↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Легко читаемая работа. Вполне достойный Снейджер. Мне понравилось.
Только смущает, что тут Гермиона рыжая.
Сказка милая, мне очень понравилась, но, Дед Мороз сильно режет глаз. Глупо, конечно, говорить о неправдоподобности сказки, но русский Дед в Англии, простите... Это, как Зевс в Библии - фарс.
Это мой личный глюк конечно, но не выношу словo "лепетать" по отношению к взрослым персонажам. Просто кровь из глаз. А тут на 660 слов аж 3 раза взрослые персонажи умудряются лепетать. Это явный перебор.
В остальном - работа неплоха, если без лепета )))
Автор, продолжай творить, буду читать.
Ну конечно, я голосую за синопсис :)
Люся шикарен. Однако, я не вижу его как Леголаса, ему под стать роль Трандуила. Сильный, состоявшиеся мужчина, со своими принципами, здоровым эгоизмом, и где-то глубоко (очень, очень глубоко) в душе неплохой человек.
Однако - сюжет хорош, спасибо переводчику!
Работа в моем золотом сборнике.
Работа написана талантливо. Браво!
Эмоции при прочтении зашкаливали.
Однако - эта женщина, которая позволяет мужу себя пытать и унижать, и оправдывает его и ещё подлизывается и унижается - это не Гермиона.
После каждой главы, когда Люциус сотворял очередную мерзость, у меня вырывалось нецензурное слово.
Здесь Гермиона мне напоминает преданную собаку, которая тает от нечаянной ласки владельца, который обычно привык пинать и морить свое животное просто потому, что он это может.
Единственное, почему я это дочитала до конца, я всё ждала, когда же вместо этой вялой жертвы я наконец увижу Гермиону, сильную девушку, которая смогла пройти войну и не сломаться, девушку с ярко выраженным чувством собственного достоинства не лишённую самоуважения, девушку, которая ни за что не потерпела бы такого обращения... Так и не увидела. Жаль.
Милота :)
Прекрасна вся работа (я не русская, корявость речи поэтому не заметила), кроме последних двух слов. В этой работе они лишние и тянут вниз всё произведение.
Цитата сообщения Эммалайн Реддл от 09.02.2018 в 21:11
...
Favreau не создала свою работу, вставив АК, а лишь частично заменила одну из глав чужой работы своей....
В любом случае, хочу выразить огромную благодарность автору и переводчику за столь чудесную работу! Я под впечатлением.

Альтернативная концовка и мне испортила напрочь настроение, НО, нельзя говорить "заменила", переведена ведь вся работа полностью, можно на том и останавливаться (я для себя так и сохранила в файле). Альтернативная концовка - это уже идёт как бонус на любителя (которых я не понимаю от слова "совсем"))))
Цитата сообщения Favreau от 04.12.2017 в 23:02


Спасибо за отзыв)))


Вам спасибо за работу! Переводы у вас хорошие.
Переводите побольше светлых, хороших работ, думаю, часть читателей (ну, не все, конечно), как и я фики читают, чтобы отвлечься от унылой повседневности и стрессов. Тогда такие хорошие рассказы с ХЭ (и совсем они не банальные!!!) дарят надежду на то, что всё будет хорошо ;)
Драм у нас и в жизни хватает сполна, надо иногда отвлечься на что-то светлое и хорошее.
Я конечно прочитала шапку. Но, взглянула и на альтернативную концовку. Очень сильно расстроилась. Отложила на полгода, с мыслю - буду читать без альтернатива (ну ненавижу я несчастные концовки, они мне портят настроение на неделю как минимум, а в чёрном ноябре ваще на суицид тянет). Ну вот. И за полгода уже забыла, что нельзя было последнюю главу читать. Опять печаль чёрная, убийственная.
Но, в принципе - сама же виновата. Могла же скачать работу в файл, стереть убийственную главу и через полгода читать чистую, хорошую работу... А в сайте, для верности, поставить себе заметку - не читать. Пусть стоит у меня в планшете хорошим рассказом в формате оффлайн.
Это не претензия к автору альтернативной концовки. Ну любит молодёжь драмы и слава Богу, это значит, что жизнь у них лёгкая, светлая и это хорошо.
Это у меня претензия к себе самой, за свою старческую память, что опять настроение сама себе испортила.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть