Страшная и совершенно не придуманная история. От себя добавлю, поскольку знаю автора лично, что это самый здравомыслящий, циничный и скептически настроенный человек, которого я знаю. И его смогли затащить в такую авантюру! Это урок, что не стоит надеяться исключительно на здравый смысл, он может подвести под напором страшных людей, затеявших подобный проект. Ужас в том, что, хотя прошло почти 20 лет, такие проекты по-прежнему существуют. Поэтому необходимо быть очень осторожными – и эта пронзительная история учит нас этому.
Что касается самого текста, то он написан очень живо, с тонкими, хорошо прописанными деталями, по-настоящему литературно. То есть история не только поучительная, но и читается на одном дыхании, как хороший детектив.
Отдельно хочу отметить небольшую, но драматическую линию мисс Морден и ее матери, которые, давно работая в этой организации и имея на счету внушительные суммы, продолжают жить бедно и в постоянной тревоге. Эта часть достигает поистине масштаба трагедии, и сделана мастерски, через зримые детали, через подтекст, а не в лоб.
Спасибо автору за колоссальный труд, за смелость и честность, за литературный талант.
— Мамба, мамба, x*ямба, — заявила Нагини, и Гарри опешил.
— Шта?
— Я говорю, не мамба я, тупица.
— Но я ничего не говорил.
— Зато подумал.
— Я смотрю, вы и мысли читать умеете? — вмешался в разговор Снейп.
— Я смотрю, вы и язык из жопы доставать умеете? — передразнила его Нагини. — Как перед Томом объясняться, так обсираешься от страха, а тут, смотри, вопросы задавать начал.
— Профессор, вы знаете змеиный? - снова опешил Гарри.
— Нет, Поттер, это польский. Конечно, я знаю змеиный, идиот! Я декан Слизерина! — выместил зло на Гарри Снейп.
— Мадам, вы бы за речью последили, я вам не этот, — угрожающе сузил глаза Снейп.
— Этот, не этот. Сорок лет, а жены нет. Не рассказывай мне тут, мальчик мой.
— Профессор, а при чем тут польский? — явно не успевал за дискуссией Гарри.
— Мда, и это ваш лучший избранный. Мельчает род геройский, мельчает... Слушай, Снейп, а он у вас точно не даун? — внезапно поинтересовалась Нагини.
Снейп оценивающе посмотрел на Поттера, как будто видел его впервые.
— Вряд ли. Нет, он, конечно, тупоголовый кретин-полукровка, выросший среди тупоголовых баранов-магглов, который пытается копировать тупоголового отца-садиста. Но вряд ли даун.
— Слушай, ну прям вылитый ты, Снейп, — ехидно добавила Нагини. — А ты точно не его папаша?
И тут Рон не выдержал.
— Да, ты задрал уже, Гарри! Ты мне спать сегодня дашь?! Мало того, что на разные голоса сам с собой говоришь, так еще и с английского на змеиный постоянно переходишь!
— Прости, Рон, — виновато потупился Гарри. — Просто мне Гермиона посоветовала проработать свои психотравмы и сублимировать их в пьесу. Ну вот я и пытаюсь, по мере сил.
Рон как-то странно посмотрел на Гарри, молча встал из кровати, подошёл к стенке и начал методично биться о нее головой.
Что касается самого текста, то он написан очень живо, с тонкими, хорошо прописанными деталями, по-настоящему литературно. То есть история не только поучительная, но и читается на одном дыхании, как хороший детектив.
Отдельно хочу отметить небольшую, но драматическую линию мисс Морден и ее матери, которые, давно работая в этой организации и имея на счету внушительные суммы, продолжают жить бедно и в постоянной тревоге. Эта часть достигает поистине масштаба трагедии, и сделана мастерски, через зримые детали, через подтекст, а не в лоб.
Спасибо автору за колоссальный труд, за смелость и честность, за литературный талант.