Автор, браво.
Полновесная "костюмная" - во всех смыслах - история с переодеваниями; увлекательный перевёртыш театра и жизни, с загадками, афёрами и нагромождением тайн.
Не знаю, как насчёт детектива, - я позабыл о жанре, увлёкшись текстом. Дочитав, определил его для себя скорее как авантюрный роман с оттенком детектива, - благодаря криминальной завязке. Но это не умаляет моего восхищения.
Спасибо, большое спасибо. В том числе - и за переданный внимательными мелочами дух той эпохи, которую всё равно называют "шекспировской" - невзирая на яркий ряд королев и вельмож. Очень терпко, смачно и при этом изящно. Совсем как пахучий пот под слоем белил и румян.
Dart Lea:
Слизнорт! Старый пень! Ишь пожелал он Снейпу сицилийского солнышка!
Невовремя так из строя выбыл, ага.
А там как раз и дама подходящей фактурности и складу ума.
Не Лили единой, как говорится.
Сове...>>Слизнорт! Старый пень! Ишь пожелал он Снейпу сицилийского солнышка!
Невовремя так из строя выбыл, ага.
А там как раз и дама подходящей фактурности и складу ума.
Не Лили единой, как говорится.
Совершенно шикарный, канонно вредный Снейп, студенты, шепотка детектива и любовь под итальянским солнышком.
Куда без нее?
Пы. сы. От еды в фике разыгрывается аппетит.
Пы. Сы. 2 Снейп очень удачно уполз!
Полновесная "костюмная" - во всех смыслах - история с переодеваниями; увлекательный перевёртыш театра и жизни, с загадками, афёрами и нагромождением тайн.
Не знаю, как насчёт детектива, - я позабыл о жанре, увлёкшись текстом. Дочитав, определил его для себя скорее как авантюрный роман с оттенком детектива, - благодаря криминальной завязке. Но это не умаляет моего восхищения.
Спасибо, большое спасибо. В том числе - и за переданный внимательными мелочами дух той эпохи, которую всё равно называют "шекспировской" - невзирая на яркий ряд королев и вельмож. Очень терпко, смачно и при этом изящно. Совсем как пахучий пот под слоем белил и румян.