↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гласимый устами чудовищ (гет)



Автор:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Экшен, Приключения, Кроссовер
Размер:
Макси | 172 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Во время зимних каникул, которые Гарри проводил на Гриммо 12, он нашел один необычный платяной шкаф. Открывая дверцу, Поттер и представить не мог, что таится внутри, и уж тем более, какая роль уготована ему самому в незнакомом до этого мире.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Платяной шкаф

— «Справочник по уходу за домашними цветами», — прочитал название увесистой книги Поттер. — Понятно, почему он валяется среди всякого хлама, ведь теперь домом командует Кикимер.

Гарри бросил книжку обратно в коробку, вызвав тем самым завихрения пыли, заставившие Поттера разразиться в приступе кашля. Искать нужно явно не здесь.

Вот уже с неделю Гарри гостит на Гриммо. Эти зимние каникулы он запомнит надолго, ведь когда еще удастся провести их вместе с Сириусом? Конечно, причины, по которым он здесь, не самые лучшие: мистер Уизли все-таки подвергся нападению. Однако Артур не хотел разрушать праздник детям, да и тем более ему не особо нравилось, что с ним все возятся, как со смертельно больным, и потому вскоре в доме появился настоящий дух Рождества, что радовало всех гостей.

Гарри встал на ноги и, подняв повыше масляную лампу, осмотрел помещение, гадая, где находится то, что он ищет уже битый час. Лежащий на столе чемодан привлек его внимание, так как он, в отличие от других вещей в этой комнате, не был покрыт многолетним слоем пыли. Перешагивая через всякие коробки, метлы, разбросанные по полу, и попросту всякое барахло, Поттер двинулся к чемоданчику.

Сегодняшним утром Сириус обмолвился, что у него остались кое-какие фотографии Джеймса и Лили Поттер, чему сам Гарри был несказанно рад. Однако, когда Бродяга решил их ему показать, выяснилось, что старик Кикимер, посчитав альбом с фотографиями ненужным мусором, забросил его на чердак. На приказ принести его назад, тот ответил, что совершенно не помнит, куда его положил, давно ведь дело было. Именно поэтому Гарри почти все утро чихает от пыли, перебирая коробки одну за другой.

Поттер поднял чемодан и чуть не упал вместе с ним, ибо тот оказался просто тяжеленным. Что там лежит-то? Он опустил его на пол, а сам рядом сел на колени. Гарри уже хотел открыть его, как тишину, царящую на чердаке, прервали очередные завывания ветра, исходящие с противоположной стороны комнаты. Звуки доносились из видавшего виды шкафа, чуть ранее накрытого серой тканью. Однако сейчас к шуму ветра прибавился еще и... Гарри прислушался.

— Шелест листвы?

Поначалу Поттер решил, что в старом шкафу поселился боггарт. Он было хотел прогнать его сам, уже достал палочку, но вовремя вспомнил о запрете колдовства несовершеннолетними. Дурацкие правила! Пришлось звать Сириуса. Тот с опаской открыл дверцы, припоминая заклятие «Ридикулус», но, к их общему удивлению, никого внутри не оказалось. Не выпрыгнул никакой гигантский паук, не выплыл несущий с собой стужу дементор. Никаких кошмаров. Конечно, если вы не боитесь дюжины зимних шуб. Гарри уже успел убедить себя, что ему тогда просто померещились все эти странности, пребывающие в платяном шкафу, однако вот: все повторяется.

Поттер решил игнорировать эти непонятные звуки, и вскоре они затихли, и на чердаке снова повисла тишина.

— Ну и славно, — выдохнул Гарри и потянулся к защелкам чемодана.

Левая поддалась легко, а вот правая заела, и потому Поттеру пришлось стучать по ней старым канделябром, стоящим неподалеку, пока та не отломилась. Вспомнив, что чемоданчик довольно-таки нелегко поднять, Гарри ожидал увидеть в нем если уж не камни, то определенно какой-нибудь стройматериал. Он сильно удивился, найдя внутри лишь кучу каких-то записей, старых пергаментов да пару книжек. «Неужели я такой хиленький?» — проскочила в голове у Гарри мысль, больно уколовшая его самолюбие.

Порывшись в бумагах, Гарри-таки нашел большой коричневый альбом, листы которого были скреплены потертыми серебристыми кольцами. Поттер окончательно осознал, что поиски наконец закончились, когда открыл первую страницу, на которой располагались фотографии его отца, летающего на метле вокруг квиддичного поля.

Уже прошло порядком двадцати минут, а Гарри все продолжал листать альбом. Ноги слегка затекли, а из-за необычной жары, стоящей на чердаке (видимо, согревающие чары), Поттер все чаще оттягивал воротник рубашки. Гарри расплылся в уже привычной ему улыбке, когда увидел следующий снимок. Джеймс стоял в парке, приобняв Лили за талию, на руках у которой лежал закутанный в теплый комбинезон и обмотанный шарфом маленький ребенок.

Гарри не хотел ничего брать из этого альбома, все-таки он ему не принадлежит, но не смог устоять. Он аккуратно вытащил из крепления снимок и поднес его к глазам, тщательно рассматривая каждую деталь.

Внезапно хлопнула дверца шкафа, заставив Гарри подпрыгнуть на месте и интуитивно выхватить палочку. Раздались знакомые звуки ветра, играющего с листвой, только на этот раз куда громче. Поттер подобрал с пола лампу, при этом засовывая фотографию родителей в карман джинсов, и медленно двинулся к источнику шума, планируя выяснить, что за чертовщина там творится.

Гарри повыше поднял лампу, освещая дверцы шкафа желтоватым светом огня. Их украшали различные изображения деревьев, листья которых, казалось, вот-вот начнут колыхаться под дуновение этого необычного ветерка; рисунок падающего за горизонт солнца, утопающего в волнах океана; благородный лев, вид которого одновременно и устрашал, и говорил, что рядом с ним бояться нечего.

Дверца шкафа снова качнулась, отрывая Гарри от созерцания художеств, коими была расписана. Казалось, будто что-то зовет его, просит заглянуть внутрь. Любопытство Поттера пересилило его здравый смыл, который чуть ли не кричал позвать взрослых, и Гарри отворил дверцу.

Какое-то время он просто стоял, стараясь разглядеть что-нибудь неординарное среди висящих внутри шуб. Следующий порыв ветра принес с собой свежий прохладный воздух и несколько снежинок, опустившихся на плечи Гарри. Решившись, Поттер сделал шаг, гонимый небывалым интересом, что за секреты таит в себе платяной шкаф.

Гарри двигался вперед, раздвигая зимнюю одежду и стараясь не выронить лампу, постоянно путающуюся в очередном рукаве или воротнике. Он протиснулся сквозь следующую шубу, и ему по носу тотчас ударило что-то холодное и колючее, заставив резко мотнуть головой.

— Это еще что? Елка?!

Обогнув непонятно откуда взявшееся дерево, Гарри за что-то зацепился ногой, теряя равновесие. Руки, хаотично пытающиеся найти какую-нибудь опору, ухватились за первое попавшееся, чем оказалось большое зимнее пальто. Вместе с ним Поттер и рухнул наземь, однако упал он во что-то мягкое.

По телу табунами пробежали мурашки, вызванные резким похолоданием. Гарри вылез из сугроба, неистово стуча зубами. Пальцы начало сводить от холода, лицо после встречи с грудой снега тут же онемело. Поттер так и стоял, охватив себя руками, пока не додумался надеть так удачно прихваченное пальто.

Он завертелся на месте, освещая окружение светом лампы, стараясь понять, где очутился. Кругом были лишь снег да ели, лес находился под покровом ночи, а на небе ярко блестела такая россыпь звезд, которую он прежде не видел даже на уроках Астрономии.

— Обалдеть можно, — прошептал Гарри, выдохнув небольшое облачко пара. — Кому расскажешь — не поверят. Кстати об этом...

Поттер круто обернулся, чуть снова не рухнув в сугроб, и попытался найти дорогу назад. В поле зрения Гарри попали висящие среди веток шубы, и он уже было двинулся к ним, но, когда сделал шаг, земля под ним затрещала, а в следующую секунду Поттер уже падал куда-то вниз, проклиная свое дурацкое любопытство.


* * *


— Давай, Люси, нам нужно бежать! — выкрикнул Питер, поднимая с земли сестру, зацепившуюся о торчащий корень.

— Скорее, скорее! — поторапливали их Бобр с Бобрихой, которые находились впереди всех.

Питеру и Сьюзен приходилось пригибаться, ибо туннель строился Бобром и Барсуком, а те не рассчитывали, что по ним будут носиться люди в три раза превосходящие их по росту.

К счастью, волки еще не нашли вход, ведь слабый лай слышался лишь где-то вдалеке, но все равно мешкать было нельзя. Как ни кстати, Бобр внезапно остановился на развилке, мотая головой из стороны в сторону.

— Надо было взять карту! — от переизбытка эмоций ударяя по земле хвостом, выкрикнула Бобриха.

— Она бы с вареньем не поместилась, — последовал ответ ее мужа.

— Решайте быстрее! — скомандовала Сьюзен, бросая тревожные взгляды назад.

Когда Бобр уже был уверен, что нужно выбрать правую дорогу, раздался треск веток и корней, сильный грохот, а затем по туннелю эхом разлетелся оглушительный возглас:

— Мерлиновы подтяжки!

Вся компания тут же обернулась, перепуганные вторжением неизвестного гостя. Это определенно не волк.

— Кто это был? — прошептала Люси, выглядывая из-за спины брата.

— Что он сказал? — прищурился Питер, пытаясь осветить факелом пройденную часть туннеля.

— Какого дьявола? — нахмурилась Сьюзен, смахивая упавшую на глаза прядь волос. — А вообще, какая разница?! Уходим, живо!

Лишь Сью произнесла последнее слово, как что-то с большим шумом упало вдалеке, а следом разразился громогласный лай множества волков.

— Да что за черт меня двинул открыть этот идиотский шкаф?! — послышался тот же голос, что и раньше, а следом стремительно приближающиеся звуки шагов. В темноте появился тусклый огонек, становящийся все ярче и ярче, а затем перед Пэвэнси возник один очень лохматый паренек. Он был примерно их возраста, на его носу красовались круглые, кое-где треснутые очки, в руке была зажата масляная лампа, а с плеч свисало явно большое ему по размеру черное пальто.

Пару секунд все стояли молча. Пэвэнси были очень удивлены встрече с еще одним человеком, ведь им каких-то полчаса назад рассказывали пророчество в котором говорилось лишь о двух сыновьях Адама и двух дочерях Евы; ни о каком взлохмаченном парне там и слова не было. Бобры просто стояли, разинув рты; встретиться с пятью людьми в Нарнии, да еще и в один день, — все чудесатее и чудесатее! Гарри же, который не понимал: где оказался, что происходит, почему бобры разгуливают на двух ногах, и что здесь забыла эта троица, — так и стоял, оглушенный всеми этими вопросами. Затянувшуюся молчаливую первую встречу прервал звонкий голос Сьюзен:

— Уносим отсюда ноги!

Все сразу вышли из оцепенения и ринулись вперед, перепрыгивая ямки и корешки, пригибая голову и кидая назад испуганные взгляды. Наконец показались своеобразные ступеньки, вырытые в земле, которые вели к узкому проходу наружу. Выбравшись из туннеля, Бобр сразу же покатил стоящую рядом бочку, дабы закрыть вход.

— Ты кто такой? — повернулся к Гарри Питер.

— А вы кто будете? — проверяя, не потерял ли во всей этой суматохе палочку, вопросом на вопрос ответил Поттер.

— Я Люси, — неуверенно улыбнувшись, вышла вперед девочка лет десяти с короткими каштановыми волосами и вздернутым носиком. — Приятно познакомиться, сэр.

Гарри уже хотел было сказать свое имя, но девушка, что была постарше Люси лет на пять, кивнула на вход в туннель и раздраженно отчеканила:

— Может, оставим любезности? За нами гонятся волки, если вы не забыли!

— Ты человек?! — в унисон друг другу воскликнули бобры, будто и не заметив слов темноволосой девушки.

— Э-эм, вы так сказали, что я даже чутка засомневался, — криво усмехнулся Гарри, но затем, поймав бешеные взгляды Бобра и Бобрихи, спросил: — Почему вы так удивляетесь? Я же не удивляюсь говорящим бобрам, а это тоже, знаете, малость выбивает из колеи.

— Откуда ты взялся? Как сюда попал? — сурово взглянув на Гарри, произнес Питер.

— Там волки бегут по нашим следам! — выкрикнула Сьюзен, явно разозленная тем, что ее несправедливо игнорируют. — Вам что все равно?

— Я надеюсь, что нет, ибо в таком случае для вас это плохо кончится, — послышался незнакомый тягучий голос, раздавшийся откуда-то сверху.

Ребята синхронно повернули головы и обнаружили большую рыжую лису, стоящую на камне рядом с ними. Как только она спрыгнула на землю, Гарри тут же подал голос:

— Еще и говорящая лиса.

— Я не лиса, а лис, — фыркнуло животное, рассержено виляя хвостом.

— Хоть так, хоть эдак, я знаю, что ты предатель, — проворчал Бобр, вставая перед ним.

— Я предал Королеву, не Аслана, — проворковал Лис. — Я на вашей стороне, и я вам не вру.

— Видишь ли, если бы ты врал, ты бы сказал то же самое, — проворчал Бобр.

Волчий лай, доносящийся из туннеля, становился все громче, каждый заметил это.

— Браниться и кидаться обвинениями будем позже, времени мало, — проговорил Лис.

— Хоть кто-то здравомыслящий, — выдохнула Сьюзен, благодарно кивнув Лису.

— Что ты задумал? — обратился к нему Питер, получив в ответ хитрый лисий взгляд.


* * *


— Подвинься, или я сейчас упаду, — проворчал Питер, отталкивая Гарри в сторону.

— Тогда упаду я, и нас все равно заметят, — возмутился Поттер, не сдвинувшись с места.

— Хватит ругаться, — прошептала над их головами Люси и потянула Питера за рукав, подтягивая к себе, дабы освободить место.

— Мне неудобно отсюда выбираться, Лу! — гневно прошептал Питер. — Пусть он перелезает.

— Как малые дети! — цокнула языком Сьюзен и настойчиво притянула брата за воротник куртки, не обращая внимание на его протесты.

Гарри не доводилось раньше лазать по деревьям (разве что падать с Гремучей Ивы) и он надеялся, что повторять этот опыт ему более не придется, ибо это до жути неудобно. Ветви тополя служили им хорошим прикрытием, и если не приглядываться, то вряд ли их можно заметить; к тому же они довольно-таки высоко. Внизу около входа, ожидая прибытия волков, нарезал круги Лис.

Наконец бочка, загораживающая проход, откатилась в сторону, и стая выбежала наружу, сразу же окружая единственную видимую добычу.

— Здорова, ребятки, — поприветствовал их Лис. — Кого-то потеряли?

— Без фамильярности! — рыкнул один из волков, видимо, их главарь или что-то типа того. — Я знаю, на чьей ты стороне... Мы ищем людей.

— Людей? Здесь, в Нарнии? — наигранно засмеялся Лис.

Кажется, веселость Лиса не пришлась по духу стае, и один из волков, быстро подскочив к нему, вонзил в его спину зубы, вызывая жалкое поскуливание.

— Они его убьют! — прошептала Люси, теребя рукав брата.

— Нужно помочь! — озвучил мысли Гарри Питер.

— Нам нельзя высовываться! — командным голосом произнесла Сьюзен, напомнив тем самым Поттеру одну его подругу. Хоть ей и было жалко Лиса, она понимала, что вмешиваться нельзя: им, безоружным детям, ни за что не справиться с волками.

Гарри было невыносимо наблюдать, как стая пытается выпытать у Лиса ответы, он не хотел, чтобы кто-то снова пострадал из-за него.

— Куда они пошли?! — рыкнул главный волк, и тот, что держал Лиса, сильнее сжал челюсть, отчего он заскулил еще пуще прежнего.

— Была не была! — воскликнул во весь голос Гарри и, не обращая внимание на окрики Сьюзен, спрыгнул вниз, на лету выхватывая палочку.

— А! Вот и один из вас! — обрадовался главарь стаи, которая откинув Лиса в сторону, принялась окружать Поттера. — Сын Адама!

— Предпочитаю «просто Гарри»! — возразил Поттер, а затем направил на волка палочку и выкрикнул: — Экспеллиармус!

Желтый луч энергии стрелой полетел в волка и врезался тому в бок, отбросив на несколько метров. Стая испуганно застыла на месте, со страхом в глазах наблюдая за Гарри, и ожила лишь тогда, когда он начал бросаться заклятиями и по ним. Спустя пару секунд волки вместе с их главарем бросились врассыпную, скрываясь в тени деревьев.

— Все, слезайте! — махнул рукой Гарри, бросив взгляд на так и сидящих среди ветвей Пэвэнси. — Они ушли.

Никто так и не сдвинулся с места, с бледными лицами продолжая глядеть на Гарри, а Лис, испугавшийся еще больше, чем от встречи с волками, заковылял в сторону подальше от Поттера, который пока не заметил взволнованности новых знакомых.

— Гарри Поттер, — склонив голову в легком кивке, представился он и, чуть улыбнувшись Люси, добавил: — Приятно познакомиться, мисс.

— Взаимно, — еле слышно ответила та.

— Великий Аслан, он волшебник! — воскликнул Лис, высунув голову из туннеля. И когда он успел туда забраться?

— Удивилась говорящая лиса, — непроизвольно усмехнулся Гарри.

— Я не лиса, а Лис! — запротестовал тот, однако тут же зажмурился и втиснулся глубже в нору, проскулив: — Пожалуйста, простите мою грубость, сэр, прошу смилостивитесь!

— Ты чего? — удивился Поттер, а затем с незаданным вопросом во взгляде уставился на бобров, все еще прибывающих на дереве. Однако те сидели тише воды ниже травы, испуганно уставившись на Поттера, и боялись лишний раз пошевелиться.

— Как ты это сделал? — сиплым голосом прокряхтела Сьюзен.

— Да кто ты такой, вообще? — последовала реплика Питера.

— Гарри Поттер? — непонимающе протянул Гарри, а в его голове начали проскальзывать некоторые подозрения. — Только не говорите мне, что вы маглы. Сидели на дереве маглы, беседующие с бобрами, и боялись волшебной палочки. Звучит, как начало анекдота.

— Маглы? — ухватилась за непонятное ей слово Сьюзен.

— Я имел в виду не волшебники, — пояснил Гарри. Его воображение уже вовсю рисовало картины, где он получает очередную повестку в суд от министерства, и опять за колдовство перед маглами. «Вот же я влип». — Слушайте, слезайте, я не кусаюсь.

Какое-то время никто не шевелился. Питер кидал на Гарри взгляды, полные недоверия, он словно ждал от него подвоха. Сьюзен же скорее выглядела заинтересованной в их новом знакомом: еще один человек в Нарнии, причем еще и колдун. Добрый или злой? А какие вообще бывают? А вот Люси, которой Гарри не показался плохим и опасным человеком, коих мама велела обходить стороной, когда встречаешь на улице, не произнеся ни слова спрыгнула вниз.

— Люси, стой! — спохватился Питер, но та уже была на земле.

К его удивлению, Поттер не предпринимал никаких враждебных действий по отношению к его сестре, и тогда он, хлопнув Сью по плечу, спустился с дерева. Бобры и Сьюзен тоже последовали их примеру.

— Теперь уж можно и поговорить, — не сводя глаз с нового знакомого, произнесла Сью.

— Нам нужно поговорить, — перефразировал сестру Питер, отодвигая Люси себе за спину, которой явно не нравилось такое недоверие брата к Гарри. — Кто ты такой?

— Я уже говорил: Гарри Поттер, — с нотками раздражения в голосе ответил он. — Как вы уже успели заметить — волшебник. Прибыл из Лондона. Сдуру полез в какой-то шкаф и оказался в лесу.

— Мы тоже, — оживился Питер. — В смысле, из Лондона, и попали сюда тоже через шкаф.

— Как он выглядел? — подала голос Люси, выбравшись из-под крыла своего брата.

— Довольно старый, изрисованный всякими лесами, львами и морями, — проговорил Гарри.

— И как интересно ты умудрился через него пройти? — скрестила руки на груди Сьюзен. — Через такой прошли мы, а тебя в доме профессора Керка не наблюдалось.

— Я знать не знаю никакого Керка, — отмахнулся Поттер, одарив Сью недовольным взглядом. — Шкаф был в доме моего крестного.

— Наверно, он не один, — высказалась Люси.

— Очевидно, что да, — согласилась Сьюзен.

— Но как ты можешь быть волшебником, если ты не из Нарнии? — негодовал Питер. — В нашем мире не существует волшебства!

— Придется тебе изменить свое мнение, — усмехнулся Гарри, засовывая за пояс палочку.

После его реплики воцарилось напряженное молчание. На лицах Пэвэнси читалось неподдельное удивление и шок от такой новости. «Как мы могли не знать, что в Англии тоже есть место магии?» Лишь малютка Люси была довольна этой новостью и счастливо улыбалась, ведь и дома есть частица волшебства, совсем рядышком.

— Вы, между прочим, не представились, — кашлянув, подметил Гарри.

— Я Питер Пэвэнси, а это мои сестры: Сьюзен и Люси.

— Приятно познакомиться, — в очередной раз сказала Люси, однако теперь с искренней улыбкой и протянула Гарри руку, которую он с удовольствием пожал. Питер нехотя последовал ее примеру, а когда Поттер протянул руку Сью, та настороженно на нее взглянула и ограничилась лишь кивком.

— Для меня большая честь познакомиться в вами, великий волшебник Гарри Поттер! — с наигранным причитанием сказал Лис, однако из туннеля так и не вылез.

— Нам тоже, сэр волшебник! — стали поддакивать ему бобры, раскланявшись в поклонах, чуть ли не касаясь лбом земли.

Наблюдая за этим спектаклем, Гарри окончательно убедился, что они боятся его, как кошки воды, но решил сейчас не заострять на этом внимание. В любом случае есть дела поважнее.

— Нужно выбираться отсюда, — сказал Поттер, поплотнее захлопнув пальто и уже прикидывая в уме, как добраться до места, откуда он пришел.

— Конечно, конечно, сэр! Я помогу вам найти дорогу домой! — тут же воскликнул Лис. «Ясно: готовы на все, лишь бы я поскорее ушел отсюда. Что ж, я всеми руками за».

— Мы не можем уйти, — запротестовал Питер. — Наш брат в плену у Белой Колдуньи!

— Белой Колдуньи? — нахмурился Гарри. — Так что же, получается я не один волшебник здесь. Чего вы тогда так удивляетесь?

— Белая Колдунья — единственная ныне живущая, коей подвластна магия, — тут же затараторил Бобр. — Другие волшебники не появлялись уже очень давно, если верить легендам, то не одно тысячелетие! Коли я знаю верно, то, кроме Белой Колдуньи, магией обладают лишь лесные дриады да феи. Да и то, там магия-то — могут разве что цветочек вырастить, да и то не всегда.

— Теперь понятно, — задумчиво протянул Гарри, однако ему все же показалось, что Бобр рассказал отнюдь не все. Ну да ладно, Поттеру-то что — он тут задерживаться не собирается.

Несмотря на то, что внутри Гарри бушевали свойственные его характеру благородные позывы помочь вытащить брата Пэвэнси из проблем, в которых он, похоже, по уши увяз, Поттер все же убедил себя вернуться домой, а там уже рассказать все народу, и пускай они хоть рейды по спасению устраивают.

— Я провалился в туннель, значит вход где-то над ним, — махнул рукой в нужном направлении Поттер.

— Ты как хочешь, а мы не уйдем, сначала вытащим брата! — провозгласил Питер, упрямо уставившись на Гарри.

— Я понимаю, сам бывал в подобных ситуациях кучу раз. Я приду домой и приведу подмогу, ведь пара рук с палочками лишними не будут.

Питер не сильно горел желанием принимать чью-то помощь; Сьюзен затея, что придется полагаться на этого парня, сразу пришлась не по вкусу, а вот Люси с радостью приняла предложенную помощь. Спустя пару минут Пэвэнси были вынуждены признать, что самостоятельно спасти Эдмунда и при этом не сгинуть самим им вряд ли удастся.

— Я выведу вас на верный путь, — обрадовался скорой отлучки страшного волшебника Лис и, прихрамывая, выбрался из норы.

— Так не годится, — пробубнил себе под нос Поттер и, опустившись рядом с ним на колени, достал палочку и направил ее на Лиса, вызвав у последнего взгляд полный ужаса. — Ферула!

Лис испуганно вскрикнул, когда его тела что-то коснулось. Он уже было подумал, что волшебник решил избавиться от него, но потом до него дошло, что никто его убивать не собирается. Бинты, появившиеся из воздуха, обернулись вокруг раны Лиса, но в итоге под конец запутались и слегка свисали к земле. По крайне мере держатся, и то хорошо!

— Уж не серчай, в колдомедицине я полный профан, — скривился Гарри, осматривая свою работу.

Лис, а вместе с ним и бобры сильно удивились оказанной Поттером помощи, ведь они ждали от него совершенно иного.

— Благодарю вас, сэр Гарри Поттер, — склонившись, прошептал Лис.

— Я бы сказал, что с тебя сливочное пиво, но что-то мне подсказывает, что галлеонов у тебя в кармане нет, да и бар тут еще искать и искать, — усмехнулся Поттер. — Тогда уж простого спасибо хватит.

— Господи, что он несет? — пробубнила себе под нос Сьюзен, закатив глаза.

Гарри поднялся с колен и, хлопнув в ладоши, потер их друг и друга, пытаясь согреться.

— Ну так пойдемте поищем выход из... Как вы сказали? Нарнии, верно?


* * *


— Нет, нет, нет! Шубы висели прямо здесь, за этой веткой, я точно помню! — проговаривал Гарри, отодвигая в сторону ветви ели. Он бегал от одного дерева к другому, заглядывая под каждую елку, но ничего найти не сумел. Вход словно испарился. — Закон Мерфи во всей красе!

— Ты уверен, что вышел именно здесь? — скептически протянула Сьюзен.

— ДА!

— Не кричи на меня! — возмутилась Сью, впившись в Гарри разгневанным взглядом.

Поттер уже было повернулся, дабы вставить свое слово, — эта девчонка с момента знакомства действовала ему на нервы, но вдруг воскликнула Люси:

— Ну чего вы ругаетесь? Так мы делу не поможем.

— Ищите, ищите! — повторяли бобры, бегая между деревьями. Ну конечно, ужасный волшебник не может убраться восвояси, подымаем панику!

— Похоже, закрыта тебе дорога домой, — в тоскливом тоне высказался Питер. — По крайней мере эта.

Гарри разочарованно потер шрам, как он делал каждый раз, когда был расстроен или взволнован — привычка еще с детства. Прислонившись спиной к близ стоящему дереву, Поттер огорченно выдохнул:

— Ну, приплыли...

— Да уж, хуже не бывает, — согласилась с ним Сьюзен. А, ну да, у них общая печаль — Гарри остается.

— Слушай, я к тебе тоже особой симпатией не проникся, — вспылил Гарри, подняв глаза на Сью, — но давай без этих...

— Да что вы все ворчите да ворчите, ворчите да ворчите, — перебила их Люси, вставшая между ними.

— Во-во, — согласился с сестрой Питер, — мы знакомы меньше часа, а вы уже успели забросать друг друга кучей язвительных фразочек. Голова от вас пухнет!

И правда, пока они шли к нужному месту, Гарри успел перекинуться парой комментариев со Сьюзен относительно ее высокомерной манеры общения и получить от нее замечания о своей несерьезности и глупом безрассудстве в случае с волками, а то, что Гарри в итоге вышел победителем, ее мало волновало.

— Нужно идти к Каменному Столу, как вы и говорили, — после недолгой паузы высказался Питер, обращаясь к бобрам. — Вы сказали, что Аслан будет ждать нас там с армией, а раз уж план с помощью от волшебников накрылся медным тазом, то придется рассчитывать на старый.

— И Гарри пойдет с нами, ведь мы не можем бросить его в лесу одного! — расплылась в улыбке Люси. — Я уверена, Аслан спасет Эдмунда, а потом поможет нам всем вернуться домой! Гарри, ты ведь пойдешь с нами?

Лис и бобры, которые уже осознали, что волшебник никуда не исчезнет, снова не на шутку встревожились, однако до последнего надеялись, что он все-таки что-нибудь придумает и уйдет туда, откуда пришел. Но что-то в это слабо верилось.

— А что мне еще остается-то? — вскинул руки Гарри, обреченно вздыхая на пару со Сьюзен. — Эх, лучше бы я просто сидел и делал домашку.

Глава опубликована: 22.10.2015

И что нам делать с этой информацией?

— Привал закончен, снова в путь! — бодро проговорил Гарри.

— Твой гипертрофированный позитив здесь не уместен, — проворчала Сьюзен, так и оставшись сидеть на склонившейся к земле ветке.

Солнце пряталось за пеленой пышных облаков, было где-то около полудня. Благо, не так холодно, ибо ветра не наблюдалось. Природа была укрыта белой простыней зимы, каждое дерево окутывал колючий снег.

Пэвэнси, Гарри и бобры в пути уже с самого утра. Бобр сказал, что до Каменного Стола можно дойти за три дня, если не лениться. Потому вся компания на рассвете двинулась в дорогу. Запасов, которые прихватили с собой бобры, хватило бы разве что на пару завтраков, поэтому ребята ели не часто. К счастью, хоть воды было в достатке, хорошее заклинание это «Агуаменти».

— Ты же понимаешь, что задерживаешь не одного меня, а всю команду, да? — фыркнул Гарри и присел рядом на ветку, отчего Сьюзен сразу же отодвинулась в сторону.

— Команду? — скривилась Сью. — Мы тут не играем в солдатиков, Поттер! Мы обычные дети, плюс пара бобров.

— Вряд ли меня можно назвать обычным, да и дети, вообще-то, способны на многое, — ухмыльнулся Гарри.

Он никогда не любил хвастаться тем, что совершил, считая, что во время всех этих сражений: с василиском, Волдемортом, драконом и так далее — ему просто везло. Однако сейчас прямо горел желанием козырнуть чем-нибудь эдаким перед этой вредной девчонкой.

— Я, вообще-то...

— Ты, Поттер, нежданное нечто, свалившееся на наши бедные головы, — перебила его Сьюзен.

— А Люси я нравлюсь.

— Потому что она еще ребенок и видит в тебе фею с волшебной палочкой, спрыгнувшую со страниц какой-нибудь сказки.

— Сама ты фея! — на автомате ответил Гарри, а только потом уже понял, что по отношению к девушкам эта реплика — скорее комплимент. — Да и вообще, можно подумать, ты у нас больно взрослая.

— Уж явно повзрослее тебя буду.

Слова Сью заставили Гарри нахмуриться, разговаривать желание отпало. «Ладно, я ведь сюда и так с другой целью пришел».

— Если ты сейчас же не пойдешь к народу, я снова начну петь, но теперь прямо тебе в ухо, — проговорил Гарри, скрестив руки на груди.

— Боже упаси, — фыркнула Сьюзен и, спрыгнув на землю, быстрым шагом направилась к ребятам.


* * *


Бобры шли впереди всех, практически не оставляя следов, а вот Пэвэнси и Гарри по колено проваливались в снег. Лис, сославшись на то, что Аслан велел ему пополнять ряды войска, как можно скорее улизнул от волшебника. А вот бобрам пришлось остаться, ведь без них будущие король и королевы не найдут дороги к месту встречи с Асланом. Шли они как на иголках, ведь всемогущий колдун был все время у них за спиной; бобры то и дело оглядывались. Волнение животных не прошло незамеченным мимо Сьюзен, а та в свою очередь оповестила и братьев. Однако на все вопросы бобры просто отвечали, что никогда не видели волшебников, не считая Белой Колдуньи, потому и настороже. В подобные оправдания никто не поверил, но от дальнейших расспросов те попросту отмахивались.

Гарри с самого утра всеми силами старался не отчаиваться. Приехал на каникулы к Сириусу называется! Теперь приходится бродить по лесу под ручку с бобрами. Однако, несмотря на подобные мысли, Гарри не мог не отметить, что чудеснее леса он еще не видал. Это не «старый добрый» Запретный лес у Хогвартса, где царят тьма и замогильная тишина, а акромантул сожрет тебя, не успеешь ты и пяти шагов пройти. В Нарнии лес был другим. Ярким, просторным, в нем было приятно находиться. Может, Гарри бы и погулял здесь еще, только если будет точно уверен, что дверь домой останется открытой.

Бобры постоянно твердили Пэвэнси, что им необходима помощь детей Адама и Евы, ведь иначе мир в Нарнию никогда не вернется. Однако те говорили, что хотят лишь найти брата и отправиться домой. Они просто не представляли, каким образом могут помочь нарнийцам в войне с Белой Колдуньей, да и к тому же Пэвэнси не особенно нравилось, что жизнь им диктует какое-то древнее пророчество. Вот здесь Гарри понимал их, как никто другой, ведь с самого детства все смотрели на него как на спасителя, так же как сейчас смотрят на Пэвэнси эти бобры. Да еще и рассказанное ему Дамблдором пророчество («один не может жить, пока жив другой» и так далее), велящее ему сразить Темного Лорда, вставляло свою лепту.

Однако, конечно, бросать нарнийцев в беде хотелось меньше всего.

Так как Пэвэнси и Поттеру придется какое-то время провести вместе, а еще потому что последний оказался волшебником из Лондона (хотя, как потом выяснилось, из некоего городка Литтл Уингинга), они и Гарри решили получше узнать друг друга. Но повелось так, что рассказывал в основном Поттер. Питер то и дело, удивляясь очередному гиппогрифу или дракону, хватался за голову; Люси все время охала и ахала, носясь вокруг рассказчика; и даже Сьюзен с завидной частотой задавала ему вопросы, связанные с Хогвартсом и обучением в нем. Открывать маглам секреты волшебного мира оказалось довольно веселым занятием, да и к тому же Поттер убедился, что они явно где-то в другом мире, ибо от министерства не пришло ни слова. Но все-таки Гарри скрыл свою роль в магической Британии, этого им знать ни к чему.

Люси больше других прониклась теплотой к Гарри и чаще брата и сестры болтала с ним, рассказывая о разных случаях из детства. Да, да, именно из детства, ведь как утверждала Лу, она уже не ребенок, и не важно, что там говорит Сьюзен. Неунывающая малютка тоже очень понравилась Поттеру, он даже научил ее гимну Хогвартса, который они периодически запевали в дороге.

Что касается Питера, то к нему у Гарри сложилось двоякое отношение. Он был образцовый старший брат, заботящийся о своих сестрах, но частенько перегибал палку. Довольно импульсивный, слегка нервный парень, который относился к Гарри с опаской. Будь он волшебником, обязательно бы попал в Гриффиндор. Поттер его сразу невзлюбил, и это было взаимно, однако вскоре в головах у обоих затесалась мысль, что это скорее из-за того, что слишком уж они были друг на друга похожи. Оба пытались командовать «отрядом» в различных мелочах: когда устраивать привал, когда есть и далее по списку. Вскоре Гарри и Питер увидели в друг друге конкурентов, и им обоим это пришлось по духу.

А вот со Сьюзен у Поттера все было проблемно. И ладно еще если бы она просто относилась к нему с холодом, так нет же! Скорее наоборот — с излишним жаром. Все ей не так, все ей не эдак. Да и вообще постоянная веселость этого лохматого неугомонного чуда выводила ее из себя. Он еще и песни поет! Да и вместе с Люси. Эдмунд сейчас сидит в плену не пойми где, а он тут про Хогвартсы воспевает. Хотя Люси теперь терзают переживания за брата куда реже, да и Питер приободрился... «Но на меня это не подействует!» — пнула Сьюзен попавшийся под ноги камень. — «Ну вот, опять!».

— Хогвартс, Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, наш волшебный дом! — в унисон друг другу начали Люси и Гарри.

Бобры в очередной раз непонимающе оглянулись. Этот Гарри Поттер совсем не похож на того ужасного волшебника, коим родители пугают юных нарнийцев, когда детки в чем-то провинились. «Вот заберет тебя ужасный злой колдун и скормит своей армии чудовищ!». Ни монстров он за собой не ведет, да и никакой он не злой, похоже. Если он не тот волшебник из сказки, то кто же тогда? Или это дружелюбие лишь до поры до времени?


* * *


Солнце уже склонялось к горизонту, небо Нарнии окрасилось в темные тона.

— Плохая это идея гулять ночью по лесу, — остановился Бобр, разминая уставшую спину. — А нам еще идти и идти.

— Спать хочется, — уныло проговорила Люси, протирая глаза.

— Что, прямо на снегу? — подала голос Сьюзен. — Мы околеем.

— Волшебник я или кто? — ухмыльнулся Поттер, вспоминая заклинание согревающих чар. Главное скрыться от холода Нарнии, а наколдовать пару одеял уже раз плюнуть.

Они вышли на более-менее свободное место и решили устроить ночлег здесь. Бобры скинули на землю мешочки с едой, Люси уселась на ветку дерева, предварительно скинув с нее снег, а Сьюзен потянулась к фляжке с водой, которую еще утром создал Поттер.

— Я найду хворост, — одновременно сказали Гарри и Питер, а затем одарили друг друга воинствующими взглядами.

В итоге обязанности поделили так: Питер ищет дровишки для костра, а Гарри тем временем устанавливает согревающие чары.

Сьюзен внимательно следила за Поттером, стараясь перевести с латыни произнесенные им слова, а Люси слегка расстроилась, ожидая увидеть всплески магии, как в бою с волками, а вместо них происходили лишь легкие подрагивания воздуха.

Спустя минут двадцать, так как Гарри эти чары осваивал чуть ли не на самом процессе наложения, все заметили, что заметно потеплело. Снег, лежащий на земле и ветках, начал таять. В конечном итоге, где-то в радиусе десяти метров мороз начал отступать.

Когда Поттер закончил, уже совсем стемнело, были видны лишь размытые силуэты ребят, а запас масла в лампах кончился еще прошлой ночью. В поле зрения Гарри попал Питер, пытающийся с помощью двух палочек развести огонь, однако успех его определенно не ждал.

— Позволь мне, — окликнул его Гарри и присел рядом, направив палочку на скопление веток. — Инсендио!

Языки пламени вырвались из палочки Гарри, поджигая хворост, а обрадованная Люси наконец увидела то самое волшебство. Сьюзен и Питер, еще не привыкшие к подобному, с удивлением в глазах переводили взгляды с костра на Гарри и обратно.

— Магия, — усмехнулся тот, пожав плечами, и поднялся на ноги. — Теперь займемся одеялами, а если все получится, как надо, то даже спальными мешками.

Спустя какое-то время все сидели вокруг костра на расстеленных на земле пледах. Над огнем, на своеобразных ножках, висела кастрюля, которую трансфигурировал Гарри, а в ней варилась картошка, прихваченная с собой бобрами. Все с нетерпением ждали ужина.

— Нужно будет ставить дозор, мало ли, кто может появиться, пока мы спим, — обратился к ребятам Питер, накладывая себе картошки.

— Я буду дежурить первый, — подхватил его речь Гарри. — Сменяем друг друга каждые три часа.

Заявления Поттера не очень понравилось бобрам. Ложиться спать, когда твой сон охраняет волшебник, — чертовски глупая затея. Хотя, если бы он хотел, то уже бы давно расправился со всеми. Или как раз ждал момента, пока все уснут? Бобр недовольно ударил по земле хвостом. А какие варианты? Если не выспаться, то потом он с Бобрихой станет легкой добычей, и тот же результат. Придется довериться ему и ложиться спать.

— Каждые два часа, — возразил Питер, — так будет лучше. Три часа слишком много, дозорный уснет.

В итоге, приняли распорядок Питера, но Гарри решили поставить на дежурство первым.

— Так и сделаем, — кивнула Сьюзен и потянулась за своей порцией. Ужин проходил молча, а затем все легли спать, и лишь один Поттер остался сидеть у костра, не смыкая глаз.


* * *


Гарри подкинул ветку в слабо горящий костер, и она тут же приятно затрещала. Ночную тишину изредка прерывало уханье сов, раздающееся где-то среди деревьев. Поттер поначалу думал, что все-таки министерство и здесь до него добралось, но совам не было до него никакого дела.

«Интересно, как там Букля? Надеюсь кто-нибудь додумается ее покормить, пока меня нет. Там все, наверняка, места себе не находят, ищут меня, а я даже и не в Англии сейчас». Взгляд Гарри упал на Сьюзен, лежащую неподалеку, накрывшись одеялом. «А когда спит, не такая уж и бука».

Когда окунулась в объятия Морфея добродушная Люси, прекратились беседы с Питером и перепалки со Сью, Поттера охватила неприятная тоска. Ему нельзя было исчезать, ведь Волдеморт набирает силу, и Гарри мог лишь гадать, что сейчас происходит в магической Британии.

Заерзавшись, Поттер залез в задний карман джинсов и достал прихваченную с собой фотографию. Эх, жаль что помялась. Рассматривая родителей, он предался мыслям и не заметил, как кто-то подошел к нему со спины.

— Надеешься, что мама и папа заберут тебя домой? — сонным голосом проговорила Сьюзен, проходя мимо Гарри, а затем вернулась на свое место, снова заворачиваясь в одеяло.

— Они умерли, вообще-то, — послышался негромкий ответ Гарри.

— Прости, я не... Извини, — прошептала упавшим голосом Сью, желая ударить себя по губам за те брошенные слова, понимая, что задела за живое.

Только сейчас она заметила с каким взглядом Гарри смотрит на эту старую фотографию. Всю свойственную ему веселость как водой смыло, Сью не узнавала его. В данный момент она видела не того озорного мальчишку, который, даже сражаясь с волками, умудрялся подшучивать; сейчас у костра, поджав колени, сидел очень уставший парень, поникшим взглядом рассматривая снимок.

Сбросив одеяло, Сью подошла к Поттеру и села рядом с ним, взглянув на фотографию. Она ахнула от удивления, заметив, что люди на снимке двигаются и улыбаются в камеру.

— Магия, — чуть усмехнулся Гарри, правильно поняв эмоции Сьюзен.

— Гарри, как их зовут? — спросила Сью, надеясь, что Поттер не прогонит ее обратно спать.

— Гарри, а не Поттер? — фыркнул он, отчего Сьюзен уже успела расстроиться, что разговора не будет, однако тот продолжил:

— Джеймс и Лили. А это я, — он указал на младенца, которого держала на руках женщина с рыжими волосами.

— Ты очень похож на отца, — подметила Сьюзен, отчего у Гарри появилась на лице легкая улыбка; Сью была довольна, что смогла немного загладить свою вину, хотя бы чуть-чуть подняв ему настроение.

— Только глаза мамины, — тепло произнес Поттер, и Сьюзен тут же принялась сравнивать их, заставив Гарри прыснуть от смеха.

— Они выглядят счастливыми, — улыбнувшись краешками губ, произнесла Сьюзен.

— Я часто думаю, как протекала бы моя жизнь, если бы они были живы.

— Сочувствую, Гарри, — выдохнула Сьюзен, отмахиваясь от желания взять его за руку. Она и представить боялась, каково это жить без родителей. — А у тебя есть братья или сестры?

— Только кузен, но лучше бы уж никого не было, — пробубнил Поттер. — А где ваши родители?

— Мама осталась в Лондоне, а отец сейчас на войне.

— Паршивое это время — война. В магическом мире сейчас тоже назревает война. Я должен быть там, ведь я... Вдруг пока меня нет, что-нибудь...

Гарри остановился на полуслове, понимая, что сболтнул лишнего, как бы не рассказать ненароком о своей роли во всем этом. Сьюзен впервые с начала разговора уловила в голосе Поттера другие эмоции, кроме тоски, — злость. Ей не понравилось, в какое русло переходит их разговор, тогда она взяла в руки фотографию и произнесла:

— Расскажи мне о них.

— Я не много о них знаю, — замялся Гарри, — они умерли, когда я еще был младенцем, хотя... Кое-что я могу рассказать.


* * *


— Давай, Гарри, солнце уже встало, нам скоро в путь, — сквозь пелену сна услышал он голос Питера.

Нехотя выбравшись из складок теплого одеяла, Гарри приподнялся на земле. Тут же последовал девичий смех и, надев очки, он увидел перед собой Сьюзен и Люси, со смешинками в глазах глядящих на него.

— Гарри, ты и так, кажется, самый лохматый человек на свете, а сегодня бьешь собственные рекорды, — рассмеялась Сьюзен, ставя над костром уже знакомую кастрюлю.

— Ты не видела меня на четвертом курсе, у меня тогда еще волосы были длинные, — отмахнулся Поттер, разминая затекшую шею.

Согревающие чары уже почти выветрились, они продержались намного дольше, нежели думал Гарри, чем он не мог не гордиться. Новые решили не ставить, ведь все равно скоро уходить, потому Питер вместе с Гарри быстро понатаскали веток и развели огонь.

— Я бы хотела быть волшебницей, — жалобно протянула Люси, глядя, как из палочки Поттера выливается огонь.

— А я бывало хотел стать маглом, — протянул в ответ Гарри.

— Но почему?! — воскликнула Люси. — Ведь волшебство это... это... Ух!

— Волшебство — это, конечно, очень здорово, но я постоянно влипаю в неприятности из-за него. Я столько раз...

«Висел на волосок от смерти», — хотел сказать Гарри но вовремя успел себя одернуть, не заметив настороженный взгляд Сьюзен.

— Столько раз я котлы на зельеварение взрывал, мантию прожигал, — беззаботным тоном продолжил Гарри.

— Так научись не взрывать котлы, — вставил слово Питер, откусывая кусок картофеля, который заменял ребятам завтрак и ужин (на обед уж не хватало).

— Ты не знаешь профессора Снейпа, — горько усмехнулся Гарри. — У него что не урок — то пыточная экзекуция. Все сидят, вздохнуть боятся, работать невозможно. Его даже прозвали Ужасом Подземелий.

— Да, это мне знакомо, — хохотнул Питер. — У нас историк в школе был, тот еще деспот. Под конец урока половина учеников шла встречать порки, которые он им в наказание давал.

— А у нас историю, вообще, ведет привидение. Говорят, он просто в один день пришел в класс уже мертвым, даже не заметив собственной смерти, — вспомнил ходящую среди студентов байку Поттер.

— Его уроки, наверно, очень интересные, — оживилась Сьюзен. — Ведь он был во время важных исторических событий.

— Да какой там интересные, — отмахнулся Гарри. — На его парах либо болтают, либо делают домашку по другим предметам. А уж если история первой парой, то попросту засыпают; вынести полуторачасовой монотонный бубнеж Биннса, который только и рассказывает, что про восстания гоблинов, никому не под силу.

— Но это ведь совершенно не педагогично! — возмутилась Сьюзен. — Почему он, вообще, продолжает работать в школе?

— Зато ему платить не надо, — высказался Питер и рассмеялся на пару вместе с Гарри.

Рассказывая друг другу всякие забавные случаи, связанные с учителями, ребята приступили к завтраку.

— Скоро пойдем в дорогу, — сказал Бобр, выходя из-за дерева. — Чем скорее встретимся с Асланом, тем скорее вызволим вашего брата.

Веселость ребят как рукой сняло после упоминания об Эдмунде. Гарри хмуро посмотрел на Бобра. Ну надо было ему это говорить? Ведь это все равно ничего не изменит, они бы и так продолжили путь, а кислые мины помощью не послужат.

Спустя какое-то время Сьюзен заметила, что бобры о чем-то перешептываются, бросая на Гарри какие-то странные взгляды. Опять секреты, так дело не пойдет.

— Рассказывайте, — громко сказала Сьюзен.

— Что рассказывать? — нахмурился Питер, не поняв, к кому обращается его сестра.

— Вы же собираетесь рассказать, что происходит, я вижу, — не обращая на брата внимание, обратилась к Бобрам Сьюзен.

После этой фразы внимание ребят было приковано к их проводникам, которые начали копошиться под множеством взглядов.

— Ладно, — устало выдохнул Бобр, вставая с колен, и покосился на Гарри. — Рано или поздно ты бы все равно узнал.

— Узнал бы что? — не понял Гарри.

— Пророчество о детях Адама и Евы появилось в начале этой вечной зимы, то бишь около сотни лет назад; а эта же легенда куда старше, — протянул Бобр. — Никто уже и не помнит, откуда и когда она появилась, но каждый нарниец с ней знаком. Со временем она забывалась, менялась, да и легенда-то уже стала скорее сказкой-страшилкой, однако, — он настороженно взглянул на Гарри, заставляя того невольно поежиться.

Бобр подошел ближе к ребятам, собираясь с духом.

Когда меж мирами разверзнется время,

На Нарнию ляжет тяжелое бремя.

Восстанут кошмары, что нами забыты,

Зальют страну кровью невинно убитых,

Ведомые тем, кто гласит их устами —

Порочным волшебником, кой был не с нами.

Какое-то время лишь трещали ветки, горящие в костре. Никто не произносил ни слова, а бобры с сомнением глядели на Гарри, ожидая его реакции.

— И здесь пророчества! — вспылил Поттер, ударив кулаком о землю. — Я даже в другом мире не обделен вниманием, да чтоб вас всех!

— Так, ну-ка спокойно! — указала ему Сьюзен. — Это еще ничего не значит, тем более Бобр сказал, что легенда кучу раз менялась, может, что и напутано.

— Спасибо, Сью, — выдохнул Гарри.

— Да и к тому же, какой из него повелитель ужасных чудовищ? Чем он их вдохновит? Своим атрофированным чувством юмора?

— Вот именно! Погоди, ЭЙ!— возмутился Поттер.

— Гарри вовсе не плохой! Как вы могли так подумать? — насупилась Люси, обращаясь к Бобру.

— Но ведь других волшебников не появлялось уже множество столетий! — воскликнула Бобриха.

— А Белая Колдунья? — вспомнил Питер. — Может, речь шла о ней.

— Нет, в легенде говорится о волшебнике, не о колдуньи или ведьме, а именно о волшебнике, — запротестовал Бобр. — Это не женщина. Тем более, хоть у Колдуньи и есть армия, сомневаюсь я, что об этих чудовищах шла речь.

— И почему же?

— Говориться, что «восстанут кошмары», а минотавры и прочая нечисть на ее стороне ни для кого уже не новость, — пояснил бобр.

— Пусть так, но ведь это просто страшилка, — скрестила на груди руки Сьюзен. — Она не обязательно сбудется.

— Но про нас ведь сбывается, — взволнованно протянул в ответ Питер, — нас четверо, мы в Нарнии, и мы люди.

— Потому что это пророчество, а не сказка, Питер.

— Так, слушайте! — подскочил на ноги Поттер, привлекая всеобщее внимание. — Я не собираюсь разрушать Нарнию, она мне по душе. Зачем мне это делать? Да и как, собственно говоря? Я просто хочу найти дорогу домой.

— Вот именно, — поднялась следом Люси. — Давайте просто оставим это.

— Поддерживаю, — сказала Сьюзен. — А теперь, когда мы во всем разобрались, пойдемте уже дальше.


* * *


— Ваше Величество, — склонившись к земле, прорычал волк.

— Могрим, — ровным голосом поприветствовала главу своей полиции Белая Колдунья. Не поднимаясь с трона, она наклонилась вперед, одарив волка разгневанным взором, и озлобленно произнесла: — Они все еще живы, не так ли?

— Моя королева, возникли некие обстоятельства...

— Стая волков не может справится с детьми?

— Королева, нас взяли внезапностью, второй сын Адама — волшебник! — стойко ответил волк, но в его речи витали нотки страха.

— Что за чушь? Как ты смеешь оправдывать свое ничтожество подобными выдумками?!

— Это не выдумки, Ваше Величество! — возразил Могрим. — Он атаковал нас заклятиями, каждый член стаи может подтвердить сказанное мной. Клянусь своей честью, королева, это не ложь!

«Не может быть! Но... Похоже, он не врет». Королева в ярости впилась пальцами в ледяные подлокотники трона, отчего те жалобно затрещали. Подобные новости могли серьезно попортить планы Белой Колдуньи. Она мигом поднялась на ноги и направилась в сторону темницы.

— Почему ты не сказал, что твой брат — маг? — прошипела королева, как только отворилась решетка камеры.

— Что? — подскочив на ноги, насупился Эдмунд. — С чего вы взяли? Какой еще маг?

— Не ври мне, мальчишка, — не сводя с него глаз, пригрозила королева.

— Но я не вру! — запротестовал он. — Питер никакой не волшебник, это просто нелепо!

Какое-то время королева стояла в камере, глядя на Эдмунда, пока не решила, что мальчишка и не в курсе вовсе, а затем оставила его одного, озадаченного необычными новостями.

«Что ж, маг... У меня найдется на тебя управа, я не беспомощна», — мелькали мысли в голове королевы, пока та спускалась на нижний этаж своего дворца. Дойдя до последней комнаты, которую дни и ночи напролет сторожат стражи-минотавры, она остановилась.

— Время пришло, — бросила им Белая Колдунья, и они тут же стали отпирать массивные двери.

Небольшое помещение находилось в полной темноте, потому королева создала небольшое голубое сияние на конце своего жезла. Она сделал шаг, и посмотрела на покрытый льдом большой железный люк.

— Отоприте, — бросила Белая Колдунья через плечо.

Минотавры сию же секунду стали бить по люку топорами, откалывая лед, а затем сдвинули его в сторону, открывая взгляду глубокую щель в полу, конца которой было не видать.

Белая Колдунья взяла висящий на стене маленький ножик и порезала кончик пальца, подняв ладонь над пропастью. Кровь вытекла наружу, и Королева коснулась своим жезлом первой и последней упавшей капли, заставив ту сверкнуть серебром от помещенной в нее крохи магии.

— Пора просыпаться, мой дорогой, — ласково прошептала королева.

Минотавры напугано переглянулись, покрепче взявшись за оружие, когда из щели раздался полный ярости, нещадно терзающий слух визг.


* * *


Привычный Нарнии мороз неприятно сковывал ребят после пребывания в тепле одеял и согревающих чар. Люси просила Гарри заколдовать подобным образом и их шубы, но тот, огорчив малютку, сказал, что такое ему не под силу, он и так с трудом те чары поставил.

Дорожный разговор ступил на тему спасения Нарнии. Люси пыталась уговорить ребят помочь жителям волшебной страны, ведь те рассчитывают на них, да и оставлять Нарнию под гнетом Белой Колдуньи ей абсолютно не нравилось. Сьюзен разрывалась во мнениях: с одной стороны она хотела помочь, но в это же время боялась сражаться, ведь на войне всегда присутствует смерть. Гарри уже все для себя решил: первым делом нужно найти Аслана, он отведет к выходу из Нарнии, а затем Поттер, рассказав обо всем Ордену Феникса, вернется сюда с подкреплением; бросать нарнийцев в беде он не собирался. А вот Питер, которому была противна даже мысль бежать от сражений словно трус, все же решил вывести в первую очередь отсюда семью, ведь он обещал заботиться о них.

— Люси, мама специально посадила нас на поезд из Лондона, дабы мы были подальше от войны, нам нельзя оставаться, — объяснялся перед сестрой Питер.

— Но Нарнии нужна помощь! — запротестовала Люси.

Питер уже хотел ответить, но сзади послышался голос Гарри:

— Подождите, какая еще война?

Пэвэнси, тут же остановившись, обернулись на него. Они смотрели на Гарри, как на умалишенного.

— В смысле: какая еще война? — процитировала Поттера Сьюзен, подходя к нему.

— В прямом, — упрямо отозвался Гарри, припоминая, ведь Сью уже говорила, что их отец сейчас на войне, но тогда он пропустил это мимо ушей.

— Ты же сказал, что пришел из Лондона, — нахмурился Питер.

— И?

— Как ты можешь не знать о войне?! — еще сильнее запуталась Сьюзен.

— Вы говорите о магической войне?

— Нет же, о войне с немцами! — провозгласила Сью.

— Город бомбят уже с неделю! — вставил слово Питер.

— О чем вы... Никто ничего не бомбит, — непреклонно гнул свою линию Поттер. — Какие еще немцы, вы с дуба рухнули?! Последняя война с Германией закончилась в сороковых гадах.

Пэвэнси стояли, как громом пораженные, не сводя напуганного взгляда с Гарри, пока в их мыслях складывались определенные выводы. Первая взяла слово Сьюзен, слабым голосом прошептав:

— Гарри, какой сейчас год?

— 1995, — незамедлительно последовал ответ.

Питер, проглотив ком в горле, запустил пальцы в волосы и в полной тишине прошептал:

— Когда меж мирами разверзнется время...

Глава опубликована: 29.10.2015

Новые лица

Относиться к Гарри «никак» было невозможно, слишком уж яркой личностью он был. Тем хуже было для Питера, который уже успел к нему прижиться — если можно так выразиться — услышать легенду об ужасном волшебнике, оживающую прямо на глазах. Хоть сам Поттер никаких поводов для этого не давал, теперь к нему прошлого доверия быть не может. Питер недовольно поморщился. И как он успел так быстро завести себе нового друга? Нужно сдать его на руки Аслану, а там уж что будет.

Сьюзен же, у которой с Гарри сложились не совсем чтобы теплые отношения, верить в старую легенду отказывалась, несмотря на ее явное сходство с явью. Ну что за ерунда, какой из Поттера великий захватчик, повелевающий кровожадными чудовищами? Ничего глупее она в жизни не слышала.

Сью первая заметила изменившиеся взгляды Питера в сторону Гарри, но на все ее разумные доводы о Поттере, он лишь говорил быть настороже и смотреть в оба; они ведь не знают его на все сто, вдруг он просто-напросто играет роль.

На Люси же легенда должного впечатления не произвела, что девочка и не пыталась скрывать. Гарри — славный малый, спасший их от волков Белой Колдуньи, у него доброе сердце, и к ней он относится дружелюбно. Та глупая сказка сама не знает, о чем говорит.

— Живее, люди, — махнул им рукой Бобр, идущий далеко впереди всех. — Мы прошли почти половину пути.

Ребята шли по широкому заледеневшему озеру, падал редкий снег, подгоняемый легким ветерком.

— Если он еще раз нас поторопит, я сделаю из него меховую шапку, — проворчал Питер, поплотнее запахнув шубу.

— Конечно, бобры — легкие, идут по снегу, как по земле, — подхватил Гарри и взлохматил волосы, стряхивая снежинки, — а мы — по ступню проваливайся.

— Угу, — отрешенно кивнул Питер, не сбавляя шагу.

Гарри глубоко вздохнул вслед несостоявшемуся диалогу и молча поплелся дальше, то и дело пиная сугробы.

— Эй, Гарри, — поравнявшись с Поттером, позвала его Сьюзен.

— Чего? — буркнул он, бросив взгляд в спину Питера, шедшего впереди; не было совершенно никакого желания разговаривать.

— Ты такой вежливый сегодня, — раздраженно протянула Сьюзен. — Ну да ладно, я тут кое-что вспомнила, и это не дает мне покоя.

— Ну и?

Сьюзен, прищурившись, окинула Поттера любопытным взглядом.

— Когда Бобр рассказал нам о волшебнике, — начала Сью, а Гарри недовольно фыркнул: «Опять двадцать пять», — ты сказал, цитирую: «И здесь пророчества!».

По спине Гарри пробежал неприятный холодок. Он что действительно так сказал? Будь проклят дурацкий гриффиндорский нрав, эмоции всегда льют через край.

— Тут и дураку понятно: это не первое пророчество про тебя, — не сомневаясь в своих доводах, заявила Сью. — Ты ничего не хочешь рассказать мне?

Поттер непроизвольно усмехнулся, хоть и ситуацию забавной уж точно не назовешь. Просто она говорит прямо как Дамблдор на втором курсе. Различие только в том, что у Сьюзен это получается как-то едко и с привкусом иронии.

— Что за ерунду ты городишь? Я такого не говорил, — наигранно засмеялся Гарри.

— Мне теперь только интересней стало, — не купившись на постановку Поттера, отозвалась Сьюзен.

— Да что ты прицепилась, как банный лист, к моим словам? — нахмурился Гарри и прибавил ходу, дабы избежать дальнейших расспросов.

— Так теперь ты их не отрицаешь? — еле поспевая за Поттером, с победой в голосе воскликнула Сьюзен.

— Отрицаю! Ты просто несешь всякую чушь, вот я и сам запутался, — невнятно промямлил Гарри, тем самым еще больше убеждая Сью в своей правоте.

«Похоже, он действительно не так прост, как хочет казаться, — бегали мысли у Сьюзен в голове. — Неужели... Так, нужно выяснить».

— Тебе что уже предсказывали судьбу темного волшебника? — с нотками тревоги в голосе спросила Сьюзен, схватив Гарри за локоть.

— Нет! — мгновенно выкрикнул Поттер с искренним возмущением в голосе, привлекая внимание Питера и Люси, идущих впереди.

«Вот теперь он не врет, — облегченно выдохнула Сьюзен, а затем удовлетворенно хмыкнула. — Здорово, теперь я знаю, как он выглядит, когда лжет, а когда говорит правду.»

Решив, что диалог пора заканчивать, ибо они привлекли излишнее внимание, Сьюзен отпустила руку Гарри и пошла вперед. Конечно, нужно будет все выяснить, но не сейчас. Ради удовлетворения своего любопытства хотя бы.

— Вот же чертовка! — бубнил себе под нос Поттер, прожигая спину Сьюзен гневным взглядом. — Что там оторвали любопытной Варваре? Вечно сует свой нос не в свои дела!

Переполненный разными ругательствами диалог Гарри с самим собой прервал громкий выкрик Бобра:

— Скорее! Бежим, это она! Быстрей!

Пэвэнси и Гарри тут же обернулись. Шесть оленей, запряженных в сани, стремительно неслись к ребятам, разбивая копытами высокие сугробы.

Все мгновенно ринулись вперед. Уже во время бега до Поттера дошло, кто их преследует. Белая Колдунья! По рассказам Бобров и Пэвэнси она представляла из себя не самую дружелюбную личность, и встречаться с ней у Гарри не было никакого желания. Раз уж она насылает на Пэвэнси своих волков, похищает маленьких Эдмундов и устраивает тоталитаризм в Нарнии, вряд ли можно рассчитывать на теплый прием. Хех, забавно, теплый прием у Зимней Колдуньи. «Не о том думаешь, Поттер, — тряхнул головой Гарри, заставляя себя прекратить глупо смеяться, — шевели ногами!».

Наконец они добежали до лесополосы.

— Давайте! Сюда, сюда! — подгонял ребят Бобр, указывая рукой за большое поваленное дерево. Убежать от оленей вряд ли удастся, тогда нужно затаиться и сидеть тихо, уповая на удачу, однако держать палочку наготове.

Все быстро юркнули за ствол дерева и тут же затихли, стараясь даже не дышать. Лезть за пояс, дабы достать палочку, было жутко неудобно, сидя на снегу. Как назло, дезиллюминационные чары тотчас вылетели у Поттера из головы. Вовремя, черт возьми! От никудышных попыток создать заклинание его отвлек шум оленьей поступи, а именно его отсутствие. Колдунья остановилась. Прямо здесь, в паре шагов! На снегу появилась большая тень; Гарри про себя подметил, что габариты у этой женщины, мягко говоря, большеваты. Через пару секунд тень исчезла.

— Может быть, она уже уехала? — вскоре прошептала Люси.

— Бесшумно? — вставила свою слово Сьюзен.

— Давайте, я погляжу, — опередив предложение Гарри, вызвался Питер и уже было собирался вставать, как его остановил Бобр.

— Мертвым ты Нарнии не поможешь. Я проверю.

Сказав пару слов жене, он осторожно перелез через дерево. Какое-то время ничего не было слышно, все уже начали беспокоиться, как тут внезапно Бобр спрыгнул со ствола прямо перед ними, испугав тем самым Люси и случайно заляпав очки Гарри снегом.

— Можете выходить, — Бобр прямо-таки расцвел. — Надеюсь, вы были паиньками весь год! Тут к вам кое-кто приехал.

Все недоуменно переглянулись и начали вылазить из своего укрытия.

Первое, что подумал Гарри было: «Дамблдор?!». Он тут же протер очки, уже обрадовавшись, что за ним приехали, и вновь глянул на пришедшего.

— Не, это не Дамблдор, — потрясенно проговорил Поттер, не веря своим глазам.

Перед ним, улыбаясь в пышную, но спутанную белую бороду, стоял старик, одетый в длинную красную шубу, а за ним находились его сани с запряженными в них шестью оленями. Заметив реакцию детей, он громко рассмеялся низким мелодичным голосом.

— С праздником, сэр! — с неподдельным обожанием в глазах, улыбнулась Люси.

— Да, у нас праздник Люси, — уперев руки в бока, но не так, как это делала миссис Уизли (строго и рассерженно, что означало — надо бить тревогу), а по-своему — приветливо что ли.

— Я тут многого насмотрелась, — выйдя из ступора, мотнула головой Сьюзен, — но это уже не в какие ворота...

— Сэр, я... я, — начал говорить Питер, не зная куда деть свои руки, — я... да, сэр...

Глубокомысленные речи Питера лишь еще больше рассмешили добродушного старика.

— Красная шуба, борода, олени, — вполголоса стал перечислять Поттер, запустив пальцы в волосы. — Дементора мне в тапки, я говорю с Санта Клаусом!

— Именно, потому прошу не выражаться, а то я, может, и передумаю дарить тебе подарок, — пригрозил ему старик.

— Подарок?

— А как же, я ведь приехал не просто поприветствовать вас! И да, здесь, в Нарнии меня называют Отец Рождество.

— Как скажете, — согласился Поттер, подметив пафос сего имени. Хотя все лучше, чем Мальчик-Который-Выжил.

— Я думала, в Нарнии не бывает Рождества, — выйдя вперед, поинтересовалась Сьюзен.

— Давно не было, — опечалено вздохнул Отец Рождество, а затем тепло улыбнулся, окинув Пэвэнси руками. — Но надежда, которую принесли ваши величества, наконец ослабила мощь Белой Колдуньи. И все же, вам, думаю, это не помешает.

Он шагнул в сторону саней и поднял с сиденья огромный красный мешок; а Люси, у которой тут же загорелись глаза, подскочила к нему, радостно воскликнув:

— Подарки!

Довольный настроем девочки, Отец Рождество, порывшись в своем мешке, вытащил из него небольшой флакон. «Зелье какое-то что ли?», — мелькнуло у Гарри в голове.

Старик присел на колени перед Люси и пояснил:

— Это сок огнецвета. Одна его капля исцеляет любые раны!

— Спасибо, сэр, — поблагодарила его Люси, принимая подарок, а старик тем временем вытащил из мешка еще кое-что.

— Надеюсь, это тебе не пригодится, — с надеждой сказал Отец Рождество, протягивая девочке небольшой кинжал. Люси приняла его с неохотой, подмечая, что ждала от Санты несколько других подарков — горы конфет, к примеру, или коньки, на которых она уже так давно хочет научиться кататься.

— Спасибо, сэр, но мне кажется, что я не струшу.

— Я уверен, — согласился он, — но битвы — не для девочек.

Улыбнувшись напоследок Люси, старик снова полез в мешок.

— Сьюзен, — позвал он, держа в луках большой лук, вырезанный из ясеня, и темного цвета колчан, набитый стрелами с красным оперением. Вручив ей оружие, он с уверенностью в голосе произнес: — Верь этому луку и никогда не промахнешься!

Сью приняла подарок и, нахмурившись, недоуменно протянула:

— А ко мне «битвы не для девочек» не относится?

Старик уже хотел было ответить, но его опередил Гарри.

— Да знай враги твой пылкий нрав, и так будут бегать, как от огня, — усмехнулся Поттер, тут же получив резкий удар новоприобретенным оружием в бок.

— Ну вот, — прокряхтел Гарри, — о чем я и говорю.

— А лучше бы помалкивал! — прикрикнула на него Сьюзен, заправив за ухо выбившуюся прядь волос.

Наблюдавший за всей этой сценой Отец Рождество не сдержал смешок.

— И хотя голосок у тебя и без того звонкий, в чем мы в очередной рад смогли убедиться,— все еще посмеиваясь, заговорил старик, протягивая Сью белый рог, расписанный изображениями нарнийцев и, конечно же, Аслана, — затруби в этот рог, и, где бы ты ни была, помощь к тебе придет.

— Спасибо.

— Питер, — подозвал его Отец Рождество, вытащив из мешка длинный меч, заключенный в бордовые ножны, и серебристый щит с изображенным на нем красным львом. Гарри непроизвольно подметил сходство оного с гербом его факультета. «Говорил же, ему в Гриффиндор дорога», — усмехнулся про себя Поттер.

— Да? — все еще пребывающий в небольшом шоке, поднял голову Питер и подошел ближе к саням.

— Не за горами время, когда придется пустить их в ход, — с нотками грусти в голосе выдохнул старик.

Питер принял подарки, внимательно рассматривая новые вещи. Не удержавшись, он аккуратно вытащил меч из ножен. Сталь ярко блеснула на солнце, осветив отраженным светом парящие в воздухе снежинки.

— Запомни: это оружие, а не игрушки, — указал ему Отец Рождество.

— Спасибо, сэр, — с восхищением выдохнул Питер, пряча меч обратно в ножны.

— А теперь ты, Гарри.

— Ну ладно, — неуверенно отозвался Поттер, гадая, что припасено в мешке для него. Чтобы кто-то дарил ему подарки и не носил при этом фамилию Уизли или же Грейнджер — явление далеко не частое, чего уж таить. А чтобы этот кто-то был еще и Санта Клаусом, в существование которого Гарри поверил пять минут назад...

Тем временем Отец Рождество подошел к нему, держа в руках длинный посох, который был почти наголову выше Поттера. Он был сделан из темного дерева, словно сплетенный из множества ветвей, на верхушке которого они разделялись. Гарри с непониманием смотрел на сие творение искусства, не понимая, зачем он нужен ему, ведь есть палочка; она к тому же гораздо удобней, да и Поттер к ней привык как-никак.

— Сэр, спасибо, но ведь у меня есть палочка, — Гарри достал ее из-за пояса, показав старику. — Тем более волшебники сейчас посохами не пользуются, я и не знаю, как с ним быть.

— Палочка сильно отличается от посоха, Гарри. Волшебство, которое ты сможешь творить с ним, несколько иное, нежели к которому ты привык. Ты знаешь что-нибудь о магии стихий?

— Да, мы изучали некоторые заклинания в Хогвартсе, но их немного, по пальцам пересчитать.

— Этот посох был создан как раз для такого волшебства, — он вручил его Гарри в руки. — Приглядись.

Поттер повертел в руках древко, подметив про себя, что не может понять своих чувств от прикосновения. Одновременно и жарко, и холодно; дерево и мягкое, и твердое. Присмотревшись получше, Гарри заметил какие-то руны, вырезанные на дереве. Он нашел четыре таких, расположенные на разных местах посоха. Четыре руны, четыре стихии — не сложно догадаться.

Все-таки Поттер не горел особым желанием брать его с собой, но отказываться от подарка Санты Клауса до неприличия неудобно; да и к тому же Гермиона его ни за что не простит за то, что упустил такую занятную вещицу. «Ну хорошо, не обязательно же мне его всегда использовать, палочку ведь я не заброшу». Тут в голову Поттера затесалась одна неприятная мысль, уже ставшая для ребят новостью дня.

— Сэр, — осторожно начал Гарри, — а вам не страшно? Вы, наверняка, знаете ту легенду; вы не считаете меня тем ужасным волшебником? — криво усмехнулся Поттер.

— Гарри, если бы я верил в то, что ты способен на те страшные дела, я бы не подарил тебе этого, — хлопнув здоровой рукой по древку посоха, отозвался Отец Рождество; а Питер пристыженно перевел взгляд себе под ноги.

Старик выпрямился, разминая спину, а затем закинул мешок себе на плечо.

— Что ж, теперь мне пора. Зима почти кончилось, а за столетнюю отлучку дел набралось невпроворот, — явно обрадованный таким раскладом, проговорил Отец Рождество.

Он забрался в сани, устраиваясь поудобнее, и громогласно воскликнул:

— Да здравствует Аслан! И с Рождеством вас!

Спустя минуту ребята уже наблюдали исчезающие вдали сани. Гарри, потрясенный новым знакомым, глядел тому вслед, крутя в руках с непривычки неудобный посох. «Кого тут только не встретишь, — размышлял про себя Поттер. — Вернусь домой, книжку напишу».

— Он сказал, зима почти кончилась, — задумчиво протянул Питер, а затем повернулся к ребятам. — Знаете, что это значит? Лед растает...


* * *


— Ну, приплыли, — поникшим голосом проворчал Поттер. — Как бы теперь буквально не поплавать.

Ребята стояли возле оврага, внизу которого протекала быстрая река. Она, кстати, так и называется — Река Быстрая. Ну, в данной ситуации это качество ей плюсов не добавляет. Ведь ребятам нужно на другую сторону, а лед лишь сковывал водопад и небольшую кромку воды внизу, рядом с ним.

— Обойти как-нибудь можно? — спросил Питер.

— Река длинная, это еще день пути, — замотал головой Бобр.

— И что делать? — не унимался Питер.

— Бобры строят плотины? — озвучила Люси пришедшую в голову идею.

— Не так уж это быстро, девочка, — огорчила ее Бобриха.

— Ты сможешь что-нибудь с этим сделать? — обратилась к Поттеру Сьюзен, намекая на волшебство.

— Лужицу-то заморожу, а тут целая река! — воскликнул Гарри, поправив посох, висящий за спиной, который он прикрепил с помощью созданной повязки. До чего же неудобная штуковина! И как с ней только раньше таскались?

— Великий, блин, волшебник, — проворчала Сью.

— Эй! Это сложная магия, из раздела...

И тут у Гарри созрел план действий. Ну что ж, испытаем нашу ветку! Поттер достал из-за спины посох, поглядывая, как можно безопасно спуститься вниз.

— Понял ход мыслей, — кивнул ему Питер, заметив горящий взгляд Гарри.

— Пошлите по той тропинке.

— Эй, подождите, — уперлась Сью. — Ты его даже ни разу не использовал, с чего решил, что сработает?

— Я везучий.

— Ты недотепа, а я не хочу рисковать.

— А есть выбор? — обернулся к ней Питер, уже ступая вслед за Гарри.

Подойдя к кромке воды, Поттер остановился. Местами лед еще остался, но явно очень тонкий: ступишь — провалишься. Не зная, как ему обращаться с посохом, Гарри опустил его конец в воду и произнес заклинание заморозки:

Гласием!

Не то чтобы Поттер сильно удивился отсутствию результата, но все-таки расстроился.

— Прекрасно! — вскинула руки Сьюзен.

— Мистер Рождество сказал, что магия посоха отличается от магии палочки, — вспомнила его слова Люси. — Может, колдовать тоже нужно по-другому?

— И как же, позволь узнать?

— Ты волшебник, не я.

Гарри устало выдохнул, придется учиться на ходу. «Хех, а на парах будто иначе, когда домашка не готова», — усмехнулся Поттер и принялся за дело.

Уже прошло около пяти минут. Попытки повторить заклинание ничего не дали. Гарри пробовал использовать палочку, но с ней не хватало сил. В какой-то момент Питер решил рискнуть и пойти так, но Бобр, который провалился под лед, лишь сделав шаг, быстро его отговорил, отряхиваясь от холодной воды. Гарри также пытался заморозить воду, просто скомандовав «замерзни» или «лед», но лишь вызвал смешки у Сьюзен, не более.

Поттеру одновременно и импонировало, и не нравилось держать в руках посох. Трудно объяснить... Энергия, заключенная в нем, перемешивалась, вызывая неприязнь у Гарри. Неразбериха. Однако он никогда не испытывал ничего подобного, словно внутри посоха в одно время горел огонь и текла вода, завывал ветер и росла трава.

Болтая концом древка в воде, Поттер думал только о зиме и морозе, желая чтобы она сковала реку, покрыв все вокруг льдом. Внезапно он почувствовал, что холод, пребывавший в посохе, отсоединился от других стихий, будто встал перед ними. «Вот оно!» — подумал Гарри, резко выпрямившись.

— Что такое? — нахмурилась Сьюзен.

— Цыц!

Сосредоточившись на своих ощущениях, Гарри почувствовал стужу, словно часть своего тела. Он шевелил ей, как люди двигают рукой или ногой, гоняя вверх-вниз по древку. Наконец он пустил энергию в воду, и она начала стремительно покрываться толстым слоем льда, соединяющимся с уже имеющимся, образуя своеобразную дорогу.

— Ух ты! Вот это класс! — не сдержался Гарри. — А я еще брать не хотел!

— Пойдемте! — оживился Питер, поднимаясь на ноги.

— Только аккуратно, — пролепетала Сьюзен и, взяв брата за воротник шубы, ступила на лед, старясь игнорировать раздавшийся треск. Бобр, так как самый легкий из ребят, шел впереди, периодически ударяя хвостом, дабы удостовериться в прочности льда.

— Ну вот, — ухмыльнулся Гарри, — никаких проблем.

Сразу же после его слов сверху раздался громкий лай, а следом пробежало несколько волков.

— Поттер, ну кто тебя за язык тянул! — заворчала Сьюзен.

Спрыгивая по заледеневшему водопаду, стая спустилась вниз. Питер, не раздумывая, вытащил меч и неумело направил его на противника.

— Идем назад! — скомандовала Сьюзен.

Однако путь был отрезан, еще два волка стояли возле тропинки наверх.

Поттер, направляя на волков посох, пытался сотворить хоть что-нибудь. Но во-первых, вести сражения на непрочном льду крайне не разумно, а во-вторых, посох попросту не слушался. «Дурацкая палка!» — подумал Гарри и, закинув его за спину, выхватил привычную ему палочку.

— Так вас пятеро, — вышел вперед старый волк, в котором Поттер сразу же узнал их главаря. — Что ж, это уже ничего не изменит.

— Тебе прошлого раза не хватило, волчонок? — бросил ему Гарри, поднимая палочку, отчего тот слегка насторожился.

— Фактор внезапности, не более того, — прорычал Могрим, а затем глухо рассмеялся. — Мой новый сотрудник жаждет с тобой познакомиться, волшебник.

Сверху водопада посыпались кусочки льда, привлекая внимание ребят. Какое-то человекоподобное существо, с плеч которого свисал кое-где порванный кожаный плащ, вертикально вниз сползал по водопаду, то и дело оставляя за собой след из паутины. Нечто двигалось быстро и уверенно, с грацией настоящего акромантула. Наконец оно спустилось на землю, а Гарри покрепче стиснул палочку.

«Пауков Рон боится, видел бы он эту тварь!». Существо было обтянуто черной кожей; кое-где, а в большей степени на голове, редко выступали длинные твердые волоски; на лице россыпью лежали с десяток блестящих глаз-бусинок, а рот напоминал нечто среднее между человеческим и паучьим, с выступающими жвалами.

— Это еще кто такой? — встревоженно протянул Питер, направляя на акромантула меч. — Бобры?

— Не видел ничего подобного, — смог выговорить Бобр.

— Чувствую... Вижу... Колд-у-ун, — заговорил паук, двинувшись вокруг ребят. Шел он сгорбившись, отчего полы его плаща тащились по земле. К слову плащ был странной расцветки: где-то телесный, в каких-то местах бордовый, а к низу темно-зеленый.

— Кожа дриад, — сквозь зубы процедил Бобр.

Гарри, только приглядевшись получше к одежде паука, понял о чем говорит Бобр. То тут, то там на плаще виднелись растянутые силуэты лиц. Поттера передернуло от отвращения и страха.

— Кто ты? — не опуская палочку, обратился к нему Гарри.

— Имя... сковывает, — отозвался паук. От его речи бросало в дрожь, голос меньше всего напоминал человеческий, скорее был похож на жужжание пчел. — Имя... связывает...

Он резко обернулся к Гарри, заставив всех крепче взяться за оружие.

— Нет имени! — рявкнул паук.

Остолбеней!

Синий луч заклятия стрелой метнулся к акромантулу. Но цели так и не достиг... Из четырехпалых лапок паука появился странный черно-золотой туман, мигом окутавший заклятие; а следом всю субстанцию, словно дым, затянуло прямиком к нему в пасть.

— Наконец-то, — блаженно протянул тот, с наслаждением постукивая жвалами.

— Что за, — недоуменно пробубнил Поттер. Да что это за дрянь, черт ее дери?!

— Голод... мучителен... А я голодал! Но, не теперь... Колд-у-ун...

Гарри изо всех сил сдерживал себя от очередного порыва бросить еще одно заклятие — это сделает только хуже. Это паукообразное, похоже, только приободрилось. Нужно что-то делать, что-то делать!

Вдруг паук резко вскинул голову. Над ними пролетела мимо-парящая ворона. Не в то время, не в том месте... Акромантул шевельнул пальцами, птицу тут же притянул к пауку небольшой всплеск голубоватой магии. Акромантул поймал ее пастью и, издавая неподдельные звуки наслаждения, стал с хрустом ее пережевывать.

«Он колдует! — недоумевал Гарри. — Но как, ведь из волшебников только я и Белая Тетка?! Ладно, будем разбираться позже».

Внимание Поттера привлек немаленький кусок льда, отколовшийся от верхушки водопада. Идея! Он резко обернулся к Питеру и по его взгляду понял, он подумал о том же. Кивнув Гарри, Питер со всей силы вонзил меч в лед, на котором стоял, и крикнул:

— Держитесь за меня!

Бомбарда! — воскликнул Поттер, направив палочку на водопад.

Лед, сковывающий реку, разлетелся на куски, выпуская на свободу ничем не сдерживаемые потоки воды. Гарри мигом ринулся к Питеру, но паук, не желавший отпускать свою добычу, оттолкнувшись от земли, бросился на него. Однако удача была на стороне Поттера. Крутанувшись, он сумел увернуться от захвата паука, и тот с зажатым в руках пальто полетел в воду. Поттер, который также упал в реку, сумел зацепиться за проплывающую мимо льдину, и почти сразу был выброшен на берег.

— Все-таки искупались, — прокряхтел Гарри, отплевываясь от попавшей в рот воды.

Он поднялся, игнорируя жгучую боль в бедре (видимо, паук его все же зацепил), и глянул на реку, высматривая Пэвэнси. Поттер, прихрамывая, двинулся вдоль берега, увидев ребят, державшихся на льдине.

— Люси! — услышал он окрик Питера.

Малютка, выскользнув из шубы, упала в воду; Питер не успел ее схватить. Гарри со всех ног ринулся вперед, не выпуская девочку из виду. Она уцепилась за корягу, торчащую с берега и пыталась перебраться с ее помощью на берег. Питер же ничего не мог поделать, ведь плыть против такого течения просто невозможно. Когда Гарри уже подбегал к Люси, ветка с треском надломилась, и девочку вновь понесло течением. Не раздумывая, Поттер скинул на берег посох и прыгнул в реку.

— Держу! — попытался успокоить он Люси, крепко прижимая ее к себе. Так, а дальше-то что?! «Сначала думать, потом делать, — мысленно ругал себя Поттер. — Сколько можно повторять?!».

Холод сковывал движения, бурное течение грозило скрыть ребят под волнами, они то и дело кашляли от попавшей в легкие воды. Река вынесла их подальше от берега, просто-напросто ухватиться за землю не получится. Внезапно Гарри постигла идея. Применение заклинания нестандартное, не по назначению, но авось получится! Не отпуская Люси, он указал палочкой на дерево и выкрикнул:

Инкарцеро!

Прочная веревка на большой скорости вылетела из палочки и, как только коснулась ветвей дерева, словно змея, обвязалась вокруг него. Только с третьей попытки Поттеру удалось ухватить второй конец веревки.

— Держись! — крикнул он Люси.

— За что?!

Когда веревка натянулась, их резко дернуло назад, чуть не сломав Гарри руку, и через секунду прибило к берегу.

Оказавшись на земле, Поттер облегченно откинулся на спину, наконец-то расслабившись. Его покой нарушила Люси, упавшая на его грудь.

— Спасибо, Гарри!

— Не за что, — прокряхтел Поттер (Люси не такая уж и легкая), — только слезь с меня, пожалуйста!

— Прости, — захихикала Люси и выполнила просьбу.

— Ой, Гарри, у тебя кровь! — обеспокоилась девочка, увидев, как покраснел под Поттером снег.

— Заживет, — отмахнулся Гарри.

— Я сейчас, — пропустив его слова мимо ушей, закопошилась Люси и достала из кармана сок огнецвета.

Гарри поднялся на ноги, держась за рану, и проглотил одну каплю напитка. Боль мигом прошла, и Поттер тут же почувствовал, как затянулась его кожа.

— Вот это да! — обрадовался он. — Мадам Помфри с ума сойдет от зависти!

Гарри ощупывал порванные сзади джинсы, жалея свою любимую одежду. Залатать, конечно можно, но будут уже не те. Сердце Гарри пропустило удар. Проклятие, фотография! Она лежала в заднем кармане!

— Люси! — привлекли внимание Гарри выкрики бегущих сюда Пэвэнси.

Питер с небывалым облегчением на лице крепко обнял сестру, радуясь, что худшего удалось избежать. И есть кого за это благодарить. Он надел на ее плечи шубу, и встал перед Гарри, переминаясь с ноги на ногу.

— Я был не прав... Извини, что сомневался в тебе, — с сожалением произнес Питер и неуверенно протянул ему руку.

— Больше так не делай, — хмыкнул Гарри и ответил на рукопожатие.

— Ни за что, друг, — хлопнул его по плечу Питер, заметно приободрившись.

— Я схожу за посохом. Оставил его на берегу, он не далеко, — сказал Поттер и поплелся вверх по реке.

Через минуту он уже подвязывал его за спину.

— Эй, Гарри, — услышал он голос Сью за спиной.

— Что?

— Твое, кажется, — произнесла Сьюзен, протягивая ему кое-где порванную и промокшую фотографию.

Гарри тут же схватил снимок, он уже думал, что тот сгинул. Поттер облегченно вздохнул, рассматривая родителей, а затем поднял глаза на Сью в незаданном вопросе.

— Когда Птицеед кинулся на тебя...

— Птицеед? — нахмурился Гарри, а затем в памяти всплыла плачевная кончина бедной вороны. — А ну да, он же птичку слопал. Имени у него нет, ага, теперь будет!

— Так вот, — повысила голос Сью, явно недовольная тем, что ее перебили, — фото вылетело у тебя из кармана, и я успела его схватить, пока... Ну, пока нас не смыло.

— Спасибо, — искренне улыбнулся Гарри.

— Только не вздумай меня обнимать, — фыркнула Сьюзен, скрестив руки на груди и отступив на шаг.

— Будто я собирался, — отмахнулся Поттер, — разве что потрепать по голове.

— Ты невыносим, — закатила глаза Сью и направилась к ребятам.

— Еще раз спасибо! — бросил ей вслед Гарри и, поправив посох, двинулся за ней.


* * *


Зима действительно кончилась. Снег неимоверно быстро таял, прямо на глазах ветки деревьев покрывались почками, на земле кое-где уже виднелась маленькая трава, а ребята уже давно сняли шубы.

— У меня нет ни одной догадки, кто это мог быть, — уже начинал закипать Бобр. — Хватит меня спрашивать! Я не знаю.

— Он колдовал, а ты говорил, что волшебников в Нарнии всего двое: Я и Белая Колдунья, — негодовал Поттер, так и не отстав от проводника, — чего тогда они тут за каждым углом?

— Спросим Аслана, — предложила Люси.

— Еще один вопрос в копилку, только и всего, — усмехнулся Питер.

— Гарри, Птицеед будто питался твоей магией, — задумчиво протянула Сьюзен.

— Спасибо, я и без тебя заметил.

— Да ты дослушай сначала! — возмутилась Сьюзен, толкнув того в плечо. — Он не использовал магию, пока ты не атаковал его.

— То есть ты хочешь сказать, что мне нужно было с ним продолжать дебаты вести?!

— Дурак, я не это имела в виду! Ты дал ему энергию, запустив в него заклинанием. Я веду к тому, что без тебя бы он ничего сделать не смог.

— Ага, просто полез бы на нас врукопашную, — отмахнулся Гарри.

— Согласен, — кивнул Питер, — ты что не заметила его когти?

«Ну вот, парочка снова вместе», — мелькнула у Сьюзен мысль. Она уже хотела вставить слово, как ее опередил радостный голос Бобра:

— Смотрите, алые знамена!

Все сразу же устремили взгляды на расположенное внизу поле. Разнообразные существа большими группами двигались мимо них, некоторые держали в руках ярко-красные флаги.

— Армия Аслана! — озвучила мысли всех присутствующих Люси.

— Мы пришли!

— Я бы так не радовался, — удрученно проговорил Бобр, заметно насторожившись.

— С чего бы? — нахмурился Питер.

— Нам же еще день нужно было идти, — припомнила Сьюзен. — Почему они здесь?

— Давайте-ка выясним, — сказал Бобр и двинулся вниз по холму, привлекая за собой остальных. — Ох, не к добру это...

Глава опубликована: 06.11.2015

Лагерь алых знамен

— Нет, ну не понимаю я этого, — прошипел Гарри, разглядывая необычных существ, мимо которых шел вместе с Пэвэнси и бобрами.

— Магия в Нарнии — редкая вещь, великий волшебник, — спародировал речи Бобра Гарри. — Да ты что? Будто люди с копытами и рогами, говорящие звери, кентавры и прочие «немагические» существа — это нормально.

И слева, и справа простирались большие красные тенты и палатки, из которых выбирались фавны; сатиры, пряча оружие, прекращали тренировочные бои. Появление детей Адама и Евы вызвало ажиотаж в лагере алых знамен.

— Ни кентавры, ни кто-либо еще, кроме тебя и Колдуньи, не может колдовать! — прорычал в очередной раз Бобр.

— Еще Птицеед! — нахмурившись, напомнил ему Гарри, но Бобр пропустил его слова мимо ушей.

— Что такого необычного ты видишь в фавнах? А в сатирах? — все никак не мог понять Бобр.

Гарри лишь закатил глаза и покачал головой, пробубнив:

— Эх, наши понятия о магии слишком отличаются...

Бобр уже хотел снова пуститься в тирады о волшебстве в Нарнии, но Сьюзен подала голос первой.

— Лично меня больше беспокоит излишнее внимание к нашим персонам, — прошептала она, нервно оглядываясь по сторонам.

— Привыкнешь через пару месяцев, поверь, — отмахнулся Поттер и так же, как она, оглянулся, а Сью бросила на него подозрительный взгляд.

А вот теперь Гарри стало уже не по себе — если раньше в глазах народа читалось искреннее удивление, то сейчас — страх и недоверие. И все взгляды были направлены на Гарри.

Поттер поправил висевший за спиной посох и заметил, как воины тут же покрепче взялись за оружие. «А чего ты ожидал, Гарри? — пронеслось у него в голове. — Радушного приема с чаепитием?».

Люси ухватилась за руку Питера, испугавшись хмурых, а иногда и озлобленных лиц, которые словно кричали: «Одно неверное движение — тебе конец».

— Не нравится мне, как они на тебя смотрят, Гарри, — тихо произнес Питер, положив руку на рукоять меча.

— Нужно найти Аслана, — небрежно бросил Поттер и ускорил шаг, заметив огромную палатку, стоявшую отдельно ото всех.

Воины последовали за людьми. Гарри узнал только кентавров, к которым никогда особой теплоты не испытывал, все остальные были ему незнакомы. Количество нарнийцев все росло и росло. Здесь определенно несколько сотен люд... нет, существ.

Возле шатра стоял кентавр с голым торсом, его черные вьющиеся волосы спускались ниже плеч, он выжидательно смотрел на ребят. Питер хотел поднять меч, тем самым заявив о своем имени и праве увидеть предводителя алых знамен, но Гарри не дал ему это сделать, перехватив руку.

— Плохая идея обнажать меч, — покачал он головой.

— Мы хотим увидеть Аслана, — громко возвестила Сьюзен.

После этих слов все воины, что стояли сзади, осели в глубоком поклоне, загремев броней, а кентавр склонил свою голову. Ткань шатра встрепенулась, и большой лев с пышной гривой, отдававшей золотом в солнечных лучах, гордой походкой вышел наружу. Питер первый встал на одно колено, а за ним уже последовали его сестры и Гарри.

— Здравствуй Питер, сын Адама, — голос Аслана был проникновенный и глубокий. — Здравствуйте, Сьюзен и Люси, дочери Евы. Здравствуйте, Бобры, я вам благодарен. Здравствуй и ты, «просто Гарри», — Поттеру показалось, что он слышал смешок в голосе льва. — Давно Нарния не видела волшебников.

Ребята поднялись с колен, как и толпа позади них, а кентавр, стоявший рядом с Асланом, наконец озвучил мысли всех присутствующих воинов.

— Ничего хорошего это не сулит!

— Помолчи, Орэй! — оборвал его Аслан, явно недовольный подобными словами. — Я, как и все мы, знаю легенду, но я также наслышан о действиях Гарри. Лис мне поведал о встрече с тобой и сражении с волками Белой Колдуньи, — пояснил Аслан, увидев недоумевающее лицо Поттера.

— Мы все можем поручиться за Гарри, Аслан, — сообщил ему Питер.

— Я не сомневаюсь, Питер, но нарнийцам нужно время, чтобы убедиться в добрых намерениях твоего друга.

— В Нарнии отродясь не было людей, а ныне мы наблюдаем, как сбывается пророчество о детях Адама и Евы, — возмутился Орэй, — Теперь появился еще один человек — волшебник. Так почему же и эта легенда не будет верна своим словам?

— Нельзя слепо верить древним легендам, диктующим развитие событий. Мы сами пишем историю, а они лишь демонстрируют ее наброски, — отозвался Аслан, говоря так, чтобы его услышали все присутствующие. Окинув людей взглядом, он сказал: «Поговорим наедине», — и скрылся в своем шатре. Ребята двинулись за ним.

— Аслан, наш брат в плену у Белой Колдуньи, — проговорил Питер, как только все зашли внутрь. — Мы просим помощи.

— Мне уже известно о ситуации с вашим братом, Лис поведал мне... Но вызволить его будет непросто.

— Аслан, я думаю, что могу помочь с этим, — подал голос Гарри, — и в войне, собственно, тоже. В моем мире я не единственный волшебник, нас много. Я уверен, что они бы пришли на помощь, если бы я позвал их, но проход, через который я попал в Нарнию, просто исчез! И да, это еще одно проблема, — склонил голову Гарри, криво улыбнувшись, — я понятия не имею, как мне вернуться домой!

— Успокойся, — хоть Аслан произнес это мягко, Гарри тут же стих. — Я уверен, Нарния откроет тебе путь назад, а может уже открыла. Наша страна умна и поняла, что твой первый позыв будет вернуться домой. Она не хотела, чтобы ты совершал необдуманные поступки.

Гарри стоял, толком ничего не понимая. Нарния умна? То есть страна умна? И еще после этого они говорят, что магия здесь — штука редкая. Но в любом случае, если проход домой уже открыт...

— Тогда мог бы ты показать мне, где он? Мне нельзя долго отсутствовать, пойми, — взмолился Гарри, представляя, что может натворить Волдеморт за время его отсутствия; Поттер помнил, что лишь он сможет победить Темного Лорда, — мне просто... нельзя...

— К сожалению и к счастью, Гарри, время в наших мирах течет с разной скоростью, — выдохнул Аслан, нахмурив брови. — Проведи в Нарнии годы, а в твоем мире пройдут минуты. Проведи минуты в твоем мире — в Нарнии пройдут годы.

— То есть, когда я вернусь с подмогой, возможно, уже некого будет спасать, — поникшим голосом озвучил свои мысли Гарри.

Тогда уйти из Нарнии — значит бросить ее на произвол судьбы... Однако с другой стороны, пока он пребывает здесь, дома ничего не случится. Но в любом случае, чем он может помочь нарнийцам в войне? Да, Гарри — волшебник, в бою пригодится, конечно, но он ведь всего лишь один; да и к тому же воинов деморализует своим «волшебным» присутствием! Необычный воин для Нарнии, но куда ему против целого войска? Они могут справиться и без него. Видимо, такие же мысли посетили Пэвэнси, ибо Питер с сожалением произнес:

— Аслан... Мы просто хотим выручить брата и вернуться домой. Чем мы сможем вам помочь? Я даже не смог защитить своих близких.

— Но ты ведь привел их сюда, — отозвался Аслан.

— Но не всех...

— Питер, я сделаю для твоего брата, что смогу, но прошу, подумай и ты о моей просьбе. Я тоже хочу защитить своих близких... Надежда, которую вы даете, — он окинул взглядом всех присутствующих, включая Гарри, чему тот сильно удивился, — объединила нас. Вы ведь не случайно оказались в Нарнии в такое время, когда она нуждалась в вас более всего, случайности никогда не бывают случайными. Вы способны положить конец этой войне, иначе бы вас здесь не было.

Воцарилось непродолжительное молчание. Слова Аслана имели смысл, это поняли все. Питер уже не знал, что ему делать — оставаться или уходить. В поисках ответа на этот вопрос он взглянул на Гарри, но тот лишь с серьезным выражением лица пожал плечами.

— Аслан, — тишину разорвал тихий голос Сьюзен, — я хотела задать вопрос. Почему вы здесь? Я имею в виду, что нам ведь нужно было идти еще день до вашего лагеря.

Лев гулко вздохнул, прикрыв глаза, и опечаленно ответил:

— Мы собираем войско по всей стране, мы не были объединены и были разрознены. Так уж вышло, что два самых больших наших лагеря образовались по разные стороны от дворца Белой Колдуньи. Объединять их было рискованно, но это было необходимо. Все прошло ужасно, мы потеряли половину войска, а сами вскоре отступили от горячих точек...

— И что же делать? — взволнованно теребя подол кофты, спросила Люси.

— Звери продолжают усердно вербовать оставшихся нарнийцев, которые не на стороне Колдуньи, хоть их осталось немного... Но хватит об этом, мы найдем выход из положения, — мотнул головой Аслан. — Я отправлю лазутчиков в лагерь Белой Колдуньи, они попытаются вызволить Эдмунда, это займет около пяти дней. А сейчас вам нужно освоиться в лагере.


* * *


Сьюзен была рада, что Гарри наконец избавился от этой своей странной одежды — синих джинсов, кроссовок (которые еще и порваны были) и толстовки с капюшоном. Так как одежда ребят была не в лучшем состоянии, им дали новую: льняные рубашки и штаны для Питера и Гарри и просторные платья для Сьюзен и Люси.

Поттер устало вздохнул, уселся на траву, опустив ноги в прохладную речку, и отложил посох в сторону. Река на деле небольшая, но и ручейком ее не назовешь. Гарри большую часть своего времени проводил здесь, тренируясь орудовать посохом, ибо не очень приятно, когда на тебя все пялятся, как на врага народа. Он, конечно, давно привык к излишнему вниманию, но обстановка в лагере напоминала ему ситуацию на втором курсе, когда все считали его наследником Слизерина. В конечном счете, Гарри решил держаться от нарнийцев подальше.

Он уже битый час пытается научиться управляться с этой палкой, что, в общем-то, дало какие-никакие результаты, пусть и небольшие.

Хуже всего Гарри давалась стихия огня. Ее проще всего было отделить от других — она словно сама горела желанием показать себя, — но вот контролировать ее... В итоге все закончилось тем, что загоревшийся Поттер в панике сиганул в речку.

Что касается стихии воздуха, то Гарри ее практически не чувствовал. Вроде бы выделить ее было не сложно, да и управлять тоже, но она была настолько слабой, что Поттеру удавалось разве что вызвать легкий ветерок и все. Наверное, ураганы придут с опытом.

А вот с водной стихией у Гарри дела обстояли хорошо. Ну как хорошо — он снова заморозил воду, даже трава рядом с рекой покрылась инеем. Но это, собственно, все, что он сумел сделать. И Гарри даже не понимал: это все, что умеет посох или нет? Черт, была бы здесь Гермиона, чтобы показать ему, как все делается, или дал бы Отец Рождество вместе с посохом какое-нибудь руководство по его использованию что ли, а то это самообучение Гарри уже осточертело.

Поттер был доволен только стихией земли. По воле Гарри почва двигалась, словно песок, а камни (пусть пока и небольшие) вырывались в воздух, разрывая землю. Как выяснилось, с ее помощью можно также воздействовать и на растения. Однажды засидевшись у реки, Гарри поймал себя на мысли, что с утра ничего не ел, и, само собой, тут же почувствовал голод. В следующую минуту он ощутил, что магия утекает в яблоню, возле которой он все время сидел, и большое красное яблочко в мгновение выросло на ветке.

— Ну как, есть прогресс? — раздался у Гарри за спиной голос Питера.

— Теперь мне смерть от голода больше не страшна, — усмехнулся Поттер и стукнул концом посоха по земле, где сразу же вырос небольшой куст земляники.

— Не думаю, что это поможет в войне с Колдуньей, — прыснул Питер и уселся рядом с Гарри, сорвав себе пару ягод.

— В войне с Колдуньей? Ты все-таки решил остаться?

— Скорее всего... Я не знаю. Они верят в меня, я не могу их бросить, — нахмурившись, он покачал головой.

— Ты остаешься, — с уверенностью в голосе подтвердил Гарри. — Я понял это, когда ты пошел махать мечом с Орэем. У тебя неплохо получается, я видел.

— Мы с Эдом частенько деремся на палках, — усмехнулся Питер, пожав плечами. — Разница, конечно, есть, но принцип тот же, только вот меч потяжелее будет. Орэй говорит, хоть и держу я меч неверно, талант у меня все же есть.

— Хвастун, — рассмеявшись, ткнул его в плечо Гарри.

— А ты? — повернул к нему голову Питер. — Ты собираешься уходить?

Веселость Гарри мигом испарилась после этих слов. Он старался не думать об этом, хоть и понимал, что это глупо. Будто если не замечать проблему, то она испарится.

— Если бы ты решил уйти, ты бы уже ушел, — ответил за него Питер. — Мы ждем брата, а ты волен идти сейчас.

Гарри взлохматил волосы. А ведь Питер прав, Гарри ничего здесь не держит, он может идти. Только вот правильно ли это? Поттер взглянул на друга, сидевшего рядом. Питер Пэвэнси, магл, который раньше сражался лишь во дворе с малышней, решил остаться и воевать за народ, который чужой ему, но который верит в него. А Гарри, волшебник, что сражался в своей жизни множества раз, не знает, как поступить в той же ситуации. Эта страна в беде, и Аслан говорит, что все они — и Поттер, и Пэвэнси — появились здесь не просто так. Гарри ведь никогда не оставлял никого в беде, если мог помочь, так что же сейчас? Он поймал мысль, что Питер, возможно, больший гриффиндорец, чем он сам. Ну уж нет, так дело не пойдет.

— Я не уйду, пока не покажу Белой Тетке, что такое настоящая магия, — хмыкнул Гарри, хлопнув друга по плечу.


* * *


Покусывая яблоко, что вырастил он сам, Гарри неспешно шел в сторону стрельбища. Перед тем, как идти на свое обжитое местечко у ручья, он решил заглянуть к ребятам, посмотреть, что у них да как.

Бой на мечах Питера с фавном оказался довольно увлекательным. Когда Пит говорил, что у него вполне прилично удается сражаться, Гарри подумал, что тот преувеличивает, но вскоре понял, что ошибался. Питер отражал большинство атак, ловко парируя выпады противника, а сам он был все время в движении, никогда не стоял на месте. Гарри даже стало завидно — ему ведь тоже доводилось держать в руках меч, он даже сразил Ужас Слизерина, но до Питера ему было далеко. Он во всей красе это осознал, когда решил устроить с ним небольшой бой. Меч Гарри улетел в сторону после третьего выпада Питера, а сам он следом распластался на земле брюхом кверху.

Люси нравилось в лагере больше, чем всем остальным. Большую часть своего времени она знакомилась с проживающими в нем существами. Она быстро очаровала их своим обаянием, благодаря чему отношение нарнийцев к людям заметно улучшилось, да еще и уменьшилось количество косых взглядов в сторону Гарри, а сегодня его даже угостили дополнительной порцией во время завтрака. Лишь Орэй так и не признал в Поттере лояльного члена армии, а все остальные относились к нему уже вполне себе сносно.

Наконец, Гарри увидел Сьюзен. Она стояла с хмурым выражением лица и натягивала стрелу на тетиву, причем явно не первую, хоть и в мишени напротив нее не было ни одной — все они были разбросаны рядом, воткнувшиеся в землю.

Сьюзен отпустила стрелу, и та со свистом устремилась к мишени, однако пролетела мимо и попала в камень, разломившись пополам; а тетива больно ударила Сью по пальцам.

— Черт! — выкрикнула она и сжала руку в кулаке, пытаясь унять боль.

— По-моему, у тебя сбит прицел, — прокомментировал выстрел Гарри, усевшись на траву рядом со Сьюзен.

— И без тебя вижу, — фыркнула Сьюзен и потянулась за новой стрелой.

— Зачем ты тренируешься, если еще не ясно, остаемся мы или нет? — спросил Гарри. Питер просил пока не говорить Люси и Сью о своем решении отправить девочек и Эдмунда обратно в Англию, чтобы они были в безопасности. Гарри ему сразу сказал, что подобную идею те воспримут в штыки, но пообещал молчать, пока не вернется Эдмунд.

— Именно, что не ясно, — ответила Сьюзен, вновь натягивая стрелу. — Нужно быть готовой ко всем вариантам. Тем более...

Она одернула себя на полуслове, взмахнув волосами, и снова выстрелила. Мимо. Выругавшись, она потянулась к колчану за следующей стрелой.

— Что ты хотела сказать? — поинтересовался Гарри, и Сьюзен резко повернулась к нему, озлобленно сверкнув глазами. Однако в этот раз гнев был направлен не на Гарри.

— Когда нас окружил Птицеед с волками, ты направил на них палочку! — она бросила колчан на землю, ловким движением вытащив стрелу. — Питер поднял меч! — Сью натянула ее на тетиву. — А я... Я просто стояла столбом, боясь пошевелиться!

Она со злостью пустила стрелу в полет, и та снова пролетела мимо цели, отчего Сьюзен лишь сильнее чертыхнулась.

— Бояться нормально, я тоже испугался. Ну, самую малость, — ухмыльнулся Гарри. — Помнишь, что сказал Отец Рождество?

— Верь этому луку и никогда не промахнешься, — пробубнила себе под нос Сьюзен.

— Вот именно, тебе не хватает уверенности. Ты думаешь, что промахнешься, так оно и выходит. Ну же, Сью, — усмехнулся Гарри, усевшись поудобней, — ты что, позволишь какой-то мишени издеваться над тобой?

Она фыркнула на Гарри, легко пнув его ногой, а тот в свою очередь незаметно вытащил палочку. Щепотка волшебства, и стрела поразила цель.

— Да! Выкуси, деревяшка проклятая! — вскинула руками Сьюзен, а затем, ухмыляясь, победно взглянула на Гарри, который уже успел спрятать палочку за пояс. — Что ты там говорил, а?

— Везение, и ничего более, — фальшиво отмахнулся Гарри, закатив глаза, и откинулся на траве. — Закрепи результат, а потом хвастайся.

— Проще простого, — хмыкнула Сьюзен, а Поттер удивился тому, как легко можно заставить поверить ее в свои силы. Улыбка появилась на его лице, когда следующая стрела воткнулась в край деревянной мишени.


* * *


— И где они? Мы тут бродим уже около часа, но ни одной дриады не встретили, — вздохнул Гарри, оперевшись на посох.

— В прошлый раз я наткнулась на их довольно быстро, — нахмурившись, протянула Люси, оглядываясь по сторонам.

Сегодня утром Люси рассказала Гарри про дриад, что встретила в лесу. Сначала Гарри не понял, что в этом такого, ведь в лагере полно всяких не совсем обычных (по меркам людей) личностей, но потом вспомнил про Птицееда и его плащ из кожи этих существ. Поттер сразу же захотел расспросить Аслана про этого акромантула, что может колдовать, как волшебник, но льва не было в шатре, а Орэй сказал, что он вернется только вечером — у него какой-то разговор с группой сатиров, которые не верили в возвращение Аслана, и тот пошел к ним лично, ведь каждый воин сейчас на счету. В итоге Гарри решил расспросить о Птицееде самих дриад и пошел вместе с Люси в лес. Только вот ни одну они не могли найти.

— Ты ведь их случайно нашла? — обратился Поттер к Люси. — Я имею в виду, ты никак их не звала, да?

— Нет, они сами показались, — загрустила Люси и села на пенек, что был неподалеку.

— Эй, а ведь дриады любят природу, так? — оживился Гарри, когда его голову посетила одна идея.

— Ну, да, они ведь сами ее часть, — подняла на него заинтересованный взгляд Люси.

Гарри улыбнулся, обхватил посох двумя руками и через пару секунд коснулся им земли. От кончика древка по всей поляне стали разрастаться синеватого оттенка цветы-колокольчики. Они быстро заполнили всю полянку, даже некоторые ветки на деревьях; вскоре их стало даже больше, чем травы. Люси ахнула от такой красоты и широко улыбнулась, а следом раздался шелест листвы, в котором ребята к своему удивлению различили речь:

— Какая прекрасная магия...

Кора на одном из деревьев зашевелилась, вырисовывая человеческие формы. Это была девушка, ростом чуть ниже Гарри, вместо кожи ее тело покрывал слой коры, а волосы ей заменяла россыпь тонких веточек с растущими на них листьями, но больше всего внимание Гарри привлекли глаза — ярко-золотистые, словно пшено. Поттер никогда не видел более необычное создание. Так вот вы какие, дриады...

— Как долго я не видела красоты нашего леса, — прошептала дриада, прикоснувшись к одному из цветов, и его маленькие корни тут же переплелись с ее пальцами, укрепившись на руке. — Зима, конечно, тоже чудесна, но все должно быть в меру...

— Здравствуй, — вышла вперед Люси, склонившись в легком реверансе, — меня зовут Люси, а это Гарри. А у тебя есть имя?

— Есть, но вы не сможете произнести его на вашем языке, — прошептала дриада, пока все больше цветов перебирались на ее тело; было видно, что это доставляет ей неописуемое удовольствие.

— А ты не похожа на дриаду, что я видела раньше, — нахмурилась Люси, припомнив маленькую девочку с кожей цвета спелого винограда и ростом чуть ниже ее самой.

— Не все такие, как я, — отозвалась дриада. — Мой облик — редкость среди дриад. Мы рождаемся из цветов, — пояснила она, погладив колокольчик на ее плече, — оттого наша кожа напоминает на ощупь лепестки и приобретает их оттенок. Редко кто-то рождается из деревьев, как я.

— Нарния не перестает меня удивлять, — глубоко вздохнул Гарри, любуясь дриадой. — И это притом, что здесь нет магии, как не перестает мне вдалбливать Бобр. Ну да, ну да... Но в любом случае, — он мотнул головой, прогоняя лишние мысли, — мы хотели спросить у тебя об одном существе.

— О ком же?

— Так... Ну, в общем, выглядит он как паук, но только с физиологией человека, — попытался кое-как объяснить Гарри. — У него был плащ — Бобр сказал, что он из... ну, из кожи дриад, в общем. А еще он мог колдовать. По крайней мере, после того, как я запустил в него заклятием.

Дриада встрепенулась, прекратив ласкать цветы, отчего Гарри сразу же понял, что она знает, кем является Птицеед.

— Я думала, их больше нет, — сухо прошептала дриада, опустив глаза.

— Так ты знаешь, кто это? — с надеждой спросила Люси.

— Тот, кого вы описали, есть друид, — с нотками гнева в голосе ответила дриада. — Если мы рождаемся из растений, то тех порождали животные. Ужасные создания ныне, верные друзья ранее... Они были изгнаны века назад, меня тогда еще не было на свете. Мы думали, они исчезли, однако, видимо, это не так...

— Птицеед (так мы его зовем) на стороне Белой Колдуньи, — вставил слово Гарри. — Уверен, мы с ним еще свидимся, и это будет отнюдь не встречей за чашкой чая. Расскажи о них побольше.

— Дриады — магические создания, но магией владеем мы лишь в малой силе, хоть она нас и переполняет. Друиды же не могли колдовать сами по себе, однако они имели дар черпать чужое волшебство. Друиды пили из нас магию, что мы им добровольно предлагали; мы жили в гармонии. Мы могли выращивать новые леса, усеивать поля цветами, — с грустью произнесла дриада, взглянув на колокольчик на ее запястье, — мы были способны угостить пустыню водой или же убаюкать бурную реку...

Дриада отвернулась от ребят, горюя о том, что утеряно навек; листья на ее голове, словно разделяя печаль в ее душе, отогнали живой зеленый оттенок, окрасившись цветами осени.

— Вместе мы сумели бы прогнать эту вечную зиму, — еле слышно прошептала дриада.

— Что же случилось? — жалобным голосом протянула Люси.

— Жадность, — с отвращением в голосе ответил за дриаду Гарри.

Услышав его слова, дриада повернулась и взглянула на Гарри.

— Да, это так. Со временем друиды превратились в паразитов, — озлобленно прошипела она. — Они не видели границ, желая впитать в себя как можно больше волшебных сил; дриады погибали истощенные. Природа пришла в упадок, нарнийцы заметили это и спасли наш вид, а друиды были истреблены. Но как оказалось, не все...

— Но как один из них смог прожить так долго? Вряд ли здоровый образ жизни действительно ее продлевает так сильно, как поговаривают, — не удержавшись, хмыкнул Поттер, отчего получил от Люси предостерегающий тычок в бок.

— Друиды — долгожители, — пояснила дриада, не обратив внимания на шутку Гарри. — А чтобы не иссохнуть, им нужна лишь крупица магии — это поддержит в них жизнь; полагаю, Белая Колдунья могла предоставить ему это — ведь магия ей подвластна, как и тебе. К тому же, ты сказал, что его одежда из кожи моих сестер, — с презрением в голосе припомнила дриада. — Наша кожа удерживает магию, словно сеть.

— Тебе не победить его с помощью волшебства, — после непродолжительной паузы высказалась дриада. — Заклятия лишь придадут ему силы, а это чревато последствиями. И ни в коем случае не подпускай его к себе слишком близко.

— Поверь, я сделаю все возможное, чтобы этого избежать, — хмыкнул Гарри.

— Он сумеет почерпнуть из тебя силы, даже когда ты не творишь волшебство. Ты для него лакомый кусочек, Гарри, будь осторожен. Если он коснулся твоей магии, он уже не остановится, пока не поглотит все твое волшебство, а это убьет тебя, — предостерегла его дриада.

— Ему придется встать в очередь, слишком уж много желающих меня убить, — отмахнулся Гарри.

— Он не будет стоять в этой очереди, а пройдет по головам, только бы добраться до тебя первым, — стояла на своем дриада. — Несколько сотен лет он питался лишь хлебными крошками, а теперь ты поманил его сытным ужином, о коем он веками грезил.

— И почему все шишки всегда мне? — застонал Гарри, прикрывая лицо ладонью. — Ладно, значит если магией его не одолеть, то нужно пускать в ход мечи и стрелы?

— Верно, — просто кивнула дриада, зашелестев листьями, а затем, холодно окинув Гарри пристальным взглядом золотистых глаз, тихо произнесла:

— Уничтожьте это чудовище.


* * *


— А что насчет минотавров Красной Горы? — взял слово Орэй.

— Ого, минотавры тоже существуют? — оживился Гарри, а кентавр лишь бегло окинул того косым взглядом и продолжил:

— Ходили слухи, что они не служат Колдунье, можно привлечь их на нашу сторону.

— Да, и эта позиция не принесла им ничего хорошего, — ответил Аслан, покачав головой. — Войско Колдуньи наведалось к ним в лагерь и перебило всех, кто отказался повиноваться.

Лес опустел, ибо большинство животных заняло места в армиях двух воинствующих сторон. Жители последнего крупного поселения фавнов были завербованы, однако там была всего пара нарнийцев, способных держать меч. Аслан надеялся, что им все же удастся пополнить ряды армии, но воинов катастрофически не хватало — все понимали это. Потому сейчас и велась дискуссия о том, каких существ еще можно привлечь на сторону Аслана.

— А что насчет драконов? — вклинился в разговор Питер, вспомнив, как о них упоминал один из сатиров.

— Они отнюдь не дружелюбны и предпочитают держаться сами по себе, — отбросил вариант Аслан. — К тому же их не видели в Нарнии уже сотни лет.

— Грифоны, — медленно произнес Орэй. — Мы никогда не были с ними в хороших отношениях, но они не подчинились Колдунье, угнездившись на скалах. Нужно отправить к ним гонца.

— Хорошая мысль, так и сделаем, — склонил голову Аслан. — Однако их популяция сократилась за последний век, их помощи нам будет недостаточно...

Воцарилась гнетущая тишина. Питер и Гарри, которые были приглашены на совет, когда поведали Аслану, что приняли решение остаться, не знали, какие еще идеи можно предложить — ведь им не так много известно о Нарнии. Аслан и Орэй же перебирали в уме потенциальных союзников, когда тишину разорвал гортанный голос того, кто ранее большую часть времени провел в тишине.

— Тяжелые времена требуют тяжелых решений, — произнес черный ворон по имени Арен — глава разведчиков.

Все головы тут же повернулись к нему.

— В поисках новых сторонников я пролетал над Серыми Топями, — принялся рассказывать Арен. — Гидры выползли из своих пещер и снова заселили болота, а виверны вновь парят над деревьями. Их мало, но они живы.

— Это нелепо, и тебе это известно! — возмутился Орэй. — Гидры? Виверны? Ты в своем уме, ворон?

Арена, кажется, вовсе и не тронул воинствующий тон в голосе Орэея; он, не шелохнувшись, продолжал восседать на краю стола, что держал на себе карту Нарнии.

— Кто такие гидры? — нахмурился Питер, но Орэй, ослепленный безрассудством Арена, не обратил на того внимания.

— Они терроризировали Нарнию веками, и ты хочешь привести их в сердце нашего войска?! Тебе напомнить, сколько нарнийцев пало в борьбе с этими тварями?

— Тебе не нужно пересказывать мне историю моего народа, кентавр, — спокойно ответил Арен. — Я понимаю, кто они такие, но без них мы потерпим поражение. Разве это стоит того? Гидры не переносят холод, ровно как и виверны. Зима чуть не сгубила их, я уверен, они будут счастливы положить конец правлению Колдуньи. Или же у вас есть идеи получше?

Арен закончил речь, окинув пристальным взором присутствующих.

— Других вариантов у нас нет, — согласился с вороном Аслан, — однако вы должны помнить, что эти существа обделены разумом, к тому же не владеют нашим языком. Вести переговоры не получится, эти змеи слишком глупы.

— Змеи, говорите, да? — после непродолжительной паузы задумчиво протянул Гарри.

Глава опубликована: 18.11.2015

Время паковать чемоданы

— Ты умеешь говорить со змеями? — прищурившись, обратился к Поттеру Орэй; кентавр непроизвольно взрыхлил копытом землю, а его спина выпрямилась словно натянутая струна. Аслан же лишь незаметно улыбнулся краешками губ — он предвидел, что должно всплыть нечто подобное, какая-то ниточка, служащая путем решения проблемы. Вот же она.

— Я полон сюрпризов, не правда ли? — хмыкнул Гарри, пожав плечами.

— Но ты не говорил об этом, — нахмурился Питер, привлекая его внимание. — Неужели все волшебники так умеют?

— А ты и не спрашивал. Или мне нужно было вставить эту часть своей биографии в разговор за обедом? — усмехнулся Гарри и с наигранным энтузиазмом продолжил: — Классная погода, Питер, я люблю, когда моросит, а еще я не прочь со змеями перекинуться парой слов по выходным. Так, что ли?

Питер в раздражении нахмурил брови и скрестил руки на груди.

— Ты не ответил на мой вопрос, — с твердостью в голосе произнес Питер, смерив друга пристальным взглядом. В памяти тут же всплыли слова Сьюзен, что Гарри не так прост, как хочет казаться, даже среди волшебников. Питер тогда лишь отмахнулся, но способность говорить на языке змей, что даже у нарнийцев, видимо, нечастое явление, а еще те слова, сказанные Аслану, что ему позарез необходимо вернуться домой...

— Что еще мы о тебе не знаем? — даже не думая отступать, требовательно спросил Питер, а Гарри невольно подметил, что из него действительно может выйти неплохой правитель.

— Мой любимый цвет — золотой, а второе имя — Джеймс, — хмыкнул Поттер, оперевшись на посох.

— Отвечай будущему королю, как того от тебя требуют, юнец! — пробасил Орэй, и это явно был не дружеский совет.

— Я разговариваю с моим другом, Орэй, — огрызнулся Гарри, а его пальцы сильнее впились в древко посоха. — И уж тем более я не нарниец, чтобы Питер был для меня королем. Не для меня.

— Следи за языком, щенок!

В следующую секунду шатер разрезал звук обнажившегося меча, в руке кентавра блеснула сталь, а Гарри молниеносно выхватил палочку и отделил водную стихию в посохе, приготовившись к сражению. Питер, который не ожидал подобного развития событий, обескураженно потянулся к ножнам; а Арен, взмахнув крыльями, пронзительно воскликнул, стараясь остудить пыл союзников, однако его слова потонули в голосе Аслана:

— Довольно! Ни капли крови моей армии не прольется по вине другого ее воина.

— Аслан, скажи мне, что ты не дашь этому мальчишке одурачить себя! — обратился к нему Орэй, все так же направляя острие меча в грудь Гарри.

— Ничье доверие я ни разу не подорвал. Когда ты успел стать таким параноиком? — слова будто непроизвольно слетали с языка Гарри. Неожиданно он почувствовал, как пламя, что заточено в его посохе, словно живое, и куда важнее, пребывающее в гневе, яростно мечется в древке, стараясь заслонить собой мороз и вырваться на волю.

— Если у Гарри есть шанс вести переговоры с вивернами и гидрами, то мы обязаны этим воспользоваться, Орэй, — ответил Аслан, однако кентавр, кажется, лишь больше разбушевался.

— Разве ты не видишь?! Мы самолично передаем ему в руки поводок от его армии чудовищ! Я говорил тебе, Аслан, — прошипел Орэй, — я говорил вам всем. Этого нельзя допустить! Ты ведь помнишь строки легенды, что идут следом? Нарния, тонущая в крови собственных жителей, — шепотом произнес Орэй и резко мотнул головой, отбросив волосы, спадающие на глаза. — Звезды вещали, что вскоре свершатся страшные события...

Аслан уже было открыл рот, но Поттер его опередил.

— Что в моем мире, что в Нарнии, вы, кентавры, вечно слепо верите своему небу, однако видите лишь то, что хотите. А Марс не слишком яркий ныне? — голос Поттера так и сочился сарказмом.

— Гарри, — взволнованно произнес имя друга Питер, заметив, как конец его посоха обуглился и задымился.

— Как ты смеешь смеяться над культурой моего народа, колдун?! — рассвирепел Орэй и повернулся к Аслану. — Мальчишка унесет Нарнию в небытие!

Дыхание Поттера сбилось с ритма. Давненько он так не злился, этот больной кентавр точно сведет его с ума. Даже Сьюзен не составляет ему конкуренцию, чего уж там, перекидываться колкостями с ней чаще всего в какой-то мере забавно, а этому Орэю хочется лишь запихнуть в рот носок на манер кляпа и швырнуть в канаву на пару часов — пусть успокоится и подумает о своем поведении.

Гарри уже сообразил, что магия посоха сходит с ума из-за его гнева. Он почувствовал, что огонь с минуты на минуту прорвется на свободу, и потому Поттер, не говоря ни слова, покинул шатер. Как только Гарри оказался снаружи, он, не в силах больше терпеть, поднял посох над головой, стараясь направить энергию ввысь, дабы не спалить тут все и вся, а затем открыл, так сказать, все двери. Сумерки, что уже опустились на Нарнию, осветили огромные языки пламени, что бурным потоком выплеснулись из кончика посоха волшебника. Спустя несколько секунд все закончилось, энергия в посохе утихла, а Поттер, увидев какой силы был огонь, наконец, осознал, на что способно его новое оружие, а также насколько он далек от того, чтобы полностью держать в узде эту магию.

Опустив посох, Гарри заметил, как нарнийцы, что были неподалеку, недоумевающе глядели на него, оторвавшись от своих дел.

— Никто не пострадал? — услышал он слегка настороженный голос Аслана за спиной.

— Пожалуй, только чьи-то брови. Мои, например, — пробубнил Гарри и провел по ним ладонью, обнаружив, что те, к счастью, на месте.

— Если ты не можешь обуздать свои силы, то положи посох на землю, мальчик, пока не сгорел весь лагерь, — обратился к нему Орэй, недовольно покачав головой.

— Гарри только учится и, замечу, делает успехи, — упрекнул его Питер, заслужив благодарственный взгляд Поттера. — Таких всплесков раньше не было, просто не нужно выводить его из себя.

— Моей вины нет в том, что правда бывает жестока, — уже заметно поумерив пыл, отозвался Орэй. — Что касается союза, то я все же настаиваю...

— Ты сказал достаточно, Орэй, мы все поняли твою точку зрения, — оборвал его на полуслове Аслан. — Однако других вариантов мы не имеем. Либо поражение на поле боя, либо союз с обитателями Серых Топей.

Какие бы доводы ни приводили другие, Орэй ни за что не одобрит такой шаг, однако все же перевес голосов явно не на его стороне. Да и к тому же окончательное решение принимать не ему.

— Под твою ответственность, Аслан, — тихо произнес кентавр.

— Поттер, какая муха тебя укусила?! — неожиданно раздался звонкий голос Сьюзен. Она вместе с Люси быстрым шагом двигалась в сторону шатра Аслана.

— Огромная, непарнокопытная, с голым торсом, — усмехнулся Гарри, на что Орэй лишь неодобрительно фыркнул.

— Гарри повздорил с Орэем, но все уже разрешилось, — проворчал Питер, осуждающе ткнув Гарри в бок, за что получил непонимающий взгляд Поттера.

Да, Орэй сегодня дал маху, но его тоже можно понять как-никак. Питер уже успел если не подружиться, то уж «прижиться» к этому кентавру. Орэй, конечно, имеет довольно тяжелый характер, Питер это сразу заметил, однако сегодняшними своими действиями кентавр явно переступил грань. Обнажать оружие в шатре Аслана ни в коем случае не разрешается, даже из-за защиты чести короля. Питер-то понял, что Гарри и не думал оскорблять его — так уж он разговаривает, а вот Орэй того не знал. Пит перевел взгляд на кентавра. В его глазах он увидел раскаяние за свою несдержанность, однако Питер не спешил тешить себя надеждами, что его мнение насчет гидр изменится.

Хотя Гарри тоже хорош, показал себя, ничего не скажешь. Раньше реплики Поттера максимум, что делали, — так это маячили между шуткой и оскорблением, и то, такое довольно нечасто случалось. Однако сегодня в его фразах так и читалась жестокая неприкрытая ирония. Питер устало вздохнул. Черт, между этими двумя словно черная кошка пробежала... «Ладно, на чем там нас прервали? Ах да, точно».

— Ты так и не рассказал нам о себе побольше, — вспомнил Питер. — И это «побольше» — очевидно, самая важная часть.

— Это не важно, кому какая разница? — обернулся к нему Гарри. — Серьезно, это не имеет значения.

— Гарри, мы тебе доверяем, и что бы ты там ни рассказал, нашего мнения о тебе это уже не изменит. Не сейчас, уж наверняка, — заверил его Питер.

— Давай, Гарри, ты ведь знаешь, я-то точно от тебя не отстану, пока не расколешься, — скрестила руки на груди Сьюзен, улыбнувшись в предвкушении.

— Расскажи нам, хотя бы как друзьям, — насупилась Люси. — Ведь твои друзья в Англии должны знать об этом, верно? Расскажи и нам.

Повисло непродолжительное молчание, во время которого Гарри думал, как поступить. Ему импонировало, что никто из его новых друзей и знакомых не знает о том, кем он является в волшебном мире. Он словно воспринимался с чистого листа, а не в лучах славы. Такое отношение к его персоне было для Поттера непривычным и определенно пришлось ему по душе, потому он и не стал рассказывать все о себе и своей жизни. Хоть Пэвэнси и не волшебники, они все равно бы, как считал Гарри, стали смотреть на него по-другому. Поттер не хотел к себе излишнего внимания... Мда, но что-то явно пошло не так. Впрочем, когда это у Гарри все шло «так»? Избранный там, избранный здесь... Поттера посетила мысль, что судьба над ним, очевидно, неприкрыто ржет. Ох, вот же ситуация. Ну да ладно, раз уж он уже стал в Нарнии маяком, который по определению приковывает к себе взгляды народа, не будет особой разницы, расскажи он, чем известно в мире волшебников его имя. Но только Пэвэнси. Все-таки посвящать всех нарнийцев в свою жизнь Гарри не собирается.

— Ну, хорошо-хорошо, — сдался Поттер, закатив глаза. — Пройдемся до реки, ребят.

— Ежели тебе есть, что сказать, так говори при всех, — остановил его Орэй.

— Повторяю, это никоим образом никого из нас не затрагивает, — сквозь зубы процедил Гарри. — И я собираюсь рассказать об этом только друзьям, ибо они того просят. А тебя я даже приятной личностью назвать не могу.

Не успел кентавр возразить, как раздался голос Аслана:

— Я уверен, будь это чем-то важным для нашего положения, Гарри бы поделился со всеми. В таком случае мы вернемся к обсуждению деталей нашего... недавнего решения. Питер и Гарри, навестите нас после вашего разговора.

Благодарно кивнув Аслану, Поттер поманил Пэвэнси рукой и повел их на речку, где бы им никто не мешал.


* * *


— А в этом году нам поставили Жабу на место преподавателя ЗОТИ, — проговорил Гарри, крутя в руках палочку. — Ну, то есть не Жабу, а тетку Амбридж из министерства. Вся в розовом, голос писклявый аж жуть. Приставили, в общем, чтобы вбивать в головы студентов, будто никакие Темные Лорды к жизни не возвращались, а Гарри Поттер, то бишь я, просто-напросто вешает всем на уши умело приготовленную лапшу.

За последний час Гарри вкратце поведал Пэвэнси о Волдеморте, философском камне, пророчестве и прочих событиях его жизни в Хогвартсе. К его удивлению, он быстро дошел до пятого курса, хоть и думал, что это случится лишь часа через три.

— Они еще и практику на ЗОТИ отменили! — возмущался Гарри. — Но мы с Гермионой быстро смекнули, что к чему, и создали тайный кружок, где обучаем ребят защите. Потом на каникулах я поехал к Сириусу, нашел там шкаф, ну а дальше вы знаете.

— Да, Гарри, — протянула Сьюзен, в первый раз подав голос с начала рассказа, — у тебя талант. Талант влипать в неприятности.

Она откинулась в кресле, что час назад трансфигурировал Гарри. Да, никому такого детства не пожелаешь. Гигантские змеи, драконы, призраки, высасывающие душу... И этот парень со всеми ними столкнулся? Нет, не так. Этот парень их всех одолел? Вот этот? Гарри?! Да как такое возможно-то вообще? Ему повезло, что он в живых остался! И после таких событий он еще умудряется подшучивать над всеми и вести себя, как обычный пятнадцатилетней паренек. Любой другой бы определенно давно уже пал смертью храбрых или же просто сломался. Еще пару часов назад Сьюзен корила себя за случай с волками, что не смогла перебороть страх и направить на противника лук. Хватило бы ей духу пойти за девочкой в Тайную Комнату, где обитает пятидесятиметровый змей? Вопрос риторический... Да, пусть храбрость Гарри и граничит с безрассудством — как решила Сьюзен, — все-таки ее у него хоть отбавляй. И как у него это получается? «А он просто не считает нужным обращать на опасность внимания», — ответила девушка на собственный вопрос. Она резко махнула головой, отгоняя глупые мысли; не хватало еще и завидовать чьей-то смелости, тем более такой ненормальной.

— Скорее уж талант выкручиваться из неприятностей, — поправил сестру Питер. — Так выходит, что ты тот еще фрукт, Гарри.

— Эй, я ведь не сам искал приключения на свою голову, они сами меня находили, — нахмурился Поттер, бросив камень в воду.

— Да кто ж спорит-то? — пожал плечами Питер, глубоко вздохнув. — Что тут сказать, я даже не знаю...

Действительно, Питер понятия не имел, как ему реагировать на все эти истории Гарри. Получается, что его новоявленный друг — кто-то вроде героя магического мира, который уже не раз доказывал, что свое звание он оправдывает — Мальчик-Который-Выжил... Не один и не два раза, между прочим. Да, пусть Гарри и вправду не лез во все эти приключения по своей воле, он все равно сумел пройти через каждое.

— Не пойму, почему шляпа хотела отправить тебя на Слизерин, — прошептал Питер и положил ему руку на плечо. — Ты гриффиндорец до мозга костей.

Гарри негромко рассмеялся и повернулся к Питеру.

— Уверен, будь ты волшебником, тоже бы попал на Гриффиндор, — произнес Поттер, на что Питер только усмехнулся.

— Спасибо, конечно, но мне хватит звания будущего короля, не хватало еще и волшебником прослыть.

— Я тоже что-то больше не хочу быть волшебницей, — хриплым голосом проговорила Люси. — Ты говорил, что Хогвартс — самое безопасное место в Англии, но что-то не очень-то похоже, если честно.

— Да нет, все так, — попытался переубедить ее Гарри, — просто, вы ведь знаете, где бы я ни находился, все постоянно идет наперекосяк. Тем более времена у нас такие... Волдеморт и шайка его. Раньше все было спокойнее.

Ноги Гарри затекли, и он сменил позу, сев по-турецки, и положил посох себе на колени. Сорвав ежевики, куст которой он создал несколько минут назад, Поттер поправил очки и затронул нелюбимую тему.

— Слушайте, я надеюсь, вы не будете теперь считать меня каким-то там супергероем, как бравая часть магического мира, ведь я не...

— Супергероем?! — в негодовании воскликнула Сьюзен, оборвав Поттера на полуслове, отчего приковала всеобщее внимание. — Гарри, ты не супергерой, ты Мистер Храбрость Полные Штаны! Только вот это был вообще не комплимент. Признаю, что лезть в какую-то канализацию под школой, чтобы сразиться с василиском, — смело, однако это самое безумное и безрассудное, что я когда-либо слышала в своей жизни. Гарри, этот змей убивает взглядом. Взглядом!

— А что мне было делать? — возмутился Поттер, разведя руки в стороны.

— Ну даже не знаю, — состроила задумчивую мину Сьюзен. — Вариант позвать преподавателей мы не рассматриваем, потому что все веселье пропадет?

— Эй, Джинни надо было спасать немедленно! Времени не было!

— Чтобы пораскинуть мозгами и взвесить все шансы на успех? — иронично дернула бровью Сью.

— Вообще-то мы с Роном сгоняли за Локхартом, — фыркнул Гарри, вставая с земли. — Кто ж знал, что он — та еще принцесса?

— Они опять за свое, — захихикала Люси.

— Погоди, Лу! — в один голос оборвали ее Гарри и Сьюзен, отчего Питер и Люси просто откинулись на траву, решив, что раз уж остановить взбудораженных быков не получается, то тогда хотя бы на шоу посмотрят.

— Нормальные люди видят грань между храбростью и безумством, а ты их даже не разделяешь! — не унималась Сьюзен. — А если бы Фоукс не прилетел на помощь? Вот что бы ты делал, а? Или твой главный принцип в жизни — «авось пронесет»?

— Но ведь пронесло же, — ухмыльнулся Гарри. — Я вообще с везением на «ты».

— Да ты сумасшедший камикадзе! — крикнула Сьюзен, запустив в Гарри его ягодой.

— Не кидайся ежевикой, я не для того ее выращивал!

— Да тебя там чудом не убили, дурья твоя голова! И таких ситуаций пруд пруди! — проигнорировала его слова Сьюзен и толкнула Гарри в грудь, отчего тот свалился в речку (благо, воды там было по колено), а затем, фыркнув, взмахнула волосами, буркнула себе под нос: «Дурак» — и рысью поспешила обратно в лагерь, провожаемая загадочной улыбкой Люси.

— Ну и что это такое было? — прокряхтел Поттер, поднимаясь на ноги, а затем, хлюпая промокшими сапогами, выбрался на берег.

— Да кто поймет этих девчонок? — пожал плечами Питер, приподнявшись на локтях, Люси же просто тихо посмеивалась.

— А вы, мальчишки, бывает, туго соображаете, — сверкнула глазами в сторону Гарри Люси, но не успел тот произнести и слова, как она, состроив милую мордашку, бархатным голосом пропела: — Гарри, а сделаешь еще ежевики?


* * *


— Да будь ты проклят, чертов шнурок! — терял терпение Гарри, безуспешно пытаясь справиться со своим плащом, что доходил ему до колен.

На совете было решено отправиться в поход к Серым Топям как можно скорее. Тащить туда всю армию, конечно же, никто не собирается, это ни к чему. Все сошлись во мнении, что гораздо лучше отправить на болота небольшую группу, дабы путешествие заняло меньше времени, не привлекло излишнее внимание Белой Колдуньи и не побудило обитателей Серых Топей к враждебным действиям.

Само собой, Гарри необходимо было участвовать в походе, ведь именно ему и предстоит вести переговоры с гидрами и вивернами. Добровольцем присоединиться к группе вызвался Питер, чему Гарри был только рад. Правда ни Аслан, ни Орэй не проявляли особой инициативы в этой идее, однако упрямство Питера взяло свое, и он выбил себе место в походе.

В это же время Аслан отправится на Пик Грифонов с предложением пополнить ряды алой армии. Так как эти существа никогда не славились большим дружелюбием, а также все время вели довольно-таки обособленный образ жизни, Аслан и решил поговорить с ними лично, а не посылать, как обычно, гонца.

Однако лагерь алых знамен не может находиться без лидера, и потому эту должность временно займет Орэй, советник Аслана и главнокомандующий его армии.

— Наконец-то, — с облегчением выдохнул Гарри, лишь ему удалось как следует закрепить плащ.

Сейчас он стоял в своем шатре, подготавливаясь к походу. Солнце медленно поднималось с востока, прячась за тяжелыми тучами, — похоже, сегодня будет дождь.

Идти к Серым Топям в повседневной одежде никто, естественно, не собирался, потому Гарри и пришлось сменить рубашку, к которой он уже успел привыкнуть, на кое-что другое. Сначала ему пытались всучить нечто похожее на мантию, ведь по мнению нарнийцев (а если быть точнее — то по их стереотипам), она является военной экипировкой любого волшебника (остается только гадать, откуда она взялась в лагере алых знамен). Перспектива бродить по лесу, где полным-полно веток да сучков, в одежде, сковывающей движения, Гарри совершенно не улыбалась. Да и к тому же пусть Поттер и не собирался сражаться в ближнем бою (если вообще придется), он хотел чувствовать себя хоть в какой-то мере защищенным. Оттого он взял темно-коричневый кожаный доспех, который чаще всего носили разведчики (если только те были не животными), а иногда и лучники Аслана. Довольно легкий, не производит много шума при движении, а чередование в доспехе вываренной кожи и сыромятной дает хорошую защиту от стрел, рубящих и колющих ударов. В таком на дуэль против огра с булавой выходить нежелательно, но от пары ударов мечом спасти все же сумеет. Тем более такой доспех вместе с плащом не так сильно выделяется среди лесистой местности, нежели отполированные латные доспехи, что сверкают, словно новогодняя елка. В общем, то, что надо.

Ближе ко вчерашней ночи Эдмунд со спасшим его из плена отрядом прибыл в лагерь. Выглядел он паршиво, нечего юлить. Покрытий синяками, кое-где красовались новые шрамы, а сам он был явно голодный.

Его встреча с Пэвэнси не была похожа на блаженное воссоединение семьи, не было улыбок до ушей и счастливых объятий. Объятия были, но другие — они выражали не радость от долгожданной встречи, а то, что этой встрече все же довелось состояться. Все понимали, что Эдмунд сделал неправильный выбор в самом начале, и этот выбор привел к последствиям. Эдмунд не просил прощения, а Пэвэнси не требовали извинений. Первое, что сказал Эд, увидев своих родных, было лишь обычное «привет». Он произнес это настолько тихо, еле слышно, однако слово это было пропитано виной и сожалением, каждый его звук выражал все, что было у Эда на душе; Эдмунд понимал, сколько бы раз он ни извинялся, и сколько бы раз его семья ни прощала его, эта ошибка останется с ним на всю жизнь, а шрам на губе, оставленный Колдуньей, послужит тому вечным напоминанием.

Гарри не терпел предательства, в его жизни ему уже довелось встретить одну крысу; но все же он верил, что у каждого есть второй шанс. Все совершают ошибки, и Эдмунд не исключение, главное в том — понимают ли они, что ошиблись. Эд понимал.

Несмотря на то, что Белая Колдунья однажды заявилась к Эдмунду с новостью, будто Питер — маг, он сразу догадался, кто здесь настоящий волшебник — посох Гарри было трудно не заметить. Эдмунда быстро ввели в курс дела — ситуации в армии Аслана; на легенду о волшебнике Эд и бровью не повел, что не могло не порадовать Поттера. А затем зашел разговор о предстоящем путешествии.

— Так значит, Гарри будет парламентером? — нахмурилась Сьюзен, придвинувшись ближе к костру. — То есть ты остаешься?

В высоте серебристым огнем горели звезды, освещая ночное небо; легкий ветерок колыхал пламя костра, над которым крепился небольшой котелок с супом — Эдмунд давно нормально не ел, и середина ночи — это не повод оттягивать долгожданный завтрак.

— Мы остаемся, — подал голос Питер. — Я иду с Гарри.

— Я тоже пойду, — глубоко вздохнув, заявила Сьюзен после непродолжительной паузы.

— Никуда ты не пойдешь, — возразил ей Питер, заслужив ее полный возмущения взгляд. — Вы с Люси и Эдмундом возвращаетесь в Англию, нечего вам делать на войне.

— Если ты остаешься, то мы тоже! — воскликнула Люси, схватив брата за рукав.

— Не думай, что ты отец, Питер, ты не можешь нами командовать! — разразилась Сьюзен, бросив в его сторону взглядом, полный гнева.

— Я обещал маме беречь вас троих! — повысил голос Питер.

— И отправлять вас воевать с минотаврами — явно не то, что она имела в виду, — вставил слово Гарри.

— Но мы им нужны, — воспротивилась Люси. — Все пятеро.

— Лу, мы чуть не утонули в реке, Эдмунда могли убить, — пытался вразумить сестру Питер. — Это слишком опасно.

— Потому мы и должны остаться, — тихо высказался Эдмунд. — Я видел, что творит Колдунья. Вся Нарния в беде, в большой беде...

Он поднял взгляд на Питера; в его остекленелых глазах отразилось пламя горящего рядом костра, а затем Эдмунд с твердостью в голосе произнес:

— Я не вернусь в Англию. Не сейчас.

Непреклонность в глазах брата убедила Питера, что своего решения Эд уже не изменит, что бы кто ни говорил. Питер устало вздохнул и перевел взгляд на огонь, принимая поражение.

— Значит, решено, — заключила Сьюзен, разрушая повисшую над всеми тишину и, наконец, ставя жирную точку в этом вопросе.

Эдмунд показался Гарри довольно смышленым пареньком. Остается лишь гадать, как его угораздило поверить Колдунье. Узнав о походе, Эд тоже загорелся желанием присоединиться, но все-таки понимал, что ему самому сейчас нужен отдых, а не путешествия по лесам. Потому он и не стал поднимать эту тему, решив, что принесет куда больше пользы, если останется в лагере и присмотрит за младшей сестрой.

Снаружи шатра послышались звуки дождя, падающего на свежую траву. Гарри непроизвольно хмыкнул, понимая, что был прав насчет погоды; только вот это его совершенно не радовало. Хоть он и любил дождь, но только когда тот барабанил по окнам Хогвартса, а сам же Гарри пребывал в тепле и уюте гостиной Гриффиндора. Однако ничего не поделать, над небом он не властен, а посему придется отправляться в сопровождении дождя, который грозил перейти в настоящий ливень.

Сумки с припасами уже были закреплены на седлах лошадей, а потому Поттер закинул за спину посох и вышел из шатра. Холодные, пока еще редкие капли разбивались о доспех, стекали по линзам его очков. Гарри снял их, протер о шершавый плащ и наложил водоотталкивающие чары, которым его однажды научила Гермиона перед очередным матчем по квиддичу, когда погода была столь же неблагоприятна.

Взъерошив напоследок волосы, он окинул прощальным взглядом свой шатер, а затем, накинув капюшон, направился к лошадям, где его уже должны были ожидать.


* * *


— Не туго? — растерянно спросил Питер, закрепляя на лошади седло. Пусть он уже давно узнал, что большинство животных в Нарнии умеет говорить, общаться с собственным конем было, мягко говоря, странновато. Это одна из тех вещей, к которым еще предстоит привыкнуть.

— В самый раз, сэр Питер, — отозвался гнедой конь, чье имя, как уже успел поинтересоваться Питер, было Антоний.

Закончив с седлом, он проверил, хорошо ли закреплен его левый наплечник. Питер был одет в кольчужную рубаху с длинным рукавом, поверх которой были металлические наплечники и наручи, штаны у него были кожаные, а плечи укрывал серый плащ.

Дождь набирал обороты, волосы неприятно спадали сосульками на глаза. Питер мотнул головой, сбрасывая капли с ресниц, и обернулся, услышав шаги.

— Вот и Гарри пришел, — вздохнула Люси, дернув Эдмунда за руку. Она нахмурила брови и поплотнее натянула капюшон, пытаясь спрятаться от непогоды. Этот момент вот-вот настанет, ей совершенно не хотелось, чтобы Питер и Гарри уходили.

— Сэр Гарри, — монотонным голосом поздоровался черный конь, что стоял недалеко от Питера.

— Привет, — отозвался Поттер, кажется, совсем не удивившись говорящей лошади. — Ты меня повезешь? Как твое имя?

— Меня зовут Эрни, — представился конь, явно обрадовавшись реакции Гарри.

— Тогда будем знакомы, — кивнул ему Поттер.

— Сьюзен, — с раздражением протянул Питер, заметив сестру, облаченную в кожаный жилет, из-под которого выглядывала кольчужная рубашка с рукавом до локтя, полы ее плаща колыхались под несильным ветром, а сама она вела за поводья серую лошадь.

— Я иду с вами, — вместо приветствия сказала она.

— Я думал, мы идем впятером, — удивился гепард, что стоял рядом с лошадьми. Рейн, один из разведчиков Аслана, выбранный Ареном для сопровождения Питера и Гарри к Серым Топям.

— Сьюзен, не нужно тебе идти, — проигнорировав Рейна, обратился к сестре Питер.

— Нет, нужно, — стояла на своем Сьюзен.

— Дай мне минуту, — вздохнул Гарри и взял Сью под локоть, уводя ее в сторону.

— Я понимаю, почему ты хочешь пойти, но тебе вправду не надо никому ничего доказывать, Сью, — заверил ее Гарри, обрадовавшись тому, что из-за шума дождя их не слышит Питер, который в данный момент обнимал на прощание Люси.

— Нет, Гарри, ты не понимаешь, — покачала головой Сьюзен, ловким движением поправив лук за спиной.

Гарри вздохнул, думая, как правильно сказать.

— Слушай, то, что ты осталась в Нарнии, уже говорит о том, что, несмотря на большой риск и все трудности, ты не боишься остаться здесь, — произнес Гарри, отчего Сьюзен лишь потупила взгляд. — Мы все это знаем, и заверять нас в этом тебе нет нужды.

— Я не хочу заверить никого кроме себя самой, — ливень стремился заглушить ее голос, но Гарри все равно удалось расслышать слова. — Я должна быть уверена, что смогу...

Какое-то время Поттер просто смотрел, как дождь окаймляет фигуру Сьюзен, гордо расправившую плечи. Лишь сейчас Гарри понял, что именно она имела в виду, говоря о его безрассудности. Нет, речь шла не о том, что его действия могли с легкостью отобрать у него жизнь, речь шла о том, что совершал он их, поддавшись благородным порывам и сильным эмоциям, совершенно не думая о том, что творит. А Сьюзен именно думала, а не бросалась вперед, не глядя по сторонам; она видела, что прячется за углом, однако все равно набралась смелости пойти дальше. Она взглянула в лицо опасности и отважилась двинуться навстречу, когда Гарри вечно шел вперед, просто закрывая глаза. Черт, он ведь даже ни разу не задумался, что в Нарнии сейчас действительно небезопасно. Конечно, он упоминал об этом, произносил это в разговоре, но никогда не придавал этому должного значения, ежели речь шла о нем самом. Всю свою жизнь Гарри считал, что он не из робкого десятка, но в эту минуту, наблюдая за Сьюзен, понял, что его храбрость слепая, детская. Не такая, как у нее.

— Тем более кто-то должен за тобой присматривать, а то ведь набедокуришь еще, — слабо усмехнулась девушка, поймав взгляд Гарри.

— Будем надеяться, ты меня от этого убережешь, — улыбнулся он Сью и, повернувшись к Питеру, громко сказал: — Она с нами.

— Спасибо, — шепнула Поттеру Сьюзен и вместе с ним двинулась к брату.

— Ты правда думаешь, что это хорошая идея? — обратился Питер к Гарри. Он считал себя главным в семье, пока не было родителей, и был уверен, что все важные решения принимать ему, однако с приходом Гарри Питеру стало казаться, что он теперь не один занимает эту должность.

— Именно так, Пит, — ответил Поттер, взглянув другу в глаза. — Просто доверься нам.

Спустя несколько секунд Питер слабо кивнул, бросив взгляд на сестру, и Люси тут же подбежала к Сьюзен, крепко ее обняв.

— И ты тоже уходишь, — просипела она, повиснув на шее сестры. — Осторожней там.

— Ну чего ты, Лу, — попыталась успокоить ее Сьюзен, а затем, отстранив от себя сестру, сказала: — Мы ведь скоро вернемся, ты даже не успеешь соскучиться.

Нахмуренные брови Люси без слов говорили о ее печали от расставания с братом и сестрой, а капли, стекающие по щекам, позволяли, благодаря дождю, скрыть их истинную природу. Лу подняла взгляд на Гарри и громко сказала:

— В обиду ее не давай.

Питер удивленно вздернул бровями, а Сьюзен лишь закрыла лицо рукой, надеясь, что непонятно откуда появившийся на ее щеках румянец никто не заметит.

— Я пропустил что-то важное? — недоумевающе произнес Эдмунд, косясь на Гарри.

— Наверное, я тоже, — сконфуженно протянул Поттер и опустился перед Люси на колено, а она, на удивление, этому не воспротивилась, хоть и вечно заверяла всех, что уже не ребенок. Гарри достал из-за спины посох и коснулся им земли. Из-под травы, упорно противостоя непогоде, белыми лепестками выросла небольшая веточка ландыша.

— У меня к тебе ответственное задание, будущая королева, — улыбнулся ей Гарри, срывая цветок. — Первое, что я хочу увидеть, вернувшись сюда, — этот цветок. Ты сохранишь его для меня?

Люси слегка кивнула, и тогда Гарри переплел стебель цветка с ее волосами, скрыв его под капюшоном от безжалостного дождя. В следующую секунду Поттер оказался в крепких объятиях девочки.

— Я его сохраню, обещаю, — пролепетала Люси, не разрывая объятий.

— Ладно, — выдохнул Гарри, вставая на ноги, — пора нам в дорогу.

Он кивнул Эдмунду и подошел к своему коню, заметив, что Сьюзен уже в седле.

— Позаботься о сестре, — хлопнул брата по плечу Питер и, поправив заточенный в ножны меч, забрался на коня.

— Так, ладно, — толком не зная, что делать, пробубнил Гарри; ему никогда не доводилось ранее сидеть на лошади, и он бы точно свалился с нее, как только оказался в седле, если бы его конь не был разумным и не делал все за него.

— Следуйте за мной, господа, — обратился к ним гепард и направился в сторону леса.

— Что ж, трогай, Эрн, — чуть хлопнул его по широкой шее Поттер, и конь, взмахнув хвостом, легкой рысью пошел вслед за проводником, не произнося ни слова, а Гарри лишь крепче вцепился руками в поводья. Посмотрев по сторонам, он удостоверился, что Питер и Сьюзен также едут рядом.

— Вот мы и снова уходим в лес, — озвучила свои мысли Сьюзен.

— Волнуешься, Сью? — поинтересовался Питер. — Еще не поздно вернуться назад.

— Нет, я иду с вами. И я не волнуюсь, — отмахнулась от брата Сьюзен.

— Вот и правильно, нечего тебе беспокоиться, — обыденным тоном отозвался Питер, а затем, чуть усмехнувшись, продолжил: — Гарри тебя в обиду не даст.

— Ох, Питер, отстань, — страдальчески протянул Гарри, сильнее натягивая капюшон на глаза.

Глава опубликована: 28.11.2015

Кровь на руках

— Интернет — это, ну, э-э-э, такая штука, которая соединяет все компьютеры между собой... Люди так могут информацией меняться на расстоянии и... еще кучу вещей делать, — запустив руку в волосы, кое-как пытался объяснить Сьюзен Поттер.

Она решила поспрашивать Гарри о том, что интересного есть в далеком будущем, о технологиях, изобретениях и прочих новшествах. Только вот все знания Поттера о магловском мире были на уровне одиннадцатилетнего ребенка, и толком объяснить он ничего не мог. Гарри приписывал себя к миру волшебников, потому немагический не особенно его интересовал.

— И как он работает? — поинтересовалась Сьюзен, поудобней перехватив поводья лошади.

— Люди изобретают странные вещи, — шепнул лошади Сьюзен Эрн, конь Гарри.

— Я уже давно перестала слушать, — тихо отозвалась она.

— Работает? — переспросил Гарри. — Ну он... В общем... Ох, да Мерлина ради, Сью, я понятия не имею, как работает эта штука! Я этим интернетом вообще не пользуюсь! Да он и появился совсем недавно. Спроси лучше что-нибудь о квиддиче.

— Ну почему-у, — застонала Сьюзен, закатив глаза. — Почему из всех людей из будущего нам достался именно тот, который и понятия о нем не имеет?

— Я волшебник, а не магл, — фыркнул Гарри. — Каюсь, не шибко много я знаю об их мире, но мне и этого вполне достаточно.

— Интернет, конечно, — это очень увлекательно, — посмеиваясь, произнес Питер, — но я бы лучше о квиддиче послушал, он поинтересней будет.

— Вот, молодец! Это запросто! — обрадовался Гарри и, игнорируя ворчавшую что-то о «глупых неандертальцах» Сью, принялся рассказывать другу, как побывал на Кубке Мира по квиддичу.

Дождь перестал идти где-то к полудню, и сейчас небо было лишь затянуто серыми облаками. Лошади неспешной рысью скакали вслед за Рейном — проводником ребят. Собираясь в этот поход, Поттер думал, что им придется несладко, однако происходящее больше напоминало ему спокойную прогулку в парке, нежели опасное путешествие в логово чудовищ. Они ехали через леса, болтая всю дорогу и наслаждаясь окружающей природой, периодически останавливаясь на привал. Из неудобств была лишь жуткая боль в спине и чуть ниже ее — попробуйте сами несколько часов подряд просидеть в седле, когда лошадь скачет рысью.

Они были в дороге уже практически день. Начинало вечереть. Рейн говорил, что до Серых Топей два дня верхом, значит почти половина пути уже позади. Такими темпами ребята уже скоро вернутся в лагерь.


* * *


Поленья, объятые небольшим пламенем, тихо потрескивали, скрашивая тишину ночи. Свет костра вырисовывал образ Гарри, который сидел рядом, держа на коленях щит Питера, и аккуратно проводил кончиком посоха по его стали.

Сейчас была очередь Поттера вести ночное дежурство, и он решил скоротать время, заняв себя чем-нибудь полезным, дабы не провалиться в сон. Гарри еще в лагере алых замен посетила идея попробовать зачаровать оружие воинов армии Аслана. Представив стрелы, что опаляют цель при соприкосновении с ней или же окутывают льдом, Поттер решил попробовать осуществить эти задумки, и несколько часов во время ночного дежурства — хорошее время, чтобы попытаться.

После того, как Гарри случайно сжег пару стрел Сьюзен, поместив в них магию огня, он понял, что применять стихию пламени на дереве лучше не стоит, пока, по крайней мере. Пораскинув мозгами, Поттер решил, что было бы неплохо научиться трансфигурировать стрелы, ведь тогда можно будет не волноваться, что те кончатся в неподходящий момент — всегда можно сделать новые; да и к тому же роль подопытных кроликов лучше им и отдать. Конечно, сотворенные с помощью магии стрелы просуществуют недолго, но ведь от них требуется только поразить цель, а это много времени не займет. Значит, их нужно делать прямо перед боем. Только вот создавать стрелы из воздуха Гарри не умел. Технически можно трансфигурировать любой предмет, но на то нужна практика, а пары часов во время ночлега будет недостаточно, чтобы научиться подобному. В итоге, отложив эту идею на потом, Поттер решил поколдовать с чем-нибудь более огнестойким.

Щит Питера будто бы не хотел принимать в себя магию, то и дело с него слетали искры или он становился горячим, обжигая Гарри пальцы. Изначально Поттер не планировал использовать именно стихию огня, пытаясь зачаровать оружие, но, на удивление, только она беспрепятственно перетекала в нужный сосуд, в отличие от других стихий, которые словно и не видели дороги, по которой необходимо перейти.

Со временем Гарри научился чувствовать пульсацию магии в щите Питера, смог корректировать ее потоки, распределять равномерно по всей поверхности стали, гасить внезапные всплески огня. Час спустя Поттеру посчастливилось-таки заточить пламя в щите, присмотр за ним больше не требовался, магия прекратила буйствовать.

Довольный проделанной работой, Гарри облегченно выдохнул и отложил зачарованный щит в сторону. Нужно его еще протестировать, ибо хотя Поттеру и удалось поместить в него магию, он пока еще не знал, какого именно добился эффекта. Будем надеяться, что тот не рванет в руках... Только бы Питер не взбесился, когда узнает, что сотворили с его любимым щитом.

Гарри краем глаза заметил, как Сьюзен перевернулась на другой бок, сильнее натягивая на плечи плед. Несмотря на то, что сейчас была середина ночи, было довольно-таки светло благодаря большой нарастающей луне, что украшала небосвод, освобожденный, наконец, от туч. По правде говоря, можно было бы продолжить путь и сейчас, но идти до Серых Топей еще как минимум день, а всем нужен был отдых.

Поттер положил посох на землю, поворочался на траве, устраиваясь поудобнее, и сорвал пару ягод ежевики, к которой он уже успел пристраститься. Треск ветки, раздавшийся в чаще, привлек внимание Гарри. Какое-то время он тщательно вслушивался в окружение, но вскоре, убедившись в том, что лес по-прежнему сохраняет тишину, пожал плечами и со спокойной совестью продолжил есть ягоду. Но когда это ветки ломались сами по себе в подобные моменты?

Поттер инстинктивно подскочил с земли, выхватив палочку, когда в островке света, созданном костром, откуда ни возьмись, появилось какое-то небольшое рыжее создание.

— Сэр Гарри Поттер?!

— Лис?! — в изумлении прошипел Гарри, вскинув брови. — Ты, что ли? Ты чего тут забыл?

— Вы чего тут забыли?! — стараясь не кричать во все горло, негодовал Лис.

— Мы на задании, — проговорил Гарри. — Твоя очередь.

— Попал в плен к Колдунье. Сбежал. Теперь за мной погоня, — все еще тяжело дыша, отрапортовал Лис.

— Погоня?! — взорвался Поттер, схватившись за волосы. — Сейчас?! И ты привел их сюда?! Да сожри тебя дементор, с этого и надо было начинать! Буди всех, немедленно!

Лис, рванув к лошадям и гепарду, принялся расталкивать их лапами, а Гарри устремился к Пэвэнси. На бегу толкнув ногой Питера и кинув ему, еще сонному, в руки его же щит, Гарри упал на колени рядом со Сью и принялся тормошить ее за плечи, отчего она недовольно насупилась.

— Какого черта? — сонным голосом возмутился Питер, непонимающе глядя на внезапно упавшее на него оружие.

— Еще пять минут, — пробубнила Сьюзен и попыталась скрыться под пледом с головой, но Гарри пресек эту жалкую попытку на корню.

— На подъем даю тридцать секунд! — проорал Поттер, отчего Питер тут же оторвал голову от подобия подушки, недоуменно оглянувшись, а Сьюзен широко распахнула глаза. — На нас сейчас нападут! Ноги в руки и по коням! Живо, живо, живо!

Обернувшись, Гарри с удовлетворением подметил, что лошади уже проснулись и сейчас поднимаются с земли, а Рейн, словно и вовсе не ложился спать, стоит, навострив уши, и настороженно перетаптывается на месте, мотая хвостом из стороны в сторону в ожидании остальных.

— Что происходит? — потребовала ответов Сьюзен, закидывая за спину лук и колчан со стрелами и все еще заспанными глазами глядя на Гарри. Ответом ей послужил шум, что доносился из глубины леса — слышались чьи-то возгласы, рычание и топот.

— Кто-то из армии Колдуньи спешит к нам, — скороговоркой произнес Гарри, потуже затягивая ремешок седла на своем коне.

— Лис? — изумленно протянул Питер, увидев старого знакомого. — Откуда ты...

— Не время для бесед, Пит! — оборвал его Поттер и всучил в руки его меч.

— Да, ты прав, — мотнул он головой и подскочил к Антонию, своему коню.

Звуки разгоряченных воинов Колдуньи, которые уже, видимо, заметили свет пламени костра, заметно усилились. Поттер с силой оттолкнулся от земли и в следующую секунду был уже в седле, как и Питер. Сьюзен мигом рванула к своей лошади, однако, когда до нее оставалась всего пара шагов, стрела, вылетевшая из-за деревьев, угодила животному прямо в шею, и оно, захрипев, упало рядом с костром. Сьюзен на мгновение впала в ступор, наблюдая за предсмертными агониями своей лошади; она понимала, что уже ничем не сможет ей помочь, и просто не имела понятия, что же ей делать теперь.

— Сейчас! За мной! — воскликнул гепард и вместе с Лисом сорвался с места, подняв опавшие кое-где листья в воздух; лошади мгновенно тронулись с места.

— Сью! — услышала она голос Гарри, который скакал на коне по направлению к ней, протягивая руку. Схватившись за нее, Сьюзен удалось на ходу запрыгнуть на лошадь, и теперь она сидела позади Поттера.

Лошади неслись с огромной скоростью, топот копыт почти заглушал звуки преследования. Силуэты деревьев смазывались друг с другом, создавая темную размытую картину вокруг, а их ветви ощутимо царапали по лицу, отчего Сьюзен приходилось постоянно прикрывать глаза. Гарри стоило огромных усилий не свалиться с коня при его маневрах между деревьями, Сьюзен же то и дело подпрыгивала, слабо держась за плащ Поттера.

— Черт возьми, Сью, ты сейчас упадешь! — сумела различить слова Гарри Сьюзен. — Держись крепче!

Не долго думая, она со всей силы сжала талию Поттера, прижавшись к нему, отчего тот обрывисто прохрипел:

— Не так крепко.

Сьюзен ослабила хватку, отчего Гарри облегченно вздохнул, а затем обернулась назад, услышав вблизи чье-то рычание. Луна вырисовывала силуэт белого тигра, нагоняющего их лошадь. Сердце Сью пропустило удар, пока она глядела на горящие в темноте глаза хищника. Она не знала, что делать: мысль попробовать выстрелить по нему из лука была отброшена из-за постоянного движения и неудобного положения на лошади. Когда тигр уже приготовился к прыжку, намереваясь впиться когтями в тело коня, Рейн, разразившись воинствующим рыком, вцепился тому в спину, пресекая любые попытки атаковать, и они оба упали наземь, скрывшись в тени.

К Сьюзен только сейчас пришло полное осознание происходящего и того, что не все из них могут пережить эту ночь; ей оставалось лишь надеяться, что с Рейном все будет в порядке, что гепард сумеет как-нибудь выкрутиться, ведь он остался наедине с преследователями, которые первым делом наткнутся именно на него. Вряд ли им было велено брать пленных...

Нечто темное возвышалось над верхушками деревьев, и вскоре Сьюзен поняла, что это был пик скалистой горы. Ко всем прочим звукам прибавился усиливающийся с каждой секундой шелест падающей воды; деревья стали редеть, и вскоре ребята оказались на небольшой прогалине леса. Скала с резко выступающими из нее камнями круто поднималась вверх, ее высота была огромна, а с верхушки бурным потоком лился переходящий в небольшую реку водопад.

Недалеко от себя Сьюзен услышала болезненное ржание коня, а следом глухие звуки падения и чертыхания ее брата.

— Питер! — позвала его Сью и оглянулась, увидев свалившегося с седла и придавленного собственным конем Пита. — Гарри, стой!

Брызги с силой разбивающегося о землю водопада разлетались во все стороны, охватив и ребят. Спешно протерев пальцами очки, Поттер обернулся и понял, что случилось.

— Да чтоб тебя! — выругался Гарри и тут же потянул поводья на себя, заставляя лошадь резко остановиться. — Назад, Эрн! У Пита проблемы!

Тем временем Питер, стиснув зубы, всеми силами пытался игнорировать боль в ногах, прижатых телом его коня к земле. Он даже осознать не успел, из-за чего упал Антоний, и пытался привести его в чувство, хлопая по шее и тряся за голову. Но тот будто и не слышал его. Заметив в свете луны кровь на своих руках, Питер убедился, что Антоний уже не встанет, и потому приложил все усилия, чтобы приподнять его и попытаться выбраться самостоятельно.

Лай за спиной Питера усиливался. Сердце бешено стучало в его груди, ему не хватит времени, чтобы освободиться, враг подоспеет быстрее! Пит сию же секунду потянулся к своему мечу, лежавшему рядом, однако недоставало всего каких-то пары сантиметров, чтобы ухватиться за рукоять. «Ну же, еще чуть-чуть!» Бросив взгляд через плечо, Пит увидел волка, что выскочил из тени деревьев и сейчас мчался в его сторону. Питер уже касался кончиками пальцев рукояти, пытаясь подтянуть меч ближе, а зверь с каждой секундой стремительно сокращал между ними расстояние. Кровь невыносимо пульсировала в висках. Волк уже готовился впиться в шею своей добыче, однако раздался звук извлекающегося из ножен меча, и зверь, который уже прыгнул на свою жертву, на огромной скорости налетел прямо на острие, проскользив по нему брюхом до самой крестовины.

Питер с широко распахнутыми глазами глядел на волка, нанизанного на его меч. В голове, не переставая, крутилась лишь одна мысль: «Жизнь была на волоске. А это еще только обычный волк!». Пит резко мотнул головой. Нужно действовать, еще ничего не кончено. Поднатужившись, он стащил волка с лезвия меча и хотел было снова попытаться поднять коня, как неподалеку прогремел рев быка. Минотавр бежал к Питеру, высоко подняв секиру. Но когда между ними оставалась лишь пара шагов, стрела с красным оперением со свистом пролетела над головой Пита и угодила быку прямиком в широко открытую пасть.

Вингардиум Левиоса!

Вздох, полный облегчения, вышел из груди Питера, когда тяжелая туша коня взлетела в воздух.

— Вы вовремя, — прокряхтел он, пока Гарри, который уже слез вместе со Сьюзен с коня, помогал ему подняться на ноги.

— Что теперь делать? — ломающимся голосом проговорила Сью. — Мы не уедем втроем на одной лошади!

— Значит, пойдем пешком, — отозвался Гарри.

— У них есть волки и тигры, — вставил слово Лис, что уже стоял рядом, — они сумели догнать наших коней, а уж догнать нас — раз плюнуть.

— Тогда разделимся! Двое поедут на лошади и постараются увести их за собой, а третий вместе с Лисом спрячется в...

— Мы не будем разделяться, Сью! — перебил ее Питер. — Черта с два!

Шум преследования усиливался, приближались еще враги.

— В любом случае, просто стоять здесь и ждать этих ребят стоит в последнюю очередь! — высказался Гарри и вместе со всеми побежал дальше, прочь от врага.

От страха у Сьюзен затуманилось зрение, однако она изо всех сил старалась не терять самообладание. У Питера все еще гудели ноги, но он заставлял себя продолжать бежать, несмотря на боль; рука, державшая щит (который Питер вытащил из-под туши коня), сильно затекла — она была словно перетянута жгутом.

Когда ребята добежали до водопада, мимо которого несколько минут назад проезжали Гарри и Сьюзен, с деревьев, располагавшихся в том направлении, куда они направлялись, на прогалину спрыгнули два существа. Поттер уже встречался с подобными созданиями, потому сразу распознал их как оборотней. Волки, размером превосходящие человека и ходящие на двух ногах; они были покрыты густой черной шерстью, а острые клыки несимметрично друг другу торчали из пасти.

— Они нас окружили, — подавленно прошептал Питер.

— Ни в коем случае не дайте этим тварям укусить себя! — предупредил друзей Гарри.

Со всех сторон на лесную прогалину стали выходить воины Белой Колдуньи, и ребята оказались зажаты между ними и скалой.

— Раз, два..

— Что будем делать?! — запаниковала Сьюзен, вытащив одну стрелу из колчана.

— Защищать себя, — решительно ответил Питер, крепче стиснув оружие.

— Шесть, — закончил считать Гарри. — Волк, два минотавра, два оборотня и карлик с луком. Вот тебе и прогулка в парке... Люмос Максима!

Ярко-голубой шар энергии взмыл в воздух и повис над полем боя, отогнав ночь прочь и осветив все вокруг синеватым сиянием.

— За Нарнию! — закричал Питер, вскинув меч, и бросился навстречу грозно зарычавшему минотавру, раскручивавшему в руке цепной моргенштерн.

Все сорвались со своих мест, раздались воинствующие крики противников. Питер на бегу отбил щитом летящую по касательной стрелу, что пустил дворф. Готовясь блокировать удар минотавра, он поднял щит, однако попавшая тому в плечо стрела Сьюзен прервала его атаку. Увы, такого ранения не хватило, чтобы повалить быка, но все же этого было достаточно для того, чтобы Питер, воспользовавшись замешательством врага, полоснул его мечом по груди.

Кровожадно оскалившиеся оборотни, опустившись на четыре лапы, понеслись вперед на людей. Поттер решил разобраться с ними первыми, ибо посчитал их наивысшей угрозой. Он взмахнул посохом, отделяя стихию земли, и корни близстоящей сосны моментально разорвали почву и опутали одного из оборотней, прижав его к земле.

Левикорпус! — воскликнул Гарри, направив палочку на второго, и тот рывком взмыл в воздух, но сумел ухватиться за ветви деревьев, стараясь не улететь прочь.

— Уберите дворфа! — выкрикнула Сьюзен, еле успев увернуться от очередной стрелы. Ей никак не удавалось попасть в него — он лишь выглядывал из-за камня; а вот ей укрыться, к сожалению, было негде и приходилось все время уклоняться от выстрелов. Совсем близко раздался волчий лай. Уделив все свое внимание лучнику, Сью не заметила приблизившегося зверя. Однако волк не успел до нее добраться, будучи остановленным Эрном, с силой лягнувшим его копытами, отчего тот, обездвиженный, завалился на бок.

Питер отпрыгнул в сторону, уклоняясь от алебарды второго минотавра, однако все еще отдававшие тугой болью ноги дали о себе знать, и он завалился наземь. Вскинув голову, Пит вскрикнул и перекатился по земле, уворачиваясь от удара минотавра. Бык не давал ему времени, чтобы подняться, и Питер старался как можно быстрее ползать по земле, надеясь улучить удобный момент, чтобы встать. Один из ударов пришелся на щит Пита, сильно отбив ему руку, но как только алебарда соприкоснулась со стальной поверхностью щита, тот задымился, и из него вырвались искры, заставляя минотавра болезненно взвыть, протирая глаза. Питер, несмотря на то, что и сам не понял, что сейчас произошло, все же не терял времени зря и, вскочив на ноги, по касательной ударил минотавра, рассекая ему левую руку. Но не успел он добить ослепленного на мгновение врага, как почувствовал обжигающую боль в ноге и чуть снова не свалился на землю.

— Уберите этого проклятого дворфа! — выкрикнул Питер, глядя на стрелу, торчащую из своей правой икры.

Остолбеней! — воскликнул Поттер, целясь в дворфа, однако заклинание распалось на потоки энергии, разбившись о валун, за которым он прятался.

— Сволочь! — выругался Гарри. — Ладно, тогда так. Бомбарда!

Валун разлетелся на осколки, отбросив лучника на несколько метров.

— Наконец-то! — возликовала Сьюзен и тут же пустила в него стрелу.

Переведя взгляд на Питера, сражающегося с минотавром, Гарри взмахнул палочкой и крикнул:

Петрификус Тоталус!

Белый луч заклятия стремительно полетел во врага, однако отскочил от его стального наплечника.

— Чертовы доспехи! — выругался Поттер.

Наконец, один из оборотней смог разорвать охватившие его корни и рванул прямиком на Сьюзен. Эрн сразу же выскочил перед ней, перегородив монстру дорогу, но тот не остановился — оттолкнувшись от земли, он ловко перебрался через коня, полоснув того огромными когтями по спине, и вонзил свои клыки в руку Сью, вызвав у нее полный боли крик.

— Нет! — воскликнул Гарри, когда заметил оборотня, вцепившегося клыками в Сьюзен. Нужно действовать быстро, но аккуратно, не то он может попросту оторвать ей руку! — Сомнио!

Горящие в свете люмоса желтые глаза оборотня закатились, и его тело ослабло; этого хватило, чтобы Сьюзен смогла освободиться от хватки волка. Он изо всех сил боролся с сонливостью, сконфуженно переминаясь с ноги на ногу и то и дело заваливаясь на бок. Сью, игнорируя сильнейшую дрожь в руках, старалась действовать быстро — она со всей силы воткнула одну из стрел ему в горло, отчего кровь бурным потоком хлынула из раны, и тело волка завалилось навзничь.

Поттер с виной во взгляде смотрел на место укуса на руке Сьюзен — это случилось из-за него, он не обезвредил оборотня. «Так, хватит! Все потом!» Мотнув головой, Гарри попытался сконцентрировать свое внимание на сражении. Все противники лежали поверженные, однако шум, раздающийся в лесу, давал понять, что это еще не конец. Вспомнив о втором оборотне, Поттер перевел взгляд на верхушку дерева, где видел его в последний раз. Там никого не было — видимо, все-таки не удержался и улетел восвояси.

— Погодите-ка, — задумчиво протянул Гарри, внимательно рассматривая нарастающую луну. Почему нарастающую?! Оборотни ведь превращаются в зверей только при полной луне! Может такое быть, что они отличаются от знакомых ему?

— Ты как? — встревоженно спросил Питер, приблизившись к Сьюзен.

— Болит — просто кошмар! — прошипела Сью, зажимая руку. — Гарри, самое время для трюка с бинтами.

— Точно, — опомнился Поттер и направил палочку на ее рану.

— Э-эм, — неуверенно протянул Гарри, пытаясь вспомнить нужное заклятие (в колдомедицине он ноль без палочки) — Ах да, точно! Ферула!

— Теперь ты, — повернулся он к Питеру, даже не обратив внимания на его доспехи, покрытые кровью врагов. — Стрелу нужно вытащить. Будет ужасно боль...

— Господа, у меня важная информация! — перебил его на полуслове Лис.

Он не воин, и в сражении от него толку мало. Именно поэтому, пока все были охвачены боем, Лис делал то, что является его основной задачей — разведывал местность.

— Что?

— Пещера, — пояснил Лис. — За водопадом пещера, это один из входов в сеть туннелей, простирающихся через всю гору.

Как только он произнес последнее слово, из леса хлынули очередные воины Колдуньи. Бок о бок с минотаврами бежали мускулистые существа чуть ниже их ростом. Они с виду напоминали человека, однако имели лишь один глаз, слишком широкое для людей строение тела и свиное рыло.

— Уходим! — отдал команду Питер и, опираясь на плечо Гарри, поспешно двинулся вместе со всеми в пещеру. Вода ощутимо ударила по их плечам, когда они пробегали под водопадом; было сложно устоять на ногах.

Люмос! — поднял палочку Гарри, так как свечение магии снаружи практически не разрезало царящую здесь темноту. Они бежали вглубь пещеры вдоль протекающей рядом подземной реки, образованной водопадом; несколько противников уже успело зайти внутрь.

— Нужно закрыть проход! — озвучила мысли всех Сьюзен.

Бомбарда Максима! — выкрикнул Гарри, целясь в потолок пещеры рядом со входом.

Заклятье сотрясло скалу, камни стали откалываться, опадая на проходящих сквозь водопад врагов. Вскоре проход завалило, но камнепад не прекращался, а, казалось, наоборот, набирал силу. Особенно большой валун, разбившийся о пол пещеры, расколол его надвое, открывая взору щель, что разрасталась с каждой секундой. Запаниковавшие воины, оказавшиеся ближе всех к ней, первыми упали вниз, а ребята бежали вперед, стараясь не пойти вслед за ними, однако удача была не на их стороне — им тоже не удалось избежать падения в неизвестную темноту.

В ущелье был не просто обрыв, а туннель, идущий под большим наклоном. Воды реки с шумом неслись по нему, заставляя ребят то и дело кашлять от попавшей в рот воды, а каменные стены нещадно отбивали все их суставы. Впереди послышались звуки падения воинов и всплески от ударов о воду. Значит дальше и вправду обрыв! Лишь Гарри об этом подумал, как туннель резко повернул в сторону. Не успев сгруппироваться, он с силой приложился лицом о камень. Послышался хруст носа и треск очков, которые тут же слетели с лица Гарри, а в следующий момент он ощутил чувство свободного падения. Спустя секунду он почувствовал, как воздух с силой выбили из легких, и его тело окутала вода.

Осознав, где очутился и почему ему недостает воздуха, Поттер вынырнул на поверхность, жадно вдохнув кислород, и подскочил на ноги. В одно мгновение будто кто-то снова вернул ему слух: плеск разбивающейся о каменные стены подземной реки, рев минотавров и циклопов, ругань Сьюзен и выкрики Питера — все эхом разлеталось по пещере. Вода доходила Гарри чуть выше колен, вокруг стояла кромешная темнота. Поттер решил первым вернуть себе зрение.

Акцио очки! — в следующую секунду он уже надевал их на поломанный нос. — Люмос Максима!

Бледно-голубой свет озарил окружение. Трещины на очках раскалывали картину на части, однако это не время, чтобы чинить линзы. Это была огромная карстовая пещера, ее пол заливала вода, образуя небольшое подземное озеро; горные породы, служащие стенами, блестели в голубом свечении заклятия из-за высокой влажности в помещении, а с потолка десятками игл свешивались длинные сталактиты.

Противники, которые уже пришли в себя после падения, хватались за оружие. Снова началось сражение. Стрелы Сьюзен свистели над головой, сталь мечей, секир и топоров отражали свет люмоса. Однако дела у ребят явно были плохи — это Гарри понимал — врагов было значительно больше. Послав в очередного противника оглушающее заклятие, Поттер краем глаза заметил, как из щита Питера, коим он блокировал удар одного из циклопов, вырвался сноп искр, дезориентировав противника.

— Не зря я колдовал, — пробубнил Гарри, все еще не сводя глаз с друга. Воспользовавшись замешательством противника, Пит нанес резкий удар мечом, и голова циклопа слетела с плеч.

Осознание простой истины оглушило Поттера словно выстрел. Он ведь никому не нанес фатальных повреждений за все сражение. Ни разу. И это аукнулось — из-за него пострадала Сьюзен. В школе чародейства и волшебства не обучают убийствам, там учат, как защитить себя, а не лишать жизни противника. Конечно, ему уже приходилось убивать чудовищ, стоит лишь вспомнить василиска. Но... Нынешнее положение вещей казалось другим. Это ведь не просто безумные монстры — это народ, пусть и сражающийся за другую сторону, но все же... К этому Гарри был не готов. Он остекленелым взглядом наблюдал за Питером, еле справляющимся с атакующими его двумя минотаврами, за Сьюзен, старающейся уклоняться от ударов секиры. Но ведь это война, а не тренировочный бой. А на войне всегда присутствует смерть. Она таится за каждым углом, поджидает нас на поле боя и стоит за нашими спинами, направляя оружие, что мы со страхом сжимаем в руках, в грудь врага...

В следующее мгновение Поттером словно управлял кто-то ранее ему незнакомый, не спрашивая о том, правильно ли он поступает. Гарри выскочил из воды, запрыгнув на камень, и, повелевая стихией воздуха, по дуге взмахнул посохом. Питера и Сьюзен подхватил сильный порыв ветра, выбросив их на каменистый берег. Еще одно движение посохом. Минотавры и циклопы, все как один, упали навзничь, опрокинутые царящей в пещере бурей, оказавшись полностью скрытыми под водой. Не теряя ни секунды, Поттер опустил древко в воду, и стремительно разраставшийся лед за пару секунд сковал подземное озеро.

Соскользнув с камня, Гарри ступил на ледяную поверхность. Только смотря на минотавра, заточенного под водой, Поттер осознал, что он натворил, — бык в панике пытался вырваться на свободу. Воины пробовали разбить лед оружием, неистово стучали по нему руками и обезумевши царапали ногтями, желая добраться до необходимого воздуха. Но все их старания были напрасны, и они навечно останутся погребены здесь, под слоем толстого льда, с гримасами ужаса, искорежившими их лица.

Последние минуты жизни этих существ навсегда сохранятся в памяти Гарри, во всей красе представляя собой понятие «Война». Поттер не мог оторвать взгляда от поверженных им противников. Гарри чувствовал, будто этим заклятием он поразил не только их... Поттер не знал, магия ли причиной тому холоду, коснувшемуся его духа.

— О, нет, — приглушенно произнес Гарри, увидев Эрна, своего коня, которого он по невнимательности так же заточил в ледяной ловушке. Будто почувствовав душу Гарри, магия зимы вылилась на свободу, придавая ее материальному миру. Снегопад...

— Рад, что вы на нашей стороне, сэр, — словно сквозь туман донеслась до Поттера речь Лиса.

Медленно отвернувшись от неприятной картины, Гарри увидел Сьюзен, сидящую на камне и обхватившую себя руками, опустив голову на колени, стараясь тем самым унять дрожь после боя, и Питера, который с перекошенным от боли лицом осматривал обломленную часть стрелы, все еще торчавшей из его ноги. Пит, заметив окутавший все вокруг снег, недоуменно поднял голову. Поняв, в чем причина этому явлению, он какое-то время пристально вглядывался в глаза Гарри, а затем ровным голосом произнес:

— Ты все сделал правильно.

Поттер лишь слабо кивнул его словам и, сказав себе, что проблемы никуда не делись, а решать их все-таки как-то надо, подошел к Питеру, опустившись на колено.

— Нужно вытащить стрелу. Даже с помощью магии это будет чертовски больно, так что наберись мужества, — тихо сказал ему Гарри и, стиснув палочку, принялся за дело.

Питер крепко сжал кулаки, впившись ногтями в ладони, когда почувствовал жгучую боль в ноге.

— Сью, ты как? — позвал сестру Питер, решив отвлечь себя разговором.

— Сойдет, — выпрямив спину, отмахнулась она, устало проведя ладонями по лицу и волосам. — Опасность миновала. Пока что...

Всмотревшись в лицо Сьюзен, Поттер убедился, что факт того, что их жизни были в опасности, волнует ее куда больше, чем все эти смерти врагов. Он перевел взгляд на Пита. А он лишь выглядит вымотавшимся, но никак не подавленным.

«Почему мне тогда одному так паршиво от всего этого?» — эта мысль нещадно терзала Гарри, но так и не получала нужного ответа.

— Что теперь делать? — подала голос Сьюзен.

— Выберемся ближайшим путем на поверхность и вернемся в лагерь обходной дорогой, — отозвался Лис.

— Мы не идем в лагерь, — возразил Питер. — Задание никто не отменял, нам нужно идти к Серым Топям.

— К Серым Топям?! — изумился Лис. — Но зачем вам туда?

В течение нескольких следующих минут они рассказывали ему о цели своего путешествия, Гарри таки удалось вытащить стрелу из ноги друга, перебинтовав ее впоследствии, он также вправил себе заклятием нос и починил очки, а Питер ополоснул доспехи в воде озера, смывая осевшую на них кровь. Заметив обильно побагровевшие бинты на руке Сьюзен, Пит осмотрел ее рану — выглядело, мягко говоря, не очень; жить будет, однако место укуса все же нужно зашить. Вскоре он уже брал у Гарри трансфигурированные им нитки с иглой. Зашивать ему раны раньше не доводилось, но, по крайней мере, теорией Пит обладал.

— Черт возьми! — взвизгнула Сьюзен, когда Питер вонзил иглу в кожу на границе раны. — Убери это от меня! Давайте просто перебинтуем!

— Может попасть инфекция, Сью, — покачал головой Питер. — Прости, но придется потерпеть.

— Вот же скотина этот волк!— выргулалась Сьюзен и крепко зажмурила глаза, собираясь с духом, а затем прошептала: — Ох, надо было все-таки взять с собой сок огнецвета, он нам сейчас куда нужнее, чем Люси... Ладно, давай.

— Погоди, стой! — успел остановить его Гарри. Пока Поттер смотрел на рану Сьюзен, в его голове всплыл образ оборотня, укусившего ее, и у него появилась одная идея. — Не припоминаю, чтобы так использовали это заклятие, но попробовать стоит.

— О чем ты? — спросил у него Питер.

— Тебя будет клонить в сон, боль должна будет притупиться... наверное, — почесал затылок Гарри. — А может быть, боль снимет на нет весь эффект, но...

— Хорошо, давай свое заклятие, — не дала ему договорить Сью.

Гарри взмахнул палочкой и произнес:

Сомнио.

Сьюзен почувствовала, что ее веки словно налились свинцом, все мышцы тела мгновенно расслабились, и она начала падать, но Гарри успел подхватить ее под голову, спасая от столкновения с камнем.

— Ну как? — на краю сознания услышала она его голос.

Сью лишь промычала что-то невнятное в ответ; ей казалось, что она не спала несколько недель, и противиться долгожданной дреме не было ни сил, ни желания. Однако вскоре она ощутила, как в ее руку будто снова впился оборотень. Она пыталась сопротивляться, но тело отказывалось двигаться, а руки Гарри только крепче стиснули ее плечи. К счастью, эта боль хоть и была сильной, но все же терпимой, благодаря заклятию. Наконец Сью почувтсовала, что боль в руке поутихла, а затем поняла, что держит ее уже Питер, а Гарри занимается бинтами.

— Ну что, вроде бы все? — поднял голову Поттер, когда убедился, что рука Сьюзен стабильно зафиксированна.

— Да, все, — задумчиво протянул Питер. — Слушай, а может...

— Не будем ее расколдовывать, — закончил за него Гарри. — Да, нам всем не помешает отдых, сделаем остановку. Только, — Поттер взглянул через плечо на покрытые льдом озеро, что скрывало под собой поверженных, — только не здесь...

Решив пройти недалеко вперед по примыкающему к пещере туннелю, Гарри трансфигурировал плед и обернул им спящую Сьюзен. Питер собирался ее взять, но с его ногой вряд ли он сможет пронести ее больше пяти метров. В итоге, Гарри взял ее на руки, а Питер подобрал их оружие.

— Так вот, можно пройти внутри горы, — предложил Лис, когда ребята остановились, уселись на камни и положили сопящую во сне Сьюзен рядом. — Вы должны были огибать ее по поверхности, дабы затем выйти на болота, мы же можем пройти сквозь и избежим тем самым встречи с воинами Колдуньи. Тем более я понятия не имею, как добраться до поверхности отсюда. А из ближайших дорог у нас только одна, — подытожил Лис, кивнув вглубь туннеля.

— Долго идти? — поинтересовался Питер.

— Не могу сказать, — покачал головой Лис. — В зависимости от того, как сильно переплетаются подземные ходы...

— Если мы не поспеем в сроки, нас потеряют, — прищурившись, протянул Пит.

— Значит, отправим им весточку, — выдохнул Гарри и встал с колен.

Подняв палочку, он подождал несколько секунд, собираясь с мыслями, и негромко произнес:

Экспекто Патронум.

Лишь тусклые нити серебристой энергии выпорхнули из палочки Гарри, растворившись в падающем снеге. Прикусив губу, Поттер всматривался в обрывки неудавшегося заклятия, а затем уже было хотел достать фотографию родителей, надеясь, что это поможет вызвать патронус, как вспомнил, что специально оставил ее в лагере, желая уберечь.

— Дурак, — укорил самого себя Гарри; сейчас это решение ему хорошим не казалось. — Значит, придется без нее.


* * *


— Давай, Лу, один раз у тебя уже получилось! — Эдмунд старался подбодрить сестру, которая сейчас стояла напротив деревянной мишени и целилась в нее кинжалом.

— Случайно, небось, — погрустнев, отозвалась Люси и снова метнула оружие в цель — кинжал с характерным стуком вошел в древесину. — Да! Ты видел, видел?!

Но Эд более не обращал внимания на ее тренировку, всматриваясь куда-то вдаль, прикрывая рукой глаза от восходящего солнца.

— А это ты видишь? — обратился он к сестре. — Или только я?

Сотканный из серебряного тумана олень несся прямо по направлению к ним. Волшебное существо остановилось в шаге от них и, удивив ребят еще больше, заговорило; они тут же узнали голос Гарри.

Если вы это слышите, то я все правильно наколдовал... В общем, на нас напали парни из войска Колдуньи, — речь Поттера с непривычными его голосу нотами тоски раздавалась вокруг оленя. — Рейн, наверно, погиб и... лошади тоже... Но зато мы встретили Лиса, он теперь поведет нас к Серым Топям. Мы сбились с пути, потому задержимся. Передайте там всем что ли...

После этих слов олень растворился в воздухе, оставив ошеломленных новостями ребят в одиночестве.

— Нужно сказать остальным, — решительно заявил Эдмунд и, повернувшись в сторону лагеря, увидел бегущего навстречу фавна.

— Сэр Эдмунд, мисс Люси! — с трудом пытаясь перевести дыхание, кричал фавн.

— Что случилось? — взволнованно обратилась к нему Лу.

— Колдунья! Она в лагере и требует аудиенции у Аслана, ссылаясь на нарнийские устои. Она заверяет, что мы нарушили законы страны, приютив, — он внезапно замолк и перевел взгляд на Эдмунда, словно набираясь смелости, чтобы произнести слова, которые ему явно не понравятся. — Приютив предателя, сэр...

Глава опубликована: 30.12.2015
И это еще не конец...
Отключить рекламу

20 комментариев из 85 (показать все)
Sariconавтор
Пока безуспешно, прошу прощения. Не пишется ничего, последнее время только и делаю что читаю разные книжки, и все.
Цитата сообщения Saricon от 06.04.2016 в 07:32
Пока безуспешно, прошу прощения. Не пишется ничего, последнее время только и делаю что читаю разные книжки, и все.

Конечно читай)) отдыхать тоже нужно)) анимэ ещё посмотри, может идею там возьмёшь какую нибудь))
Советую судьбу/ночь схватки все три ветки просмотреть, плюс судьбу/начало. Если нужен юмор, то можно вдохновится "этот прекрасный мир". Ну и о канонах фанфика не забываем(хотя кому я говорю об этом?).
Так же советую ранобе почитать, особенно те в которых фигурируют множественность миров(чаек посмотрите, если мозг себе не сламаете, то вдохновение точно появится). Так же насчет ранобе могу посоветовать старшую школу демонов в переводе monix-sama(ибо другие переводы фиговатые будут), хоть само ранобе и наполнено тонами фансервиса и прлчего сопутствующего, но если отклонить внимание от этой части повествования, то читать можно и идей предоставит достаточно.
Эмм, Автор когда продолжение будет вообще?
Очень жду продолжения фика. Надеюсь увидеть новые главы. Автор продолжайте,я уверен что ты сможешь сделать отличный Фанфик и сделать его более долгим и интересным.
Мне понравилось. Интересное сочетание вымышленных миров. Хороший слог. Динамичное развитие сюжета. Хотелось бы продолжения.
Уважаемый Автор, стоит ли мне ждать продолжения?
Цитата сообщения HarryPotter 1980 от 20.12.2016 в 00:09
Уважаемый Автор, стоит ли мне ждать продолжения?

А ХЗ! )-:
Ждать и верить, больше ничего не остаётся
Альтернативу 10 лет ждали..а тут..)) надеюсь правда автор не будет "рекорд" бить))
Исправьте: "годах", а не "гадах"
Какая жалость, что история заморожена! Отличный слог, очень интересный сюжет. А деятельный и активный Гарри - просто чудо!
Кто-нибудь, отправьте письмо автору, а то у меня почта глючит
Просто проверка
Вдруг автор прочитает
И напишет ПРОДУ...
p.s. Надежда умирает последней)))
Вадим Медяновский
А автор отвечал до этого?
Цитата сообщения sarutobi от 12.04.2016 в 23:13
чаек посмотрите.
"Чайка и гроб"?
Цитата сообщения Евгений от 01.09.2019 в 12:53
"Чайка и гроб"?

Нет. Хотя я тут сам ошибку допустил написав про ранобе.
Чайки, это визуальная новела. Хотя там есть и "Когда плачут цикады", и "Когда плачут чайки". Но фандом по сути один имеющий множество развлетвлений.
Продолжения бы увидеть.
Kilimanjaro_Key_King
Серьёзно, год заморозки видели, уже 6 лет как о нем автор забыл
Сергей830505
да пофиг. проду бы)))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх