↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir
28 февраля в 10:00
Aa Aa
#Переводческое #Язык_Богов

В последнее время, развлекаюсь тем, что перевожу комикс с французского. Чисто так делаю по паре-тройке страниц в день. Понятия не имею, будет ли у результата хоть какая-то ценность, учитывая моё божественное знание французского, фотошопа, пунктуации, стилистики и вообще всего, но занятие определённо весёлое. К тому же, не то чтобы в фандоме было много альтернатив.

Ниже под спойлером спрятана страница оригинала, и она же в переводе. Смотрите, сравнивайте, оценивайте, предлагайте, в конце концов, любуйтесь, коль есть на что.



До этого ещё попытала силы в фансаббинге.

Сейчас выходит четвёртый сезон довольно популярного французского мультсериала, по два эпизода каждую неделю, сразу с французскими и английскими сабами, а русские пилят уже фанаты. Меня попросили сделать перевод одного из эпизодов, потому что человек, который обычно этим занимается, загибался на работе. На следующий день, я ещё дополнительно взяла на себя редактуру всплывших после публикации ошибок.

По итогу я осталась довольна результатом, хоть и явно не была готова к такому объёму работы. Представить себе не могу, сколько же сил у людей, которые этим занимаются стабильно раз в неделю, по 250 реплик на человека. К тому же, в ретроспективе стало понятно, что надо было сразу забить на то, что там есть ещё и английские сабы, и просто напрямую переводить с французского. В противном случае, получается перевод сразу с двух языков, что сильно замедляет процесс.

Наконец, начала читать пособие по переводу с французского от Гака и Григорьева. Пособие и вправду классное, открывает глаза на множество, казалось бы очевидных моментов, большое спасибо Arandomork, что порекомендовала в своё время. Радует, что французский на третий год изучения наконец-то начал пригождаться в практическом плане. Да и в принципе, по ощущениям, у меня никогда ещё не было так много Языка Богов в жизни как сейчас. Это и хорошо, думается мне — всё-таки второй заход на B2 будет уже 9 марта.
28 февраля в 10:00
5 комментариев
Как называется русский шрифт, который применён в комиксах?
Jinger Beer

TroubleSide (размер 25) для основного текста, CCTimSaleBrush (размер 27) для жирного выделения имени, Sandy Comic Strip (размер 146, плюс наложение текстуры другого куска рисунка, чтобы инородность вставки не так сильно резала глаза) для надписи на рисунке.
Sofie Alavnir
Jinger Beer

TroubleSide (размер 25) для основного текста, CCTimSaleBrush (размер 27) для жирного выделения имени, Sandy Comic Strip (размер 146, плюс наложение текстуры другого куска рисунка, чтобы инородность вставки не так сильно резала глаза) для надписи на рисунке.
Большое спасибо за ваш подробный ответ. Сам комиксами балуюсь, а тут с компьютера всё слетело, надо снова ставить.
И Клип студио не ставится вообще, просто беда :-(
Merryada Онлайн
Не ожидала узнать из блогов Фанфикса, что уже начал выходить четвертый сезон. Побежала смотреть :D
Jinger Beer

De rien.

Merryada

Приятного просмотра! Вы только многого особо от этого сезона не ждите. Он конечно получше третьего будет, но в целом качество всё ещё крайне сомнительное. Фанаты в основной массе своей недовольны, насколько сама могу судить.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть