↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Verliebt-in-Traum
4 октября 2017
Aa Aa
#Восточный_ветер #обзор #ковровое_говнометание #язва_летящая_на_гобане
Во избежание дальнейших расспросов: дорогие авторы конкурса, я обязательно донесу вам свои комментарии из обзоров под тексты, если вы того захотите, но после окончания голосования, т.к. я сама участник и не хочу сдеанонить собственные работы. Возможность забросать меня тухлыми помидорами/набить морду/обидеться с аватарки у вас всех будет. Я даже повод дам, бггг. Напоминаю, что все сказанное - имхо, и мое "особо ценное" мнение вполне может не совпадать с вашим. Это нормально.
Продолжаем банкет, на очереди номинация "Цветок Сакуры", а цветочков до нас с ханами сохранилось только два.
1. Солнечная богиня
Naruto, G, Fluff/Romance/General, Мини | 8 Кб. Перевод.
Знание мной канона: по нулям, как я писала об этом раньше.
"Боже ж ты мой, сколько в этом фике картонных заштампованных фраз", - первая мысль, что пришла мне в голову после прочтения. Понятно, что это камень в огород автора, а не переводчика. Да, я сходил по ссылке и посмотрел на оригинал, и кстати, разве к участию в конкурсе допускаются переводы незаконченных работ? Хотя, наверное, если учесть, что этот короткий фик был заброшен в 2012м, наверное, можно считать эту историю самостоятельной и законченной.
История эта вроде должна быть милой и трогательной, раз мы говорим о первой детской влюбленности - ну с кем не случалось, правда? - но она, на мой вкус, перегружена восторженностью. Да-да, мы смотрим на мир глазами ребенка, который достаточно мал, чтобы этот самый мир все еще бесконечно его удивлял и вызывал восхищение, но вот честно, я при чтении видела только канцелярит. "В его душе, казалось, царил теперь ледяной ад" - четырех-, ну ладно, пусть даже пятилетний ребенок вряд ли будет так думать сам о себе. Такими словами. Но это тоже претензия к автору, перевод "The Uchiha compound seemed like cold hell suddenly" почти верный, я б только к переводу compound придралась, это что угодно, только не душа, хотя это мелочи.
Я же всё время вам говорю, что считаю, что у вас горло в ужасном состоянии!

Для разговорной речи это сиииильно слишком.
Перевод неплохой, а вот взятый для него оригинальный текст - откровенно слабый. Забит канцеляритами, стиль картонный, основная его мысль понятна, но чувства главного героя невыразительные и не заставляют ему сопереживать. Итог: переводчик справился хорошо, но сам текст совершенно не цепляющий.
2. Чемпион мира по выбиванию дверей
Lovely Complex, PG-13, Romance, Мини | 8 Кб. Авторский текст.
Знание мной канона: 8/10, потому что я люблю и обожаю аниме, пересмотренное стопицот раз, но мангу так и не прочитала.
На атмосферу канона сходу настраивает краткое содержание в шапке - уже хочется хихикнуть, потому что да, черт возьми, это стало бы идеальной вехой в отношениях ГГ. Именно в таком виде.
От проклятия дверей я смеялась в голос. В каноне (как минимум, в аниме) его не было, и теперь мне жалко, что его не было, потому что на образ Рисы оно ложится идеально.
— Зачем ты пустил ее в чулан? — возмутилась Нобу.
— Я не знал, что она туда попрется! — огрызнулся Отани.

Каноооооон, каноничнейший каноооон! И да, я бы удивилась, если бы Отани и Риса, живущие вместе, не продолжили заниматься той же ерундой, от которой они тащились раньше. Без этой обоюдной придурковатости это были бы уже не они.
— Им по девятнадцать лет, милая, — тихо, чтобы Отани не услышал, произнес Накао. — Может, это прелюдия такая?
— Это Риса и Отани, милый, — процедила Нобу сквозь зубы. — Какая прелюдия? К игре в сёги?

Истинно так. Правда, они скорее побежали бы резаться в игровые автоматы, сёги - это слишком хД
"Ты обязана выломать эту чертову дверь!" - шикарно, просто шикарно. И даже бензопила не спасет от двери кладовки, стоящей на страже хранящегося в ней хлама. Ну и их каноничные пикировки по любому поводу - это просто лютый вин. И название обыграно в тексте классно. В общем, отличный и очень вканонный получился текст, и впечатление от него как от канона: ржу, фейспалмлю, рыдаю со смеху, все еще фейспалмлю, задыхаюсь от смеха. Спасибо автору!)
4 октября 2017
6 комментариев
Спасибо за обзор! Нет времени читать все подряд, только обзорщики и помогают выбрать вкусняшки...
Джин Би
Пожалуйста) Рада, если это кому-то пригодится хД
Всё время недоумеваю: почему если на конкурс выложен откровенно слабый переводной текст, то его качество - камень в огород автора? Это автор, что ли, заставляет читать вас на конкурсе всякую дрянь? Нет, это переводчик выбрал отвратительный текст и выставил его на всеобщее обозрение. Так что по-моему, именно к нему и должны быть претензии.
Хм, а "богиню" многие хвалят вроде)
я не любитель подобных текстов, но разнородные реакции интересно читать))
asm
Я бы не назвала конкретно данный текст отвратительным, вот слабым - да, согласна. Скажем так, я не считаю нужным говорить что-то о вкусах участников, потому что раз переводчик выбрал этот текст, значит, он ему чем-то понравился, иначе переводить его он бы просто не стал, верно? Но за качество текста он не в ответе, потому что он не автор. Вот... такая у меня точка зрения по этому поводу, но вы, конечно, вправе ее не разделять).
ar neamhni
Я не люблю такие тексты от слова совсем, признаю, мне просто неинтересно такое читать. Но ведь есть авторы, которые могут зацепить даже текстом, содержащим все возможные для тебя сквики, а есть авторы, которые и кинковый для тебя текст напишут так, что плакать хочется. Короче говоря, меня этот текст просто не задел, вообще никак.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть