↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 45 публичных коллекций и в 241 приватную коллекцию
Шедеврально (Фанфики: 55   129   Xtenebris)
мои любимые крутышки (Фанфики: 137   56   Виль)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 188 голосов
Мать Ученья (джен) 118 голосов
Палочка для Рой (джен) 106 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос



Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8048 (показать все)
Дочитал до конца на английском. Спойлерить не стану, просто скажу что это было очень захватывающее приключение. Давненько я с книгой до 4-х ночи не засиживался, причем неоднократно. Теперь буду перечитывать на русском.
Alex Panchoбета
Давайте уже главу уже!
4.04

>кода

Опечатка.

>Помнишь тех, что я принесла на ограбление банка? Я взяла их из дома.

Дефис забыли.
myriadпереводчик
>Опечатка.
>Дефис забыли.

исправлено, спасибо.
4.05

>Эта дверь не была в взломана

>какое я испытала облегчение

Испытываю думаю лучше подойдет.

>Как вы их нашли.

Вопросительного знака не хватает.

4.06

>а здесь мало что было

Фраза кривовата.

>Ты выходишь за рамки игровой темы

За рамки сегодняшней игровой темы.
> Parahuman Response Team Ударная Служба ПараНормализации (УСПАН)
Не очень хорошо, ибо теряется связь PRT-PRotectotaT. С другой стороны, все игры слов в переводе не удержишь.
> Bastard Выродок
А "Ублюдок" не более точно будет?

Мимо-прочитал-2,5-арки-в-переводе-и-(пока)-почти-весь-оригинал
Садовая_Соняпереводчик
WaterMan:
>> Bastard Выродок
>А "Ублюдок" не более точно будет?
Это кличка собаки (ну, волчонка =) Вообще-то мы клички собак не переводим. Но надо подумать.

d3s: Спасибо за вычитку! В ближайшее время поправим.(вы случайно не думали податься к нам в редакторы?)
SadSonya, не знаю даже, я просто когда глава появляется самые ошибки которые замечаю сюда пощу. Можно в принципе попробовать, вы же на нотабеноиде и переводите и редактируете?

4.07
>— Хватайтесь за что-нибудь, — прокричал Мрак.
Восклицательный знак нужен.
Садовая_Соняпереводчик
d3s: Нет, на Нотабеноиде у нас только перевод. Вся редакция идет в Гуглдокс. Но (можно на ты?), если есть желание помочь, добавляйся в Нотабеноиде, а там дальше мы всё расскажем =)
> Вообще-то мы клички собак не переводим. Но надо подумать.
Оно будет один раз "включено в контекст" (в последней арке), так что имеет смысл перевести, мне кажется. Что касается Выродка, то замечу, что у него перед Ублюдком есть преимущество: оно р-р-рычащее.

Кстати, я дочитал. 25ая арка (и всё с ней связанное) сильно подпортила впечатление, но вообще понравилось. По этой вселенной ещё что-нибудь написано? А то на 23ей арке возникло чувство, что где-то там есть ещё один сериал, события которого развиваются параллельно где-нибудь на другом конце той земли. И здесь же начали барахлить стенно-ружейные связи.
>на пополам
Слитно должно быть.
>территориё
Опечатка.
Кстати, если Glory Girl перевели как "Слава", то Glory Hole уж имело смысл переводить как "Ш*лава". Или решили, что это слишком жёстко для текста?
myriadпереводчик
Слава - Шалава не самая очевидная замена
Пожалуй, но этот вариант мне кажется куда более красивым, чем Слава - Славная дырка.
myriadпереводчик
Дорогие читатели, нам будет приятно прочитать ваши отзывы :)
Класс, интересная глава)
Глава жуткая. Особенно от того, как с Птахой обошлись.
У вас, кажется, отвалилось

«Часть 7. %Название_части%.»
Лучше бы это были приоритетные области…
Садовая_Соняпереводчик
>Лучше бы это были приоритетные области…

XD
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть