Инженер Поттер автора Шафран87, Евгения С
Роулинг Джоан «Гарри Поттер», Гарри Поттер | NC-21, Гаррет Поттер/Гермиона Грейнджер - основной >>, Карлус Поттер, Дорея Поттер, Северус Снейп, Невилл Лонгботтом, Гораций Слагхорн, Альбус Дамблдор, Гермиона Грейнджер, Гарри Поттер, Филиус Флитвик, AU, Ангст, Драма, Первый раз, Повседневность, Психология, Романтика, Стёб, Учебные заведения, Фантастика, Философия, Фэнтези, Экшн, Юмор, Кб, В процессе |
|
Но с именем ГП автор возможно ошибается, если конечно не делает это сознательно пользуясь авторским правом.
Причина в традиции представлять латинские буквы "G" и "H" одной единственной бувой русского алфавита "Г". Это следствие того что в старорусском языке не было современного жёсткого звучания буквы "Г". Оно звучало очень близко к "Х", хотя, по словам специалистов, возможно не полностью тождественно к современному произношению буквы "Х".
"Гарри" по-английски пишется "Harry". Это уменшительное от "Henry" (в редком случае от "Harold"). По-моему полное имя в каноне нигде не упоминается. С другой стороны "Гаррет" это "Garrett" и уменшительным от него "Harry" никак не является. Насколько я смог установить, имени "Harret" используемое в книге не существует.
Однако, всё сказанное не умаляет достоинств книги и может быть нивелировано условием что это альтернативная вселенная.
Кстати, "Гарричка" никак на английский не переводится словами. Это можно показать только интонацией.