Ivan
0 0 0 Фандом: Честертон
Доверенный слуга Валантэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Dr. Simon
0 0 0 Фандом: Честертон
Один из гостей Валантэна, французский ученый.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Neil O’Brien
0 0 0 Фандом: Честертон
Гость Валантэна. Майор французского Иностранного легиона. Ирландский дворянин, с детства знаком с семейством Гэллоуэев, особенно с Маргарет Грэм. Покинул родину «после какой-то истории с долгами».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Julius K. Brayne
0 0 0 Фандом: Честертон
Гость Валантэна, исчезнувший из его сада. Мультимиллионер из Соединенных Штатов, знаменитый филантроп.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Louis Becker
0 0 0 Фандом: Честертон
Мошенник-гастролер, казненный французской полицией.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сокровенный сад».)
Sir Leopold Fischer
0 0 0 Фандом: Честертон
Крестный отец Руби Адамс. Крупный делец из Сити.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звезды».)
Isidore Smythe
0 0 0 Фандом: Честертон
Посетитель бара, владельцем которого был отец Лауры Хоуп. Просил ее выйти за него замуж. Владелец предприятия «Бессловесная прислуга фирмы Смайс».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)
James Welkin
0 0 0 Фандом: Честертон
Посетитель бара, владельцем которого был отец Лауры Хоуп. Просил ее выйти за него замуж. Договорился с соперником, что тот из них сделает ей предложение, кто добьется в жизни успеха.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Невидимка».)
Inspector Craven
0 0 0 Фандом: Честертон
Инспектор Скотланд-Ярда, прибывший расследовать обстоятельства смерти графа Гленгайла.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Честь Израэля Гау».)
Israel Gow
0 0 0 Фандом: Честертон
Единственный слуга графа Гленгайла, соединявший обязанности садовника и кучера, глуховатый и упрямый.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Честь Израэля Гау».)
Olivier
0 0 0 Фандом: Честертон
Великий бразильский патриот, президент, генерал, сражался с войсками генерала Сент-Клэра и захватил его в плен. Широко известно, что он приказал повесить Сент-Клэра, хотя был знаменит своим великодушием к врагам.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
General Sir Arthur St. Clare
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый английский генерал, которому установлено множество памятников, причем везде он изображен со сломанной шпагой.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сломанная шпага».)
Simeon Barnes
0 0 0 Фандом: Честертон
Кузнец в деревеньке Боэн Бикон, невероятно сильный человек. Женат на очень красивой женщине.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Gibbs
0 0 0 Фандом: Честертон
Деревенский сапожник, которого подозревают в убийстве из-за того, что он безбожник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Pauline Stacey
0 0 0 Фандом: Честертон
Поклонница культа, проповедуемого Колоном. Старшая сестра Джоан Стэси, «унаследовала герб, земли и очень много денег... Открыла контору, а остальное раздала лигам и комитетам, борющимся за то, чтобы женщины занимались именно такой работой».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Око Аполлона».)
Wilfred Bohun
0 0 0 Фандом: Честертон
Священник церкви в деревушке Боэн Бикон. Потомок древнего аристократического рода, брат Нормана Боэна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)
Antonelli
0 0 0 Фандом: Честертон
Импульсивный юноша, сын женщины, которую граф Сарадин увел у мужа.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Captain Stephen Saradine
0 0 0 Фандом: Честертон
Младший брат графа Сарадина.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)
Mrs. Quinton
0 0 0 Фандом: Честертон
Жена Леонарда Квинтона, сестра Аткинсона.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Неверный контур».)
Prince Saradine
0 0 0 Фандом: Честертон
Почитатель воровского таланта Фламбо, пригласивший его в гости в свой дом на уединенном острове.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Грехи графа Сарадина».)