↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir
26 сентября 2023
Aa Aa
#Язык_Богов #Размышлизмы

Последней моей мыслью перед тем как пойти спать вчера было: "Как же сложно должно быть японцам даётся французское произношение, если у них нет отдельного звука для Л, а во французском он встречается на каждом шагу, взять хотя бы определённый артикль la/le/les".

Вообще давно заприметил за собой такую особенность: мне почему-то становится жутко сложно понять, как люди могут не понимать и испытывать сложности с тем или иным языком, стоит только мне самому его выучить.

К примеру, как только я начал понимать на приличном уровне английский, мне отчего-то стало казаться, что его знают вообще все вокруг и ничего-то стоящего в таком навыке нет, настолько он распространён. И меня до сих пор искренне удивляет, когда попадается человек, что в английском не в силах понять ни слова. И что-то такое начинает сейчас постепенно промелькивать и во французском.

При этом я же помню, какие трудности когда-то сам испытывал в попытке разобраться, что в английском, что во французском (впрочем, с ним-то я и сейчас трудности испытываю), но удивляться чужому незнанию мне это отнюдь не мешает. В том, что касается владения голосом, работы с текстом, подобного эффекта не наблюдается, но почему-то конкретно в случае с языками он есть.

То ли дело в том, что я искусственно окружаю себя людьми со схожими интересами и с теми, кто никаких языков знать не знает банально не общаюсь, то ли мне реально изучение языков даётся в разы легче, чем другим, то ли вообще в чём-то третьем, на что бы я в жизни сам не обратил внимания — понятия не имею!
26 сентября 2023
4 комментария
Имхо тут именно когнитивное искажение. Так как понимая фразу на иностранном => понимаешь смысл фразы. И не понятно, как кому-то другому (кто не владеет на том же уровне инструментом) не понятно, что А есть А, ведь смысл же понятен! Так как на самом деле логическая структура будет немного другая:
(А есть Б)
(понятие А на Х языке есть понятие А на У языке)
Вы же ускоряете процесс (и это вообще-то естественный процесс, ибо мыслим мы образами и понятиями). Вот и получается А есть А, как это не понятно!
Это могут быть некоторые проблемы с границами. Не получается поставить границу и отделить себя от других. Вот и выходит, что то, что умеешь сам, кажется, что умеют все. Хотя на самом деле точно сказать, что кто умеет, можно, только если с каждым поговорил и как-то оценил. Ну или хотя бы, если общаешься в профессиональной группе с общим образованием, можно ждать соответствие среднему стандарту. Но и то.

Хорошая новость в том, что при желании эти все установки меняются.

То ли дело в том, что я искусственно окружаю себя людьми со схожими интересами и с теми, кто никаких языков знать не знает банально не общаюсь, то ли мне реально изучение языков даётся в разы легче, чем другим, то ли вообще в чём-то третьем

Но, с другой стороны, желание может быть направлено на то, что поддерживать более приятную для себя историю, а не разбираться что там на самом деле.
В испанском японцам писец как тяжко тоже
я бесполезен

Про испанский могу сказать только, что меня в определённый момент очень раздражали испанские комментарии под видео на Ютубе, потому что на первый взгляд слова выглядели французскими, я машинально начинал переводить у себя в голове, и только потом до меня доходило, что это на самом деле испанский.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть