One good turn always deserves another. Apparently. Epilogue compliant/AU. HPDM slash but some canon het along the way. Please trust me - I promise the epilogue will not bite you.
Одна из лучших работ очень известного в англофэндоме автора. Название - "Поворот" - в оригинале еще и намек на пословицу, примерно соответствующую нашей "Долг платежом красен".
Главному аврору Г. Поттеру, у которого ни дома, ни на работе все как-то не складывается, под Рождество предлагают заглянуть в другую штанину времени (если по Пратчетту). Где когда-то (а когда - мы узнаем в самом конце) все пошло по-другому. И вместо почтенного семейного главного аврора получился очень талантливый столяр-краснодеревщик, уже восемнадцать лет проживающий с известным журналистом Д. Малфоем. Жизнь в другой реальности не так-то проста: многочисленные клиенты ждут выполнения заказов (а Гарри не знает, как держать в руках рубанок), родители Малфоя ждут на Рождество, Джинни и Блейз подбросили свою дочку Мауру и ждут, что дядя Гарри за ней приглядит. Драко ждет подарок и вот-вот что-то заподозрит... Но авроры из любой ситуации найдут выход.
И когда все, наконец, хорошо, Гарри возвращают обратно: туда, где Мауры никогда не существовало, Люциус давно сошел с ума, а известный финансовый консультант Д. Малфой выглядит и ведет себя в строгом соответствии с эпилогом: наглухо застегнут на все пуговицы. Приходится Поттеру снова браться за дело и наводить порядок уже в свой версии реальности.
Сюжет динамичен, привычные персонажи в характере (ну, не считая привычки Люциуса-в-своем-уме распевать песни Селестины Уорбек), а новые - забавные и живые. Мауру сложно не полюбить, как и ручного питона Гарри. Читайте и получайте удовольствие - у Гарри все получится!
Очарованный писатель:
«Она всё так же не знала своего имени, кем была раньше, зато очень хорошо осознала, кем стала теперь. Сумасшедшей убийцей, ненормальной маньячкой, одной из самых охраняемых особ в самой жуткой тюрьме ...>>«Она всё так же не знала своего имени, кем была раньше, зато очень хорошо осознала, кем стала теперь. Сумасшедшей убийцей, ненормальной маньячкой, одной из самых охраняемых особ в самой жуткой тюрьме этого насквозь воображаемого мира.»
Много у нас было попаданцев, но вот в человека, который заперт в самых ужасных условиях — такое я встречаю впервые.
————————————————————————
«Для людей, запертых в каменных мешках, свобода давно стала недостижимой фантазией, прекрасным воспоминанием. Но нынешняя Беллатриса не могла похвастаться продолжительным сроком заключения — она только привыкала, до сих пор отчетливо помнила прикосновение солнца к лицу, неспешные прогулки, книги, которые могла почитать в любой момент. Объятия людей, лиц которых она не помнила.»
————————————————————————
«— Замолчите оба, — прервал их ещё один незнакомый голос, теперь уже слева. Он звучал надтреснуто, устало и холодно, напоминая шорох ветра. — Неважно, супруга то моя или нет, но прошу — спой ещё…»
[…]
«Она удивлённо приложила руку к горлу. Оказаться здесь и прихватить с собой в новое тело прежний голос, который совсем не походил на голос прежней мадам Лестрейндж, оказалось неожиданно и приятно. Хотя бы мелочь, напоминающая о прошлом, о былой счастливой жизни.»
————————————————————————
«В свете этого — зачем Лестрейнджи и Крауч пошли к Лонгботтомам? Затем, чтобы их поймали! Посадили в Азкабан, где они должны изображать «самых верных последователей», сохранить этим доверие марионетки, ждать своего часа, чтобы вернуться и завершить начатое.»
————————————————————————
«— Степь, и только снег кругом, и далеко мой дом —
Замело, замело все дороги.
Всё, всё за нас решено, и волнует одно —
Где, ну где отдохну хоть немного?»
————————————————————————
«Белла отчаянно прижалась к холодной каменной стене, будто кладка Азкабана способна была вобрать её в себя, оберегая, как нерушимый кокон. Странным образом тюрьма — единственное знакомое место в этом мире, уголок, который она по праву звала «своим», — стала для неё оплотом безопасности.»
————————————————————————
«Антонин крякнул, а после уже привычно попросил:
— Спой нам, голубка…»
————————————————————————
Эта работа заставила плакать. Окунула в себя так глубоко, что ощущался холод Азкабана, виделись солнечные лучи, до которых с тоской хотелось дотянуться тонкими пальцами. Автор запер не героиню, а читателя в той продуваемой всеми ветрами камере. И ничего не осталось, кроме шума моря, песен, что еще сохранились в покалеченной памяти и «приятной компании» чужих голосов.
Главному аврору Г. Поттеру, у которого ни дома, ни на работе все как-то не складывается, под Рождество предлагают заглянуть в другую штанину времени (если по Пратчетту). Где когда-то (а когда - мы узнаем в самом конце) все пошло по-другому. И вместо почтенного семейного главного аврора получился очень талантливый столяр-краснодеревщик, уже восемнадцать лет проживающий с известным журналистом Д. Малфоем. Жизнь в другой реальности не так-то проста: многочисленные клиенты ждут выполнения заказов (а Гарри не знает, как держать в руках рубанок), родители Малфоя ждут на Рождество, Джинни и Блейз подбросили свою дочку Мауру и ждут, что дядя Гарри за ней приглядит. Драко ждет подарок и вот-вот что-то заподозрит... Но авроры из любой ситуации найдут выход.
И когда все, наконец, хорошо, Гарри возвращают обратно: туда, где Мауры никогда не существовало, Люциус давно сошел с ума, а известный финансовый консультант Д. Малфой выглядит и ведет себя в строгом соответствии с эпилогом: наглухо застегнут на все пуговицы. Приходится Поттеру снова браться за дело и наводить порядок уже в свой версии реальности.
Сюжет динамичен, привычные персонажи в характере (ну, не считая привычки Люциуса-в-своем-уме распевать песни Селестины Уорбек), а новые - забавные и живые. Мауру сложно не полюбить, как и ручного питона Гарри. Читайте и получайте удовольствие - у Гарри все получится!