1 мая 2016 к фанфику Дети Азкабана (гет)
|
|
"Гарри выдали направление к целителю Харту*" - бесконечная благодарность автору фф Андрею Балакину за эту наводку, которая вывела меня на творчество совершенно замечательного Автора на samlib.ru Потрясающе умная и бесконечно весёлая, исключительно талантливая в созидании сюжетов на тему больницы Св.Мунго, в которой действуют изумительные целители, в том числе, Харт со всем своим отделением и ещё множество "привлеченных со стороны" действующих лиц мужеска и женска пола. И большинство героев Поттерианы, только много моложе возрастом (Невиллу пока только 3 года), "темная Леди" Нимфадора, юный еще Северус.
|
30 апреля 2016 к фанфику Заложники (гет)
|
|
Поскольку автор предпочел остаться анонимным, приходится писать сюда о погрешности стиля (встречается довольно часто), хотя обычно пишу в личку, чтобы не вызвать отторжения и обиды на критику:
"Вопросы, будто непрекращающимся потоком хлынули к нему в голову, занимая там все свободное пространство." Мне думается, лучше всю фразу заменить на "Вопросы, непрерывным потоком возникали в его сознании, вытесняя все прочие мысли и озабоченности" - в конце концов наше сознание ВСЕГДА вырабатывает вопросы самостоятельно из того, что доступно; извне же в наш мозг поступает только сенсорная информация. |
4 января 2016 к фанфику Крючкотвор (джен)
|
|
Уважаемый Автор! Поправьте пожалуйста: "Мировой светила хирургии профессор Сергей Воронов" на "МировоЕ светилО хирургии профессор Сергей Воронов". Написанное такой грамматический выверт, который мог прийти в голову только после качественного празднования Нового года.
Здоровья и успехов в творчестве. |
21 декабря 2015 к фанфику Дети Азкабана (гет)
|
|
"** Имя стырено из одного фанфика про дементора." Фанфик так и называется Памблчук (Pumblechook), автор wartcap, переводчик Kuzka3, опубликован на Хогнете в 2009 году Очень неплохой фф. Примечательный факт переводчик сначала перевел, а потом одним пакетом опубликовал. Ссылка: http://hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?l=0&fid=32312
|
22 октября 2015 к фанфику О пользе размышлений (гет)
|
|
"Стоило найти достойный ответ, и он моментально сложился в голове мальчика:
— И весь этот девчачий бред Изрядно портит мне обед." - Пожалуй, ради нормальной ритмики стиха, стоило бы немного изменить порядок слов: "И весь девчачий этот бред Изрядно портит мне обед." |
28 сентября 2015 к фанфику Темный менестрель (джен)
|
|
НЕУЖЕЛИ!?! СВЕРШИЛОСЬ!?! ИМЫ ПОЛУЧИЛИ НОВУЮ ГЛАВУ! ПРОСТО НЕ ВЕРИТСЯ!
|
25 мая 2015 к фанфику Руку мне дай... (гет)
|
|
А я еще поразился, читая после эпилога надпись "И это еще не конец"! Но читая этот, во всех смыслах замечательный, фик, спокойно доверился прекрасной The Killer - тот самый случай, когда "Леди сказала - леди сделала!"
Боже, какая прелесть эти мини-фики от Пчелы! Интересный момент - они расположены по степени, как бы сказать, "крутости" и интересности. Ход просто великолепный. Огромное спасибо!!! |
18 апреля 2015 к фанфику Стая (джен)
|
|
Просто блестяще!!! Я как-то пропустил первый в серии, сейчас непременно прочту. Вы великолепны, Тайсан!!!
|
8 апреля 2015 к фанфику Один лишь раз (гет)
|
|
Замечательно и увлекательно! Хотя я и не очень люблю Рона не только в фф, но и в каноне, Вам удалось написать его очень живо и убедительно. Зато любимая мною везде Луна очаровательна!
Замечание единственное: "Видимо, Луна встала раньше и убежала рисовать вчерашнее светопреставление." Последнее слово здесь абсолютно неуместно - Вы, скорее хотели написать нечто вроде "световое представление", "праздник света", верно же. А "светопреставление" - это конец света(в смысле существующего мира). Спасибо за такой светлый сюжет и его воплощение! |
12 марта 2015 к фанфику Волшебники - тупые (джен)
|
|
Вообще-то, сюжет с уничтожением Того-Самого-Придурка-Чьё-Имя-никак -не -освоят-волшебники имел место. Если не изменяет память, называется он "Нет, спасибо", только там обошлись не такими радикальными боеприпасами, а хорошими и дальнобойными винтовками с оптикой, а перед этим нанесли пару авиаударов обычными управляемыми лазерными прицелами боеприпасами. И сделали это ДО захвата власти придурком. Так что попадаются и вполне адекватные волшебники.)))
|
2 марта 2015 к фанфику Far Beyond a Promise Kept (джен)
|
|
Милая tenar! ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛОСЬ! ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ФФ!
Отдельно огромная благодарность за ответственное отношение не только к своей работе, но и к ожиданиям своих преданных читателей! Добавлено 02.03.2015 - 16:54: И очень надеюсь, что если задумаете еще сто-то, оно окажется на хорошем уровне. Поэтому подписываюсь на Вас, как на Автора. |
7 февраля 2015 к фанфику Мастер Рун (гет)
|
|
achyona, если Вы хоть слегка владеете английским, то вполне можно. Для этого только стоит иметь словарь типа оксфордского под руками. Вот пара фраз из 7-й главы, для которых нужно просто иметь элементарные понятия в том, как общаются подростки: "Man, you're thick. ... The French princess and the Bulgarian grunt..." Здесь стоит понять, что первую фразу гугл переволит "Человек, ты толстый", хотя на самом деле звучит примерно так "Чувак, ты тупой!". Во второй слово "grunt" вовсе не значит "грунт", как перевел его гугл, а означает "ворчун", что действительно подходит для постоянно хмурого Крама.
Так что ВПЕРЕД И С ПЕСНЕЙ! Удачи!!! Да, кстати, кто-то в гуглевской команде, возможно случайно, влепил при переводе отрицательную частицу НЕ, что довольно часто искажает смысл - просто проявите здравый смысл. |
3 февраля 2015 к фанфику Неожиданная встреча (джен)
|
|
Одна микропечатка(будем считать): "Снейп и Малфой укоризненно посмотрели на Гарри.
— Сластилюбца, Гарри." Все-таки (написано ведь по русски "сластЕлюбца". Игры слов это не отменяет, но подтвердит грамотность Автора))) |