![]() |
|
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light Он написал то, что хотел. И как хотел.Подумаешь, дал малек слабину в финале.... 3 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Taiellin И при этом он, по вашему мнению, трус.Я его обожаю в отличие от некоторых Да, это уважение, конечно 3 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lady of Silver Light Тайна убеждённости нашей "переводчицы" раскрытаНо есть один нюанс. Чтобы переспрашивать, надо понимать, что он несёт пургу и что не отличает авторитетные источники от неавторитетных. 1 |
![]() |
|
Lady Astrel
Samus2001 ИИ и на законы несуществующие ссылается. Если за ним не следить и не переспрашиватьИИ - это всё же не авторитет. Откуда инфа об изменённом финале? Черновики опубликованы? Интервью Адамса? 3 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lucianna_Todd "Смотрит милыми глазами котенка рядом, ожидает ответа"Рафа, Рафа... Так что там со словом snitter? 2 |
![]() |
|
А.. ой.. я была в святой уверенности, что это наша переводчица.. прошу меня простить. Пустой аватар.. капслок . Моя вина
1 |
![]() |
|
Rhamnousia
Lady Astrel ВотРазочарую. Я ЖИВУ ва англоязычной стране. ДА кажется. То что это реальная фамилия не знают даже большинство взрослых. |
![]() |
|
Сказочница Натазя
Lady of Silver Light Я сейчас попробую найти " горестно вздыхает"Да? Я вот тоже этот момент пропустила... |
![]() |
|
Скарамар
Lady of Silver Light Если не потеряла и не вводит нас в заблуждение, то выше это былоТак, я что-то пропустила? Она реально из англоязычной страны? |
![]() |
|
Скарамар
Samus2001 В Англоязычной стране не бум-бум? Нет ну если недавно переехала....Не, ну ты не прав, для человека, который в английском ни бум-бум, найти оригинал - это реально достижение)) 1 |
![]() |
|
4 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light Боже, Уже и мафиози появились.. такую бы энергию, да в полезное дело...Он просто струсил показать честный финал с отстрелом, правду жизни, устал и дал слабину. Этим воспользовались, и жалобами, скандалами и претензиями и путем УГРОЗ даже, как террористы мафиози вытянули хэппи-энд из него, и тот исказили и за чисчтую монету приняли! Все испохабили только 2 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Samus2001 Если автор так и "не довёл до ума" то может он и не имел ввиду то, что имеете вы?Но ВСЕ забили болт на жестокие эксперименты над собаками и что их после побега из лаборатории за распространение чумы и убийство овец фермеров пристрелить хотели, но до ума не довели! Хотя, если бы Адамс позволил застрелить собак честно, его самого бы в реальной жизни прибили к чертям собачьим! А так лазейку нашли, и рады! 2 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Lady of Silver Light Судя по тому, что я изучила это книга о добре и зле вокруг нас и подано через историю животных, чтобы пробудить в читателях больше сочувствия и состраданияА вы прям что знаете?! Вы от Адамса вообще даже названия не оставите! 1 |
![]() |
|
Lucianna_Todd
Сказочница Натазя Ну конечно, вы же знаете, что он хотел написать лучше него самого.Дык дай вам его переводить, от оригинала ничего не оставите, связь с Англией убьете напрочь, смысл исковеркаете. Это не перевод, а уже пародия и переписывание на свой лад будет! Только такое под именем Ричарда Адамса выпускать еще ваще маразм! 4 |
![]() |
|
Lady Astrel
Lady of Silver Light Вместе будем.. я тоже узнать хотела. Хнык!..Эх, опять голодать придётся... я так и не узнаю, тайну имени фокстерьера. 2 |
![]() |
|
Скарамар
Samus2001 Она вообще слилась, как я посмотрю.. ее ни вчера вечером, ни сегодня нет.Бесполезно, она не ответила ни на один вопрос, что ей задавали, только пихает везде свой яндекс-перевод корявый. 1 |
![]() |
|
Скарамар
Samus2001 Ну типа раз стишок есть, значит давили, но мы не видели как и кто, а то, что это прием самоиронии и может автор изначально так задумал, зная, что книга "для всех детей - больших и маленьких".. ну что вы.. у нас же здесь мрачность, как можно?!Понятно, наша звезда-"переводчица" опять всё по-своему перекрутила. Интересно, а как она яндексом столько нюансов уловила, вплоть до того, что хотел сказать автор и вообще что он задумывал из своих псов?)) "Хихиканье" 2 |
![]() |
|
Samus2001
Кстати, кто там вчера спрашивал про концовки книг разных лет издания? Я!)Издание 1977 года ничем не отличается от издания 2007 года (даже обращение к американским читателям - про диалект лиса и список слов на нем - ровно то же самое) Спасибо большое ❤️ 2 |
![]() |
|
Александра 24
Вы до сих пор спорите? Ну вы даете. Да мы выяснили уже, что это не про "перевод плохой а про "плохой автор, текст не дожат, все не то, я вам покажу как надо"Терпения вам. 3 |