↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Сказочница Натазя

FANFICS+
Автор, Редактор, Иллюстратор
Солнце, волны, брызги. и дельфин (несколько напоминающий ребенка - дразнится. играть хочет). С каноном не знакома от слова совсем, но это не помешало понять что-где-куда. Были у русалочек проблемы, всякие злыдни мешали. А сейчас - заслуженный мир. Где никакие рыжеволосые дамочки проблем не создают.
Гимн дружбе и счастью) Возвращение старых друзей предстает как должное. Автор, думаю, уверен, что так и должно было случиться. И ему веришь.Флафф, который читаешь с улыбкой. Мне показалось, что сюжета как такового там маловато - ну вот хочется, да, не страстей, конечно, а, быть может, продолжения. Объединения всех русалок, реакцию Клео...
Написано хорошо, ничего не выбивается, не смущает.
История очень вкусная, согревающая) Спасибо, что пригласили)
удачи на конкурсе!
Спасибо за приглашение)
Интересный сюжет. Как я поняла - выбор разных жизненных путей для героини. И определенный мотив, что независимо от выбора героиня может быть счастлива. Может принять себя, любить и быть любимой. "Человек предназначен для счастья, как птица для полета", не так ли?)
Немного знакомы с игровыми механиками новелл, поэтому четыре веточки не смущали (О, Клуб романтики лет пять-шесть назад... Я в тебе позависала знатно))) ).
Сюжетов и пар, по сути, четыре, построены они в схожей композиции (что на мой взгляд плюс, так как композиционно, на уровне подсознательного объединяет сюжеты в единую структуру). Классическая схема: Завязка-развитие-кульминация-развязка.
Отдельное спасибо за детальки бытовые - люблю такое. Нравится мне и моменты спокойного семейного утра, и описание моря. Особенно понравилось, что и начало, и конец каждой истории проходит в уютной бытовой обстановке. Семейные моменты счастья, наглядно показывающие, что главное в этом мире.
Героиня - одна. Бри. Сильная, но ранимая и уязвимая. Сочетающая в себе несколько ролей - Охотница, мать, женщина...Со своими внутренними демонами и проблемами жизненными.
А вот мужики разные (ммм, даже не знаешь, кого и выбрать). Но все они опора и защита для Бри. Просится слово: партнер. Зейн - ответственный, заботливый, немного тревожный отец и муж. Его любовь проявляется в мелочах. Рафаэль - страстный, открытый, готовый на всё ради семьи. Его сила в искренности и способности дарить тепло. Ксавье - сочетание хладнокровного воина и нежного отца. Контрастно, интересно. Это готовность защищать и поддерживать в любой ситуации своего человека. Сайлус - загадочный, властный, но глубоко преданный. Его любовь граничит с одержимостью, но, как мне кажется, эту границу он и сам чувствует и никогда не перейдет - это навредит Бри.
Текст для меня стал очень эмоциональным - прочувствовала, сопереживала.
Спасибо вам, уважаемый автор, за эту историю. И удачи на конкурсе)
Показать полностью
Спасибо за приглашение. Сказки мы любим-с.
Душевная у вас история, уважаемый автор. Канон не знаю, но после "— О, это мне надо! — обрадовалась Жданка. — Я тренировалась вызывать тучки, но опять получилась гроза, и я затопила Ланкину клумбу. Она кричала." полезла смотреть энциклопедию. Уж больно ярко представилась в голове эта сцена и образы героев. Что, кстати, говорит о живости и атмосферности сюжета. Вообще, у вас много деталек - и они все атмосферные: дикорастущая лестница, буйная Жданкина шевелюра... кажется, что прикасаешься к миру, становишься на время его частью.
Вначале немного смущает обилие имен. косвенных упоминаний персонажей (Реально, кто все эти люди?), но потом, втягиваешься и даже делаешь себе пометочку познакомиться с
каноном поближе. Очень уж живописненько.
Радует композиция - начавшись фактически со Жданки, этакой мини-катастрофы, заканчивается ею же.
Мило, что жители так беспокоятся за Жданку. Хоть и приносит им проблем, видимо, немеряно, однако же и любят эту девушку, не хотят, чтоб менялась.
Язык тоже нравится - особенно диалоги удачные, как мне кажется. Стилизация в разговорную речь на мой взгляд очень удачная. Все эти фразочки вроде "песья кровь" и "как же я постучу в занавеску" так и просятся на язык))))
Нравится и идеи истории: взаимопомощь и принятие себя, кроме очевидного "слово может ранить, может убить". Ответственность в любом деле. Магия - это вам не палочкой махнуть. Хорошо бы в жизни люди тоже почаще вспоминали о силе слов.
В целом история ваша оставила приятное впечатление, немного не хватило завязки (резковато погрузилась в сюжет), но это может быть личными фломастерами)
Удачи на конкурсе!)
Показать полностью
Какая душевная история. И уютная. Уютные взрослые, которым тоже хочется праздника и чуда, девочки со своими снеговичками... Счастье)
Dart Lea
Куда ниточка, туда и иголочка)
Любишь ты Ин Хо поручить, вестимо)))) Интересно получилось. Ин Хо несмотря ни на что, живчик - вот уже и цель есть, а "вижу цель - не вижу препятствий". Буду следить, как разовьются события.
П. С. Уверена, что Ки Хун появится ещё в фике.)))
По поводу перевода ничего сказать не могу - добротно, качественно. Нигде не споткнулась)
Сама же история начинается так таинственно, что невольно закрадываются мысли о каких-то приключениях (может, страшных - ведь это же Доктор!). А потом раз - и Санта Клаус. И сразу дух рождества. Уважаемый переводчик, с оригиналом ене знакома, но мне кажется, что вы и эмоции даже классно донесли.
Очень приятная история, заставляющая улыбаться. С оригинальной заменой. Доктор в роли святого Ника - это сильно)
Спасибо, что позвали)
Анонимный переводчик
Ну, давайте без фанатизма))) Я не профессиональный переводчик и с текстом-оригиналом не знакома. Поэтому просто перечислю места, которые меня смутили (это просто личное мнение):
1. "— Я дарю тебе поцелуй, конечно же. Ведь это Рождество!" - канона не знаю, вполне возможно, что Кот так и разговаривает, для меня прозвучало несколько неестественно, учитывая, что это все-таки в разговорной речи. "Дарю поцелуй" - неестественно, вот.
2. "Она скептически подняла бровь, хотя взгляд её оставался весёлым.". Тяжеловато, хотелось добавить немного легкости, например, приподняла бровь вместо подняла, "её" можно и убрать в принципе. Да и вторую часть хотелось немного облегчить)
3. "Ты хочешь этот свитер? — удивился он, глядя на чудесное творение, которое демонстрировал" - мне кажется, что "демонстрировал" здесь так официально звучит, не совсем подходит по настроению к тексту. Да и с эмоцией я споткнулась: творение чудесное, а он будто сомневается в этом и удивляется, как можно хотеть что-то недостойное. Возможно, там бы подошел вариант " ты правда хочешь этот свитер?" - там прозвучала бы эмоция радостного удивления.
4. "— Кот, что ты делаешь? — засмеялась Ледибаг, глядя вверх, на веточку омелы, подвешенную на палочке. Он придвинул её ближе, смешно вытягивая губы и наклоняясь к девушке." Перечитала дважды, пытаясь понять, кого именно придвинул Кот: веточку омелы или Ледибаг.
5. "Может, вместо этого расположишься на самой верхней точке моего дома? Или… в самой верхней комнате?" - немного царапнуло "расположишься на самой верхней точке" - неестественно для разговорного стиля, этакий канцелярский оборот, но, учитывая, что они супергерои (ведь так?), возможно, род деятельности обязывает.

Надеюсь, не обиделись)
Показать полностью
Очень теплая и уютная история, передающая дух Рождества. Порадовало, что история закручивается вокруг песни - почти сонгфик получился)) Ну а Кот такой кот - всё сделает по своему)) Одеяло лоскутное - мило до слез. Да и вообще, весь этот обмен подарками у юной пары трогает и сердце, и душу.
Уважаемый переводчик весьма постарался и выбрал и текст соответствующий, и перевёл добротно. По крайней мере, я почти нигде не споткнулась. Некоторые моменты показались чуть-чуть не по-русски звучали, но картину это не портит) Хороший перевод, читабельный и эмоциональный.
Спасибо, получила удовольствие! 😍
NAD
И вас с Новым годом!

П.С. А у Прюэттов или Уизли в роду по канону не было провидцев? Уж больно судьбоносные снеговички получились. Да и порой в словах и действиях героев в каноне проскальзывает как будто намек на будущее... Вот, задумалась...
Немного взгрустнулось от завалившегося снеговичка-Фреда. А остальные простоят до лета... Выстоят. Уизли выстоят - несмотря на неприятие родными, на войну, на удары окружающего мира.
Спасибо за этот фик. Очень люблю семейство Уизли. И здесь Молли и Артур очень узнаваемы и вхарактерные.
Какая ностальгическая история! Тёплая, уютная. Это вот ожидание "чуда" - цветного телевизора, это нетерпение. Как здорово переданы чувства - просто погружаешься в эту атмосферу.
Мне кажется, у каждого в жизни - ну, из твоего поколения, моего поколения было что-то такое, связанное с телевизором. Тоже помню черно-белый телевизор, и тот, который переключать надо было кнопками на нем. Или колесиком (такой у бабушки стоял долго, еще в начале 2000-х у нее был).
А у родителей был долгое время маленький. А потом они купили цветной и больше. А маленький отдали в комнату моим братьям. Как я завидовала: у них был собственный телевизор!
Dart Lea
Спасибо, постараюсь соответствовать 😊😀
Ellinor Jinn
Мур🥰
Ellinor Jinn
Это, скорее, миди будет. На макси я не готова, думаю) А так - закрываю гештальт детства) Всегда хотелось.
И "После победы" я тоже читала. Думаю, что здесь будет больше не приключений, а жизни и чувств, восстановление после травмы.
Про пожирателей - как-то мне казалось, что могли не всех добить. Вот что Гарри и Рон буду участвовать в поимке - Гермиона не знает, но министр отговаривать их. Однако технически они совершеннолетние, не прикажешь, если хотят, и он сделал всë, чтобы обезопасить-например, посылать с опытными мракобоцами.
Спасибо, что прочитала и подписалась. Надеюсь, не разочарую😊
AnfisaScas
Да, я тоже подумала, что оно - стихотворение - хитро сплетено. Красивая вязь слов.
AnfisaScas
А может, в этом и смысл? Двойственность как резкое столкновение реальности и фантазии, флаффа и тлена... Это я только сейчас подумала😃
EnniNova
Да и не нужно. Имеет место быть лирическое стихотворение. Не всегда обязательно связующее звено.
Хорошо как. Двойственность природы - обманчивая двойственность как вся наша жизнь. Видится прекрасным, но жить не везде можно в этой красоте.
Наташа Романофф как семейный психолог. Поможет Локи, себе, Фьюри... Пусти ее в Асгард, наверняка убедит и Одина.
Хорошо получилось. Верибельно. Только Наташа уж больно по-русски мыслит.Ну да это уже не так существенно.
ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть