Invictus(гет) в переводе carramba Гарри Поттер | R, Гермиона Грейнджер/Люциус Малфой, Ангст, Драма, Ужасы, Макси, Заморожен
"Invictus". Серьезный. Интригующий. Не оставляющий никого равнодушным.
Хочется расцеловать переводчика за его труд: каждая глава отшлифована до блеска. Стилю повествования можно смело ставить "превосходно", читается с превеликим наслаждением.
Те, кто считают, что "Invictus" - копия "Эдена" (есть же такие граждане?) - неправы. Сходства поверхностны, а различия - глубже и фундаментальнее.
Лично мне с точки зрения литературности текста, раскрытия характера Гермионы и стиля повествования гораздо больше нравится "Invictus". Вообще же, оба произведения достойны, и каждое по-своему.
Хочу пожелать переводчику всего самого наилучшего, и в первую очередь - закончить перевод на том же высоком уровне, на котором он сейчас :)
P.S. День, когда появится продолжение "Invictus"-а, я занесу красным числом в календарь)
9 класс в честь последнего дня взял старые белые футболки, маркеры и пошли по учителям собирать подписи. Расписалась на всех, кто просил.
8 классы подхватили инициативу. Мои сделали "футболки" из пакетов, всем предложили расписаться и никто не отказался. Другой 8 предлагал на руках оставить роспись - тоже не отказала и всем оставила автографы.
Было весело.
Потом снова пришли ребята из 9, вручили приглашение на последний звонок. Одна девчонка даже разревелась со словами, что будет скучать по мне. Остальные признались, что им нравились наши уроки литературы.
Удивительно, как я успела к ним привязаться за год и они привыкнуть...
Хочется расцеловать переводчика за его труд: каждая глава отшлифована до блеска. Стилю повествования можно смело ставить "превосходно", читается с превеликим наслаждением.
Те, кто считают, что "Invictus" - копия "Эдена" (есть же такие граждане?) - неправы. Сходства поверхностны, а различия - глубже и фундаментальнее.
Лично мне с точки зрения литературности текста, раскрытия характера Гермионы и стиля повествования гораздо больше нравится "Invictus". Вообще же, оба произведения достойны, и каждое по-своему.
Хочу пожелать переводчику всего самого наилучшего, и в первую очередь - закончить перевод на том же высоком уровне, на котором он сейчас :)
P.S. День, когда появится продолжение "Invictus"-а, я занесу красным числом в календарь)