Maurice Brun
0 0 0 Фандом: Честертон
Месье Брюн — ученик и последователь доктора Хирша.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)
Armand Armagnac
0 0 0 Фандом: Честертон
Месье Арманьяк — ученик и последователь доктора Хирша.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)
Dr Hirsch
0 0 0 Фандом: Честертон
Знаменитый ученый, публицист и моралист. Родился во Франции, здесь же стяжал громкую славу за свои научные труды. Полковник Дюбоск публично обвиняет его в предательстве и шпионаже в пользу Германии.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)
Jules Dubosc
0 0 0 Фандом: Честертон
Полковник артиллерии. Публично обвиняет доктора Хирша в предательстве и шпионаже в пользу Германии.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)
Duc de Valognes
0 0 0 Фандом: Честертон
Вызвался быть секундантом полковника Дюбоска в поединке с доктором Хиршем. «Невысокий человек в армейской форме».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)
Captain Cutler
0 0 0 Фандом: Честертон
Прославленный герой войны, поклонник актрисы Авроры Роум.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)
Mr Justice Monkhouse
0 0 0 Фандом: Честертон
Судья, под чьим председательством проходил суд по делу об убийстве актрисы Авроры Роум.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)
Sir Walter Cowdray
0 0 0 Фандом: Честертон
Обвинитель, выступавший в суде по делу об убийстве актрисы Авроры Роум, «мрачный, но уважаемый страж закона».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)
Patrick Butler
0 0 0 Фандом: Честертон
Адвокат, выступавший защитником в суде по делу об убийстве актрисы Авроры Роум.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)
Айртон Тодд (Очередной Фортель)
Ireton Todd (Last-Trick)
0 0 0 Фандом: Честертон
Эксцентричный миллионер, склонный к жестоким шуткам, владелец роскошного особняка в поместье «Пруд пилигрима». Отец мисс Этты Тодд.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)
Oscar Rian
0 0 0 Фандом: Честертон
Заключенный, сбежавший из каторжной тюрьмы в местечке Секва, штат Нью-Йорк, убив охранника.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)
Lord Falconroy
0 0 0 Фандом: Честертон
Поклонник мисс Этты Тодд, аристократ, «чье родовое гнездо находится в самом сердце английских дубрав», известный путешественник.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Машина ошибается».)
Christabel Carstairs
0 0 0 Фандом: Честертон
Дочь полковника Корстэрса, который собрал знаменитую коллекцию римских монет. Рыжеволосая девушка. Любит «получать удовольствие от удовольствий».
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Профиль Цезаря».)
Colonel Carstairs
0 0 0 Фандом: Честертон
Известен тем, что собрал знаменитую коллекцию римских монет и оставил сумасбродное завещание. У него было два сына: Джайлз и Артур — и дочь Кристабел.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Профиль Цезаря».)
Giles Carstairs
0 0 0 Фандом: Честертон
Сын полковника Корстэрса, собравшего знаменитую коллекцию римских монет. Отец поссорился с ним и услал в Австралию, положив ему мизерное содержание. Брат Артура и Кристабел Корстэрсов.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Профиль Цезаря».)
Arthur Carstairs
0 0 0 Фандом: Честертон
Сын полковника Корстэрса, получивший по завещанию отца его знаменитую коллекцию римских монет и мизерное содержание. «Не позволял себе никаких удовольствий, ничего не тратил на себя, жил только для коллекции», и его сестра Кристабел была этим недовольна.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Профиль Цезаря».)
Francis Finn
0 0 0 Фандом: Честертон
Журналист газеты «Дейли реформер», автор статей с разоблачениями тайн семейства Эксмуров.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Лиловый парик».)
Doctor Mull
0 0 0 Фандом: Честертон
Библиотекарь герцога Эксмура.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Лиловый парик».)
Sir Cecil Fanshaw
0 0 0 Фандом: Честертон
Молодой помещик из Корнуолла, совершавший прогулку на яхте с отцом Брауном и Фламбо.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Конец Пендрагонов».)
Colonel Cray
0 0 0 Фандом: Честертон
Артиллерист, гостит у майора Пэтнема, своего бывшего сослуживца. Прежде был женихом подопечной Пэтнема — Одри Уотсон. Его считают одержимым, так как ему что-то мерещится и он беспорядочно стреляет из пистолета.
(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Салат полковника Крэя».)