Lady Hastings
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена лорда Гастингса, намного его моложе. Возглавляет дамское общество в гарнизоне. «Очаровательная молодая женщина, чье очарование порой таило в себе нешуточную опасность».
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Lord Hastings
0 0 0 Фандом: Честертон
Британский военачальник, известный многими блестящими победами. Найден мертвым возле легендарного Бездонного колодца в своем гарнизоне.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Tom Travers
0 0 0 Фандом: Честертон
Британский офицер, заместитель главнокомандующего лорда Гастингса. Талантливый военачальник, знаменитые победы британских войск на самом деле одержаны им, а не Гастингсом.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Cuthbert Grayne
0 0 0 Фандом: Честертон
Старый друг Хорна Фишера. Служит в военной полиции в британском гарнизоне на Востоке. Расследует обстоятельства внезапной смерти лорда Гастингса.
(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)
Southby Donnington
0 0 0 Фандом: Честертон
Сын сэра Борроу Доннингтона, баронета. «С детства огорчал отца своим легкомыслием, а позже попал в тюрьму за подлог».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Harriet Donnington
0 0 0 Фандом: Честертон
Невеста Джона Баррингтона Коупа, дочь сэра Борроу Доннингтона.
По словам ее жениха, «слишком хорошая женщина, чтобы оказаться хорошим сыщиком».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Evelyn Donnington
0 0 0 Фандом: Честертон
Дочь сэра Борроу Доннингтона. Была убита при загадочных обстоятельствах, после чего жених её сестры обратился к отцу Брауну за помощью в расследовании.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Sir Borrow Donnington
0 0 0 Фандом: Честертон
Баронет, отец троих детей — Харриет, Ивлин и Саутби. Очень скуп, «у него — ужасный характер, помноженный на какую-то пуританскую спесь».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Captain Kennigton
0 0 0 Фандом: Честертон
Приятель Саутби Доннингтона, дважды просил руки его сестры Ивлин, но получал отказ. Навещал Саутби, когда тот оказался в тюрьме.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Mester (Stephen Shrike)
0 0 0 Фандом: Честертон
Приятель Саутби Доннингтона, вместе с ним бежал из тюрьмы. «Очень весёлый человек», молодой, крепкий и уверенный в себе.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)
Paul Snaith
0 0 0 Фандом: Честертон
Журналист из Канзас-Сити, прибывший в южноамериканский городок, где проживал в то время отец Браун. Несмотря на неприязнь к церкви, Снейт заинтересовался отцом Брауном и поспособствовал росту его популярности.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)
Eckstein
0 0 0 Фандом: Честертон
Виноторговец из Франкфурта, проживающий в Южной Америке. «Маленький, суетливый, курчавый человечек в пенсне». Настаивал, чтобы отец Браун непременно попробовал его знаменитый целебный портвейн.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Воскресение отца Брауна».)
Brander Merton (Daniel Doom)
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский миллионер, третий по счету обладатель старинной коптской чаши. Опасался за свою жизнь, поэтому его дом напоминал крепость, а рядом с ним почти всегда находился охранник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)
John Wilton Horder
0 0 0 Фандом: Честертон
Секретарь американского миллионера Брандера Мертона, владельца старинной коптской чаши. Отец Уилтона, которому прежде принадлежала чаша, был убит, и Уилтон страстно желал поймать убийцу. «В нём… было что-то от сторожевого пса».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)
Captain Peter Wain
0 0 0 Фандом: Честертон
Американский авиатор, друг живущих во Франции друзей отца Брауна. «Молодой человек с жёлтыми всклокоченными волосами». Племянник Гикори Крейка.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Небесная стрела».)
Patrick Floyd
0 0 0 Фандом: Честертон
Секретарь полковника Дрюса, убитого в беседке. Деятельный и нервозный американец с ярко-рыжими волосами.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)
Janet Druce
0 0 0 Фандом: Честертон
Дочь полковника Дрюса, наследница cостояния. Взаимно влюблена в соседа — доктора Валантэна, но полковник не одобряет их отношения.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)
Aubrey Traill
0 0 0 Фандом: Честертон
Стряпчий полковника Дрюса, убитого в беседке, последним видел его в живых. Одевается франтовато, но старомодно. Люди вроде Трейла «вечно хмурятся, а иногда вдруг ни с того ни с сего улыбаются и что-то вертят в пальцах». Вызывает неприязнь у собак.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)
Доктор Валантэн (маркиз де Вийон)
Dr Valentine (Marquis de Villon)
0 0 0 Фандом: Честертон
Врач-иностранец, сосед полковника Дрюса, влюблён в его дочь. Прежде его звали де Вийон, затем он изменил имя по идейным соображениям. Как и полковник, когда-то служил в тропиках.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Вещая собака».)
Silas T. Vandam
0 0 0 Фандом: Честертон
Миллионер и нефтяной магнат, явившийся к Уоррену Уинду с деловым предложением. «Тощий мужчина с длинной жёлтой физиономией и иссиня-чёрными волосами».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Чудо “Полумесяца”».)