ficlate, почему бы в таком случае вам не связаться с переводчиком?!
И если он согласиться, то я думаю, перевод пойдет быстрее. Например, вы будете переводить четные главы, а уважаемый kaerdu нечетные.
Непохоже, чтобы уважаемый kaerdu собирался что-либо переводить в ближайшее время. Кроме того, у нас слишком разный... стиль, если можно так выразиться.
Я мог бы вывешивать здесь перевод, причем поочередно: 1 главу с начала, 1 после 15-й, если вы говорите, что их перевели. Но, насколько я понимаю, это невозможно, т. к. место переводчика уже забито, а сам перевод замер.
Harriet1980:
Геометрия войны и ловушка сломленных душ.
Бывают тексты, которые затягивают не дешёвыми спецэффектами, а безупречной внутренней дисциплиной слова. Первая глава "Фрактала" — это как раз тот случай, ...>>Геометрия войны и ловушка сломленных душ.
Бывают тексты, которые затягивают не дешёвыми спецэффектами, а безупречной внутренней дисциплиной слова. Первая глава "Фрактала" — это как раз тот случай, когда автор с первых абзацев демонстрирует чёткий, структурный и удивительно живый стиль.
Здесь нет "воды" или случайных фраз: каждая деталь, каждый метафорический образ бьёт точно в цель, создавая осязаемую, кинематографичную и суровую атмосферу вселенной "Звёздных войн" времён Гражданской войны.
Глава безупречно выстроена композиционно. Она делится на две чёткие, зеркальные грани: психологическую дуэль в сырых застенках Явина-4 и усталую, но прагматичную эвакуацию руководства Альянса.
Первая половина главы — это шедевральная камерная драма. Локация, метко названная "тесной кладовкой", становится идеальной метафорой положения самих повстанцев. Автор рисует Орсона Кренника невероятно каноничным — даже в магнитных наручниках, бледный, с воспалёнными веками, он остаётся ядовитым, высокомерным интеллектуалом, который умудряется полностью доминировать над измотанным следователем Мэйлом.
Их диалог — это не просто допрос, это хлёсткая шахматная партия, где Кренник бьёт наотмашь знанием "простой физики" и неизбежного апокалипсиса от падающих обломков Звезды Смерти. Описание имперских чипов-ловушек с тройным уровнем кодировки добавляет повествованию весомого, качественного оборонного реализма.
Вторая половина плавно перетекает в коридоры штаба и жилые блоки, обнажая внутреннее устройство сопротивления. Мон Мотма и генерал Дравен, взвешивающие жизни людей ради "Объекта 755", показаны без лишнего пафоса — как уставшие функционеры затяжной войны.
Но по-настоящему живым и щемящим текст делают внутренние монологи Кассиана Андора. Автор с поразительным психологизмом препарирует его выгорание. В свои двадцать шесть Кассиан смертельно устал от революции. Его тоска по погибшему К2SO, эта "фантомная боль от утраченной конечности", прописана до мурашек искренне. Текст обнажает суровую правду: Скариф не принёс героям исцеления. Их сложная, "истеричная"близость с Джин Эрсо, похожей на дикую и жестокую нексу, — это не романтическая сказка, а попытка двух сломленных людей спастись от внутреннего ада.
"Фрактал" — это глубокая, структурно выверенная и эмоционально зрелая работа. Автор пишет хлёстко, держит баланс между каноничной матчастью и тонкими психологическими портретами персонажей. Заявленная завязка с экспедицией раката интригует, а чёткий авторский слог обещает, что это путешествие будет незабываемым.