Легко читаемая работа. Вполне достойный Снейджер. Мне понравилось.
Только смущает, что тут Гермиона рыжая. 3 |
2 января 2021 к фанфику Письмо (The Letter) (джен)
|
|
Сказка милая, мне очень понравилась, но, Дед Мороз сильно режет глаз. Глупо, конечно, говорить о неправдоподобности сказки, но русский Дед в Англии, простите... Это, как Зевс в Библии - фарс.
|
22 мая 2019 к фанфику Чай со вкусом мандарина (гет)
|
|
Это мой личный глюк конечно, но не выношу словo "лепетать" по отношению к взрослым персонажам. Просто кровь из глаз. А тут на 660 слов аж 3 раза взрослые персонажи умудряются лепетать. Это явный перебор.
В остальном - работа неплоха, если без лепета ))) Автор, продолжай творить, буду читать. 2 |
22 января 2019 к фанфику Самый желанный подарок (джен)
|
|
Ну конечно, я голосую за синопсис :)
1 |
14 декабря 2018 к фанфику Друзья по переписке (гет)
|
|
Люся шикарен. Однако, я не вижу его как Леголаса, ему под стать роль Трандуила. Сильный, состоявшиеся мужчина, со своими принципами, здоровым эгоизмом, и где-то глубоко (очень, очень глубоко) в душе неплохой человек.
Однако - сюжет хорош, спасибо переводчику! Работа в моем золотом сборнике. 1 |
26 февраля 2018 к фанфику Second To None (гет)
|
|
Милота :)
Прекрасна вся работа (я не русская, корявость речи поэтому не заметила), кроме последних двух слов. В этой работе они лишние и тянут вниз всё произведение. 1 |
9 февраля 2018 к фанфику Ртуть на ладони (гет)
|
|
Цитата сообщения Эммалайн Реддл от 09.02.2018 в 21:11 ... Favreau не создала свою работу, вставив АК, а лишь частично заменила одну из глав чужой работы своей.... В любом случае, хочу выразить огромную благодарность автору и переводчику за столь чудесную работу! Я под впечатлением. Альтернативная концовка и мне испортила напрочь настроение, НО, нельзя говорить "заменила", переведена ведь вся работа полностью, можно на том и останавливаться (я для себя так и сохранила в файле). Альтернативная концовка - это уже идёт как бонус на любителя (которых я не понимаю от слова "совсем")))) |
4 декабря 2017 к фанфику Ртуть на ладони (гет)
|
|
Цитата сообщения Favreau от 04.12.2017 в 23:02 Спасибо за отзыв))) Вам спасибо за работу! Переводы у вас хорошие. Переводите побольше светлых, хороших работ, думаю, часть читателей (ну, не все, конечно), как и я фики читают, чтобы отвлечься от унылой повседневности и стрессов. Тогда такие хорошие рассказы с ХЭ (и совсем они не банальные!!!) дарят надежду на то, что всё будет хорошо ;) Драм у нас и в жизни хватает сполна, надо иногда отвлечься на что-то светлое и хорошее. |
4 декабря 2017 к фанфику Ртуть на ладони (гет)
|
|
Я конечно прочитала шапку. Но, взглянула и на альтернативную концовку. Очень сильно расстроилась. Отложила на полгода, с мыслю - буду читать без альтернатива (ну ненавижу я несчастные концовки, они мне портят настроение на неделю как минимум, а в чёрном ноябре ваще на суицид тянет). Ну вот. И за полгода уже забыла, что нельзя было последнюю главу читать. Опять печаль чёрная, убийственная.
Но, в принципе - сама же виновата. Могла же скачать работу в файл, стереть убийственную главу и через полгода читать чистую, хорошую работу... А в сайте, для верности, поставить себе заметку - не читать. Пусть стоит у меня в планшете хорошим рассказом в формате оффлайн. Это не претензия к автору альтернативной концовки. Ну любит молодёжь драмы и слава Богу, это значит, что жизнь у них лёгкая, светлая и это хорошо. Это у меня претензия к себе самой, за свою старческую память, что опять настроение сама себе испортила. |