места, и все взгляды тут же устремляются к ней. Она подходит к платформе, поднимается по ступеням и не спеша подходит к Невиллу. На мгновение замирает, глядя на него сверху вниз, а затем опускается на колени рядом. Подсунув руку ему под плечи, помогает сесть.

— Джинни, не надо… — едва шевеля губами, хрипло шепчет Невилл, но замолкает, когда встречается с ней взглядом.

Они договорились держаться подальше друг от друга в стенах замка. Но она смотрит на его избитое лицо, на кровь, забрызгавшую мантию.

— Вот теперь у тебя точно нет права читать мне лекции об осторожности.

Ведь именно это он и хотел им всем показать, верно? Напомнить, что есть вещи важнее собственной безопасности.

Джинни окидывает класс взглядом: все по-прежнему не двигаются, словно впитывая кровавые детали произошедшего.

— Вы что, оглохли? Урок окончен. Убирайтесь.

Большинство тут же торопливо вскакивают и направляются к выходу. Лишь Уркхарт и Тобиас не торопятся, перешёптываясь у самого выхода.

— Сможешь встать?

Невилл кивает, но, тем не менее, ему потребовалось несколько минут, чтобы встать на ноги. Он почти полностью опирается на Джинни, пока они медленно и осторожно спускаются по ступеням и выходят в коридор.

— Больничное крыло, — говорит Джинни, направляя его налево.

Невилл сопротивляется изо всех сил и уже открывает рот, явно планируя спорить.

— Ты что, всерьёз собираешься со мной потягаться?

Невилл тяжело выдыхает.

— Я бы… никогда не решился… на такую глупость…

Ученики в коридоре словно исчезают с их пути, когда они приближаются, и лишь шёпот следует за ними по пятам. Джинни замечает, что Найджел и Джоанна идут следом, а Аша — всего в нескольких шагах позади.

Слухи разносятся быстро, и когда они почти добираются до больничного крыла, появляется Ханна, в беспокойстве сжимающая руки перед собой. Она ахает при виде Невилла и прикрывает рот ладонью.

Джинни чувствует, как Невилл напрягается, но Ханна не кричит и не плачет, а просто подходит с другой стороны и принимает на себя часть его веса.

— Прости, — говорит Невилл. — Я просто… не мог позволить ему победить.

Ханна ничего не отвечает.

Джинни лишь крепче обхватывает его за спину.

— Мы знаем.

Они молча продолжают путь в больничное крыло.

Глава опубликована: 28.06.2025

Глава 32

Несмотря на однозначный приказ мадам Помфри оставаться в больничном крыле, уже на следующее утро Невилл, с трудом превозмогая боль, поднимается на ноги и тащится на занятия, хотя выглядит просто ужасно.

— Я не собираюсь прятаться, — упрямо твердит он.

Джинни понимает: Кэрроу рассчитывали, что он станет поучительным примером для других учеников. Но вместо этого его избитое лицо превращается в новый символ сопротивления. По школе, словно вирус, распространяются мелкие акты неповиновения, разрушая хрупкое перемирие, что царило прежде в замке.

Она не единственная, кто замечает это. Кэрроу снова отправляют целую группу учеников на отработки в подземельях, но и это не помогает.

А значит, Кэрроу придётся проявить изобретательность.

Учитывая всё это, Джинни не слишком удивлена, когда Тобиас нарочно сталкивается с ней в коридоре по пути на первый урок.

— Чёрт возьми, Уизли! — рявкает он. — Смотри, куда идёшь.

Когда они расходятся в разные стороны, Джинни разжимает пальцы, глядя на зажатую в руке записку.

«Бабушка Невилла».

Джинни тут же меняет направление, мгновенно понимая, что это значит. Они решили, что Невилл — слишком большая помеха. Они уже использовали учеников, чтобы контролировать их родителей. Почему бы теперь не использовать семью против самих учеников?

Она обыскивает коридоры и наконец замечает его у входа в кабинет чар. Проходя мимо, ловко подхватывает за локоть и затягивает в пустой класс.

Невилл шипит от боли, и Джинни тут же ослабляет хватку. Несмотря на то, что он стоит на ногах, он всё ещё в ужасном состоянии.

— Прости, — шепчет она, оглядывая помещение, чтобы убедиться, что они одни. — Они идут за твоей бабушкой.

— Моей бабушкой? — Невилл произносит это так, будто слова Джинни лишены всякого смысла.

— Да, Невилл. За твоей бабушкой, — качает она головой. — Наверное, надеятся, что, заполучив её, смогут шантажировать тебя, что ты станешь послушным, если будешь бояться за её безопасность. А запугивать тебя куда выгоднее, чем снова избивать.

Если Невилл вдруг начнёт отступать, это заметят все. И новый виток сопротивления быстро сойдёт на нет.

Его лицо каменеет, и в глазах вспыхивает ярость, какой не было даже во время избиения.

— Как? Когда?

— Я больше ничего не знаю.

— О, Мерлин... — до него наконец доходит вся тяжесть ситуации. — Мне нужно её предупредить.

Джинни кивает. Ему срочно нужна помощь извне.

— Портрет Арианы.

— Аберфорт, — говорит он и, не теряя ни секунды, выбегает в коридор, держась за бок.


* * *


Невилл передаёт предупреждение Аберфорту, но у них нет никакой возможности узнать, дошло ли оно или, что ещё важнее, успело ли дойти вовремя. Остаётся только ждать.

Джинни пытается уговорить его на время залечь на дно и не привлекать внимания, но Невилл уже не в том состоянии, чтобы слушать.

— Она хотела бы, чтобы я продолжал, — твёрдо говорит он.

Она не знает Августу Лонгботтом, поэтому приходится верить ему на слово.

Джинни сидит на уроке маггловедения, когда в класс врывается Амикус, нарушая гнетущую тишину, в которой ученики переписывают строчки с доски. С тех пор, как произошла «Великая диверсия с учебниками по маггловедению», книг больше не осталось, а занятия теперь проводятся отдельно для каждого факультета.

«Так проще контролировать», — думает Джинни.

Ученики с любопытством поднимают головы, но тут же быстро отводят взгляды, заметив слегка безумное выражение лица Амикуса.

Джинни бросает взгляд на Тобиаса, сидящего в нескольких рядах впереди. Недавно он сказал ей, что Кэрроу в последнее время подозрительно тихи, и это верный признак того, что они что-то замышляют.

Не отрывая глаз от парты, он едва заметно пожимает плечом, явно давая понять, что не в курсе происходящего.

Амикус взволнованно шепчется с Алекто, его руки нервно жестикулируют, а выражение лица заставляет сердце Джинни сжаться от тревоги. Что бы это ни было, ничего хорошего ждать не стоит.

Нет времени на долгие раздумья, да и безопасного способа подслушать не существует. Если она хочет узнать правду, выбор только один.

Амикус поворачивает голову, окидывая класс беглым взглядом, и Джинни использует этот момент, беззвучно произнося заклинание.

Она проникает в его сознание.

Взрослый разум — это хаотичный водоворот воспоминаний, подавленных эмоций и глубоких, болезненных травм, и это всё ощущается довольно подавляюще. Она балансирует на грани, рискуя сорваться в эту бездну и потерять себя.

«Они просто вещи, — напоминает она себе. — Они — монстры».

Джинни погружается глубже, при этом глядя как будто сверху вниз, безжалостно перебирая и отбрасывая в сторону обрывки его воспоминаний.

В воздухе висит тяжёлый запах крови и мускуса, где-то рядом раздаётся пронзительный визг загнанного в угол животного.

Низзл бьёт лапой, но когти поджаты, это всего лишь предупреждение, а может, мольба. Но другие коты, опьянённые кровожадностью и зельем в молоке, уже не остановятся. Он знает, чем это закончится. Чем всегда закончивается. Они загрызут его.

Он не станет сопротивляться. Они никогда не сопротивляются.

Тётя Беа хохочет.

— Побеждает только тот, кто выпускает когти, мальчик. Запомни это.

Джинни чувствует, как сжимается живот, а воздух вдруг становится густым как смола, так что дышать практически невозможно.

— Дерись, — шепчет она низзлу. — Сражайся!

Низзл исчезает под клубком меха, кровь брызжет на деревянный пол.

Джинни делает резкий вдох, впиваясь пальцами в край парты.

Внезапно мысль пронзает сознание Амикуса, возвращая Джинни обратно: «Старуха выскользнула из грёбаных сетей. Мальчишка — живой мертвец».

Убить его.

Убить его.

Убить его.

Джинни рывком вырывается из чужого разума, едва не падая со стула.

— Какого чёрта ты творишь? — шипит Бриджет, толкая её.

К счастью, Кэрроу не обращают на это внимания, потому что уже выбегают из кабинета.

«Не в этот раз, — думает Джинни. — Больше никто не исчезнет».

С трудом поднявшись на ноги, она выбегает вслед за ними, по пути едва не задевая парты. В классе поднимается шум, но Джинни не обращает на это никакого внимания. Оказавшись в коридоре, она пытается вызвать патронуса, но не может создать даже слабой дымки. Подступившая к горлу тошнота вытесняет все радостные мысли.

Она все еще чувствует запах крови и слышит приглушённые стоны боли.

«Это не я. Не я. Не я».

— Ты должна это сделать, — сквозь зубы шепчет она себе, сжимая чужие воспоминания в тугой ком и заталкивая их в самую тёмную глубь сознания. На самое дно.

«Ты защитишь нас, Джинни».

Закрыв глаза, она делает глубокий вдох и концентрируется на своих драгоценных воспоминаниях. Семья. Полёт на метле. Дверь «Салона», такая податливая под её рукой. Невилл, Луна и Ханна. Тёплые пальцы, сжимающие её собственные.

Она поднимает палочку, делая взмах, и в коридор вырывается ослепительно-белый патронус, тут же растворяющийся в ближайшей стене.

«Беги, Невилл. Беги сейчас же. Они идут за тобой».


* * *


Джинни отчаянно хочет сразу же отправиться в Выручай-комнату, чтобы убедиться, что Невилл в безопасности. Но вокруг слишком много любопытных глаз, и она заставляет себя пойти в Большой зал на ужин вместе со всеми. Накладывает еду на тарелку, будто ничего не произошло.

Притворяется, будто не замечает отсутствия Кэрроу. Делает вид, что не видит, как взбудоражены гриффиндорцы за столом, и не слышит шёпот о сорванном уроке трансфигурации.

За преподавательским столом сидит МакГонагалл, её цепкий взгляд скользит по залу.

К счастью, вскоре появляется Ханна. Она бросает быстрый взгляд на Джинни и едва заметно кивает.

«Слава Мерлину», — думает Джинни, закрывая глаза.

— Что происходит? — тихо спрашивает Рейко.

— Не здесь, — отвечает она, механически поднося ко рту вилку.

Только после ужина она наконец может спокойно направиться в Выручай-комнату.

Невилл там, как и обещал. Джинни без лишних слов подходит и крепко обнимает его.

— Спасибо за предупреждение, Джинни, — говорит он.

Она качает головой.

— Они собирались убить тебя, Невилл.

Теперь ставки стали ещё выше.

— Вот тебе и «не злить их», — шутит он

Джинни смеётся, и смех застревает у неё в горле.

Он выглядит удивительно бодрым для человека, за которым весь день охотились убийцы. В руке он сжимает письмо.

— Что это?

— От бабушки, — улыбается он. — Она уложила Долиша на больничную койку.

Это вызывает всеобщий смех.

И пусть он звучит скорее как облегчение, чем веселье, Джинни это вполне устраивает.

Позже вечером она пробирается в свое тайное убежище крытой галереи. Тобиас уже там и нервно расхаживает взад-вперёд.

— С ним всё в порядке, — говорит Джинни. — Он добрался до Выручай-комнаты.

— Слава Мерлину, — Тобиас плюхается на каменный выступ и проводит рукой по лицу. — Я ничего не знал об этом. Теперь они стали осторожнее в нашем присутствии.

— Это хорошо.

Он смотрит на неё с недоверием.

— Если бы ты не узнала об этом... таким способом… если бы тебя там не было…

— Но я была. И что ещё важнее: они поняли, что ты не при делах. Это должно снять с тебя часть подозрений и давление.

Тобиас бросает на неё тяжёлый взгляд, задерживаясь на синяках, всё ещё проступающих на лице.

— А кто снимет давление с тебя?

Джинни качает головой.

— Не беспокойся об этом.

Может, это давление — именно то, чего она заслуживает.


* * *


Наступают пасхальные каникулы, и Джинни до последнего оттягивает момент, когда придётся вписать своё имя в список остающихся в замке. Она должна поехать домой. Родители ждут её. Но она не может.

В ночь перед отъездом остальных школьников она отправляет родителям сову с письмом и пишет, что у неё накопилось слишком много домашних заданий и она не может приехать. Намеренно делает тон письма пренебрежительным и капризным, будто она — та самая дочь, которой просто лень навестить семью. Ведь её письмо наверняка прочитают не только родители.

«Они поймут», — убеждает она себя.

Она остаётся, чтобы выглядеть менее подозрительной, конечно же. Чтобы дистанцироваться от своей семьи «предателей крови». И совсем не потому, что у неё не хватает духу объяснять им синяки на лице. И совсем не из-за того, что она сделала.

«Интересно, что бы они сказали, увидев тебя сейчас?»

Кроме того, Невилл, Никола и другие всё ещё заперты здесь, скрываясь в потайном уголке замка. Им нужен кто-то, кто прикроет их спины.

Неделя проходит тихо. Джинни — одна из немногих учениц, которые остаются в школе. Хотя ей хотелось бы проводить всё время в Выручай-комнате, она понимает, что её отсутствие теперь станет ещё заметнее. Поэтому она заглядывает к ним так часто, как только осмеливается, а остальное время проводит в библиотеке или сидит в гостиной. Где-нибудь на людях.

Она возвращается с обеда, когда кто-то быстро приближается сзади. Не успевает обернуться, как её хватают за руку и грубо заталкивают в пустой класс.

Джинни едва не спотыкается обо что-то, слыша, как дверь за её спиной плотно захлопывается. Мгновенно разворачивается, хватаясь за палочку, и видит Снейпа, блокирующего выход.

— Сэр? — её голос звучит настороженно, хотя она изо всех сил старается унять бешеный стук сердца.

Он не теряет времени даром, сразу объясняя причину такого странного поступка.

— Вашего брата видели в компании Гарри Поттера.

Словно свинцовая гиря обрушивается ей на грудь. Мысли мечутся в миллионе направлений: ликование от подтверждения, что они живы; страх из-за того, что их кто-то видел; недоумение, почему Снейп сообщает ей об этом.

Она безжалостно заставляет себя сосредоточиться на самом важном: на человеке, стоящем сейчас перед ней. Делает несколько шагов назад, создавая дистанцию и проверяя, на месте ли ментальные барьеры.

Но вместо того чтобы проклясть её, убить или сделать что-то ещё, о чём его Том наверняка просил, Снейп лишь произносит:

— Вы понимаете, что это значит.

Что её семья окончательно скомпрометирована. Что никто из них больше не в безопасности. Но сейчас она не может думать о родителях. Оценив расстояние до двери, она глубже засовывает руку в карман, сжимая палочку.

Она осторожно сглатывает, заставляя себя говорить ровно:

— Да, сэр.

Она не уверена, что именно он может прочесть на её лице, потому что его взгляд остаётся холодным и пристальным.

— И вы знаете, что делать?

Она моргает, не понимая.

— Что?

Он делает шаг вперёд.

— Вы знаете, что делать? — повторяет он, чеканя каждое слово.

И тут она осознаёт, что это не провокация. Он действительно хочет знать, есть ли у неё план побега. Не просит раскрыть его, просто проверяет наличие. Несколько секунд, которых на самом деле сейчас нет в её распоряжении, она тратит на то, чтобы внимательно посмотреть ему в лицо.

— Да, сэр.

Снейп кивает и отступает в сторону, освобождая путь к двери.

Джинни замирает на месте, дышит все так же тяжело и настороженно наблюдает за ним.

— Идите, — говорит он. — Быстро.

Повторять не нужно. Она пересекает кабинет, до последнего не веря, что он действительно отпускает её. У самой двери оборачивается

— Сэр…

Больше ей нечего сказать — любые слова будут слишком откровенными или опасными для них обоих.

Снейп смотрит на неё долгим взглядом, и в его глазах мелькает что-то незнакомое.

— Идите, — повторяет он уже мягче.

Джинни поворачивается и начинает бежать.


* * *


Джинни бежит. Она даже не пытается сохранить видимость спокойствия и собранности, теперь ей незачем прятаться. Никакая ложь не защитит её, никакие цвета факультета или тайная магия. Только не от этого.

Она не станет разменной монетой, которую используют против родителей, братьев или Гарри.

Она несётся вверх по лестнице, скользит по коридору, игнорируя орущего Филча. Дверь в Выручай-комнату начинает проявляться в стене, когда она ещё только заворачивает за угол. Где-то позади раздаются новые крики.

«Давай же», — мысленно молит Джинни, желая, чтобы дверь открывалась быстрее, быстрее, быстрее.

Она подпрыгивает на месте, пока наконец не раздаётся щелчок замка. Джинни врывается внутрь и с силой захлопывает её за спиной, прислоняясь к дереву всем телом. Сердце бешено колотится в груди.

— Джинни? — спрашивает Невилл, отрываясь от игры с Дугалом во взрывающиеся карты. — Что случилось?

Она не отвечает. Мысли путаются, перекрывая друг друга. Её взгляд устремляется к портрету Арианы.

Нужно предупредить семью.

— Рона видели, — Джинни отталкивается от двери. — Теперь они знают, что он помогает Гарри.

— Что? — Невилл тут же вскакивает и следует за ней. — Кто их видел?

— Не знаю. Снейп только сказал...

— Снейп?

— Он предупредил меня. — Она поворачивается к Невиллу, не понимая, почему он так медленно соображает. — Невилл. Моя семья.

Невилл резко вдыхает и тихо ругается.

— Чёрт. Конечно.

— За ними тоже придут, — говорит она, глядя на Ариану. — Мне нужно поговорить с Аберфортом.

— Эй, Джинни, притормози, — Невилл хватает её за руку. — На тебе всё ещё висит этот грёбаный Надзор. Ты не можешь просто так отправиться в Хогсмид. Особенно если тебя уже ищут.

— Он прав, — соглашается Никола.

Невилл с облегчением смотрит на неё, радуясь, что хоть кто-то его поддержал.

— Я схожу, — говорит он. — Договорились?

Джинни закрывает глаза, пытаясь унять предательский бешеный стук сердца.

— Да. Конечно. Ты прав.

Он качает головой.

— Никогда не думал, что мне придётся быть голосом разума.

— Невилл... — голос предательски дрожит, звуча почти умоляюще, и Джинни ненавидит это.

— А, точно! — он тут же взбирается в проход за портретом. — Сказать им, что Рона видели с Гарри?

Они поймут, что это значит.

— И что я в безопасности. Что я не у них.

Её семья не может узнать, где она, благодаря чарам Фиделиус, но хотя бы это они должны знать. Хотя вряд ли это что-то изменит.

Ничего не поделаешь.

— Хорошо, — кивает Невилл и исчезает в проходе, пускаясь бежать.

Джинни ещё долго стоит на месте, слушая, как затихают его шаги.

— Пойдём, — Никола дотрагивается до её плеча. — Найдем тебе гамак.

Она поворачивается к ней.

— Здесь не так уж плохо, правда, — улыбается та.

И Джинни позволяет себя увести.


* * *


Ночью Джинни лежит в гамаке, уставившись в потолок.

Пока что она в безопасности. О судьбе семьи нет никаких новостей — ни хороших, ни плохих, а значит, в условиях неопределённости должно хватить хотя бы этого чувства хрупкой безопасности.

Но сон не приходит. Слова Снейпа звучат в ушах, будто заевшая пластинка: «Вашего брата видели в компании Гарри Поттера».

Он жив. Рон жив.

Гарри жив.

Отсутствие упоминания Гермионы — зияющая пустота, к которой она даже не смеет прикоснуться мыслью.

Они живы.

Значит, надежда ещё есть.

Утром она сползает с гамака и сталкивается лицом к лицу с новой реальностью: ограниченный запас еды, один комплект одежды, волшебная палочка и горстка таких же, как она. Защитные стены, за которые нельзя выйти, не рискуя всем.

Это знание давит, тисками сжимая грудь и вызывая клаустрофобию, когда она перебирает всё, что пришлось оставить позади, думает обо всех теперь закрытых для неё путях.

Джинни изо всех сил сосредотачивается на ровном дыхании.

— Интересно, что это? — произносит вдруг Невилл.

— А?

Она поворачивается и видит, как Невилл тянет на себя ручку новой двери в стене, которой раньше точно не было, правда, она ему не поддаётся.

Выглядит не внушительнее, чем обычная дверь в чулан для мётел.

Джинни выдыхает.


* * *


Остаток недели она помогает Николе с проектами, пока Невилл мерит шагами комнату и наведывается к Аберфорту через длинный потайной проход.

— Есть новости? — неизменно спрашивает Джинни каждый раз, когда он возвращается.

Он качает головой.

— Только то, что мы уже знаем. Насколько известно Ордену, твоя семья смогла скрыться, но где именно, никто не знает.

Пока придётся довольствоваться и этим.

В понедельник все немного на взводе при мысли, что Хогвартс-экспресс уже возвращается и везет с собой учеников. А значит, появятся свежие новости и кто-нибудь наконец расскажет, что на самом деле творится в замке.

Джинни уже задыхается от этой неизвестности.

Поздно вечером первым появляется Терри. Он удивлённо приподнимает брови, увидев Джинни:

— Так и думал, что ты здесь. — На его лице появляется ухмылка: — На пиру был переполох, когда все поняли, что тебя нет в замке.

— Охотно верю, — отвечает Джинни, гадая, какую версию придумали Кэрроу.

— А где Ханна? — тут же спрашивает Невилл.

Терри в миг становится серьёзным, покачивая головой:

— Её не было в поезде.

— Что? — голос Невилла звенит, как натянутая струна. — Где она?

— Не знаю. Похоже, никто не знает.

— Как это «никто не знает»? — не успокаивается Невилл.

Джинни хватает его за руку, впиваясь пальцами в кожу, когда она пытается заглушить гул в ушах:

— Скажи, где сейчас собирается АД.

— Что? — Терри смотрит на неё, будто она сошла с ума.

Она разворачивает его к себе, заставляя смотреть прямо на неё:

— Скажи, где собирается АД.

— Мы…

Он запинается, не в силах вымолвить ни слова. Наконец, сдавленно выдыхает, сдаваясь.

Джинни закрывает глаза.

— Она всё ещё жива.

— Что?

— Она наш Хранитель Тайны. Если бы с ней что-то случилось, все стали бы Хранителями и ты смог бы назвать место встреч.

— Это не поможет нам найти её! — вырывается у Невилла.

— Нет, — говорит Джинни, насильно напуская на себя ледяное спокойствие. — Но я согласна на «жива, хоть и не здесь», потому что это лучше, чем альтернатива.

Однако Невиллу это не приносит ни капли утешения. Несмотря на то что он уже совершеннолетний, всё это время он оставался здесь, помогая другим. Но Джинни чувствует, что его терпению приходит конец. Она видит, как в нём копится и бурлит неуправляемая энергия, как ему нестерпимо нужно действовать. Исчезновение Ханны может стать последней каплей.

Изнутри замка они могут сделать немногое.

Она касается его руки.

— Может, спросишь Аберфорта? Узнаешь, известно ли Ордену что-то об Абботах.

Он кивает.

— Точно. Да.

И исчезает в проходе за портретом. Это уже успело стать привычным ритуалом.

Джинни поворачивается к Терри.

— Расскажи мне всё, что происходит в замке.


* * *


На следующий день за обедом обитатели Выручай-комнаты с трудом пережевывают черствый хлеб и холодную курицу. Недавно Аберфорт прислал почти съедобные сладости, но они не особо помогли поднять настроение.

Невилл молчит с тех пор, как вернулся без какой-либо информации об Абботах. Джинни пыталась убедить его, что отсутствие новостей можно считать хорошим знаком, но он лишь мрачно посмотрел на неё и снова свернулся калачиком в своём гамаке.

Она знает, о чём он думает: что её рациональный подход означает равнодушие. Но как объяснить, что только хладнокровный расчёт удерживает её от истерики и крика?

— Кто-нибудь хочет сыграть в шахматы? — спрашивает Дугал, и его вечная скука раздражает ещё больше

Джинни вздыхает: похоже, сегодня её очередь развлекать мальчишку.

— Давай.

Она уже собирается встать, когда портрет Арианы внезапно открывается. Джинни хмурится. Аберфорт никогда не приходил сам, поэтому она понятие не имеет, кто это может быть.

— Невилл… — зовет она.

Тот поднимает голову.

— Что за...

Он осекается, когда из туннеля выходит Ханна.

— Ханна? — едва слышно произносит Джинни.

Та улыбается, спрыгивая в комнату.

Джинни сама удивляется себе, когда бросается к ней и крепко обнимает. Отстранившись, быстро осматривает: к счастью, Ханна выглядит совершенно невредимой.

— Прости, если напугала вас, — говорит она, — своим отсутствием в поезде.

Джинни молча качает головой, опасаясь, что голос её подведёт.

Невилл всё ещё не произнёс ни слова, просто смотрит на Ханну. Затем делает шаг вперёд и заключает её в такие крепкие объятия, что оба густо краснеют, когда они наконец разъединяются.

— Хм, — он неловко потирает затылок, — с тобой всё в порядке?

— Да, — кивает она, щеки розовеют ещё сильнее. — Всё хорошо.

— Что случилось? — спрашивает Джинни.

— Папа не хотел отпускать меня обратно. Слухи о происходящем в Хогвартсе уже распространились. Он настаивал, что нам нужно бежать, что так безопаснее. Но я сказала, что не могу. Я должна быть здесь. Поезд уже ушёл, — она бросает взгляд на портрет, — так что я добралась единственным оставшимся путём.

— Гениально, — заявляет Джинни.

Ханна смущённо опускает глаза.

— Ну, не сказала бы, что это гениально. — Она безнадёжно пожимает плечами: — Просто... я подумала, что должна быть здесь.

— Да, — твёрдо соглашается Джинни. — Должна.

Вечером в Выручай-комнате царит праздничная атмосфера, когда один за другим начинают подтягиваться ученики. На фоне войны это может показаться мелочью, но для них это настоящая победа и момент триумфа, потому что одна из них вернулась домой.

Кроме того, Джинни понимает: все они успели по-настоящему привыкнуть к Ханне и её поддержке.

Пользуясь суматохой, Джинни касается плеча Николы:

— Ну что, пойдём?

— Куда? — спрашивает та с хмурым видом.

Джинни едва заметно указывает подбородком на неприметную деревянную дверь в углу. Никола прищуривается, затем лицо её озаряется:

— Серьёзно?

— Есть только один способ проверить, — пожимает плечами Джинни.

Дверь легко поддаётся под рукой Джинни, открывая короткий коридор, освещённый факелами. Под ногами утрамбованная земля, воздух становится ощутимо холоднее, а в конце прохода ещё одна дверь, массивная дубовая с железными скобами.

— Добрый вечер, — говорит Джинни, распахивая её.

Все присутствующие тут же оборачиваются.

— Джинни! — восклицает Гестия, вскакивая на ноги.

Тилли издаёт радостный визг, бросаясь обнимать Николу.

Все говорят одновременно, смеются и перебивают друг друга, и Джинни чувствует, как постоянное напряжение и захлестывающая паника, с которыми она жила последние дни, наконец начинают отпускать.

Миллисента стоит рядом, наблюдая за воссоединением.

— Всё ещё здесь, а? — произносит она почти разочарованно.

— Всегда, — отвечает Джинни.

Та фыркает и указывает на сундук:

— Мы притащили это для тебя.

Джинни поднимает бровь.

— И с чего бы вам это делать?

Это своеобразный знак доверия. Символ того, что они верили в её возвращение, верили, что, может, она всё ещё где-то здесь.

Миллисента морщится.

— Только не раскисай, Уизли.

И с этими словами она удаляется к своим холстам, демонстративно игнорируя всех.

— Как вы? — спрашивает Джинни, когда все наконец рассаживаются обратно на диваны.

— Нас допрашивали, — сообщает Тилли.

— Что?

— Даже до ужина не успели дойти.

— Зачем?

Кэролайн пожимает плечами:

— Разумеется, чтобы выяснить, где ты.

Джинни внимательно осматривает девушек, выискивая малейшие признаки побоев или боли.

— Это было глупо, — говорит Астория, поджимая губы от досады, — потому что тем самым они показали, что не знают, где ты.

Гестия кивает:

— Если бы они действительно хотели запугать и заставить всех подчиниться, разумнее было бы сохранить иллюзию, что ты всё ещё у них.

Тилли смеётся:

— Теперь у всех свои теории, одна нелепее другой.

— Да? — с интересом спрашивает Джинни.

— По одной версии ты скрываешься у русалок, — сообщает Флора.

Гестия добавляет:

— И при этом у тебя завязался бурный роман с тритоном.

Джинни фыркает.

— Повезло же мне.

— Нет-нет, — Астория качает головой. — Ты разбила лагерь в Запретном лесу.

— Бродишь призраком по квиддичному полю, — лениво тянет Тилли.

Кэролайн скрещивает руки:

— А я слышала, что директор тайно увез тебя в безопасный подземный дворец.

— Ну а моя любимая теория, что ты — анимаг и спишь в совятне, — ухмыляется Флора.

— Да, — с невозмутимым видом соглашается Джинни, — потому что в этом замке точно нет незарегистированных анимагов.

— Ни одного, — поддакивает Гестия, тщетно пытаясь изобразить невинность.

Несмотря на всё, настроение у всех приподнятое. Каждая из девушек не упускает шанса обнять Николу, искренне радуясь встрече.

Тилли отводит Джинни в сторону:

— Тебе, наверное, стоит проведать Крэбба и Гойла.

Улыбка Джинни мгновенно исчезает.

— Конечно, — отвечает она, хотя внутри всё сжимается и превращается в камень.

Подойдя к своему сундуку, она поднимает крышку и перебирает вещи. В самом углу, как и последний месяц, лежит та самая небольшая коробка. Сняв крышку, Джинни берёт мешочек, и кожа тут же покрывается мурашками от одного лишь прикосновения.

Всё, что нужно, это носить его одну ночь. Всего один кошмар, чтобы они убедились: ничего не изменилось. Звучит достаточно просто.

Она возвращает мешочек на место.

После полуночи Джинни пробирается через «Салон» в слизеринскую гостиную. Спустившись по лестнице в спальню семикурсников, она выводит на стене красными, будто кровь, чернилами:

«Я всё ещё слежу».

Это тоже риск — просто другого рода.


* * *


— Твоё послание возымело эффект, — сообщает Бассентвейт на следующий день, когда они с Рейко заглядывают в Выручай-комнату.

Рейко кивает:

— Их вопли были слышны аж в гостиной.

— Ну и отлично, — ухмыляется Джинни. — Нельзя же было позволить им думать, что они от меня избавились.

Бассентвейт смеётся:

— Сомневаюсь, что они настолько тупы.

Рейко машет Демельзе и направляется к ней и Мартину.

— Сможешь кое-что для меня сделать? — Джинни поднимает глаза на Бассентвейта.

— Конечно, — отвечает тот без малейших колебаний.

— Вообще-то даже две вещи.

— Ну, вот теперь звучит как перебор, — вздыхает он.

Джинни закатывает глаза:

— Во-первых, никаких вопросов.

Он пожимает плечами:

— Не люблю лишних вопросов.

Она протягивает сложенный листок:

— Доставь эту записку. Лично. По возможности — незаметно.

Бассентвейт бросает взгляд на имя на конверте, и его рот непроизвольно открывается.

Джинни сжимает его плечо. Он закрывает рот.

— Уже бегу.

— Спасибо.

Гораздо позже, глубокой ночью, Джинни осторожно выходит в коридор, оглядываясь по сторонам. Нужно понять, куда на этот раз выбросила её Выручай-комната. Иногда она открывается в самых неожиданных уголках замка, и Джинни вполне могла очутиться на другом его конце. Но на этот раз повезло: она на нужном этаже, хоть и слишком далеко к западной стороне. Лестницы — самое опасное место, потому что именно там легче всего попасться.

Сжимая палочку, она осторожно двигается по коридору.

Один раз приходится резко свернуть, чтобы не столкнуться с миссис Норрис, и сделать большой крюк, что почти вдвое удлиняет путь. Когда наконец удаётся проскользнуть в укромный уголок крытой галереи, волна облегчения накрывает её с головой.

Тобиас уже расхаживает внутри и резко поднимает голову, когда она входит.

— Джинни, — выдыхает он, проводя рукой по волосам. — Когда они сказали, что ты пропала, а потом передо мной вырос этот грёбаный громила Бассентвейт и уставился, будто на таракана… — Он замолкает, сердито ругаясь. — Ну и посыльного же ты выбрала.

Она пожимает плечами:

— Я всегда говорила: квиддич — серьёзное дело.

— Джин, — он строго смотрит на неё. — Тебе не стоило рисковать. Приходить сюда. Это глупо.

Её челюсть напрягается:

— Я не оставлю тебя здесь одного. И если это глупо, пусть так.

— Я же не смогу передавать тебе сообщения. Теперь я бесполезен.

— Ну что ж, — Джинни наклоняет голову, — может, тебе стоит проникнуться острой неприязнью к Бассентвейту. Он уже в курсе дел. Уверена, он не откажется.

Тобиас фыркает:

— В этом я не сомневаюсь. Вот только не уверен, что переживу такую «вражду». Он же чёртов громила.

— Верно, — соглашается она. — О, взгляни-ка на это!

Его нервозность настолько велика, что он даже не задумываясь опускает взгляд на пергамент в её руке и тут же отводит глаза:

— Чёрт возьми, Джинни! Я же говорил, что не хочу знать!

Быстрым заклинанием она сжигает пергамент:

— Это защищённая информация. Никто не сможет вырвать её у тебя.

Он весь год избегал узнавать, где собирается АД. Она позволяла ему эту причуду. Но теперь её не будет рядом, чтобы прикрыть спину, и ему нужен запасной план побега.

— Как только почувствуешь, что тебя раскрыли, если появится хоть малейшее подозрение, ты приходишь. Даже если просто устанешь от всего этого. Обещай мне.

Тобиас пинает камешек:

— Уверен, они встретят меня с распростёртыми объятиями.

— Тобиас. Если бы они знали...

— Не надо, — резко обрывает он. — Не говори так.

— Как? — вскидывает она руки в отчаянии.

— Как будто я — герой, а не просто болван, который вляпался по уши.

Но этот спор длится у них уже целый год. 

— Ты сделал свой выбор, Тобиас. И мы оба знаем, что у тебя были куда более лёгкие пути.

Он стискивает челюсть, отворачиваясь: 

— Ну а теперь я всю эту чёртову информацию уже не смогу забыть, да?

— Не дуйся, — хмыкает она, снимая с плеча сумку. — Не знаю, когда смогу прийти снова, так что принесла тебе кое-что про запас, чтобы ты не скучал.

Его лицо сразу же озаряется, как у ребёнка на Рождество, и давний спор мгновенно позабыт. 

— Давай-давай! — он протягивает руки, как маленький.

Джинни достаёт стопку книг: «Моби Дик», «Лавина», «Что они несли с собой» и потрёпанный экземпляр «Над пропастью во ржи».

Тобиас тут же хватает одну, садится и раскрывает на первой странице. Это едва ли не единственное место, где он может позволить себе быть собой. По крайней мере, у него останется оно, если всё остальное рухнет.

Джинни устраивается рядом, наслаждаясь тишиной. Жизнь в Выручай-комнате изо дня в день напоминает клетку, и порой кажется, что стены сдвигаются, а воздуха катастрофически не хватает. Она закрывает глаза, вдыхая прохладный воздух и слушая, как журчит вода и шелестят страницы.

В голове мелькает мысль: что бы сказал Том, узнай он, как она использует его знания. Например, этот укромный уголок. Но эта крытая галерея давно перестала быть связанной с Томом. Ещё задолго до того, как началась война.

Ещё задолго до того, как она начала приводить сюда Тобиаса для тайных встреч.

Как всегда, воспоминания подстерегают её, готовые вырваться из-под контроля при малейшей слабости. Опасные мысли всплывают в сознании — дни, проведённые здесь раньше, те, что становится всё труднее подавлять.

Он жив. Он жив. Он жив.

Джинни открывает глаза, когда давление становится невыносимым, и подтягивает колени к груди.

— Гарри поцеловал меня, — слова вырываются сами, она даже не успевает их осознать.

— Что? — Тобиас отрывается от книги, хмурясь, будто не веря своим ушам.

— За несколько дней до падения Министерства.

Она чувствует его пристальный взгляд, но не поднимает головы, рассматривая собственные пальцы. Книга захлопывается с резким звуком. 

— И ты, конечно, тут же прокляла его хорошенько?

Джинни прикусывает губу, понимая, о чём он на самом деле спрашивает. 

— Нет.

Тобиас тяжело выдыхает.

— Мерлин, Джин, ты действительно никогда не ищешь лёгких путей, да?

Она смеётся, и смех застревает в горле, когда она прячет лицо у его плеча. Тобиас осторожно сжимает её лодыжку.

— Ты никогда об этом не говорила.

Джинни пожимает плечами.

— Гарри боялся, что сделает со мной Том, если узнает.

— Но сейчас ты рассказываешь мне.

Да, рассказывает. И совсем не уверена, что это значит. Почему её мысли снова возвращаются к Гарри после стольких месяцев упрямого, почти отчаянного сознательного избегания. Как будто одна крохотная новость распахнула все шлюзы, и вот теперь всё снова оказалось на поверхности.

— Наверное… Просто ощущение, будто мы держимся из последних сил — едва-едва, кончиками пальцев. Всё медленно ускользает, и я знаю, что долго мы так не протянем. Но альтернатива — чтобы всё наконец закончилось. Как угодно. Любым способом.

— Чтобы Избранный сделал своё дело, — добавляет Тобиас.

Она кивает.

— Не думаю... — Голос предательски срывается. Джинни прокашливается и наконец выдавливает слова, душившие её весь год: — Не думаю, что он планирует выжить.

— Ох, Джин, — выдыхает Тобиас, обнимая её за плечи.

Как же хотелось бы быть достаточно слабой, чтобы просто заплакать. Хоть раз.

Но она уже не уверена, что помнит, как это делается.

Глава опубликована: 01.07.2025

Глава 33

Невилл с трудом сдерживает стон, опускаясь рядом с Джинни и осторожно устраиваясь поудобнее. Она наблюдает за ним краем глаза. По утрам ему особенно тяжело, хоть он и старается этого не показывать, и она подозревает, что боль сильнее, чем он признаёт.

— Чай? — спрашивает Джинни, жестом указывая на чайник, из которого поднимается пар.

Он кивает, с благодарностью наливая себе чашку. Долгие мгновения он просто держит её в руках, вдыхая пар и прогоняя остатки сна.

Ещё рано, и большинство учеников досматривают сны в своих гамаках. Это любимое время Джинни: тишина и покой перед неизбежным дневным хаосом.

К счастью, Невилл, кажется, чувствует то же самое, поэтому он идеальный утренний компаньон.

Джинни возвращается к ткани в своих руках. Она вышивает, нанося неуклюжий стежок за стежком на чёрные полосы и втайне надеясь, что никогда не придётся их раздавать. Всё, что у неё осталось, — это планы. Планы, запасные планы и варианты на случай их провала. Бесконечное болото условностей.

— Новое хобби? — спрашивает Невилл сиплым ото сна голосом.

Она уклоняется от ответа:

— Нам нужно обсудить, что будет, когда закончится учебный год.

— До этого ещё шесть недель, — говорит он, будто шесть недель — это целая вечность, а не быстро приближающаяся проблема.

Технически ничто не мешает им остаться в замке, но в какой-то момент это станет невозможным. Аберфорт не сможет вечно снабжать их провизией. Да и компания уже разрослась от горстки учеников до целого грёбаного батальона. Напряжение временами даёт о себе знать вспышками конфликтов, хотя Ханна изо всех сил отвлекает каждого всевозможными занятиями.

Большинство «проблемных» учеников теперь постоянно живут в Выручай-комнате. С приближением мая сюда приходит всё больше тех, кто больше не может выносить происходящее снаружи. Обычно они появляются с синяками или в состоянии шока, и этого достаточно, чтобы Джинни поняла ситуацию.

Те, кто ещё держится (в основном слизеринцы, лучше приспособленные скрываться на виду), рассказывают о странной тишине, воцарившейся в замке после прекращения открытого сопротивления.

Обитатели Выручай-комнаты будто верят, что война вот-вот закончится сама по себе. Джинни не знает, то ли это самозащита, прикрывающаяся надеждой, то ли полное непонимание, что сопротивление — это не то же самое, что война.

Правда в том, что они просто держатся, стараясь не отступать. Но это не значит, что они побеждают. Достаточно послушать последний выпуск «Поттеровского дозора», чтобы понять это.

— Мы что-нибудь придумаем, — говорит Невилл, убеждая скорее самого себя.

Джинни не может отделаться от мысли, что он ждёт, будто решение придёт от неё. Она старается не показывать, как сильно давит на неё этот груз и эта изоляция, не позволяющая видеть полную картину.

Он оглядывается и понижает голос:

— Как там... наш друг?

Джинни уже давно не решалась проведать Тобиаса в их укромном уголке крытой галереи.

— Бассентвейт говорит, что держится.

Остаётся только надеяться, что этого достаточно.


* * *


Из четырёх лидеров АД только Терри всё ещё открыто живёт в замке. Это полезно, но Джинни всё чаще раздражается, потому что Терри замечает лишь то, что интересно ему в данный момент, а ей нужна общая картина. Ей нужно собрать воедино тысячу мелочей.

К счастью, помощь приходит оттуда, откуда она не ждала: оказывается, Кэролайн в курсе всего, что происходит в замке. Джинни начинает проводить с ней по часу в день, выслушивая свежие сплетни. Кэролайн охотно делится, хотя и считает такой интерес странным.

— Казалось бы, у тебя есть дела поважнее, — замечает она.

Джинни улыбается.

— Ты удивишься.

Кэролайн хмыкает и продолжает рассказывать о драмах знатных семей и их не менее драматичных отпрысках.

В самом конце апреля Джинни проходит по короткому пути в «Салон» и застаёт Кэролайн и Асторию, отдыхающих в перерыве между занятиями. Астория упражняется в игре на арфе под заглушающими чарами.

— Привет, — Джинни садится рядом с Кэролайн на диван.

Та отвечает натянутой улыбкой, отрываясь от небольшой стопки писем у себя на коленях.

— Новости из дома? — спрашивает Джинни.

Кэролайн кивает.

— На следующей неделе мой день рождения.

— Ага, — Джинни уже в курсе их планов устроить небольшой праздник.

— Мама прислала список людей, с которыми я должна сидеть за столом в Большом зале.

Джинни хмурится.

— Зачем?

— Чтобы ускорить подходящую помолвку, разумеется.

— Разумеется, — повторяет Джинни. Кэролайн ведь исполняется шестнадцать, а для родителей Кэролайн это означает лишь одно. — Ты хочешь эту помолвку?

Кэролайн поворачивается к ней.

— Разве когда-то имело значение, чего хочу я?

На мгновение Джинни вспоминает ту смелую девчонку в поезде, которой Кэролайн была много лет назад.

«Ты первая девушка в квиддичной команде Слизерина за последние десять лет!»

В порыве раздражения Кэролайн сбрасывает письма с колен, и бумаги разлетаются по полу. Джинни подбирает одно. Это вырезка из журнала с заголовком: «Как привлечь правильное внимание». Она мельком пробегает глазами советы: осанка, сдержанный смех, мягкий голос, нарочитые наклоны.

Джинни молча возвращает вырезку.

— Как будто она вообще не понимает, что происходит на самом деле! — с несвойственной ей резкостью говорит Кэролайн, сминая бумагу в кулаке.

Она вскакивает и выбегает из «Салона».

На другом конце комнаты Астория перестаёт играть, провожая подругу внимательным взглядом.


* * *


— Невилл! Джинни! — однажды вечером зовёт их Найджел.

Джинни отрывается от вышивки и переглядывается с Невиллом. Они подходят к небольшой группе учеников, собравшихся вокруг мини радио.

Найджел давно стал главным по поиску «Поттеровского дозора», но его бесконечное переключение каналов уже начало действовать Джинни на нервы, хотя она понимает его порыв.

Сейчас его лицо сияет от восторга:

— Говорят, они втроём проникли в Гринготтс!

— Что? — восклицает Невилл.

Демельза кивает.

— И сбежали на драконе, если верить передаче.

На этом этапе Джинни готова поверить чему угодно.

— Что им могло там понадобиться? — недоумевает Терри.

— Ну, ты имеешь в виду, помимо гигантской кучи золота? — усмехается Симус.

Начинаются бурные обсуждения.

Ханна подходит к ним, касаясь руки Невилла:

— Ариана здесь.

Джинни бросает взгляд на портрет. Девушка в нём жестом подзывает их.

— Наверное, — вздыхает Невилл, — стоит узнать, что ему нужно.

— Я могу сходить, — предлагает Джинни.

— Неа, я справлюсь.

— Я пойду с тобой, — говорит Ханна.

Они стараются не выпускать Джинни за пределы школы, потому что из-за Надзора ей слишком опасно применять магию вне стен Выручай-комнаты. Ещё одна причина срочно решить вопрос со стремительно приближающимся концом семестра. Почти два месяца между окончанием учёбы и её семнадцатилетием становятся всё более тревожной перспективой.

Невилл быстро возвращается, не проходит и тридцати минут.

— Эй! — кричит он. — Сюрприз для вас!

Джинни встаёт. Лицо Невилла сияет такой чистой радостью, которую она не видела уже давно. Он отходит в сторону, и за его спиной оказывается явно не Ханна.

Гарри выходит из тени, морщась от резкого света и внезапного шума от громких криков. Все орут и ликуют, и это похоже на грохочущую звуковую стену. Джинни просто стоит и смотрит.

Первая мысль, которая приходит ей в голову: «Он даже не похож на себя».

Она застывает на месте, наблюдая, как он осматривает помещение. Его взгляд скользит по парящим в воздухе знамёнам, задерживаясь на зелёном в самом конце.

«А чего ты ожидал?» — хочет спросить она.

Но вот его глаза начинают метаться по толпе, пока наконец не останавливаются на ней, и его плечи, кажется, заметно опускаются от облегчения.

Она отвечает ему сдержанной ухмылкой, и он улыбается в ответ.

Когда он спрыгивает вниз, Джинни замечает знакомый отблеск рыжих волос за спиной.

Джинни бросается вперёд, расталкивая окружающих.

— Идиот! — выпаливает она, набрасываясь на Рона, едва он оказывается в комнате.

— Я тоже рад тебя видеть, Джин, — сухо отвечает тот, но крепко обнимает её.

Они наконец отстраняются, и он внимательно разглядывает не до конца сошедшие синяки на её лице.

— Ты в порядке?

— Ну, — пожимает она плечами, — они отменили квиддич.

— Бедняжка, — сочувственно качает головой Рон.

— Джинни, — Гермиона кладёт руку ей на плечо. — Мы так волновались, когда узнали, что ты исчезла.

Джинни резко обнимает её:

— Это вы-то волновались? — голос звучит почти истерично.

Она отпускает Гермиону, поворачиваясь к Гарри, но до того, как успевает решить, стоит ли его обнять, замечает, как его лицо искажается от боли, а с губ срывается тихий стон. Джинни тут же делает шаг вперёд, всматриваясь в него с беспокойством, однако Гермиона и Рон почти мгновенно разворачиваются спиной к комнате, образуя плотное кольцо вокруг Гарри, словно защищая его от всего остального мира.

Наверху портрет снова открывается. Симус выкрикивает имя Дина, когда из прохода начинают высыпать всё новые ученики. Два друга обнимаются, наперебой перебивая друг друга сквозь смех и радостные похлопывания.

— Как? — Джинни ошеломлённо смотрит на внезапное возвращение стольких пропавших.

Невилл пожимает плечами:

— Я отправил сообщение на монеты, как только увидел Гарри. Ханна на той стороне направляет их сюда.

Деннис и Колин спрыгивают вниз, Найджел выкрикивает их имена, но среди новых прибывших Джинни замечает лишь одну бледную блондинку за их спинами.

— Луна! — она бросается к ней и обнимает.

— Привет, — похлопывая Джинни по спине, та отвечает настолько буднично, будто они расстались вчера.

Джинни отстраняется, чтобы внимательно рассмотреть её. Луна выглядит исхудавшей, с жёлтым синяком под глазом. 

— Мне так жаль.

Луна улыбается, и под её безмятежностью скрывается что-то тёмное.

— Я верю, что была именно там, где должна быть.

— Джинни! — зовёт Невилл, махая рукой. Они с Терри уже стоят рядом с Гарри, о чём-то оживлённо беседуя.

Она хватает Луну за руку и тянет за собой. Возвращает туда, где та должна быть. Невилл встречает их сияющей улыбкой.

— Что задумали? — спрашивает Джинни.

— Они ищут что-то в замке, — объясняет Терри.

— Да?

— Артефакт, — голос Гарри напряжён, и он постоянно потирает лоб. — Что-то связанное с Когтевран.

Джинни не понимает, то ли это от боли, то ли от раздражения, что приходится снова всё объяснять.

Она приподнимает бровь:

— Что-то, связанное с Когтевран? И это всё, что у тебя есть?

Гарри качает головой, умудряясь одновременно выглядеть и смущённым, и нетерпеливым.

— Ладно, — вздыхает она, поворачиваясь к Луне и Терри. — Есть мысли?

— Только диадема Ровены Когтевран, — говорит Терри, косясь на Луну. — Которая давно считается потерянной.

— Мы вообще знаем, как она выглядит?

— Я могу показать, — говорит Луна.

Джинни смотрит на Гарри, и он кивает:

— Лучшей идеи у нас всё равно нет.

Вместе они растворяются в толпе.

Джинни переключает внимание на Терри:

— На случай, если это не сработает… Может, спросишь у других когтевранцев? Вдруг у них есть идеи?

— Конечно, — кивает тот и уходит.

Джинни переглядывается с Невиллом среди окружающего их хаоса:

— Мы ещё даже не знаем, что это значит, — напоминает она.

— Разве? — в его глазах вспыхивает огонёк.

Она качает головой, поднимая взгляд, и замечает, что Гарри и Луна уже пробираются сквозь толпу. Джинни спешит догнать их.

— Гарри, подожди! — и останавливает его почти у двери.

Он оборачивается с выражением, которое она не может прочитать. Настороженность?

— Джинни, — его тон будто говорит: «Сейчас не время».

Она качает головой: ни у кого из них сейчас нет времени на это.

— Они знают, что ты здесь?

— О, — его челюсть напрягается. — Если ещё нет, то скоро узнают.

Джинни кивает, мысленно просчитывая последствия.

— Джинни… — в его взгляде появляется внезапная тревога, будто он только сейчас осознал, что это значит для Хогвартса.

Она сжимает его руку.

— Всё в порядке. Иди.

— Пойдём, Гарри, — говорит Луна. — У Джинни всё под контролем.

Они исчезают за дверью.

Джинни ещё несколько секунд смотрит на закрытую дверь, прислушиваясь к давящему гомону учеников вокруг.

Война приходит в Хогвартс.

— Джинни? — подходит к ней Невилл.

— Вызови Орден.

Невилл встречает её мрачный взгляд.

— Уже сделано.


* * *


Рейко — первая, кто приходит из основной части замка. Она даже на миг ошеломлённо застывает, увидев, сколько людей теперь заполняют Выручай-комнату, но быстро берёт себя в руки и взглядом находит Джинни.

— МакГонагалл велела всем собраться в Большом зале! — выкрикивает она.

— А как же Снейп и Кэрроу? — раздаётся чей-то крик.

Рейко качает головой:

— Похоже, они исчезли.

Тут же раздаются радостные возгласы.

Рейко подходит к Невиллу и Джинни:

— Она хочет эвакуировать учеников через этот проход.

Это сработает только при одном условии, и часть Джинни содрогается от мысли отказаться от защиты их последнего убежища.

Она поворачивается к Невиллу:

— Пусть Ханна сделает объявление и оставит записку у Аберфорта для тех, кто придёт позже.

Невилл кивает:

— Я найду её. — Он обводит их взглядом, ободряюще улыбаясь. — Увидимся в Большом зале.

— Так, — Джинни поворачивается к толпе. — Пора двигаться!

Идти по коридорам после почти трёх недель в укрытии странно. Сонные ученики ковыляют по направлению к залу, и многие округляют глаза, заметив Джинни.

Она скользит взглядом по толпе, пытаясь найти Тобиаса.

У дверей Большого зала стоит МакГонагалл, будто проверяя каждого входящего. Если её и удивляет внезапное появление десятков «пропавших» учеников, она этого не показывает и продолжает спокойно объяснять план эвакуации. Ханна, кажущаяся такой маленькой на её фоне, громко объявляет всем местоположение Выручай-комнаты. Она только заканчивает говорить, как Джинни замечает Гарри, крадущегося вдоль стен зала будто в поисках чего-то и оставляющего за собой шлейф ахов и вытянутых шей.

Она хмурится, гадая, что случилось с диадемой Когтевран, но тут уже не остаётся места для размышлений, потому что из ниоткуда и одновременно отовсюду в сознание вгрызается резкий, отдающийся эхом голос.

В одно мгновение Джинни снова становится одиннадцатилетней девчонкой, и все прожитые годы будто растворяются. Этот слишком знакомый шёпот теперь превратился в крик, разрывающий разум. Неизбежный. Сокрушающий.

«Отдайте мне Гарри Поттера».

Она изо всех сил старается устоять на ногах, не позволить этому голосу опустить её на колени.

Голос Тома, наконец, стихает, оставляя после себя эхо, которое она поклялась больше никогда не чувствовать. Наступает долгий момент тяжёлой, давящей тишины.

А затем Панси Паркинсон вскакивает на ноги и кричит, чтобы они отдали Гарри.

Джинни даже отчасти её понимает, где-то глубоко внутри ещё живы остатки инстинкта самосохранения, отголоски присутствия Тома не до конца исчезли из сознания. Но такого она никогда не допустит.

Джинни выхватывает палочку, и ученики трёх факультетов тут же встают за её спиной, но кое-кто опережает их всех, оглушив перепуганную девушку.

Тобиас.

Он стоит над её лежащим телом, с отвращением поджав губы.

— Она всегда меня раздражала.

Джинни бросает ему одобрительную ухмылку, когда он встаёт рядом, а позади них выстраивается ещё с десяток слизеринцев.

МакГонагалл приходит в себя:

— Мистер Филч, проводите слизерин...

Джинни резко поворачивает к ней голову, и профессор поправляется, прочищая горло:

— Проводите мисс Паркинсон и её друзей. И всех, кто готов капитулировать перед Волдемортом.

Блейз и Уркхарт поднимают Пэнси, нервно поглядывая на направленные на них палочки, а Крэбб и Гойл бросают Тобиасу угрожающие взгляды. Бриджет и Хелена идут следом, морщась, будто учуяли что-то неприятное. Толпа выталкивает остальных членов Карательного отряда со всех четырёх факультетов.

Если верить легендам и никогда не заглядывать глубже, можно ожидать, что школа расколется чётко по линии: Слизерин против всех остальных. Но реальность куда сложнее. Есть целые семьи когтевранцев, охотно вписавшиеся в новый режим и довольные министерскими должностями, свободой для опасных экспериментов и снятием прежних ограничений. Есть и те, кто просто плывёт по течению, слишком запуганные, чтобы сопротивляться. А есть и те, кто искренне верит, что выбрал сторону победителей.

Границы теперь пролегают совсем не там, где их привыкли видеть.

— Остальные, — говорит МакГонагалл, — по одному. Без давки.

— А если мы хотим остаться и сражаться? — раздаётся чей-то крик.

— Если вы совершеннолетние — это ваш выбор, — отвечает она.

Толпа взрывается одобрительными возгласами.

Тобиас поворачивается к Джинни и кладёт руку ей на плечо. Он уже совершеннолетний, в отличие от неё.

— Ты остаёшься? — спрашивает она, хотя и так знает ответ.

— Ты же меня знаешь. Не могу упустить шанс покрасоваться.

Невилл подходит к Тобиасу, хлопая его по плечу:

— Я всё объясню остальным.

Тобиас крепко обнимает Джинни, будто прощаясь, но шепчет ей на ухо:

— Скоро увидимся.


* * *


Джинни вливается в поток эвакуирующихся, но её мысли заняты другим: как вывести младшекурсников из зоны боя так, чтобы никто не пострадал. Даже если им удастся добраться до Хогсмида через тайный проход, они всё равно останутся уязвимыми. Большинству просто некуда идти, да и аппарировать они ещё не умеют. Каминная сеть — вариант, но вряд ли Министерство оставило её без присмотра.

«Аберфорт что-нибудь придумает», — успокаивает она себя.

У входа в Выручай-комнату Надира собрала всех своих братьев, сестёр, племянников и племянниц — весь клан Шафик эвакуируется единой группой.

Джинни останавливается рядом.

— Все в сборе?

Надира ещё раз пробегает глазами по головам:

— Да.

— Вы знаете, куда пойдёте?

— Это не моя война, — отвечает Надира, будто ожидая упрёка.

— Конечно, не твоя, — соглашается Джинни. Почему та должна сражаться за место, где её считают чужой и странной? За систему, что отвергает всё, во что она верит? За школу, которая по-настоящему так и не приняла её? — Но это моя война.

Надира долго смотрит на неё, затем кивает:

— Тогда желаю тебе удачи.

Джинни протягивает руку.

После секундного колебания Надира прикладывает ладонь к груди в ответном жесте. Джинни отводит руку, повторяя её жест:

— И тебе того же.

Надира что-то говорит своей семье, и младшие первыми заходят внутрь.

Когда все скрываются за дверью, Джинни следует за ними.

Пока её не было, в Выручай-комнате уже начали собираться члены Ордена Феникса, в том числе её семья. И Гарри. Он всё ещё выглядит так, будто потерял нечто, что нельзя вернуть.

— Джинни! — завидев её, кричит Билл.

Он обнимает её так крепко, что у неё почти хрустят рёбра.

Тут же появляются мама с папой, все говорят одновременно, перебивая друг друга, и Джинни вдруг не может понять, как вообще могла подумать, что не сможет вернуться домой.

Папа приподнимает её подбородок, сузившимися глазами рассматривая синяк на щеке:

— Я в порядке, — тут же заверяет она.

Джордж хватает её за руку:

— Где, во имя Мерлина, ты пропадала?

Она улыбается:

— Я была здесь всё это время.

Фред приподнимает брови.

— Пряталась у всех под носом. Смело.

Она качает головой.

— Чистый расчёт.

Появляется Люпин.

— Простите, что прерываю, но Минерве нужна помощь с защитой замка.

Мама кивает и поворачивается к Джинни:

— Тебе придётся уйти. Ты несовершеннолетняя.

— Мам… — возражает Джинни, зная, что от неё этого ждут.

— Мама права, Джинни, — поддерживает папа.

Братья сочувственно смотрят на неё, но не вмешиваются.

Джинни на секунду закрывает глаза, будто успокаиваясь:

— Ладно, — в её голосе едва уловимый раздражённый оттенок.

Только Гарри бросает на неё подозрительный взгляд, остальные слишком заняты, чтобы заметить такое странное послушание.

Она не спеша обнимает каждого, говорит, что любит, крепко сжимает в объятиях, вдыхая их запах. И как только они отворачиваются, направляется к неприметной двери в глубине комнаты. Переступив порог, она оказывается в «Салоне». Неудивительно, что все уже собрались здесь.

При её появлении девушки замолкают, оборачиваясь к ней.

— Вы все знаете, что Тёмный Лорд идёт сюда, — говорит Джинни. — Это самая защищённая часть замка. Здесь вы будете в безопасности.

Теперь ей останется на одну заботу меньше.

— Можете привести сюда своих несовершеннолетних братьев и сестёр, — Джинни указывает на стопку повязок с вышитыми рунами. — Они позволят им войти.

Девушки переглядываются, но если кому-то и не нравится, что Джинни нарушает правила, они не подают вида.

Джинни обводит их взглядом:

— Я выбрала свою битву. Ваша война не обязана быть моей. Просто знайте: что бы ни случилось, вы всегда останетесь моими сёстрами.

Тилли первой делает шаг вперёд, будто это даже не вопрос:

— Я с тобой. — Она перекидывает через плечо холщовую сумку. — Я работала над кое-какими проектами. Лучшего случая для испытаний не найти.

— Ты уверена? — Джинни знает, что такие решения нельзя принимать легкомысленно.

Тилли сжимает челюсть:

— Это наша школа. Пусть они не забывают об этом.

— Джинни... — Никола дёргает её за рукав.

Она глубоко вздыхает, поворачиваясь к четырнадцатилетней девочке, за расцветом которой наблюдала весь последний год.

Глаза Николы блестят, но голос твёрд:

— Я не буду сражаться. Не могу. У брата больше никого нет.

Джинни старается не показать своего облегчения.

— Я понимаю.

— Но я сделала это для тебя, — Никола протягивает коробку. — Пока только прототип.

Бронзовое устройство тихо гудит, словно заряжено невидимой энергией.

Никола указывает на кнопку:

— Нажми её, и оно поглотит все заклинания в радиусе тридцати ярдов. Не знаю точно, какой у него предел, не успела как следует протестировать...

Джинни касается её руки:

— Спасибо.

Никола кивает.

Джинни прячет коробку в складках мантии, понимая, что сейчас не время для церемоний. Снимая с шеи ключ, надевает его на Николу:

— Если всё будет потеряно — используй его.

Никола смотрит на ключ, затем на лицо Джинни:

— Ты вернёшься.

Но никто не может этого гарантировать.

К ним подходит Миллисента и кладёт руку на плечо Николы. Она указывает на стопку расшитых рунами повязок:

— Я прослежу, чтобы их раздали.

— Спасибо, — кивает Джинни.

— Постарайся не умереть, ладно? — бросает Миллисента.

— Волнуешься?

— Не особо, — пожимает та плечами. — Просто жалко, если вся работа пропадёт зря. 

Она показывает на татуировку на руке Джинни.

— Постараюсь, — она кривит губы. — И выжить, и руку сохранить.

— Смотри не подведи.

В нескольких шагах Кэролайн и Астория спорят вполголоса.

— Нет, — говорит Кэролайн твёрже, чем Джинни когда-либо слышала. — Это мой выбор.

Астория отшатывается, будто её ударили.

Резкими движениями Кэролайн собирает тёмно-русые волосы в хвост:

— Ни моих родители, ни твой. Это то, чего хочу я. Впервые в жизни это должно значить больше всего остального.

— Я не могу... не могу пойти с тобой, — шепчет Астория. — Мой отец...

Не секрет, что отец Астории тесно связан с Пожирателями смерти, хоть это никогда и не обсуждалось вслух. Он будет там, в коридорах.

Кэролайн кивает:

— Я знаю. Всё в порядке. Но мне нужно это сделать.

Астория крепко обнимает её.

— Ты — несовершеннолетняя, — говорит Джинни, хотя и сама в таком же положении.

Кэролайн смотрит на неё через плечо Астории:

— Как и ты.

— Верно.

Выражение лица Кэролайн становится твёрдым:

— Не тебе решать за меня.

— Согласна, — кивает Джинни, — не мне.

Ворон пролетает над ними и садится ей на плечо.

— Ты уверена?

Птица каркает, впиваясь когтями.

«Будем считать, что да», — думает Джинни.

Глава опубликована: 04.07.2025

Глава 34

В гостиной наверху их уже ждёт Тобиас.

Девушки с разной степенью недоверия смотрят на него. Джинни просто подходит и берёт его за руки.

— Ну что, пошли? — спрашивает он.

Она кивает, крепче сжимая его пальцы:

— За Смиту.

Тобиас напрягает челюсть:

— За Бербидж.

Джинни оборачивается к Тилли и Кэролайн:

— Вперёд.

В коридорах царит невиданная давка: ученики носятся туда-сюда с энергией, которой Джинни не видела целую вечность. Флора тут же взмывает с её плеча и вылетает в ближайший проход.

Первым, кого они встречают, оказывается Невилл. На шее у него болтаются розовые пушистые наушники.

— Что происходит? — хватает его за руку Джинни.

Он даже не спрашивает, что она здесь делает:

— Идём в теплицы. Там у нас подрастает партия мандрагор для встречи гостей.

— И немного дьявольских силков, — добавляет Терри. — Всегда мечтал увидеть их в деле.

Симус отстаёт на пару шагов, закатывая глаза. Без сомнения, из-за их чрезмерной увлечённостью травологией.

— Защитные заклинания — это, конечно, здорово, чёрт возьми, просто замечательно. Но это ожидание сводит меня с ума.

Он переминается с ноги на ногу.

— Думаю, ждать осталось недолго, — мрачно замечает Тобиас.

— Мистер Лонгботтом! — окликает профессор Спраут.

Невилл широко улыбается.

— Мне пора!

Они исчезают за углом как раз в тот момент, когда Рейко и Бассентвейт проходят мимо, перекинув метлы через плечо.

— Её было не переубедить, — бросает он, заметив, что Джинни смотрит на них.

— Даже не пытайся, — говорит Рейко, упрямо сжав губы и решительно вышагивая мимо без остановки.

Бассентвейт качает головой, многозначительно глядя на Джинни.

— Я её в обиду не дам.

Джинни кивает.

— До скорого, жёнушка! — говорит он Тилли, переходя на бег, чтобы догнать Рейко.

— Лучше бы тебе вернуться! — кричит она ему вслед. — Иначе я требую чёртов развод!

Они скрываются из виду, а за ними ещё долго разносится смех Бассентвейта.

— Пошли, — говорит Тилли, направляясь прочь вместе с Кэролайн. — Поможешь раздать эти штуки?

И вот остаются только Тобиас и Джинни.

— Что думаешь? — спрашивает он.

Ей нужна хорошая точка обзора.

— Астрономическая башня.

Он кивает.

Они петляют, пробираясь сквозь толпу учеников, и кажется, будто идут против течения. У подножия башни народу уже меньше. Распахнув дверь, они бросают взгляд вверх на широкие ступени, уходящие в темноту.

— Ох, — морщится Тобиас.

— Устроим забег? — Джинни тут же рвётся вперёд.

— Мерлин, иногда ты просто невыносима, — ворчит он.

Тобиас тяжело дышит, отставая на несколько ступеней, когда они останавливаются на полпути.

— Уже почти, — подбадривает Джинни, снова устремляясь вверх.

— Не все же тут грёбаные звёзды квиддича! — жалуется он, хватаясь за бок.

Наконец выбравшись на открытое пространство, Джинни понимает, что они не единственные, кому пришла в голову эта мысль. Флитвик уже здесь, и с кончика его палочки расходятся пульсирующие волны света, сплетаясь в мощные защитные барьеры, которые окутывают весь замок.

Через несколько минут подтягивается красный как рак Тобиас.

— Вот же чёрт! — выдыхает он, прислоняясь к стене.

Флитвик оборачивается на шум, и его глаза округляются.

— Мисс Уизли... — начинает он, явно собираясь возражать.

— Я знаю, профессор. Я — несовершеннолетняя, но все проходы перекрыты, а мы можем помочь.

Его взгляд перескакивает на Тобиаса, будто он что-то обдумывает.

— Пожалуй, вам действительно будет безопаснее здесь, чем бегать по замку, — наконец решает он.

Джинни подходит к зубцам стены, бросая взгляд вниз на школьную территорию.

Тобиас встаёт рядом.

— Они привели этих проклятых дементоров, — бормочет он.

И правда: вдали прямо за границей защитного поля виднеются чёрные парящие фигуры. Джинни чувствует, как учащённо забилось её сердце.

— Профессор, как долго, по-вашему, продержится купол?

Он качает головой.

— Это лишь вопрос времени. Их слишком много, а нас — слишком мало.

Джинни понимает, что здесь она бессильна, и отбрасывает эти мысли, сосредоточившись на том, что происходит внизу. Длинные шеренги доспехов выходят на лужайку, направляясь к Хогсмиду. По крайней мере, это хоть какая-то подмога.

С одной стороны у них Запретный лес, с другой — озеро, между ними — открытая местность по направлению к Хогсмиду, а позади — громада гор. Джинни изучает удобные пути, вероятные маршруты, пытаясь мыслить как противник.

Пронзительный крик заставляет её поднять голову. Большая ворона стремительно снижается и садится на зубцы стены. В когтях у неё зажат клочок бумаги.

Джинни берет записку, бегло просматривая написанное.

— Спасибо, — говорит она вороне, проводя рукой по чёрному оперению. — Береги себя.

Ворона каркает в ответ и взмывает в небо.

Флитвик прищуривается, провожая взглядом улетающую птицу.

— Я не хочу знать, кто это, верно? — замечает он.

Это даже не вопрос.

Джинни подходит к большой карте, которую Флитвик разложил на полу. Здесь уже отмечены ключевые точки, и она добавляет численность и расположение войск, как указала Флора.

Они все молча смотрят на карту. Флитвик периодически отходит, бормоча что-то себе под нос, когда добавляет очередной защитный слой.

Джинни продолжает вглядываться и наконец видит слабое место, где оборона падёт первой.

«Неплохая попытка, Том», — думает она.

— Профессор, — окликает она его. Когда тот поднимает взгляд, она указывает пальцем. — Вот здесь.

Флитвик мгновение обдумывает, затем кивает.

— Вы правы. Они пытаются заставить нас защищать не тот участок.

Его Патронус стремительно исчезает, и Джинни предполагает, что это сообщение для МакГонагалл.

Вернувшись к стене, Джинни и Тобиас наблюдают, как оживленные доспехи меняют позиции. Ещё до завершения перестроения по защитному полю начинают бить яркие вспышки.

— Они начали, — констатирует Флитвик.

Джинни бросает взгляд на Тобиаса и замечает, что его поза не выдаёт ни тени нетерпения.

Они встречаются глазами, и в этом молчаливом контакте — осознание, что эти мгновения могут оказаться последними, что смерть может настигнуть их сразу после начала боя. Джинни уже давно привыкла к долгой игре, к холодному анализу и продуманным действиям. Но этот бой не оставит места ни тому, ни другому. Она неожиданно благодарна времени, проведённому с гриффиндорцами в этом году. Теперь пришёл час выпустить на волю свою безрассудную натуру.

Они молча наблюдают, как враги методично уничтожают один защитный слой за другим.

— Купол снят, — тихо объявляет Флитвик.

Тобиас и Джинни обмениваются мрачными взглядами.

— Похоже, пора вступить в бой, — говорит он.

Джинни протягивает руку и сжимает его ладонь. Его губы дергаются в кривой усмешке.

— Я не собираюсь умирать, Джиневра.

Она сжимает его пальцы.

— Смотри не умри.


* * *


Замок погрузился в абсолютный хаос.

Если когда-то и существовали четкие линии между защитниками и нападающими, теперь они стерлись, превратившись в смутное воспоминание. Повсюду лишь хаотичные стычки и уязвимые точки, где одна группа сталкивается с другой.

Джинни и Тобиас укрываются за баррикадой, перегородившей коридор грудой обломков рушащихся стен. Судя по сокрушительным ударам, сотрясающим древние стены, снаружи не только великаны, но и что-то похуже. Над головой проносятся люди на метлах, а по стенам, будто бросая вызов гравитации, карабкаются оборотни.

С десяток учеников сгрудились вместе, их стратегия сводится к тому, чтобы ненадолго подниматься, швырять заклинания через баррикаду и сменять их защитными чарами.

— Ну что ж, — кричит Тобиас, пригибаясь, когда заклинание рикошетит над головой, — это весело.

Джинни уже скучает по тому обзорному виду с башни, по той холодной высоте, откуда весь этот хаос хоть как-то поддавался осмыслению. Отсюда она ясно видит лишь одно: их катастрофически меньше, а противники куда опытнее. Горстка преподавателей, последние остатки Ордена Феникса, АД...

И Гарри.

Она лишь надеется, что где бы он ни был, он делает что-то, чтобы положить конец этому кошмару. Но рассчитывать на это сейчас — непозволительная роскошь.

— Вон там! — кричит Колин, указывая на оборотня, карабкающегося сбоку по стене.

Трое одновременно посылают оглушающие заклинания. Оборотень с визгом срывается вниз.

Чем дольше Джинни здесь находится, тем яснее понимает: если они останутся на месте, их просто перебьют поодиночке. Но хуже всего то, с каким облегчением и надеждой ученики встретили её появление вместе с Тобиасом, будто она сможет что-то придумать.

— Вот же чёрт, в таком аду просто невозможно думать! — в отчаянии кричит она, отступая за баррикаду.

И в этот момент замечает движение в коридоре позади них. Егеря.

— Сзади! — кричит Джинни, без раздумий швыряя в них огромный обломок.

Это дарит им драгоценные секунды, потому что нападающим приходится взрывными заклинаниями расчищать путь, а взметнувшаяся пыль и осколки ослепляют их.

— Сюда! — Тобиас указывает на узкий коридор справа.

Егеря уже несутся за ними по пятам.

Они резко сворачивают за угол и врываются прямо на перекресток, заполненный Пожирателями смерти.

Тобиас хрипло вскрикивает от неожиданности, но уже взмахивает палочкой, мимолетно отмечая, что сами Пожиратели смерти, кажется, удивлены не меньше. Только это и спасает их от мгновенного разгрома. Несколько врагов падают, сраженные меткими оглушающими заклинаниями, но затем им снова приходится перейти к обороне.

Джинни сосредоточена на защитных и поглощающих заклятиях, позволяя остальным атаковать и обезоруживать. Она только что отразила особенно сильное проклятие, как вдруг чувствует, как палочка вырывается у неё из пальцев и со звоном откатывается в груду обломков.

Она оборачивается: перед ней маска Пожирателя смерти. Джинни отступает, но он уже посылает следующее проклятие, и никакие поднятые руки ей не помогут. В последний момент Тобиас бросается вперед, прижимает её к стене, и перед ними вспыхивают его щитовые чары.

— Пригнись, — говорит он, заставляя её присесть.

Джинни оценивает ситуацию по тому немногому, что видно между ног школьников. Её палочка лежит у стены. Это слишком далеко, чтобы попытаться достать.

Кто-то вскрикивает и падает на Джинни. Она притягивает тело к себе, удерживая его в пределах защитных чар.

Враги спереди. Враги сзади.

Настоящая смертельная ловушка. Они со всех сторон зажаты будто в коробке.

«Ну конечно же, чёрт бы меня побрал», — мысленно ругается Джинни, лихорадочно нащупывая куб, всё ещё спрятанный в складках мантии. Вытащив его, она выскакивает из-за спины Тобиаса и сжавшихся учеников и нажимает кнопку.

Пасть куба раскрывается с пронзительным нечеловеческим визгом, и вдруг все заклинания вокруг (и защитные, и атакующие) устремляются к Джинни. Она поднимает куб выше, отшатываясь и мысленно молясь, чтобы Никола знала, что творит. В последний момент заклинания изгибаются в сторону куба, будто подчиняясь гравитации, а металлическая пасть жадно поглощает их все, становясь всё горячее под пальцами с каждым новым поглощённым заклинанием.

Джинни кричит от боли, но не отпускает куб.

С громким щелчком пасть захлопывается.

Воцарилась оглушительная тишина. Воспользовавшись замешательством, Тобиас бьёт проклятием одного из ошарашенных Пожирателей смерти прямо в лицо. Джинни тем временем подбирает свою палочку.

— Отлично! — заявляет Тобиас. — Мне бы двадцать таких!

Затишье длится недолго, но нападающие явно нервничают. Не зная, чего ожидать, некоторые уже нерешительно пятятся к выходу.

— Сюда! — зовёт один из учеников, указывая на дверь класса.

Школьники один за другим спешно скрываются в дверном проёме, утаскивая с собой оглушённых и раненых товарищей.

Тобиас и Джинни прикрывают их отход, не сразу замечая, что враги начинают перегруппировываться. Окно рядом с Джинни вдребезги разлетается от случайного заклинания, которое, срикошетив, поражает одного из Пожирателей смерти. Тот с хрипом падает на пол.

— Джинни! — Тобиас хватает её за мантию и дёргает к себе.

Она инстинктивно хватается за стену, чтобы устоять.

— Всё нормаль...

Стена внезапно взрывается у неё под рукой, и уже в следующий миг Джинни летит вниз, прочь из замка. Она успевает крутануться в воздухе, выкрикивая смягчающее заклинание прямо перед тем, как врезается в землю.

Тобиас с глухим стуком приземляется рядом и перекатывается на спину:

— Уф-ф. Могло быть и хуже.

Раздаётся высокий гудящий звук. В паре метров от них лежит куб, из которого вырываются искры.

— Это не к добру, — хрипит Тобиас, вскакивая и подхватывая устройство.

Теперь они оказались во дворе, вернее, в том, что от него осталось. Повсюду виднеются небольшие группы учеников и членов Ордена, а у ворот мерцает свет нескольких патронусов.

— Вон там!

Джинни указывает на одинокого великана, швыряющего острые валуны в стены замка с разрушительным эффектом. Камни пробивают древнюю кладку, и обломки летят вниз, унося с собой очередную часть башни.

Тобиас с кряхтением швыряет куб в его сторону и посылает вслед ускоряющее заклинание. Устройство падает к ногам великана с мощью бомбы, и взрыв ослепительных цветов окутывает его массивное тело, когда все поглощённые заклинания бьют одновременно.

Оказавшись в центре магической бури, великан вопит и бежит прочь к Чёрному озеру.

— Напомни мне никогда не злить Николу, — бормочет Тобиас.

— Пошли, — Джинни тянет его за рукав. — Надо укрыться.

И в этот момент мир взрывается.


* * *


Джинни трясёт головой, пытаясь избавиться от звона в ушах, но от этого всё вокруг начинает кружиться только сильнее. Бок пылает огнём, а сама она наполовину погребена под обломками. Со стоном она перекатывается на колени, держась за рёбра и пытаясь оценить, сколько из них сломано.

Оглядевшись, она находит свою палочку и только тогда замечает Тобиаса. Он наполовину завален камнями, по лицу струится кровь, и лежит он неестественно неподвижно. Слишком.

— Нет…

Джинни бросается к нему, спотыкаясь и вскрикивая от боли, но не останавливается. Битва вокруг превратилась в далёкий гул, не имеющий никакого значения. Наконец она добирается до него, хватает за плечо, и Тобиас издаёт слабый стон, веки дрожат.

— Чёрт... — хрипит он.

— Держись, — шепчет Джинни, осматривая завал, придавивший его нижнюю часть тела.

Она начинает осторожно убирать крупные обломки, рука дрожит от усталости.

Тобиас разражается длинной тирадой ругательств, и Джинни мысленно отмечает: раз может так материться — значит, выживет. Последний камень всё никак не поддаётся. Она упирается в него всем весом, стиснув зубы от острой боли в боку, и кричит вместе с Тобиасом.

— Дурак несчастный, — сквозь зубы цедит она, когда камень наконец откатывается, обнажая изломанные ноги.

Кровь мгновенно начинает хлестать, и Джинни судорожно прижимает ладони к ране, пытаясь остановить кровотечение.

— Мой роковой недостаток, — сдавленно хрипит Тобиас, — в том, что я позволил себе стать грёбаным героем. — Его взгляд затуманен, когда он поднимает глаза на неё. — Поняла? Грёбаным… Погребённым… героем(1).

Его голова бессильно падает назад, а кровь продолжает сочиться сквозь её пальцы.

Нет. Нет, нет, нет, нет.

Мерлин, почему она не потратила время на изучение лечебных заклинаний? Почему они не подготовились к этому? У них было столько времени. Столько времени, потраченного впустую, пока они воображали, будто знают, как выглядит настоящая война. Время, потраченное на глупые шалости, мелкую месть и вечеринки вместо того, чтобы думать о том, как будет ощущаться кровь друга на твоих руках.

«Соберись, Джинни».

Она произносит заклинание, и верёвки обвивают его бедро. Затягивает туже, да так, что Тобиас стонет от боли.

— Прости, прости, — шепчет она.

Надо остановить кровь.

Над головой со свистом пролетает проклятие, от его силы её волосы вздымаются, словно от порыва ветра. Она пригибается над Тобиасом. Где-то рядом раздаётся новый взрыв.

— Просто уходи... — бормочет Тобиас, слабо толкая её и едва шевеля рукой.

— Вот уж нет! — рявкает она.

Джинни резко поднимается, направляя палочку на груду обломков у ног приближающихся Пожирателей смерти.

— Редукто! — её крик разрывает тишину.

Земля под ногами врагов взрывается, подбрасывая их в воздух. Она даже не смотрит, как они падают, сразу наклоняется и просовывает руки под плечи Тобиаса. Начинает тащить его к замку, пытаясь уйти с передовой, но линии фронта как будто больше не существует.

Бок пылает огнём. Она старается не смотреть на кровавый след, тянущийся за Тобиасом. Пожирателей смерти больше не видно: то ли слепая удача, то ли... Некогда размышлять.

Она уже почти у дверей, когда внезапная жуткая тишина окутывает замок.

И тогда опять раздаётся его голос: ненавистный, знакомый, леденящий душу голос, наполняющий собой всё вокруг, звучащий одновременно везде и нигде:

«Достойно проститесь с вашими мертвецами».

Джинни всхлипывает, из последних сил подтягивая неподвижное тело Тобиаса.

Голос продолжает звучать, растягивая угрозы и вызовы, пока наконец не говорит: «Гарри Поттер, явись и встреться со мной лицом к лицу…»

Она падает на колени, обхватывая Тобиаса руками и чувствуя себя окончательно сломленной. Неужели всё было напрасно? Абсолютно всё?

«Аномалия», — шепчет голос в её сознании.

«Не такая уж ты и сильная».

— Джинни...

Она поднимает голову и видит Невилла, пробирающегося к ним через завалы. Не успевает она даже попросить о помощи, как он уже подхватывает ноги Тобиаса, не обращая внимания на кровь.

— Давай, Джинни, — мягко подбадривает он. — Почти донесли.

Каким-то чудом она находит в себе силы встать.

Внутри Большого зала царит хаос: люди выкрикивают имена, стонут от боли, рыдают от горя. Джинни игнорирует всё это, сосредоточившись на поисках помощи.

— Сюда, — появляется мадам Помфри, указывая на один из обеденных столов.

Она ловко отталкивает Джинни в сторону, и та даже не успевает понять, что делает мадам Помфри: палочка мелькает, бинты сами летят по воздуху.

— Это всё, что я могу сделать сейчас, — говорит она, затем переходит к следующему пациенту.

— Что? — Джинни растерянно смотрит на Помфри, но та уже ушла.

Джинни тяжело опускается на пол, прислонившись спиной к скамье, её рука находит запястье Тобиаса, под пальцами ровно бьётся пульс.

Менее чем в пяти ярдах лежат два тела на носилках, их руки протянуты друг к другу, но не соприкасаются. Джинни отводит взгляд, сосредоточившись на тепле кожи Тобиаса.

Она всё ещё сидит здесь, когда приносят Фреда.

Она смотрит на его ужасающе неподвижное тело и понимает, что должна что-то чувствовать.

— Я останусь с ним, — раздаётся голос.

Это Луна. С грязью в волосах и длинной царапиной на руке, но стоящая на ногах, дышащая, живая.

— Луна... — голос Джинни срывается.

Луна гладит её по волосам в утешающем жесте.

— Иди, — говорит она. — Я останусь.

Джинни кивает, поднимается на ноги и пошатываясь идёт к семье, будто пробираясь сквозь плотную стену боли и криков.

Никто не замечает её приближения. Ближе всех оказывается тот, кого она не видела больше двух лет.

— Перси? — её голос дрожит, когда она смотрит на давно пропавшего брата, застывшего со слезами на лице.

— Джинни... — он притягивает её к себе, крепко обнимая.

Всё происходит будто где-то далеко. Крики в голове как приглушённый гул. Никто из семьи даже не спрашивает, что она здесь делает, просто принимают её в свой круг.

Она не знает, сколько сидит так. Появляется Рон, с криком неверия склоняясь над неподвижным телом Фреда и обхватывая его руками. Джинни просто смотрит и пытается дышать, потому что на этот случай у неё нет плана. Никаких переменных, которые можно было бы выстроить в логическую цепочку.

А Фред всё равно не шевелится.

Время теряет смысл. Мимо проносятся тела, жизни, разрушенные планы.

— Снейп мёртв, — в какой-то момент сообщает Рон опустошенным голосом. — Волдеморт убил его.

Джинни задыхается и понимает, что не может сделать ни единого чёртового вдоха.

— Так ему и надо, — кто-то злобно бросает.

— Разве? — неожиданно для себя произносит Джинни.

Все удивлённо оборачиваются к ней, но она думает лишь о том, как мало они на самом деле знают о жизни других. Он ей не нравился, это факт. Он был неприятным и беспощадным, но разве кто-то заслуживает такой смерти?

— Он убил Дамблдора, — напоминает Билл.

— Да, — соглашается Джинни, вспоминая их последнюю встречу. «Идите». Почему-то именно на этом сейчас легче всего сосредоточиться. — Возможно.

Всё, что она узнала о Северусе Снейпе за этот год, не складывается в логичную картину, и она просто допускает возможность.

— Совсем рехнулась, — бормочет Чарли, видимо списывая это на глупую верность Слизерину, если он вообще способен представить «Слизерин» и «верность» в одном предложении.

Но Джинни знает, что слизеринцы могут быть верными. Просто границы, которые они проводят, круг «своих», который создают, не определяется общими правилами или чужими представлениями. Их верность не основана на абстрактных идеалах или навязанных обязательствах. Всё гораздо сложнее, тоньше и глубже. Это нельзя понять с первого взгляда.

Как, возможно, нельзя было понять и Снейпа с первого взгляда.

Джинни поднимается на ноги, игнорируя боль в боку и эмоциональное оцепенение.

— Ты куда?

Она бросает взгляд на неподвижное тело Фреда и понимает, что не может здесь оставаться.

— Помогать раненым, — решает она.

Если остановится сейчас, то может уже не найти в себе сил снова двинуться вперёд.


1) прим. пер: в оригинале игра слов со словом bloody = проклятый/грёбаный и кровавый

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 07.07.2025

Глава 35

На улице сгустилась вязкая, чернильная тьма, луна и звёзды скрыты за пеленой дыма, тумана и остаточной магии. Тихие стоны доносятся от оседающих камней, покосившихся деревьев и оставленных на поле боя тел.

Первое тело, к которому она подходит, закутано в тёмный плащ и почти сливается с землёй, если бы не костяная белая маска, всё ещё прикрывающая лицо.

Пожиратель смерти.

Она поднимает палочку и простейшим заклинанием сбивает остатки разбитой маски. Из-под неё выглядывает удивительно молодое лицо. Почти мальчишеское. Они смотрят друг на друга.

Единственное движение — его рука, медленно тянущаяся к палочке, лежащей чуть дальше, чем может достать его изувеченное тело.

Джинни отшвыривает её ногой, затем наступает, и дерево с хрустом ломается пополам.

Его губы искривляются в оскале.

— Давай же, — хрипит он, на губах выступила кровь. — Добей.

Она могла бы. Это было бы так просто. Всего один взмах, и на одного монстра в мире станет меньше. На одного убийцу. Разве не за это они сражаются?

Разве не за это они умирают?

— Откуда тебе знать, что это не я? — провоцирует он, голос хриплый от боли. — Что не я убил твоего друга, твоего отца? Что не прикончил бы и тебя, будь у меня палочка?

Она думает о Фреде, о Тобиасе. О бесчисленных других людях, о чьей смерти, возможно, ещё не знает.

— Я не знаю, — сжимает она палочку, — но если бы это был ты... Разве ты заслужил лёгкую смерть?

Он бледнеет, и в глазах впервые вспыхивает настоящий страх.

Джинни прекрасно видит, что он не выживет. Тело раздавлено, будто его топтали великаны или кентавры. Кровь сочится из бесчисленных ран. И всё же есть мизерный шанс, что колдомедики успеют.

Направив палочку в небо, она посылает сигнальную искру. Он проклинает её, но она не обращает внимания.

Опустившись на колени, она приподнимает край его мантии и прижимает ткань к самой страшной ране на боку, потому что остановить кровь (так много крови) — единственное, что она может сделать.

Он смеётся, и это жуткий, булькающий звук.

— Ты... правда пытаешься меня спасти?

Она не отвечает.

— Не выйдет, — в его голосе пробивается дрожь.

Джинни поднимает взгляд.

— Знаю.

Возможно, было бы милосерднее прикончить его, размышляет она. Будь она чуть более сострадательной, возможно, так бы и поступила.

Но никто не приходит.

Она наблюдает, как он умирает, до последнего сжимая её руку, будто забыв, что ненавидит её, что убил бы её при первой возможности. А Джинни думает лишь о том, что перед смертью все становятся одинаковыми.

Когда всё заканчивается, она разжимает пальцы, оставляя его лежать с пустым взглядом, устремлённым в небо, и с трудом поднимается на ноги.

Она окидывает взглядом поле боя, заставляя себя сделать шаг, потом ещё один. Найти следующее тело. Сделать хоть что-то.

Из дыма на склоне возникает силуэт. Сначала Джинни думает, что это наконец колдомедик, пока не узнаёт знакомую решительную походку.

— Гарри... — выдыхает она.

Он не останавливается, пока не оказывается прямо перед ней.

Она собирается спросить, что он здесь делает, где Рон и Гермиона, но ведь она уже знает ответ, не так ли? Где-то в глубине души всегда знала. Потому что за её спиной раскинулся Запретный лес, и есть лишь один способ остановить всю эту бойню.

«Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу».

Гарри открывает рот, словно хочет что-то сказать, но передумывает и вместо этого прикасается к её лицу. Он целует её. Более страстно и уверенно, чем когда-либо прежде, и если ей нужно было окончательное подтверждение того, куда он направляется, то теперь она его получила.

Джинни закрывает глаза, прижимаясь к нему. Он пахнет дымом, кровью, слезами и потом, и это так несправедливо. Чертовски несправедливо.

Она отстраняется, переводя дыхание, их лбы соприкасаются.

— Прости, — говорит он.

Джинни качает головой. Она поднимает руки и крепко прижимает ладони к его щекам, будто пытаясь запечатлеть в памяти каждую черточку лица. Смотрит так пристально, что в глазах начинает рябить, словно само усилие запомнить его и остановить время, слишком велико для её сознания.

— Чёртов герой, — вырывается у неё, слова смешиваются с рыданием.

Его лицо искажается, будто он пытается улыбнуться, но губы не слушаются.

— Если бы был другой способ...

— Знаю, — прерывает она.

Потому что он может быть безрассудным, по-глупому храбрым и чертовски упрямым, но всё написано у него на лице... Как сильно он хочет жить. Как смертельно боится.

Его пальцы сжимают её плечи.

— Я бы хотел...

Она целует его, яростно и отчаянно, не желая думать о возможностях, о будущем, и на этот раз это он отстраняется, его пальцы скользят по её руке, а затем он исчезает под мантией-невидимкой, оставив после себя лишь призрак прикосновения на её коже.

Джинни прижимает кулак к губам, уставившись в темноту леса, и изо всех сил старается не закричать.

— Мисс? Это была ваша сигнальная искра?

Она оборачивается и видит измождённого медика, с трудом подбирающегося к ней через развалины.

— Мисс? — повторяет он.

Джинни качает головой.

— Уже слишком поздно.

Всё уже слишком поздно.

Вместе они направляются к следующему телу.


* * *


— Что-то происходит, — внезапно говорит колдомедик, хватая Джинни за руку.

Она оглядывается на Запретный лес, и действительно, между деревьями заметно движение. А ещё крики и взрывы. Звучит почти как... ликование?

Внутри у неё всё холодеет.

— Нам нужно идти! — колдомедик тянет её за собой.

Джинни не сопротивляется, спотыкаясь о камни и воронки, изо всех сил стараясь не отстать.

Голос Волдеморта настигает их, усиленный заклятием и разносящийся эхом в ночной тишине:

— Гарри Поттер мёртв.

Колдомедик ругается сквозь зубы, когда Джинни почти падает, ноги отказываются слушаться. Он оглядывается через плечо.

— Беги!

И она бежит.

Они достигают замка, когда Пожиратели смерти уже на подходе. Невилл, Ханна, Луна и остальные её родные высыпают из парадных дверей.

— Джинни... — папа притягивает её к себе.

Его лицо мертвенно-бледно, когда он смотрит на поляну позади. Джинни медленно оборачивается и видит Гарри. Он лежит на руках Хагрида, как тряпичная кукла.

Она не кричит, как другие вокруг. Не рыдает, не чувствует, как слёзы подступают к глазам, глядя на безжизненное тело Гарри. Рука папы крепко сжимает её плечо, но зачем? Она не собирается бросаться на Волдеморта, как Невилл.

Нет. Вместо этого она стоит и с абсолютной ледяной ясностью понимает: даже если это будет последнее, что она сделает в жизни, она уничтожит Волдеморта. Всё её будущее теперь сводится к этой единственной цели, потому что, глядя на него, она не видит злого, непобедимого волшебника и убийцу. Она видит самодовольного мальчишку с растрёпанными чёрными волосами и страхом, разъедающим его сердце. Она знает этого мальчика вдоль и поперёк — так же хорошо, как саму себя.

Она уничтожит его. Растопчет в прах. Даже если на это уйдёт сто лет и последняя капля её крови.

«Смогла бы ты убить, если бы пришлось?»

Да. Да, смогла бы.

И она это сделает.

Это одновременно самое спокойное и самое ужасающее чувство, которое она когда-либо испытывала. Оно поддерживает её среди хаоса, когда Волдеморт пытает Невилла. И только потом…

Меч. Змея. Голова, летящая по воздуху.

И мир снова взрывается.

Джинни сражается, ощущая за спиной присутствие Луны и Ханны. Она сражается за Тобиаса в коридорах замка, за Гарри, шагнувшего в лес в одиночестве, за брата, за эту школу, за этот замок, который, чёрт возьми, принадлежит им. Кажется, её мозг полностью отключился. Теперь она — просто инстинкт, тело в движении.

Выжить.

В разгар боя она теряет из виду Луну и Ханну. Разворачивается, спотыкается и встречается взглядом с тёмными глазами на фоне мертвенно-бледного лица с чёрными спутанными волосами.

Беллатриса хохочет с безумным восторгом, её палочка искрится. Джинни успевает отразить первое проклятие, затем второе, но рука уже немеет от удара, и она не уверена, что сможет остановить третье.

Смерть пролетает в дюйме от неё — обжигающее проклятие, от близости которого подкашиваются ноги.

И тогда появляется её мама, отталкивая Джинни в сторону и с криком бросаясь на Беллатрису. Её палочка мелькает так быстро, что Джинни едва успевает следить за происходящим.

Заклинание. Контрзаклинание. Атака. Отступление.

«Мама», — думает Джинни, пытаясь встать на ноги и отказываясь оставаться простым наблюдателем.

Беллатриса издаёт торжествующий хриплый смех, но он обрывается, когда её мама безошибочно посылает последнее заклинание. Не просто заклинание, а целую стену энергии, ослепительную силу.

Беллатриса рассыпается на части — так тихо и хрупко. Джинни никогда в жизни не чувствовала подобной мощи, того, как она буквально вибрирует в воздухе.

— Джинни, — мама хватает её за руку, притягивая к себе.

Она кивает, глядя в глаза матери, теперь такие жёсткие и почти незнакомые.

— Я в порядке, — выдыхает она.

В центре раздаётся вздох. Джинни поворачивается как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гарри сбрасывает мантию-невидимку и спокойно выходит к Тому. Её сознание буквально застывает, пытаясь осознать увиденное. Вот теперь её ноги подкашиваются, а слёзы жгут глаза, будто той ледяной решимости никогда и не существовало.

Он жив, но только пока.

Она улавливает лишь половину их слов, пока они кружат вокруг друг друга, и понимает ещё меньше. Толпа вокруг заворожённо замерла. И Джинни осознаёт: это именно тот момент, которого она ждала с тех пор, как Перси хлопнул дверью «Норы». Добро и зло, сошедшиеся в последней великой битве. Хотя всё не так просто, как кажется.

Это одновременно ужасающе и захватывающе, и каждый здесь чувствует, что именно этот миг определит их будущее.

Гарри, как всегда, непоколебим и храбр, но теперь в нём появилось что-то новое — невозмутимая уверенность, которой раньше не было. Будто он увидел и понял то, что недоступно остальным. Даже Тому.

В конце концов Джинни оказывается права насчёт Гарри. Когда приходит время произнести последнее заклинание, чтобы спасти свою жизнь и жизни всех вокруг, он не выбирает убийственное заклятие. Он всего лишь обезоруживает Тома, позволяя его же собственному смертоносному проклятию обернуться против него самого.

Поэтическая справедливость и доказательство того, что Гарри — не убийца.

Она не уверена, что поступила бы так же.

Гарри исчезает в толпе ликующих людей.

Джинни же просто обессилено падает на колени.


* * *


Когда она приходит в себя и с оцепеневшим сознанием поднимается на ноги, то направляется не к ликующей толпе, а к безжизненному телу на полу. Все обходят его стороной, будто опасаясь, что в нём ещё сохранилась какая-то сила, власть над ними. Но это не так.

Потому что на полу лежит просто Том. Неподвижный и совершенно безобидный. Она ищет в его чертах того мальчика, каким он был, но не находит ничего.

Возможно, Том исчез уже очень давно.

Но Джинни... Джинни всё ещё стоит на ногах.

«Ты сильнее, чем думаешь».

Белая простыня материализуется в воздухе, мягко опускаясь на иссохшие останки. Джинни вздрагивает, с удивлением замечая рядом маму с палочкой в руке. Удивительно милосердный жест по отношению к тому, кто сам не знал сострадания. Особенно для женщины, потерявшей двух братьев и сына из-за него.

Мама берёт Джинни под локоть:

— Пойдём, дорогая.

Джинни в последний раз смотрит на тело мальчика, ставшего убийцей. Он вообще осознавал это? Как понять, что ты превратился в монстра?

Но ответов здесь нет. Только пустая оболочка.

Джинни позволяет увести себя. Она всё ещё чувствует исходящие от матери отголоски того мощного заклинания.

— Ты была потрясающей.

— Нужно выбирать свои битвы, — отвечает мама, изучающе глядя на дочь. — Но, кажется, ты уже усвоила этот урок, не так ли?

Джинни сжимает челюсть, сдерживая слёзы, и кивает:

— У меня были прекрасные учителя.


* * *


Покидая зал, наполненный ликованием, Джинни направляется в импровизированный лазарет.

— Джинни.

Она оборачивается. У самых первых носилок стоит Рейко. Её лицо всё ещё в синяках, поэтому трудно понять, ранена она или нет.

Джинни касается её руки:

— Ты…

И обрывает себя, увидев, кто лежит на носилках. Бассентвейт. Его бледное лицо покрыто испариной.

Джинни опускается на колени рядом с Рейко:

— Что случилось?

— Какое-то проклятие. Тёмное. — По лицу Рейко текут слёзы, и она даже не пытается их скрыть. — Говорят, ничего нельзя... что нет способа...

Джинни сжимает её руку. Бассентвейта едва приоткрывает глаза:

— Это ты, капитан? — слова даются ему с трудом.

— Да, — она устраивается рядом. — Это я.

— Ты в порядке?

— Да, я в порядке.

Он кивает, делая хриплый, влажный вдох:

— Знаешь, мы бы точно снова взяли Кубок.

Джинни берёт его руку:

— Конечно бы взяли, — говорит она, сохраняя ровный тон лишь усилием воли. — Ты — лучший загонщик, который у меня был.

Его губы дрожат в подобии улыбки:

— Льстишь.

— Это просто факт.

— Зато теперь у тебя будет Грэхэм.

Оба знают, за что сражались. За таких, как их пропавший товарищ по команде Грэхэм. Чтобы ему больше не пришлось прятаться. Чтобы он мог вернуться и играть в квиддич, где ему и место.

Бассентвейт закрывает глаза, дыхание становится прерывистым:

— Так будет лучше... Всё вернётся на круги своя.

Джинни прикусывает губу:

— Я позабочусь об этом, — обещает она.

Он слабо сжимает её руку:

— Знаю, что позаботишься.

Она наклоняется и целует его в лоб, и то, что он не отстраняется, не шутит и не говорит ей отвалить, ощущается будто удар ножом в живот.

Джинни переводит взгляд на Рейко.

Та твердо кивает. Она останется с ним до конца.

Джинни сжимает её плечо и заставляет себя идти дальше, озираясь в поисках Тобиаса и одновременно пребывая в ужасе от того, что может найти.

Он всего в трёх носилках от них, но лежит совершенно неподвижно. Она замирает на месте, пока не замечает, как ровно и спокойно вздымается его грудь. Взгляд скользит ниже...

— Не удалось спасти ногу, — говорит мадам Помфри, поднимая глаза от соседней койки, где лежит девушка. — В других условиях, возможно...

Джинни опускается на колени рядом с Тобиасом, касаясь его лба.

— Но вы спасли ему жизнь.

— Мы переведём его в Мунго, как только Шеклболт подтвердит, что больница безопасна. До тех пор он будет под успокоительными.

Это напоминание: пусть Волдеморт мёртв, а Хогвартс стал временным убежищем, битва ещё не закончена. Министерство кишит Пожирателями смерти и предателями.

Том умирал и раньше. Потребуется время, чтобы люди поверили, что на этот раз всё по-настоящему.

Джинни наклоняется, прижимаясь щекой к плечу Тобиаса.

Она замирает, уставившись в пустоту, позволяя мыслям проноситься мимо и ускользать. Проходит немало времени, когда она замечает темно-русые волосы, выбивающиеся из-под белой простыни в дальнем углу комнаты.

Джинни крепко зажмуривается и сосредотачивается на звуке дыхания Тобиаса.


* * *


Джинни продолжает двигаться вперёд. Несмотря на боль и пустоту в груди, она находит спасение в бесконечных делах: всегда есть ещё одна задача, ещё что-то, что нужно сделать.

Ноги сами несут её в гостиную. Комната пуста, лишь несколько чемоданов, брошенных на полу: то ли собранных впопыхах, то ли перевернутых в поисках чего-то. Она проходит мимо них, мимо холодного камина, мимо окон, за которыми темнеет озеро, словно задавая безмолвный вопрос.

Джинни открывает дверь в «Салон» и спускается по ступеням.

Внутри десятки людей, огни горят ярко. Все цело и нетронуто, будто битва обошла это место стороной. Тилли поднимает взгляд при её появлении, подходит и крепко обнимает.

Она отстраняется, по грязному лицу текут слёзы.

— Джинни... Кэролайн...

— Я знаю, — тихо говорит Джинни. — Я видела её.

Челюсть Тилли сжимается.

— Я потеряла её в этой неразберихе. Я должна была...

— Тилли, — Джинни качает головой.

Она закрывает глаза и кивает:

— Я знаю.

С глубоким вдохом Тилли разворачивается, собираясь вернуться в комнату, но Джинни останавливает её жестом.

— Кто-то ещё? — Тилли смотрит на её мрачное выражение лица и бледнеет. — О боги... Кто?

— Бассентвейт.

— Не может быть, — её голос твёрд и полон неверия.

— Он в лазарете. Они не думают, что он… — Джинни поднимает подбородок. — Тебе стоит пойти к нему.

И неозвученное «пока ещё есть время» висит в воздухе.

Тилли без слов бросается к лестнице.

Джинни идёт дальше по комнате, касаясь руки Николы, которая сидит в окружении младшекурсников.

— Джинни! — лицо девушки озаряется облегчением.

Она вскакивает и снимает с себя ключ на цепочке, снова надевая его на шею Джинни.

— Возвращаю туда, где ему самое место, — улыбается Никола.

Джинни пытается улыбнуться, оглядывая комнату. В отличие от остального замка, здесь почти можно поверить, что ничего из случившегося не было.

Лишь Астория сидит на диване, с обеих сторон зажатая Гестией и Флорой. Она смотрит в пустоту, по лицу текут слёзы, но она, кажется, их не замечает.

— Её отец... — Никола лишь качает головой.

О, Мерлин...

Джинни откашливается:

— Она знает о Кэролайн?

Никола кивает, её лицо заметно бледнеет.

«Позаботься о них».

— Это не твоя вина, Джинни, — тихо говорит Никола.

— А чья же тогда?

У Николы нет ответа.

Джинни идёт дальше, переходя от одного человека к другому, слушая их истории, их потери, впитывая чужую боль. Собирает их все и сшивает вместе как плащ, который уже никогда не сможет снять.

Её не удивляет, что никто не спешит покинуть это убежище. Они остаются по разным причинам: ждут вестей о близких, ждут указаний, ждут, когда вернётся хоть какое-то подобие нормальности.

Потому что правда в том, что никто не знает, какой мир ждёт их наверху за этими ступенями.


* * *


Когда Джинни возвращается в Большой зал, на улице снова ночь. Люди всё ещё здесь, сбились в небольшие группы, но праздничное веселье давно угасло.

В стороне она видит, как мама наконец уснула, положив голову на папино плечо. Папа поднимает на неё взгляд, и Джинни кивает, давая понять, что с ней всё в порядке Он смотрит на неё усталыми, опустошёнными глазами и тоже кивает.

Джинни идёт дальше, направляясь в небольшую комнату рядом с залом — туда, где тела ждут... своего часа.

Она замирает в дверях, осознавая масштаб потерь по количеству белых простыней. Здесь и там сидят люди, бдящие у покойных, но комната неестественно тиха и неподвижна.

Джинни медленно проходит между рядами, разыскивая...

Удивительно, но она узнаёт очертания под простынёй так же ясно, как если бы видела лицо. Она опускается на колени и тянется к ткани.

— Не надо.

Джинни поднимает взгляд и видит Джорджа, сидящего в тени у стены. И на долю секунды ей почти кажется...

Она задаётся вопросом, будет ли Джордж всю жизнь выглядеть призраком? Будет ли вечно думать: «Почему не я?»

— Не запоминай его таким. Помни его таким, как... — голос Джорджа прерывается.

Каким он был. Полным смеха, шалостей, иногда невыносимым, но замечательным. Тем, кто однажды подкинул гигантскую саламандру ей в кровать. Тем, кто делал вид, что раздражён, когда она в детстве забиралась к нему на колени, недоумевая, почему у неё двое одинаковых братьев. Тем, кто никогда не отталкивал её.

Джинни отпускает край простыни и подползает к Джорджу. Обнимает его за талию, прижимаясь лицом к груди. Он сначала замирает.

Она рискует сказать, пробиваясь сквозь жуткий ком в горле:

— Люблю тебя, Фордж.

Слова, которые она не произносила уже много-много лет.

Джордж издаёт странный звук, словно не может вздохнуть, и Джинни на мгновение думает, что ошиблась. Что он забыл. Но затем его руки обнимают её, пальцы впиваются в спину. Он дрожит, и она не может понять — это слёзы или смех. А может, мучительная смесь того и другого.

Только сейчас она позволяет себе по-настоящему прочувствовать всю боль — потерю, несбывшееся, страх и беспомощность многих лет, полных тревоги. Слёзы льются и льются, кажется, им не будет конца.

Она засыпает в сильных объятиях старшего брата.


* * *


Рассвет над Хогвартсом серый и тяжёлый.

Джинни просыпается с глухим оцепенением внутри. Давящие слёзы ушли, оставив после себя только пустоту.

Она оставляет наконец уснувшего Джорджа. Чарли уже идёт, чтобы занять её место. Она не улыбается ему, не встречается взглядом, просто позволяет сжать свои пальцы, когда проходит мимо.

Она умывается из ведра во дворе, заваленном обломками, и берёт миску овсянки, которую домовые эльфы помешивают в огромных котлах. Джинни задаётся вопросом, не стали ли кухни ещё одной жертвой, но не спрашивает.

Симус и Дин едят неподалёку, их тела соприкасаются, будто пытаясь компенсировать долгую разлуку. Терри, Майкл и сёстры Патил сидят рядом. Джинни видит и другие знакомые лица, но не останавливается, не заговаривает.

Ноги сами несут её в любимое убежище, а в голове лишь пустота и никаких осмысленных мыслей.

Как и остальной Хогвартс, её тайная обитель в крытой галерее не избежала разрушений. Одна из главных опор разрушена, огромная балка нависает над центром пространства. Звука воды больше нет, где бы раньше ни журчал ручеёк.

Она замирает в дверном проеме, глядя на разрушения, и понимает, что совершенно не готова к тому, насколько сильно это её потрясает, какой потерянной она себя чувствует. Люди погибли, слишком много людей. А это всего лишь пространство. Всего лишь место.

Джинни заходит внутрь и методично расчищает камни с одного из валунов. Закончив эту простую задачу, садится, позволяя тишине места окутать себя, уставившись в пустоту, пока истощение не накрывает с головой.

Возле её ноги из-под обломков торчит корешок книги. Она смахивает пыль с обложки. «Тобиас захочет её дочитать», — думает она, засовывая книгу в карман.

Она не знает, сколько времени проходит, когда слышит, как кто-то пробирается через завалы сзади.

Джинни опускает взгляд на свою миску: нетронутая каша уже успела остыть. Гарри осторожно опускается рядом, будто он древний старик, у которого всё болит. Она разглядывает порванные колени его брюк, порезы и синяки на руках.

Долгое время они просто сидят, рядом его такое тёплое и надёжное плечо, и от этого мир под ногами кажется чуть устойчивее. И это так же несправедливо, как и всё остальное.

— Ты сделал это, — говорит она.

Он молчит, и она заставляет себя поднять на него взгляд. Он уже смотрит на неё, склонив голову, будто тоже изучал. Так близко она видит тёмные круги под глазами, впалые щёки, лёгкую щетину.

Когда он успел повзрослеть?

— Ты закончил это, — повторяет она.

Но он не выглядит радостным, только смотрит на неё серьёзным, глубоко встревоженным взглядом.

— Прости.

Она резко вдыхает, понимая, что он извиняется за Фреда, за Люпина и Тонкс, за Колина и Кэролайн и всех остальных (которых так много), словно это его вина. На мгновение боль снова накатывает, но она беспощадно заталкивает её обратно.

Она смотрит на обломки и наконец качает головой:

— Интересно, можно ли это восстановить.

Кажется, она говорит о своём убежище, но, возможно, о школе. Или вообще о мире.

— Надеюсь, — отвечает он.

— Наверное, это мелочи, — голос её срывается, и она должна быть сильнее этого.

Гарри поворачивается к ней:

— Я так рад... — начинает он, и когда она поднимает взгляд, он смотрит на неё так, будто это она была в опасности.

— Я тоже, — пытается сказать она, но перед глазами всё ещё стоит образ его безжизненного тела так неподвижно лежащего у ног Волдеморта.

Они смотрят друг на друга, будто не в силах отвести взгляд, и дело не только в усталости.

Джинни хочет, чтобы Гарри обнял её, прижал к себе, сделал так, чтобы всё это исчезло. И одновременно она хочет, чтобы он никогда больше не прикасался к ней.

«Я бы хотел…» — такими были его последние слова, сказанные ей.

Она не уверена, что всё ещё умеет чего-то желать. Она чувствует себя так же, как это убежище: разбитой и изменившейся, человеком, которого, возможно, уже никогда не удастся собрать воедино.

Джинни совершала поступки и видела вещи, которые невозможно выразить словами, вещи, к которым она даже сама не знает, как относиться. Что должна чувствовать на этот счёт. Она смотрит на лицо Гарри и ощущает себя за тысячу миль от той девушки, которую он поцеловал прошлым летом.

Но как выразить это словами? Вместо этого она слышит, как говорит:

— Я — слизеринка.

Выражение лица Гарри не меняется: на нём не появляется ни тени удивления или замешательства.

— Я знаю, — отвечает он.

Не «и что?» или «какая разница», а просто признание. Подтверждение. Как будто он не может представить её другой.

Джинни сильно прикусывает внутреннюю сторону щеки.

Гарри осторожно протягивает руку, его пальцы касаются её, и это почти невыносимо.

— Я хочу рассказать тебе о Северусе Снейпе, — говорит он.

Она смотрит на него в замешательстве, но его лицо спокойно, голос тих, пока он рассказывает историю слизеринца по имени Северус Снейп. Она сидит и слушает, собирает эти истории и тайны, вплетая их в свои собственные.

Для Джинни слова Гарри становятся последними кусочками головоломки, тихо вставшими на свои места. Она вдруг понимает, что всегда это знала. Всё было перед ней, но она не могла разглядеть. Не позволяла себе разглядеть. Потому что опасность игры, которую вел Снейп, захватывает дух и ужасает.

Гарри поворачивается к ней:

— Он один из самых храбрых людей, которых я когда-либо знал.

— Нет, — возражает Джинни.

— Что? — он смотрит так, словно не ожидал сопротивления именно от неё.

Она качает головой:

— Он не был храбрым.

Это было нечто совершенно иное, но не менее важное. Джинни видит человека, который, будь он хоть чуть менее жестоким и суровым... возможно, никого из них сейчас бы здесь не было.

Она смотрит на Гарри, сжимая его руку и не отводя взгляда, как бы тяжело это ни было, потому что ей всё ещё больно.

— Он был необходим, — говорит она.

По выражению лица Гарри ясно, что он не понимает. Не до конца. Но это нормально. Потому что она, кажется, наконец начинает постигать урок, который это место пыталось преподать ей всё время.


* * *


Солнце уже высоко, когда Джинни выходит через парадные двери замка.

Невилл сидит с Луной и Ханной на том, что осталось от газона, трое делят одну миску с едой. При виде них что-то в груди Джинни разжимается. Обходя обломки, она опускается рядом, и Ханна протягивает ей миску.

Джинни берёт кусок хлеба, подносит ко рту и методично жуёт.

— Смотри, что я нашёл, — говорит Невилл.

Он поднимает меч Гриффиндора, и во взгляде его читается что-то между вызовом и шуткой.

— Безрассудство, — говорит Джинни, уголки губ дёргаются.

Он улыбается, словно это комплимент, и возможно, так оно и есть.

— Полагаю, он в итоге оказался там, где был нужен, — замечает она.

— Всё обычно и оказывается там, где должно быть, — говорит Луна.

— Мы сделали это, — в голосе Ханны звучит что-то вроде благоговейного изумления. — Мы выжили.

Они сидят вчетвером, глядя на опустошённые территории.

Всё разрушено. Со стороны Хогсмида поднимаются столбы дыма, луга усеяны обломками камней и пустыми доспехами. Поверхность озера покрыта странной мутной плёнкой. Квиддичное поле превратилось в пепелище.

— Мы восстановим, — говорит Невилл.

Джинни изучающе осматривает разрушения.

— Да, — соглашается она. — С этим мы справимся.

Ханна берёт её под локоть:

— Вместе.

Луна поднимает лицо к меняющемуся дневному свету и закрывает глаза, будто прислушиваясь к звукам, которые не слышны остальным.

— Слушайте, — говорит она. — Это уже началось.

Глава опубликована: 10.07.2025

Седьмой курс. Эпилог

Глава 36

— Перестань кружить вокруг меня, как чёртова наседка, Уизли, — недовольно бурчит Тобиас.

Джинни закатывает глаза, но всё же отступает на шаг, убирая руку. Раздражение стало его обычным состоянием за всё лето. Не то чтобы она винила его. Наверное, так гораздо проще, чем смотреть в лицо грядущему.

Кругом на платформе снуют школьники и их семьи. Некоторые улыбаются, другие бросают подозрительные взгляды. Но ничего нового, так было всегда.

Удивительно странно находиться здесь. Ходили разговоры, что школу не стоит открывать так скоро. Больницы, похороны, суды — всё это, кажется, закончилось только что. Даже замок ещё до конца не восстановлен.

И всё же они здесь, выстроились на посадку в Хогвартс-экспресс.

— Может, твой брат с Поттером всё правильно решили, — бросает Тобиас, когда очередная прохожая слишком явно смотрит на его ноги и поспешно отводит взгляд.

«Будто никогда не видели парня с тростью и проклятой заколдованной ногой», — обычно ворчит он в таких случаях.

Тобиас сверлит взглядом ту ведьму:

— Свалить за границу сейчас звучит чертовски заманчиво.

— Это не совсем отпуск, — бесконечно терпеливым тоном отвечает Джинни.

Рон и Гарри уехали с Гермионой в Австралию пару недель назад, начав то, что, похоже, превращается в долгий и трудный процесс поиска Грейнджеров. Гермиона ведь никогда не делает что-то наполовину. Она спрятала своих родителей очень и очень надёжно.

Слишком надёжно, если судить по письмам Гарри.

Он поехал с ними, и Джинни это не удивляет. Не особо. Всё-таки они втроём всегда были единым целым, как и последние семь лет. По крайней мере, он пообещал писать на этот раз, и это уже лучше. Он даже пообещал вернуться. Когда-нибудь.

Возможно, она даже верит в это.

Тобиас вздыхает:

— Ты уверена, что мы хотим заниматься всем этим?

Взгляд Джинни на мгновение задерживается на Астории, пересекающей платформу и взмахом палочки уверенно направляющей чемодан в поезд. Так странно видеть её без Кэролайн.

— Нет, — отвечает Джинни. — Ни капли.

Тобиас фыркает:

— Ага, просто хотел уточнить для ясности.

Она, должно быть, на секунду отключается, теряя ощущение времени и места, как это иногда бывает, потому что Тобиас касается её руки.

— Джин, — говорит он тихо.

Она слегка встряхивает головой и поднимает на него взгляд. Его пальцы слегка сжимают её руку, словно напоминая, что они делают это вместе.

Джинни отвечает ободряющей улыбкой.

— Давай, Уизли, — он стучит тростью по своему чемодану. — Помоги герою войны залезть в поезд, лентяйка.

Она берёт его под руку:

— Пошли уж, герой войны, — говорит с лёгкой насмешкой.

Они пережили и не такое.


* * *


Разместив чемоданы, Джинни и Тобиас идут по вагону.

В первом же купе сидит всего один человек. Он упрямо смотрит в окно, будто намеренно игнорируя любопытные взгляды. Безупречно одет, волосы аккуратно зачёсаны, но пальцы, вцепившиеся в бёдра, выдают напряжение, которое прорывается сквозь внешнюю собранность.

Странно видеть его одного, но Джинни понимает, что теперь так будет всегда. Когда победители и проигравшие определены, людям проще держаться своей стороны.

— Джин? — Тобиас оборачивается, заметив, что она остановилась.

— Дай мне минуту, ладно? — просит она.

Он поднимает брови, заглядывая в купе:

— Как скажешь.

Когда она открывает дверь, Драко поднимает взгляд — без позёрства, без вызова, которых она ожидала. В его взгляде нет ни привычной бравады, ни злости. Она не уверена, смирился ли он или между ними наконец возникло какое-то молчаливое понимание. Возможно, теперь это уже не имеет значения.

— Уизли, — настороженно произносит он.

Она отвечает не сразу, получая странное удовольствие, наблюдая, как он ёрзает.

Честно говоря, она удивлена, что он вообще здесь. Не думала, что у него хватит дерзости вернуться. Возможно, именно этого так упорно добивались Дамблдор и Снейп — ещё одна душа, не сломленная кампанией страха, развязанной Волдемортом. Наверняка и Гарри приложил руку к тому, что Драко сейчас едет в поезде, а не сидит в камере. Или же позор, обрушившийся на Малфоев с обеих сторон, решили считать достаточным наказанием. Время покажет.

— Ты так и будешь на меня просто пялиться? — бросает он, резко проводя рукой по волосам, и в этом жесте больше гнева, чем чего-то еще, хотя Джинни замечает лёгкую дрожь в его пальцах.

Она намеренно смотрит на его предплечье — гладкую кожу без следов, словно клейма никогда и не было. Драко прижимает руку к груди, лицо омрачается:

— Она исчезла вместе с ним.

— Как-то несправедливо, — говорит Джинни, прислоняясь к двери.

Он хмуро поворачивается к ней:

— Что именно?

— Что у меня осталась моя.

Он вздрагивает, инстинктивно вздёргивая подбородок словно в попытке скрыть провал в самообладании. Теперь Джинни точно знает: он всегда понимал, что творил все эти годы. Но знала и она.

— Почему я? — наконец спрашивает она, желая узнать, почему из всех людей он выбрал мишенью именно её, почему она удостоилась такого особого внимания.

Драко не притворяется, что не понимает. Он окидывает её холодным взглядом:

— Потому что ты не заслуживала оказаться в Слизерине.

Джинни закатывает глаза:

— Ну, конечно. Я ведь магглолюбивая предательница крови.

— Нет.

Она удивлённо смотрит на него.

— Ну, то есть да, ты и правда такая, — поправляется он, уголки его губ слегка дёргаются. — Но не поэтому.

— Тогда почему?

Он сверлит её высокомерным взглядом, будто она тупит:

— Потому что с самой первой секунды было слишком очевидно, что ты никогда не хотела там быть.

Джинни изумленно моргает. Она никогда не задумывалась, что это могло быть так заметно для других. Но, пожалуй, ещё страннее то, что сейчас она и представить себе не может, что могла быть кем-то другим.

Она подходит ближе к нему и садится рядом. Драко сразу же откидывается назад и тянется, как она предполагает, за волшебной палочкой. Но вместо проклятия Джинни просто закатывает рукав, вытягивает руку вперёд.

Проходит несколько секунд, когда он, наконец, набирается смелости взглянуть, и вот тогда его рот приоткрывается от удивления.

— Что ты... — медленно произносит он.

Его взгляд скользит по острым углам и округлому телу паука, выведенному чёткими, напряжёнными линиями. Каждая деталь прорисована с почти навязчивой точностью, и кажется, будто паук живой, сплетается из пустоты, извивается у неё на запястье.

Джинни всё ещё считает это лучшей работой Миллисенты.

— Что они означают? — спрашивает Драко, останавливая палец в миллиметре от рун в центре — там, где под новым чернилами всё ещё просвечивают старые зелёные линии.

Она смотрит на него, выжидая, пока он не встретится с ней взглядом.

— Я определяю, — говорит она.

Смысл в том, что ты сам в него вкладываешь.

Они долго смотрят друг на друга, и Драко первым отводит глаза.

Джинни встаёт.

— Увидимся, Уизли, — говорит он, глядя в окно.

— Ага, — отзывается она и оставляет его наедине с собой.

В следующем вагоне дверь ведёт не в привычный коридор. Там нет купе, а только одно большое помещение, в котором стулья и столы расставлены как попало.

Мартин и Демельза сидят в углу, головы почти соприкасаются; рядом Симус и Дин что-то обсуждают с Терри. Невилл и Ханна по обе стороны от Тобиаса, и, похоже, Ханна говорит нечто такое, что одновременно ужасает и радует Тобиаса.

Рейко и Сьюзен с разной степенью скепсиса наблюдают за Луной, которая с увлечением показывает им что-то в свежем выпуске «Придиры».

— Джинни, — говорит Луна, поднимая на неё взгляд и улыбаясь. — Здесь есть место, если хочешь.

Она садится, по пути сжимая руку Рейко.

— И что ты нам тут показываешь?

Луна начинает долгий рассказ о недавно открытых нетастрийских импах.

Джинни откидывается назад, чувствуя, как поезд плавно трогается, пол под ногами дрожит, а вокруг — приглушенный гул голосов.

Не ученики с разных факультетов, а просто выжившие.


* * *


В Большом зале уборка ещё не завершена. Джинни замечает полоску неба, проглядывающую в щель зачарованного потолка, пока сидит во главе слизеринского стола. Это напоминает ей о квиддиче, о просторах, о мире бесконечных возможностей.

Она слушает новую песню Распределяющей Шляпы, которая на этот раз звучит напевно, почти как ария, и явно вынашивалась годами. О светлых временах и новом предназначении, о будущем, в которое некоторые уже почти перестали верить.

Четыре столпа. Четыре основы. Четыре друга. Хогвартс выстоит или падёт.

Это всего лишь шляпа, но Джинни кажется, будто она смотрит прямо на неё.

Небольшая группа робких первокурсников выглядит невероятно юной, когда они по одному подходят к табурету.

Джинни встречает каждого новоиспеченного слизеринца уверенным взглядом и едва заметным, но торжественным кивком: «Ты теперь один из нас».

Она научит их, что значит быть слизеринцем на самом деле. Это выбор, амбиции, хитрость и все оттенки серого. Утончённость. Полезность. Непредсказуемость.

И при этом всего лишь факультет.

.fin

PS от переводчика: спасибо каждому, кто прочитал эту историю и оставил комментарий. Ну а если вы, как и я, еще не готовы отпустить эту Джинни и хотите узнать, как она будет справляться с последствиями войны и как сложится ее дальнейшая жизнь, а также если вам не хватило Гарри/Джинни, то увидимся на страницах фанфика Cоберись, соберись и начни всё сначала. Это прямое продолжение Подменыша, которое охватывает промежуток между окончанием Битвы за Хогвартс и эпилогом в виде начала седьмого курса.

Глава опубликована: 12.07.2025
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Подменыш + Перемирие

Джинни Уизли в Слизерине
Переводчики: amallie
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все макси, все законченные, R
Общий размер: 2 232 244 знака
>Подменыш (джен)
Отключить рекламу

20 комментариев из 67 (показать все)
amallieпереводчик
ksana-k
MaayaOta

да, я планирую перевести все фики из серии. загадывать конечно не буду, но пока вдохновение меня не отпустило, так что как минимум следующей истории быть :)
Черт, все таки и Фред, и Снейп, и Люпины погибли, была надежда, что благодаря такой сильной поддержке изнутри, хоть кто-то из них выживет
Грустная глава...
Спасибо за перевод – и ха титанический труд, и отдельно за то, что познакомили с такой интересной работой, про которую я бы никогда иначе не узнала 😁
Шикарно. Спасибо за прекрасный перевод!
Огромное спасибо за отличный перевод этой шикарной истории!
Большое спасибо за перевод этого замечательного и непохожего на другие фанфика! Очень жду продолжения! И вообще спасибо за ваш перевод работ, столь разительно отличающихся от русскоязычных фанфиков.
Очень сильный фанфик... Спасибо!
Великолепная работа! Оригинальный, хорошо проработанный сюжет, замечательные новые персонажи, интересные и живые, Джинни - яркая и харизматичная, и при этом совсем не МериСью. Спасибо большое за перевод!
Это прекрасная работа, оставила неизгладимое впечатление! Спасибо за перевод!
У меня тут возникла интересная теория по поводу названия фанфика (уж очень у автора все продумано, а, меж тем, параллель с подменышами от фейри проскользнула лишь в самом начале и больше не развивалась, что показалось мне странным). Это просто теория, не уверена, что англоговорящие реально видят это слово так, но решила поделиться.
В слове Changeling суффикс -ling употребляет в первом значении, уменьшительном, и традиционно слово переводится на русский как "подменыш", и, как и в оригинале, отсылает к мифам о фейри, которые подменяли детей. Но в более поздние времена у суффикса -ling возникло второе значение, принадлежности (earthling, hireling, weakling). Что, если современный англоговорящий может вместо цельного и привычного changeling/подменыш увидеть "поморфемное" значение change-ling/перемены-щик? И тогда по аналогии с weak/weakling (слабость/слабак) он увидит change/changeling (перемены/переменщик-переменильщик-переменыватель). В общем, человек, который сопричастен переменам, приносит перемены, носит перемены в себе итд И тогда у нас получается трансформация смыслов названия: если в начале фанфика Джинни - подменыш, чужак, потерянная, то в конце - она та, кто несет перемены/та, кто переменился/та, кто изменил других.
PS Перевод прекрасен, огромная вам за него благодарность! Просто возникла эта вот лингвистическая мысль, подумала, что мои размышления могут показаться интересными)))
Показать полностью
amallieпереводчик
Мария Берестова
Действительно, весьма любопытная мысль. Нечто похожее мне пришло в голову примерно во второй половине фика, когда Джинни, сама того не замечая, начала привносить небольшие изменения в устоявшиеся порядки. Но вы очень хорошо расписали то, что мелькнуло у меня одной лишь мыслью.
PS. Большое спасибо за такую потрясающую рекомендацию. :)) На мой взгляд, вы очень хорошо уловили то, что автор хотела сказать и донести до читателя.
amallie
Да, изменения в самой Джинни здорово прописаны, и то, как она влияет на свое окружение - тоже. Автор просто мастер)))
Вам спасибо за такой титанический труд! В оригинале там явно богатый и насыщенный язык, такие тексты всегда сложно переводить, чтобы сохранить и атмосферу, и дух, и смысл. Мне кажется, вам это удалось <3
Просто не выразить словами в каком я восторге от этой истории! Давно не читала ничего настолько затягивающего и прекрасного.
Огромнейшее спасибо и низкий поклон переводчику. ❤️‍🔥
Безмерно благодарна переводчику за эту работы, история захватила и не отпускала до самого конца! Джинни невероятная просто в этой работе!
Спасибо переводчику за выбор шикарной истории и отличный язык!
Это очень хорошо, спасибо
Двоякое осталось впечатление. Наблюдать за изменениями поведения и мышления Джинни конечно было интересно, но, на мой взгляд - в конце истории она превратилась совсем уж в Зену королеву воинов.
Всё казалось, что еще немного - и она сама прикокошит Темного лорда, не дожидаясь Гарри 🤣
А так да, истрия интересная вышла, но на раз, перечитывать желания не возникнет.
Здесь шикарно всё, и сам фик, и перевод. Спасибо!
Оу, я как будто всё вместе с ними пережила... Больно за Фреда, Бассентвейта, Кэролайн и их друзей... Эх... Благодарю автора и переводчика
Роскошная работа
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх