Заинтриговало, спасибо!
|
Какая прелестная глава, я в восторге! Заставила улыбаться во всю)
1 |
17 марта 2022 к фанфику Иногда они возвращаются (гет)
|
|
По описанию не ожидала, но: 1. Новый персонаж очень хорошо вписан в канву канона. 2. Слог автора лично мне нравится. 3. Небанальный сюжет вызывает интерес!
Благодарю Вас, автор, и очень жду продолжение! 1 |
24 февраля 2022 к фанфику Вместе до самого конца (гет)
|
|
Ох, спасибо большое! Даже несмотря на наличие нескольких штампов, читается очень легко и с большим удовольствием!
|
19 июля 2014 к фанфику Укротительница львов (гет)
|
|
Спасибо за очень хороший перевод! Но есть маленькое замечание-наши не очень прямые росменовские переводчики использовали не очень правильную формулировку при переводе надписи на диадеме, потому что поговорка полностью звучит как "Ума палата, да ключ потерян". Вот у меня исключительно такая ассоциация) может "Безграничное остроумие" все же лучше?)
|
17 мая 2013 к фанфику Мыслит, значит существует (гет)
|
|
А мне кажется, что название 50 главы является отсылкой к Steins; Gate. Хотя, это просто кажется. Спасибо вам. уважаемый переводчик, за эту работу! Читается на одном дыхании.
Кстати, хотела спросить у Вас. Название 33 главы: Bring it on. Насколько я помню, это что-то вроде "Ну, посмотрим", "Ну-ну". Чаще всего употребляется как ответ на угрозу в значении " посмотрим, на что ты способен". Мне кажется, что в данном случае "За что боролись, на то и напоролись" несет немного другую коннотацию. С нетерпением жду новую главу) |
7 мая 2013 к фанфику План Мародера (джен)
|
|
Желаю бете этого прекрасного по своей идее фанфика гореть в аду! Нет. серьезно. "Я - лорд Блек". Не ставится с личными местоимениями тире!!! "... нравиТЬСЯ тебе это или нет". Арррр. 5 класс вторая четверть. Ладно автор, но с исправлением такой элементарщины бета должна справляться??
Добавлено 07.05.2013 - 09:44: P.S. Переводчику огромное спасибо за труд, который он вкладывает в этот фанфик. С душой делается))) |