14 лет на сайте
29 июля 2024 |
|
100 читателей
4 января 2024 |
|
13 лет на сайте
29 июля 2023 |
|
1000 просмотров
2 ноября 2022 |
|
12 лет на сайте
29 июля 2022 |
Былa на сайте 4 декабря в 04:26 | |
Пол: | женский |
Дата рождения: | 1 февраля |
Зарегистрирован: | 28 июля 2010 |
Рейтинг: | 706 |
Привел друзей: | 11 |
В фанфикшене | |
Начал читать: | В 2010 году, в один прекрасный день батя с чего-то решил распечатать на принтере несколько фанфиков. Он не знал, на что меня подписывал! |
Начал писать: | В 2021. |
Первый фанфик: | Прочитанный: "Квиддич уходит в небо" Велиллы Скалинской, огромное ей спасибо за такой задорный старт :) |
Любимые персонажи: | Гарри Поттер, Джеймс Поттер, Лили Эванс (Лили Поттер), Римус Люпин, Сириус Блэк Джеймс Поттер, а точнее его фандомная интерпретация! |
Любимые пейринги: | Джеймс Поттер/Лили Эванс (Лили Поттер), Кроули/Азирафаэль, Марлин МакКиннон/Доркас Медоуз, Сириус Блэк/Римус Люпин Ремус/Сириус (wolfstar) |
Любимая категория: | Джен, слэш, фемслэш. |
Деятельность: | Пишу, перевожу, иллюстрирую то, что пишу. |
Подписана: | Гарри Поттер, Ориджиналы |
Места в сети | |
Ficbook | https://ficbook.net/authors/4577714 |
ArchiveofOurOwn | https://archiveofourown.org/users/vnimachtung |
vnimachtung
29 июля 2022
Коллекции загружаются
Мне завтра стукнет 12 лет на поттер-фанфикшн. Обалдеть. Это был для меня самый первый сайт, на котором я зарегистрировалась.
Что больше всего удивляет: сколько жизнь нас с вами, в какой-то степени родными, не разносит в противоположные стороны, время от времени я всё равно возвращаюсь. Нагнать новые главы. Узнать что как. Полистать блоги. Надо же. 19 Показать 3 комментария |
vnimachtung
26 января 2022
Коллекции загружаются
#ищу_бету
Ищу бету для перевода с английского. Inflations, Invitations, and Flirtations Автор: Squidgilator Гарри Поттер, Ремус Люпин/Сириус Блэк, слэш, PG-13, около 8400 слов, закончен. Флафф, Романтика, Юмор. Это мой первый законченный перевод такого размера, поэтому я буду очень благодарна помощи опытного человека. С чем нужна помощь: иногда, незаметно для себя, я использую кальку с английского. Пунктуация. Оформление мыслей. Буду рада, если мне конкретно покажут, где я перемудрила. В тегах к фику автор говорит: Fluff, fluffy fluff, Bit Silly, и я приняла это очень близко к сердцу, поэтому с переводом я веселилась и (в пределах разумного) дурачилась. Буду рада понятливой бете с умеренно твёрдой рукой :) Публиковаться буду здесь, на ao3 и на фикбуке! Разрешение получено. 1 Показать 5 комментариев |
vnimachtung
11 октября 2021
Коллекции загружаются
#переводческое
Feign that you love me! For you might Perform a lie that can relieve me! Ah, it takes little to deceive me!.. In self-deceit I find delight! Хотела поделиться с англоговорящей компанией двумя последними строчками из «Признания» (upd: Пушкина). Ну и что, гуглила-гуглила, да и не нагуглила я такого перевода, чтобы звучало вот прям как надо. А мне вот только эта самая фраза нужна была! Опыта в переводе стихов у меня примерно с кукиш, и трудно сказать, почему я вдруг решила взяться за это дело... Но процесс оказался очень занимательным. Перевод вышел крайне вольный, ещё чуть-чуть, и смысл бы точно от меня сбежал, но думаю, что я могу себя похлопать по плечу. Я благополучно слепила то, что мне было нужно, сохранив при этом общий смысл. Скажем, что две первых строчки служат только для контекста и ритма. Переводить этот стих целиком я всё равно не собираюсь :D Как оно вам на слух? И ещё, не знаете ли, есть ли где-нибудь какие-нибудь древние форумы переводчиков-любителей, например, где можно было бы откапывать вот такие, уже переведённые крылатые фразы и отрывки из творчества русских поэтов? 3 Показать 7 комментариев |