↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Найдено 70 119 персонажей

Доктор Поль Грин

Dr. Paul Green

0 0 0 Фандом: Честертон

Старый знакомый мистера Понда. Со слов своего друга, викария Киприана Уайтуэйза, обвинил капитана Гэхегена в том, что он — беглый убийца.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Преподобный Киприан Уайтуэйз

Reverend Cyprian Whiteways

0 0 0 Фандом: Честертон

Викарий из Хэнгинг-Берджез, друг доктора Грина, с чьих слов тот обвиняет капитана Гэхегена в убийстве.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Люк Литтл

Luke Little

0 0 0 Фандом: Честертон

Мелкий адвокат, поверенный преподобного Киприана Уайтуэйза в его обвинении против капитана Гэхегена.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Альберт Айрс

Albert Ayres

0 0 0 Фандом: Честертон

Молодой художник. Сосед преподобного Киприана Уайтуэйза. Ухаживал за его дочерью, а затем исчез. Капитана Гэхегена обвиняют в его смерти.

(Рассказ «Ужасный трубадур».)

Артур Траверс

Arthur Travers

0 0 0 Фандом: Честертон

Помощник мистера Понда в спецоперации во время войны. Охранял от шпионов чрезвычайно важные бумаги, в том числе единственный план минных заграждений в гавани крупного порта.

(Рассказ «Ходульная история».)

Альберто Туцци

Alberto Tizzi

0 0 0 Фандом: Честертон

Известный комедиант. Выступает со спектаклями в приморском курортном городе-порте, где сотрудники мистера Понда охраняют чрезвычайно важные правительственные бумаги.

(Рассказ «Ходульная история».)

Герцог

The Duke

0 0 0 Фандом: Честертон

Владелец дома, где происходит действие. Опекун Патриции Карлеон и Морриса Карлеон.

(Пьеса «Магия».)

Патриция Карлеон

Patricia Carleon

0 0 0 Фандом: Честертон

Племянница и подопечная Герцога, сестра Морриса Карлеона. Верит таинственным словам Незнакомца, позднее разочаровывается в Фокуснике.

(Пьеса «Магия».)

Моррис Карлеон

Morris Carleon

0 0 0 Фандом: Честертон

Брат Патриции Карлеон. Племянник Герцога, в чьем доме происходят события пьесы «Магия». Старается вывести Фокусника на чистую воду.

Преподобный Сирил Смит

The Rev. Cyril Smith

0 0 0 Фандом: Честертон

Священник церкви в приходе, где находится дом Герцога. Приходит к Герцогу с просьбой содействовать открытию образцового питейного заведения в тот вечер, когда разворачиваются события.

(Пьеса «Магия».)

Незнакомец (Фокусник)

Stranger (Conjurer)

0 0 0 Фандом: Честертон

Фокусник, которого Герцог пригласил выступить в своем доме, чтобы разубедить свою племянницу Патрицию Карлеон в существовании сверхъестественного.

(Пьеса «Магия».)

Джон Баррингтон Коуп

John Barrington Cope

0 0 0 Фандом: Честертон

Молодой англиканский священник из сассекского городка. Обручен с Харриет Доннингтон. В связи с загадочным убийством в семье невесты обратился за помощью к отцу Брауну.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Мадлен Дюран

Madeleine Durand

0 0 0 Фандом: Честертон

Молодая девушка, дочь Пьера Дюрана. Живет с отцом в небольшом селении на острове посреди Ла-Манша. Отличается исключительной набожностью и твердостью в убеждениях. Ее поклонником становится Джеймс Тернбулл.

(Роман «Шар и крест».)

Хорн Фишер

Horne Fisher

0 0 0 Фандом: Честертон

Главный герой рассказов сборника «Человек, который знал слишком много». Фишер («рыболов») — детектив-отшельник, который, по его собственному высказыванию, знает то, чего не стоит знать о подноготной сильных мира сего. Основная его черта — иронический скептицизм.

Сэр Говард Хорн (Боров)

Sir Howard Horne (Hoggs)

0 0 0 Фандом: Честертон

Двоюродный брат Хорна Фишера. Министр финансов, проводивший так называемый социалистический бюджет. Великолепный стрелок, приезжает охотиться в имение «Торвуд-парк».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Сэр Хэмфри Тернбул (Пагги)

Sir Humphrey Turnbull (Puggy)

0 0 0 Фандом: Честертон

Хорн Фишер и Гарольд Марч стали свидетелями того, как его машина разбилась неподалеку от имения «Торвуд-парк». «В свое время старик наводил ужас в парламенте и в судах, особенно во время шумихи с иностранцами, которых выслали из Англии».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Джефферсон Дженкинс (Джинк)

Jefferson Jenkins (Jink)

0 0 0 Фандом: Честертон

Общественный деятель. Владелец знаменитого имения «Торвуд-парк», известного отличными охотничьими угодьями, куда приезжают видные политики поохотиться и поговорить без лишних ушей. Невзрачный человечек, над которым постоянно подсмеиваются из-за его полного неумения стрелять.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Майор Джон Берк

Major John Burke

0 0 0 Фандом: Честертон

Один из гостей имения «Торвуд-парк», возле которого разбилась машина сэра Хэмфри Тернбула. Знаменитый путешественник, охотник на крупных диких животных.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Гокетт

Halkett

0 0 0 Фандом: Честертон

Секретарь и личный помощник майора Джона Берка. Написал за него книгу о путешествиях и охоте на крупных диких животных.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Майкл О'Нейл (Принц Майкл)

Michael O’Neill (Prince Michael)

0 0 0 Фандом: Честертон

«В народе его звали принцем Майклом, отчасти потому, что он провозгласил себя потомком старинного рода принцев-фениев, отчасти потому, что он намеревался, как гласит молва, стать принцем-президентом Ирландии».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Неуловимый принц».)

ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть