Mrs. Winifred Banks
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Жена Джорджа Бэнкса и мать Джейн, Майкла, близнецов и Аннабелы. В книгах она — глава домашнего хозяйства Бэнксов, которое ведет спустя рукава. Ее довольно просто припугнуть или мотивировать на что-то, чем часто руководствуется Мэри Поппинс, которая относится к миссис Бэнкс с плохо завуалированным презрением.
В диснеевском фильме она резкая суфражистка, что изображается несколько сатирически. Суфражисткой в фильме ее сделали, чтоб была причина, почему она часто не имеет времени, чтобы ухаживать за своими детьми.
В советской экранизации Миссис Бэнкс любящая мать и член Лиги женщин Вишнёвой улицы, отчего не всегда уделяет детям достаточно внимания. Также имеет брата, Роберта Робертсона.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Бывшая гувернантка мистера Бэнкса. Весьма строгая дама. Страх Господень или Божеское наказание, как называл ее мистер Бэнкс. Мисс Эндрю груба, ворчлива. Постоянно указывает что и как надо сделать. Не терпит когда ей перечат или поступают вопреки ее поручениям. Держала в питомцах жаворонка Карузо, которого выпустила Мэри Поппинс и поместила в клетку вместо него саму мисс Эндрю.
Ellen
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Горничная в доме Бэнксов. Она любит детей, но ненавидит присматривать за ними, если нет няни.
Mrs. Brill
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Кухарка в доме Бэнксов. Ворчлива, часто бывает груба без причины. Особенно не любит Элин.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Обычный пес-дворняга, которого Мисс Ларк приютила по просьбе Эдуарда и впоследствии все же прикипела к нему сердцем.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Миссис Корри — крошечная, тоненькая, хрупкая старушка-кондитерша, древняя-древняя, с тремя волосинками на голове, уложенными, однако, в модный пучок на макушке, сморщенным, высохшим личиком и на тоненьких, как палочки, ножках обутых в мягкие сапожки.
Миссис Корри может отламывать свои пальцы, которые превращаются в непредсказуемые, различные сладости, а на месте отломанных конечностей вырастают новые. Все монеты, что миссис Корри получает в оплату за сладости, цепляются к ее платью. А бумажные звездочки с проданных пряников, которые хранят дети, она приклеивает к небу, превращая их в звезды.
В советской экранизации мадам Корри — учитель бальных танцев и учила саму Мэри Поппинс.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Добродушный и глуповатый парковый смотритель. Помогал Майклу запустить воздушного змея, на котором впоследствии с неба спустилась Мэри Поппинс. Постоянно вспоминает как был маленьким мальчиком. На его воздушном шарике, купленном у Старушки, красовалось имя "Ф. Смит".
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Мистер Паррик — дядя Мэри Поппинс. Дядя Альберт — круглый, толстый, лысый человечек с чрезвычайно веселым нравом, что и является одной из его проблем. Если его день рождения припадает на пятницу, то стоит ему в этот день засмеяться или даже просто улыбнутся, Альберту обязательно попадает в рот смешинка, отчего тот наполняется веселящим газом и взлетает в воздух, пока не подумает хотя бы о чем нибудь грустном.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Старая Птичница живет рядом с Собором Святого Павла. О ней почти ничего не известно. Птичница продает людям пакетики с хлебными крошками, чтоб те кормили птиц. Постоянно повторяет фразу: "Купите птичкам обед! Всего два пенни пакет!" Дети любят Птичницу и историю о ней и птицах. В отличии от них, Мэри Поппинс относится весьма презрительно к Птичнице так же, как недолюбливает и самих птиц.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Весьма болтливый и немного невоспитанный скворец, живущий на крыше дома №17. Несколько фамильярно обращался к Мэри Поппинс. Любил побеседовать с Джоном и Барбарой, пока те ещё понимали язык зверей — до того момента, как у них прорезались зубки.
В советской экранизации скворец — информатор Мэри. Сама Мэри с ним в хороших отношениях. Скворец говорит ей к кому теперь следует отправляться воспитывать детей.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Мясник — толстый и добродушный человек. Большого роста, рыжий и сам очень походит на огромную сосиску. Очень общителен.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
В день Рождения Мэри, припавший на полнолуние, был контролёром зоопарка.
Королевская кобра (Очковый змей)
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Повелительница зверей, самая мудрая и самая грозная, как сказал Бурый Медведь. Кузина Мэри Поппинс по материнской линии. В день Рождения Мэри преподнесла ей царский подарок — одну из своих кож.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Маленький чёрный Тюлень. Велел Джейн и Майклу нырять в бассейн за апельсиновой коркой.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Пингвин-поэт, пытавшийся сочинить поздравительные стихи для Мэри Поппинс. Никак не мог подобрать рифму к слову "Мэри".
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Добродушный лев с густой гривой, завитой колечками. Водил Майкла и Джейн смотреть на процесс кормления в зоопарке.
0 0 0 Фандом: Мэри Поппинс
Маленькая девочка-звезда. На Рождество спустилась на Землю, чтоб выбрать своим сестрам подарки. По-видимому, хорошо знакома с Мэри Поппинс. Мэри Поппинс подарила Майе свои новые перчатки, в качестве подарка на Рождество.