↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Глиссуар Онлайн
25 мая 2019
Aa Aa
Ваше отношение к отсылкам в виде анахронизмов в историческом фэнтези?

Памятник Ленину в подвале древнего замка, барды, поющие Интернационал, мозаики с пионерами и тому подобное, при условии, что ни попаданцы, ни регресс человечества в тексте не указаны и не подразумеваются, отсылки просто есть. Герои не знают ни о коммунизме, ни о происхождении этих вещей, воспринимают их как данность и часть утраченного прошлого. Без знания предмета отсылки (то есть советского контекста) в глаза не бросается.
25 мая 2019
18 комментариев из 30
Вообще зависит от сеттинга конечно. Ну типа надо понимать что за персонажи похожие на пионеров изображены на мозаиках и насколько в голову местным может придти интернационал.
Odio inventar nombres
За неудачный литературный эксперимент - сразу в список быдла? Суровы же вы!
Глиссуар Онлайн
Odio inventar nombres
Значит, хороший прием, надо брать.
Вообще, в принципе, отношение негативное, по понятным причинам. Но все на свете зависит от замысла и таланта автора. Меня в свое время совершенно убил Глен Кук, у которого в абстрактно средневеково-фентезийном сеттинге герой употребляет слова вроде "трепанация черепа". Это было офигеть как круто.
...Это потом я узнал, что оную трепанацию еще древние греки успешно делали, и никакого анахронизма в этом нет. Но меня поразила именно идея фентезийного героя, разговаривающего с читателем (книга от первого лица) вполне современным языком.
watcher125
Вопрос не только в самом предмете и явлении, но и в том, какая используется терминология. По-хорошему, надо вообще постоянно думать, какое слово в устах этого героя уместно, а какое нет.

Ненавижу "порталы" и "энергию" в фэнтези, например :). При том, что они же в НФ - нормально.
П_Пашкевич
Классические первые грабли попаданца. :-)
Но если уж мы допускаем, что попаданец как-то общается с аборигенами, нет ничего странного в том, что тот же механизм автоматически транслирует местные фентезийно-магические понятия на понятный попаданцу язык НФ. Следствие: если мы хоть как-то понимаем персонажей, нет ничего странного в том, что их "научная" терминология транслируется в привычную нам.
С одной стороны, да. С другой - это верно, если магическая и тому подобная терминология "аборигенов" никак не связана с их же собственной бытовой - а в это верится плохо. Например, "ворота" и "сила" в этих моих примерах мне бы понравились больше.
П_Пашкевич
Ну если это фэнтези и вообще другой мир имхо нет ничего плохого в анронизмах и анакосмизмах как таковых. Напротив, позволяет читателю цепляться за хоть что то знакомое. Плохо когда такие штуки эммм слишком нагло прорывают ткань мира превращая происходящее в какой то абсурд. В ролевых по ПЛиО мне как то встречался оборот "войско исчезло как будто на него упала атомная бомба". А в говноролке по Звёздным Войнам Гривус сравнивал мысленно свою атаку на что-то там с работой ФБР. И вот такое это ужасно.

А порталы, что порталы, это устоявшийся фэнтези термин, как какие нибудь эльфы или там орки.
Гилвуд Фишер
Насчет плохости анахронизмов в авторской речи - согласен.
А порталы - имхо, это скорее что-то геймерское, чем именно фэнтезийное.
В конце концов у Толкина тоже все Баназиры вестронские переведены на условно понятные аналоги. И воспринимать можно вообще не имея представления о том, что это типа перевод. И даже лучше наверное, но тут вероятно синдром утёнка.
П_Пашкевич
А в чем проблема? Нормальные греческий и латинский термины.
Fluxius Secundus
Если описываемый мир с римскими или греческими чертами (вроде Аррантиады у Семеновой в "Волкодаве") - тогда проблемы нет. Иначе - проблема именно в чужеродности культурного контекста.
П_Пашкевич
Греческий и латынь могут передавать использование заимствований из местных квенья и синдарина.
Fluxius Secundus
Могут. Но при этом они будут порождать параллели либо с технологическим миром (что наиболее вероятно и наиболее досадно), либо с античностью (и тогда возникают определенные требования к облику описываемого мира). Это, разумеется, мое имхо. Но мне реально трудно воспринимать в "средневековом" фэнтези такие термины.
П_Пашкевич
Так в средневековье античные по происхождению термины как раз вовсю использовались.
Fluxius Secundus
Ну, тут надо думать... Богословские термины - да, пожалуй. Но тогда потребуется религия, похожая на христианство если не по сути, то по обрядам и традициям. Язычество же, имхо, с ними будет плохо совместимо. Алхимический сленг - ну, может быть, тоже да - но не всякий маг и не всякая магия впишется в этот образ.
П_Пашкевич
Это предполагает, конечно, что магическая традиция происходит из местного "Рима".
Fluxius Secundus
О том и речь :) А такие "римы" есть не во всяком сеттинге. К тому же с чем будет больше ассоциироваться та же "энергия", с Грецией или с технологическим миром, тоже вопрос. Впрочем, тут, конечно, уже вопрос личного восприятия. Мне ж подавай хорошо проработанный мир, как у Толкина или хотя бы как у Марии Семеновой :)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть