↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

UnknownSide

Автор, Переводчик, Редактор

Фанфики

95 произведений» 
Последний довод жены императора
Джен, Мини, Закончен
1k 0 5
Спасение утопающих
Джен, Мини, Закончен
1.4k 3 25 1
Локальный апокалипсис в Хайленде
Джен, Мини, Закончен
1.8k 1 80
Гуще воды
Слэш, Миди, Закончен
5.8k 26 291 5

Редактура

9 произведений» 
Островок в песчаном море
Джен, Миди, Закончен
7k 16 77
Главная женская роль
Слэш, Макси, Закончен
1.3k 0 24
Спасение не-рядового М.
Джен, Макси, Закончен
3k 3 18
Люди. Пророки. Императоры. Часть 2. Пророки
Слэш, Макси, Закончен
12k 16 77 1

Подарки

4 подарка» 
ПодарокБелый флаг
От Властимира

Награды

46 наград» 
500 000 просмотров 500 000 просмотров
2 апреля 2024
11 лет на сайте 11 лет на сайте
14 февраля 2024
10 лет на сайте 10 лет на сайте
14 февраля 2023
150 подписчиков 150 подписчиков
10 января 2023
50 рекомендаций 50 рекомендаций
5 мая 2022

Блог » Поиск

До даты
Гарри Поттер и трудности перевода
«Гарри Поттер» был переведен более чем на 70 языков, среди них латынь и древнегреческий. Это переводы якобы должны были приохотить школьников читать на древних языках, но мне кажется, что это отговорка — филологам-классикам просто хотелось развлечься. Разумеется, при переводе на мертвые языки приходится изобретать названия современных предметов обихода, и это очень увлекательно. Кроме того, в древнегреческом очень мало слов, обозначающих цвета, да и те что есть, неоднозначны — вспомним «виноцветное море» у Гомера. Пришлось поэтично называть зеленый «цветом лягушки», а серый — «цветом пыли»

#lostintranslation #переводческое
Показать 12 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть