Показаны фанфики/переводы по фандому:
« Вернуться к полному списку |
Этюд в голубых тонах (слэш) |
|||
– Докажи, что тебе нравится. – Мы бухнулись на кучу спутанных простыней в углу комнаты. – Хочу выразить признательность. Так велят хорошие манеры, верно? Благодарить за подарок? (Из воспоминаний домашнего халата, без памяти влюблённого в своего взбалмошного хозяина). |
Переводчик: Aruna Asaf Ali
Фандом: Шерлок Персонажи: Майкрофт Холмс/Шерлок Холмс, Новый Персонаж, Грегори Лестрейд, Джон Хэмиш Ватсон, Миссис Хадсон Рейтинг: R Жанры: Романтика Размер: Мини | 30 617 знаков Статус: Закончен Предупреждения: Нецензурная лексика |
Герои другой оперы (слэш) |
|||
Sherstrade. Описываемым событиям предшествовала история недолгих интимных отношений Шерлока с Лестрейдом, от которого сбежала жена. Тогда Грег всё испортил, и вот теперь, после возвращения Кейт, он понимает, что любит Шерлока по-настоящему и хочет его вернуть. Шерлок помогает инспектору в расследовании убийства молодого пакистанца. |
Автор: Aruna Asaf Ali
Фандомы: Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Шерлок Персонажи: Грегори Лестрейд/Шерлок Холмс, Грегори Лестрейд/Новый Женский Персонаж, Джон Ватсон, Майкрофт Холмс, Тобиас Грегсон, Миссис Хадсон, Мэри Морстен (Ватсон), Салли Донован, Филипп Андерсон, Эвр Холмс Рейтинг: NC-17 Жанры: Драма, Пропущенная сцена Размер: Миди | 324 078 знаков Статус: Закончен Предупреждения: Насилие, Нецензурная лексика |