Вот пример парадокса. Фанфик, включенный общим счетом более чем в три десятка коллекций, не имеет рекомендаций. Понятно, почему: типа, всем и так уже известен… но все-таки это как-то неправильно. Тем более, есть люди, которые недавно пришли в фандом. И поскольку я – среди тех, кто утащил эту историю в свои закрома, восполняю своё упущение.
Рекомендую тем, кого греет мягкое рождественское снарри. Это один из самых симпатичных образцов жанра.
Его стоило бы прочитать уже только ради описаний, как Снейп в роли продавца обслуживает Гарри Поттера в соответствии с «корпоративной этикой и протоколом» - совершенно, заметьте, не выходя из канонного образа:
« — Могу предложить чудо-нитки, меняющие цвет по узорам, прилагающимся в каталоге, — процедил Снейп так, будто больше всего на свете ему хотелось предложить Гарри крысиного яду».
Очень тактично сочетаются драматизм и юмор в расстановке сил: Гарри в роли благородного рыцаря, спасающего пленную принце… хм… пленного Принца:
« — Я не люблю, когда у людей нет выбора…
Снейп метнул на него взгляд и отвёл глаза.
— Все свои выборы я уже сделал, Поттер.
— Я так не думаю».
Отличная находка – нарочно не проясненные автором мелкие детали, которые будят воображение и заставляют читателя домысливать и истолковывать их для себя. В качестве примера – изменение цвета снейповой «униформы» при каждой очередной встрече: красный – зеленый – фиолетовый. Или такая поэтическая подробность, как песочные часы, по которым он «сверяет свое странное время». Их можно объяснить по-разному (или даже вовсе не объяснять и оставить в качестве загадки): эта таинственность только добавляет обаяния.
Но самую главную загадку в этой истории предстоит решить Гарри – и он решает ее правильно. Как печально, когда всем нужен не сам человек, а только его возможности: то, что он умеет делать!
И уж конечно, Рождество прямо-таки создано для исправления таких несправедливостей…
#19_век
Анна Каренина танцевала первый раз с Вронским не вальс, который обычно без всякой фантазии пихают в экранизации, а мазурку. И вот что пишут об этом роковом танце:
Мазурка - это душа бала, цель влюбленных, телеграф толков и пересудов, почти провозглашение о новых свадьбах, - мазурка, это два часа, высчитанные судьбою своим избранным в задаток счастья всей жизни."
Е.Ростопчина, "Чины и деньги"
Мазурка составляла центр бала и знаменовала собой его кульминацию. Мазурка танцевалась с многочисленными причудливыми фигурами и мужским соло, составляющим кульминацию танца. И солист, и распорядитель мазурки должны были проявлять изобретательность и способность импровизировать. «Шик мазурки состоит в том, что кавалер даму берет себе на грудь, тут же ударяя себя пяткой в centre de gravité (чтобы не сказать задница), летит на другой конец зала и говорит: "Мазуречка, пани", а дама ему: "Мазуречка, пан". <."> Тогда неслись попарно, а не танцевали спокойно, как теперь»12. В пределах мазурки существовало несколько резко выраженных стилей. Отличие между столицей и провинцией выражалось в противопоставлении «изысканного» и «бравурного» исполнения мазурки:
Мазурка раздалась. Бывало,
Когда гремел мазурки гром,
В огромной зале все дрожало,
Паркет трещал под каблуком,
Тряслися, дребезжали рамы;
Теперь не то: и мы, как дамы,
Скользим по лаковым доскам."
Лотман, "Беседы о русской культуре"
Два часа! Два часа отплясывать только один танец, а до него еще полонез, длинный вальс и несколько кадрилей! И этих спортсменок, которые часами скакали в корсете и нескольких длинных юбках, называли кисейными барышнями! А кавалеры еще и таскали дам на руках! Ну предположим, они в течение танца отдыхали, но все же...
Да, были люди в наше время, богатыри, не вы!
P.s. centre de gravité - потрясающе изящный эвфемизм)
Рекомендую тем, кого греет мягкое рождественское снарри. Это один из самых симпатичных образцов жанра.
Его стоило бы прочитать уже только ради описаний, как Снейп в роли продавца обслуживает Гарри Поттера в соответствии с «корпоративной этикой и протоколом» - совершенно, заметьте, не выходя из канонного образа:
« — Могу предложить чудо-нитки, меняющие цвет по узорам, прилагающимся в каталоге, — процедил Снейп так, будто больше всего на свете ему хотелось предложить Гарри крысиного яду».
Очень тактично сочетаются драматизм и юмор в расстановке сил: Гарри в роли благородного рыцаря, спасающего пленную принце… хм… пленного Принца:
« — Я не люблю, когда у людей нет выбора…
Снейп метнул на него взгляд и отвёл глаза.
— Все свои выборы я уже сделал, Поттер.
— Я так не думаю».
Отличная находка – нарочно не проясненные автором мелкие детали, которые будят воображение и заставляют читателя домысливать и истолковывать их для себя. В качестве примера – изменение цвета снейповой «униформы» при каждой очередной встрече: красный – зеленый – фиолетовый. Или такая поэтическая подробность, как песочные часы, по которым он «сверяет свое странное время». Их можно объяснить по-разному (или даже вовсе не объяснять и оставить в качестве загадки): эта таинственность только добавляет обаяния.
Но самую главную загадку в этой истории предстоит решить Гарри – и он решает ее правильно. Как печально, когда всем нужен не сам человек, а только его возможности: то, что он умеет делать!
И уж конечно, Рождество прямо-таки создано для исправления таких несправедливостей…