Коллекции загружаются
Эти выходные прошли у меня под тегом #Переводческое.
Случайно выяснилось, что один человек уже взял в работу перевод манги, которая заинтересовала ранее меня. Мало того, успел проработать практически весь первый том — 175 страниц из 196. Оформление у него просто великолепное (сразу видно золотые руки художника), все звуки вручную перерисовал и обложку в придачу. Заклинил божественно. Я бы так никогда не смогла. Одна беда — перевод никуда не годится. Французский этот человек совсем не знает, переводом прежде никогда не занимался, работал через автоматические переводчики (официальный анлейт тогда ещё не откопали), и это видно. По итогу, объединились в творческий дуэт, где я с нуля пилю текстовый перевод, а он это дело оформляет в комикс. Слава богу, мне больше не придётся самой техномагичить! Работать будем по главам. Вчера расправилась с четырьмя страницами, сегодня аж с целыми шестью, в первой главе осталось ещё семь. Глядишь, к понедельнику первого апреля глава уже будет готова. КПД у меня низкий. Пока стабильно выходит по одной странице комикса в час. Перевести с французского положим ещё не так сложно (хотя это бабка надвое сказала), заморочки начинаются, когда надо длину формулировок и точное количество строк подогнать под размер нужного облачка. Причём я ещё просто на всякий случай проверяю через свой фотошоп, нормально ли получилось, подставляя в облачки получившийся текст. Такая вот специфика работы с комиксами. Возможность, всё обсудить с другим человеком сильно облегчает работу, на самом деле. Он и подсказывает, когда я что-то пропускаю из-за того, что глаз замылился, и мотивации работать дальше добавляет, и опять же всю противную техномагию на себя охотно берёт, да и вообще — с ним уже нет ощущения, что работаешь будто бы "в пустоту", не пойми для кого и главное зачем. Короче говоря, мне крупно повезло, что наши пути пересеклись. #Язык_Богов 24 марта в 21:30
14 |
4eRUBINaSlach Онлайн
|
|
Ура за то, что нашли фактически соавтора?)
|