↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Trust in us - Верь в нас» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

14 комментариев
Очень хороший перевод. Не смотря на то, что я не очень люблю мелодрамы, дочитал до конца, и даже понравилось. Красивый стиль, каждое слово вышито вензелями на тонком шелке — и это заслуга переводчика. Спасибо за работу!
Silwery Windпереводчик
Neo Nao
https://wallbox.ru/resize/1400x1050/wallpapers/main/201121/bf47327f1cfc472d4fb860b682be58b3.jpg
*счастливый тюлень*
Это прекрасно! *-* И совсем не приторно - всё очень естественно, красиво и во всех смыслах волшебно ^_^ Плюс благодаря данной работе я узнала о новом фэндоме. И качество перевода, и сам фик - настоящее чудо! Спасибо вам огромное за эту частицу невероятного! *0*
Gavry
Увы, нет... Но у меня с гетом напряженные отношения. Приторно, пафосно, читается тяжело, перевод просвечивает. Не зашло, простите, дочитывала по диагонали.
Эээ, с фандомом не знакома, поэтому очень нервировали "золотые глаза" - они правда из золота или золотистого цвета?
Атмосфера приятная в принципе, но фик явно недобетили. В несколькиx местаx несогласованность времен сбивала.
"Её разум всё ещё был затуманен его присутствием, неспособен сформировать ясные и логичные мысли или безопасно плыть в море разума" - щито? О_о
Любителям жанра может и понравится, для меня был перебор)
Ксения Шелкова
Очень красиво... Много метафор, которые, кстати, мне понравились. Вот разве что автору (не переводчику) все-таки стоит иногда сдерживаться, чтобы уж совсем-то в экстаз не впадать).
Но вообще прочитала с удовольствием, и картинка такая выразительная получилась.
Очень эмоциональная работа, аж как будто сам испытываешь все эти чувства. Наверное, сложно было переводить такой текст, наполненный оборотами и метафорами, но вы с этим явно справились.
Kira Sky
уважаемый переводчик, если бы я не знала, что это не мой текст, я бы подумала - что мой)) все эти описания, метафоры и эмоции заставили меня мр-мр-мр от удовольствия. спасибо. очень красивая работа
Мне не хочется раздербанивать на фразы и анализировать текст, потому что я читала его вслух и он лился так напевно и красиво :) Как баллада. Цельно и, как говорится, атмосферно.
Обзевалась. Фанфик нежный, воздушный, написан добротно, перевод тоже хороший, особого сюжета нет, но его и не нужно, знакомство с кноном действительно не требуется, скука.
Глюконавтика-то какая ::) Полный отрыв башни. Очень легко читается, даром, что не интересно.
перевод качественный ) немного все слащаво, но и ориганал такой же, так что это претензия не к переводчику
#отзывфест
Текст рассчитан на любителей чистой романтики. Светлячки, волшебство, парень выбрал правильное время и место, чтобы морально поддержать девушку, и при этом не перешагнул черту между собственно поддержкой и тем, что могло оказаться лишним. Милота. Я не то чтобы романтик, и мой внутренний крокодил слишком часто ехидничал (у них там самая холодная ночь, а парень в шёлковых перчатках; тут в меховых-то руки промерзают... но их согревает любовь, видимо). Но это претензии не к переводчику, конечно.
Что до перевода, откровенных ляпов нет, хотя некоторые моменты всё же царапнули. Золотые глаза, я смотрю, удивили не только меня; я бы назвала их золотистыми, но, может, это общепринятый вариант перевода для фандома.
Ну, а оригинал даже при моей нелюбви к чистой романтике читался очень легко и певуче.
Спасибо за знакомство с фандомом - должно быть что-то увлекательное)
#ОтзывФест_на_Фанфиксе
(Бес)предельно мягко, нежно и сладко. Неважно, кто они, важно, что это любовь. Столько всяких мелочей, деталей, ощущений. Где-то там, за пределами кокона, существуют какие-то проблемы, но здесь их нет, о них можно забыть и раствориться в нежности. Вот растворяться мне очень понравилось, почти ощутить все то, что они ощутили вместе.
И рада за Люсьетт, теперь ей есть на кого опереться и есть кем согреваться (никакой пошлости, даже мысли о любви согревают, можно и без перчаток обойтись).
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть