Коллекции загружаются
Народ, а как вы думаете, Крауч-старший все эти языки выучил обычным способом, или есть какое-то волшебство/зелье/артефакт, позволяющее в рекордные сроки стать полиглотом?
23 сентября 2017
|
Samus2001 Онлайн
|
|
150 языков, при том, что Крауч не с кафедры лингвистики.
It's a magic! ^_^ Я так думаю, он зелья-то потягивал, улучшающие память, разгоняющие мозг - вроде в каноне школьники такие юзали. Ну и понятное дело, самые качественные зелья, не какую-то поделку дядюшки Ляо из переулка. Во имя того, чтобы понимать, о чем преступники говорят? 1 |
Samus2001, тогда уж не только преступники - он же войну застал! Может, он помогал шифровки вражеские на язык белых людей переводить. Или в штабе сидел и координировал действия союзников!
1 |
Samus2001 Онлайн
|
|
Фейдельм
|
|
Известно, что Лев Толстой свободно говорил и читал на французском, английском и немецком языках, читал на чешском, итальянском и польском, и сносно владел украинским, греческим, церковно-славянским языком и латынью. Кроме того, писатель занимался изучением турецкого, голландского, древнееврейского и болгарского языков.
Профессор Копенгагенского университета, языковед Расмус Константин Раск говорил на 230 языках (и в совершенстве знал их грамматику и лингвистику). |
Фейдельм
Прикол в том, что Крауч-старший работал не каким-то там лингвистом, а вполне себе главой департамента магического правопорядка, плюс, потом, занимался международными отношениями. Может у него и было времени, как у графа Толстого (у того откидываем французский, т.к. он идёт по тому же ведомству, что и русском). Ещё языки, которыми владел Крауч, либо не имеют письменных источников (троллий), либо затруднены в изучении (русалочий). Как по мне, должен быть какой-то трюк. |
Desmоnd, можно накурить ему суровую родомагию.
Берём Хроноворот. Берём Омут Памяти. Сливаем туда все уроки иностранных языков. В том числе разговоры с троллями, русалками и т.д. Аккуратно собираем материалы. Передаём их потомкам (после смерти донора его воспоминания никуда не деваются - доказано Снейпом). Поколений через двадцать имеем нехилый такой набор языков. Или просто какой-то артефакт-переводчик. Почему нет? |
Фейдельм
|
|
Desmоnd
вообще-то, лет двести-триста тому назад знание десятка и более языков было скорее нормой в определенных (обеспеченных) кругах, чем исключением. По крайней мере, в России. Прикинем: родной русский (на котором говорили няня и прислуга) с младенчества дополнялся французским (на котором говорили родители) и лет с пяти-шести английским (мода на английских гувернанток). В учебном заведении (или еще дома, если родители хотели) добавлялись церковнославянский (ибо православие обязывает), греческий (классики же), латынь (язык науки, мало ли дитя вырастет и поедет учиться заграницу) и немецкий в качестве иностранного (как язык ближайших значимых соседей). Плюс от той же прислуги мог добавиться еще какой-нибудь финский/татарский/белорусский. Итого уже 7-8 языков КАК НОРМА к совершеннолетию. А если ребенок из семьи потомственых дипломатов или купцов первой гильдии (которая с правом торговать за границей)? Другое дело, что это все шло за счет весьма слабого изучения естественных и физико-математических наук (по сравнению с нашим временем) |
Трюк наверняка есть, но не халявный. То есть дорого и опасно/болезненно наверняка.
Фейдельм Дипломатия тогда вся шла на французском. (кром восточной, но там норм толмача было использовать). Это уже при Союзе МИД востоковеды оккупировали. |