↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Destiny Reversed (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Макси | 393 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~37%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Однажды Гарри просыпается и обнаруживает, что его родители живы, и у него есть младшая сестра...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Рождество

Приближалось Рождество, и в воздухе витало праздничное настроение. Гарри ощущал какое-то смутное предчувствие, что закончились далеко не все сюрпризы. И судьба не обманула его. Однажды в коридоре перед ним мелькнула знакомая белокурая шевелюра.

— Луна?

Услышав свое имя, девушка обернулась.

— Да? — в ее голосе звучало ровно столько интереса, сколько требовала обычная вежливость.

Только сейчас Поттер понял, что за все четыре месяца учебы ни разу не видел ее. Она ничем не выбивалась из общей массы — ни внешностью, ни поведением. В ней не было ничего, что делало ее уникальной — ни причудливых сережек, ни забавной одежды. Даже прическа была идеальной, волосок к волоску.

— Луна Лавгуд, верно? Я Гарри Поттер. Я... эээ... иногда читаю «Придиру». Интересные статьи.

В ее глазах на секунду появилось удивление, но они тут же снова стали жесткими. Она смерила его снисходительным взглядом и процедила:

— Это все ерунда. Я пыталась уговорить папу печатать что-нибудь более важное. Например, про полезные добавки для волос или про французский маникюр.

«Она совсем на себя не похожа! Вся ее экстраординарность пропала! Что же могло так повлиять на нее? Что сделало такой поверхностной, настолько отличной от той, что рискнула жизнью в Отделе Тайн?»

У Гарри сжалось горло. За обескураживающую честность и прямолинейность той Луны он многое отдал бы сейчас. В этой же не было ни капли искренности. От разочарования он лишился дара речи.

— Если это всё, что ты хотел сказать, то я пойду, — девушка развернулась и собралась продолжить свой путь дальше.

Но Поттер решил не сдаваться:

— Мне нравятся истории о морщерогих кизляках, и я хотел бы встретить их в жизни.

— О! Прошлой весной мы с папой снарядили экспедицию по поискам этих существ. Могу поклясться, мы видели одного, но он очень быстро убежал! — ее напряженное лицо смягчилось, задумчивый взгляд был устремлен куда-то в пустоту.

Гарри вздохнул с облегчением — это была та же самая Луна!

— Не хотела бы ты вступить в Отряд Дамблдора?

Она на миг остолбенела, а потом началось настоящее извержение вулкана:

— Я сразу должна была догадаться о твоих намерениях! Хочешь отвлечь меня, чтобы украсть мои вещи? — в ее голосе промелькнула горечь. — Как мне надоело терпеть издевки и насмешки! Что еще я должна сделать, чтобы стать похожей на других?

— Я всегда думал, что тебя мало волнует мнение окружающих, и ты, несмотря ни на что, даже скорее — вопреки всему, поступаешь так, как считаешь нужным.

— Надо признать, ты не глуп, — произнесла Луна с неподдельным удивлением и чуть ли не с похвалой. — Так ты... ты действительно хочешь, чтобы я вступила в ваш клуб?

Гарри улыбнулся и кивнул.

— Когда занятия?


* * *


— … и котел взорвался, опалив Симусу лицо, — рассмеялась Гермиона. — Представь, сколько времени он потратил в душе, отмывая сажу.

— А кто, «ловко» подняв руку, свалил чернильницу и заляпал весь пол?

Она покраснела. Увидев ее смущение, Гарри со смехом приобнял ее за плечи. Девушка внезапно напряглась и отстранилась. Пару минут они шли молча. Несколько раз Поттеру казалось, что она порывается что-то сказать, но никак не может решиться.

Обычно во время патрулирования они безостановочно болтали обо всем: об уроках, домашних заданиях, новых заклятиях, которым стоит обучиться в ОД. Но сейчас что-то было не так.

— В чем дело?

Гермиона вздрогнула:

— Ни в чем.

— Тогда почему ты хмуришься?

— В последнее время ты общаешься со мной весьма плотно. Сначала я думала, что, возможно, тебе нужна помощь с домашними заданиями. Но нет... И еще... все эти... касания.

— Предлагаешь держать двухметровую дистанцию? — фыркнул Гарри.

— Не глупи! — огрызнулась Гермиона. — Я просто не хочу быть запасной девушкой!

— Что? О чем ты, черт возьми, говоришь? — он сделал паузу. — Подожди, ты же не думаешь, что я ухлестываю за тобой, не так ли?

— Тогда почему ты всё время ищешь моего общества? Почему пригласил в ОД?

— Потому что ты мой друг! — воскликнул юноша. — Я думал, ты достаточно умна, чтобы понять это!

— Ум — это всё, что у меня есть!

— Неправда! Еще ты добрая, храбрая...

— Я не храбрая, — перебила она. — И вообще меня должны были отправить в Когтевран.

Гарри был с ней не согласен. Ум помог ей разгадать тайну философского камня, а смелость отправила на его поиски. Доброта помогала сносить оскорбления в свой адрес, а храбрость противостояла Малфою. Именно эта хрупкая девушка раскрыла тайну Риты Скитер и не побоялась использовать информацию для общего дела. Именно она была в Отделе Тайн и бесстрашно боролась с Пожирателями. Гермиона была той, кто подкинул ему идею, как выяснить у Слизнорта о крестражах. Она была настоящей гриффиндоркой. Гарри уже открыл было рот, чтобы озвучить свои аргументы, но тут же захлопнул его.

«Стоп, это события того мира. И неизвестно, были ли они здесь».

Он опять чуть было не попал в ловушку. Голова странно закружилась, но ему удалось сохранить легкий, непринужденный тон:

— Некоторым может просто нравиться твое общество. Мне, например.

— То есть ты не пытаешься обмануть Джинни?

— Конечно, нет.

Гермиона опустила голову и тихо пробормотала:

— Прости за то, что усомнилась в тебе.

— Всё в порядке.

Она встретилась с ним взглядом. Долю секунды хватило на то, чтобы осознать: у нее, наконец-то, появился настоящий друг.

— Так какие заклятия будем практиковать на следующем собрании ОД?

— Начнем с простого. Ты будешь удивлена, узнав, сколько людей не в состоянии поставить надежный щит. А чтобы не потерять уже имеющиеся навыки, на каждом уроке несколько минут будем посвящать патронусу.

Беседа снова потекла плавно.


* * *


Всю дорогу Виола ворчала. Гарри пытался отвлечься от ее болтовни, любуясь зимними пейзажами, мелькавшими за окном.

— До сих пор не могу поверить, что ты пригласил его к нам! — без устали сокрушалась она. — Не мог что ли предупредить заранее?

— И что бы ты сделала?

— Начала бы сердиться на тебя пораньше!

Поттер закатил глаза:

— Постарайся быть с ним хоть чуточку милой, ладно?

— Не думаю, что моего терпения хватит на все каникулы.

— Хотя бы не испорть ему праздник. И, между прочим, он проведет с нами только Сочельник и Рождество. Не так уж и долго.

— Но потом не обвиняй меня в чрезмерной вежливости! — воскликнула Виола с притворным добродушием.

— Мне подходит любая сестра, только не злая, — усмехнулся Гарри.

Ее брови резко изогнулись:

— Злая? Кто бы говорил! Не думай, что я забыла, каким букой ты был в детстве.

Юноша постарался выдержать ее взгляд, но, в конце концов, ему стало неприятно, и он опустил веки, слегка покраснев от досады: детские воспоминания могли завести на опасную территорию.


* * *


Гарри и Виола вышли на платформу и почти сразу услышали знакомый смех — родители шли прямо к ним.

— Привет! — звучно поздоровался Джеймс и крепко, по-мужски пожал сыну руку. Лили тепло обняла детей.

— Гарри! — крикнула Гермиона, стоя на ступеньке вагона. — Пойдем, нужно всё проверить.

— Я должен удостовериться, что все покинули поезд, — извиняющимся тоном объяснил юноша.

— Нам подождать тебя здесь?

— В этом нет необходимости.

— Тогда мы в машине, — Джеймс взял его чемодан.

Гарри обвел взглядом опустевший перрон, отметив про себя, что все разошлись как-то слишком быстро. Но потом вспомнил, что многие уехали домой на несколько дней раньше, опасаясь возможного нападения на экспресс.

После обхода всех купе, старосты сообщили машинисту, что поезд пуст.

— Веселых каникул и счастливого Рождества! Увидимся через две недели.

— До скорого! — улыбнулась Гермиона и обняла его. Гарри застыл от неожиданности, но через секунду пришел в себя и обнял ее в ответ.

У барьера его нетерпеливо поджидал отец.

— А она случайно не маглорожденная?— спросил он, наблюдая, как Гермиона уходит со своими родителями.

— Да. И что? — Гарри немного замерз и решил ускорить шаг.

— Твоя мама маглорожденная. И тоже была главной старостой, — Джеймс с видом заговорщика подмигнул сыну. — О, какие интересные совпадения! Что насчет романтических отношений между вами?

— Она мой друг!

— Не надо так горячиться! Просто хочу быть уверен, что на патрулировании вы ловите нарушителей, а не зажимаетесь в укромном уголке.

— Как ты и мама?

— К сожалению, нет. Хотя скучать нам не приходилось. Как сейчас помню наше первое патрулирование, — на его лице появилось ностальгическое выражение. — В одном из классов мы услышали какие-то подозрительные звуки, и я эффектно выбил дверь — хотел произвести впечатление на Лили. Представь мое замешательство, когда внутри мы обнаружили Сириуса со своей девушкой.

Гарри открыл дверцу и залез в машину, бесцеремонно пододвинув Виолу.

— Тебя короновали?

— Ты сидела на моем месте, принцесса.

— Ничего подобного!

— Не спорь со старшим братом.

— Тьфу на тебя! — она скорчила рожицу.

— Всё, хватит! — повернулась Лили. — Ведите себя прилично.

Джеймс, что-то весело мурлыкая себе под нос, повернул ключ зажигания.


* * *


— Где мы?

— На елочном базаре. И не забудьте, пожалуйста, проверить наличие магического остатка, — напомнила Лили.

— У кого? — любопытство Гарри опять оказало ему плохую услугу.

Виола подозрительно прищурилась:

— У елки. В прошлом году, дорогуша, именно ты умудрился выбрать заколдованную, и она бросала шишки в любого, кто пытался повесить на нее украшения.

— Ах, ты про это, — невнятно промямлил юноша и прикусил язык.

Поиск начался. За всю свою жизнь Гарри ни разу не участвовал в подобном и поэтому все елки казались ему близнецами.

— Может быть, эта? — через полчаса спросил он, указывая на хорошенькую елочку.

— Хвоя желтоватая, — буркнула Виола. — Что с твоим зрением? Ты же знаешь, что нам нужно темно-зеленое дерево.

Поттер внутренне взвыл. Он никогда не обращал внимания на такие нюансы. Для него зеленый цвет был просто зеленым. А для девчонок, оказывается, травянистым, болотным, нефритовым, изумрудным, салатовым и так далее. Ужас!

— О Мерлин! Они все выглядят совершенно одинаково!

Виола нахмурилась:

— Ты что, внезапно стал дальтоником?

— У меня уже голова идет кругом от хвойного запаха, — попытался оправдаться Гарри. — Может, пойдем уже?

— Но ведь тебе всегда нравилось выбирать рождественские елки, — в ее голосе звучало еле уловимое напряжение, — особенно с тех пор, как ты повадился дергать ветки, стряхивая снег на мою голову.

Может, Гарри и не различал тонкости цветовых оттенков, но слух у него был превосходный. По ее голосовым вибрациям он быстро сориентировался в правильном направлении:

— Эти «подвиги» не про меня.

— Идите сюда! Мы нашли!

Лицо Виолы просветлело и, подхватив его под руку, они побежали к родителям. Гарри вздохнул с облегчением. Похоже, он прошел проверку.

— Думаю, эта подойдет, — Джеймс ходил вокруг елки, нахваливая ее, словно делал комплименты девушке. — Довольно высокая, стройная, пушистая и зеленая...

— Темно-зеленая.

— Да-да. И никакого магического остатка.

— Не так громко! — Лили хлопнула мужа по руке. — Хочешь, чтобы тебя услышали маглы и возобновили охоту на ведьм?

— Скорее, я должен опасаться тебя: с одной стороны ты — магла, с другой — ведьма.

Гарри и Виола обменялись понимающими взглядами и одновременно усмехнулись.

Сразу после того, как они привезли елку домой, начался процесс украшения. Именно процесс, так как другое слово не могло отразить этот ритуал. С чердака были принесены четыре коробки, в которых хранились елочные украшения каждого члена семьи.

Гарри открыл коробку, на которой было написано его имя. Необычность момента взволновала его: украшать елку игрушками, каждая из которых связана с каким-то определенным событием, и не знать с каким именно.

Маленький медвежонок — первое рождество ребенка. Традиционный подарок.

Балерина в розовой пачке. Наверное, от Виолы. Забавный троль. Может, папа? А вот это — игрушечный кинжал — точно от Сириуса.

Юноша грустно улыбнулся: у него никогда не было рождественских подарков. И подарков вообще. Дурсли как-то не озадачивались этим.

Гарри перевел взгляд на маму, которая в этот момент вешала на центральную ветку небольшой шар. Так, чтобы всем было видно. Он прищурился и прочитал: «Лили от Петуньи. Сестры навсегда!»

Неожиданно память подкинула воспоминание: однажды ночью, когда все легли спать, он тихонько пробирался на кухню и чуть не умер от страха, услышав шум в гостиной. Осторожно приоткрыв дверь, он увидел рыдающую тетю, что-то прижимающую к груди. Он долго стоял в уголке, пытаясь разглядеть, что у нее в руках.

Белый шарик.

Утром, когда все еще спали, Гарри вылез из чулана и подошел к елке. Раздвинув ветки он обнаружил маленькую вещичку, так сильно заинтересовавшую его, и аккуратно отцепил. В своих руках он держал, возможно, единственное, что осталось у тети от Лили. Это был простой шарик с детской надписью. Приглядевшись к каракулям, Гарри прочитал: «Счастливого Рождества, Петунья! Ты самая лучшая сестра!»


* * *


— Первый, подчеркиваю, первый ковер-самолет, сделанный в Великобритании. Он больше не летает, но будет оригинально смотреться перед камином в гостиной. Начальная стоимость пятьдесят галеонов.

Скорее всего это не подлинник. Если бы это было так, они бы заломили цену намного выше. Невилл пришел сюда с намерением купить что-нибудь необыкновенное, но пока ничего такого не увидел. Хотя... возможно, бабушке пригодился бы новый коврик. Он поднял карточку.

— Кто-нибудь даст больше?

Несколько человек вступили в торги, но Невилл уже настроился заполучить этот ковер. После недолгой борьбы, другие претенденты сдались.

Как только ведущий объявил о перерыве, юноша подскочил к нему:

— Мне надо идти. Можете прислать товар домой?

— Конечно. Счастливого Рождества.

— Разве вам не нужен мой адрес?

— Не волнуйтесь об этом. Мне дали список адресов всех приглашенных.

Какая предусмотрительность! Невилл уже собирался незаметно ретироваться из зала, как увидел министра, идущего в его сторону.

— Не успел придти, как уходишь?

Юноша упорно разглядывал свои ботинки, не в силах смотреть ему в глаза. Было в них что-то необъяснимо странное, отчего даже доброта в голосе звучала пугающе. Он давно уже понял, что пререкания с этим человеком ничем хорошим не заканчиваются.

— Меня ждут на рождественский ужин.

— Я думал, твоя бабушка уехала.

— Да, но я буду праздновать не с ней.

— Может, я смогу уговорить тебя остаться подольше? Уверен, один лот тебя точно заинтересует.

— И что это?

— О, не хочу испортить сюрприз. Но ты не пожалеешь.

Невиллом овладело любопытство. И он знал, что замучает себя вопросами, если сейчас уйдет.

— Думаю, я мог бы немного задержаться прежде, чем отправиться к Поттерам и...

— Так ты будешь гостем Лили и Джеймса? Вы достаточно,близки, не так ли?

— На самом деле так было раньше, а...

— Да, да, припоминаю. Когда я еще был главой отдела авроров, Лили рассказывала мне, что ты много времени проводил у них дома. Уверен, они поймут причину твоей задержки. К тому же я могу продвинуть этот лот вперед.

— Это было бы здорово, сэр.

Перерыв закончился, и гул голосов постепенно стих.

— Мы немного изменим очередность. Наш следующий лот — замечательный альбом с колдографиями самой известной семьи в Великобритании, найденный в руинах на месте великой победы и трагедии волшебного мира.

Все, кто был в зале, одновременно повернулись в сторону побледневшего Невилла. Тот в шоке смотрел на ведущего, на лице которого застыло виноватое выражение.

— Эээ... начальная стоимость семьдесят пять галеонов.

Шок уступил место гневу.

«Как... как они смеют?! Этот альбом принадлежит мне! Как они могут назначать цену, будто это обычный товар, а не память о погибших!»

Рука Невилла взметнулась вверх. Никто не получит этот лот! Никто не посмеет подглядывать за их жизнью! За дружбой, переросшей в любовь. За любовью, приведшей к счастливому браку. За рождением единственного ребенка...

— Сто галеонов, — юноша обвел комнату яростным взглядом, готовый убить любого, кто отважится поднять руку.

— Еще какие-нибудь предложения? Нет? Продано мистеру Лонгботтому!

Невилл облегченно вздохнул и теперь, уже спокойно, посмотрел на присутствующих. В глазах большинства женщин стояли слезы.

— Могу я получить его прямо сейчас?

— Конечно! — мужчина любезно вручил ему альбом. — С Рождеством!

— И вас тоже, — кивнул Невилл и направился к выходу. Но около двери его снова настиг министр.

— Я понимаю, ты расстроен. Это...

— Отстаньте, — прошипел юноша, сам удивляясь своей смелости. — Этот альбом не должен был покидать мою семью. Почему я не видел его прежде?

— В то время шла постоянная реорганизация Министерства. И он как-то затерялся в архивах. Совсем недавно мы обнаружили его и хотели отдать тебе, но...

Повисла неловкая пауза.

— Но решили попридержать, чтобы при случае грамотно использовать. Люди сомневаются в тебе, пресса очерняет. Многие вообще считают тебя неспособным остановить Темного Лорда...

— При чем тут семейный альбом и моя репутация?

— Разве ты не видел их лица? Никто не остался равнодушным. Бить на сочувствие или жалость — это всегда срабатывает!

— Так это... всего лишь политический трюк?

— В политике, понимаешь ли, без манипуляций не обойтись.

Невилла замутило от такой откровенности:

— Прошу меня простить, но мне пора.


* * *


— Как прошел аукцион?

— Никак.

— Купил что-нибудь?

— Ковер-самолет и… — Невилл внезапно замялся.

— Что это у тебя в руках? — вежливо поинтересовался Гарри, чтобы поддержать разговор.

— Ничего, — на лице юноши появилось упрямое выражение. Он явно не желал отвечать. Поттер сразу это понял и решил не допытываться.

— Ладно, ладно. Не хочешь говорить — не надо.

— Я устал. Был длинный и трудный день.

Сзади послышалось презрительное фырканье. Юноши повернули головы и заметили Виолу, облокотившуюся на перила лестницы.

— Трудный день? И что же ты делал? Метал бисер перед министром?

В глазах Невилла сверкнул гнев.

— Виола! — отдернул ее Гарри. — Я же просил...

— Да-да, помню. Я буду милой, — отмахнулась она и, резво спрыгнув с последней ступеньки, танцующей походкой направилась на кухню.

— Извини ее. Она просто...

— Стерва?

— Эй!

— Я буду милым, — передразнивая Виолу, фальцетом пропел Невилл. Но тут же, поняв, что это слишком по-детски, устыдился. — Прости. У меня действительно был трудный день. Я не хочу никому портить праздник. Но ты не мог бы держать ее подальше от меня?

— Постараюсь.

В дверь позвонили.

— Я открою! — крикнул Поттер и улыбнулся, заметив крестного в окошечке. — Счастливого Рождества! — восторженно выпалил он вместо приветствия.

— И тебе! — бодро сказал Сириус, стряхивая с черных волос крупные снежинки.

— Рад тебя видеть, Гарри, — улыбнулся Римус, выглядывая из-за спины друга. — Привет, Невилл. Не ожидал, что ты сегодня будешь с нами.

— С Рождеством, профессор.

— Я больше не преподаю. Так что не называй меня так.

— А как тогда?

Мужчина рассмеялся:

— По имени, конечно. Я чувствую себя стариком, когда меня называют «мистер Люпин».

— Я не могу называть вас Римусом. Моя слишком щепетильная бабушка будет недовольна.

— А мы сохраним это в тайне от нее.

Невилл неопределенно улыбнулся.

— Не беспокойся, Лунатик всегда держит свое слово, — послышался хрипловатый голос.

«Не может быть! Мне это снится!»

— Привет, Гарри, — весело поздоровался Питер. — Прости, что пропустил твой день рождения. На работе случился аврал, и я не смог выбраться к вам. Но уж в следующем году оторвемся по полной!

Юноша сжал кулаки, изо всех сил сдерживая себя, чтобы не наброситься на мерзавца, предавшего его семью. Эх, вытолкать бы его взашей и захлопнуть дверь!

Заметив на себе полный ненависти взгляд, Питер нервно хихикнул:

— Что-то не так?

— Мне нужно в ванную, — выдохнул Гарри и быстро взбежал вверх по лестнице.

«Пожиратель Смерти в доме! В моем доме! Нужно предупредить об опасности! Почему я так плохо соображаю? Надо было с порога швырнуть в него Аваду!»

Пребывая в растрепанных чувствах, он не заметил отца и налетел на него так, что оба в мгновение ока оказались на полу.

— Куда ты так мчался? — усмехнулся Джеймс, помогая ему встать.

— Мне нужно с тобой срочно поговорить.

— О чем же?

— О Хвосте.

— С каких пор ты так его называешь? Он же всегда был просто дядей Питером.

— Он Пожиратель Смерти.

— Нельзя так шутить!

— Это правда!

— Ты понимаешь, насколько это серьезное обвинение?

Гарри кивнул.

— У тебя есть доказательства?

Юноша растерялся. Питер пришел в рубашке с короткими рукавами. «Ревейло» не смогло бы скрыть метку, значит, было использовано более сильное заклятие.

— Нет, но ты должен мне верить. Он работает на Волдеморта с тех пор, как... не знаю... скорее всего за год до того, как я родился.

— И откуда тебе это известно?

— Не могу сказать.

— Я не потерплю ни домыслов, ни вымыслов, — холодно сказал Джеймс. — Мы с Питером друзья со школы. В трудную минуту на него всегда можно было положиться. Он ни разу нас не подводил.

Сердце больно ударилось о ребра. Гарри хотел возразить, но по глазам отца понял, что без веских аргументов продолжать разговор бесполезно.

Перед ужином Лили заглянула в его комнату и увидела на кровати, уткнувшимся головой в подушку.

— Если ты неважно себя чувствуешь, скажи мне, пожалуйста.

— У меня плохое предчувствие.

— Прошу, не порти никому праздник только потому, что...

— Хвост хочет нас всех убить? — сердито закончил юноша.

— Гарри! — возмущенно прикрикнула Лили. — Не знаю, что с тобой происходит, но ни я, ни папа не сможем помочь, пока ты всё толком не объяснишь!

— Нечего объяснять за исключением того, что в нашем доме находится предатель!

— Давай все спокойно обсудим после праздника?

«Почему они не понимают, что человек, сидящий в соседней комнате, представляет опасность?»

— Хорошо, — с трудом выдавил Поттер. А про себя решил не сводить с Питера глаз, держа палочку наготове.

Лили поджала губы, догадавшись, что неспроста он так быстро согласился.

Праздничный ужин протекал в гнетущей обстановке. Хотя Сириус, ни сном ни духом не ведавший о состоявшемся разговоре Гарри с родителями, время от времени порывался рассказать смешные истории. Но Поттеры слушали его вполуха, и попытки развеселить присутствующих, в конце концов, окончились неудачей. Невилл хотел было держаться дружелюбно, но в самом начале трапезы Виола «случайно» опрокинула сливочник на его брюки.

— Ой, — всё, что сказала она.

«Если бы не мое обещание, я показал бы ей «Ой!». Какая же она все-таки...»

И за весь вечер они не обмолвились больше ни словом. После ужина взрослые удобно расположились около камина, чтобы поболтать и обсудить последние новости.

— Так, уже поздно. Детям пора в постель. И в подарки не заглядывать!

— Может, одним глазком? — тихонько предложил Невилл Гарри. — Никто не узнает.

— Уверен, что они расставили на свертках ловушки для особо нетерпеливых.

— Гарри, подожди, — окликнул Джеймс. — Пройдем на кухню.

Лили наложила на дверь заглушающие чары и повернулась к сыну:

— Мы хотим тебя кое о чем спросить.

— Мы всегда прислушивались к твоим словам. Ты не давал нам повода для недоверия, но посмотри на ситуацию нашими глазами...

Внезапно юноша почувствовал себя неуютно.

— Ты принимаешь одурманивающие зелья?

— Что? О, Мерлин! Нет, конечно! Как вы вообще могли такое подумать?!

Родители переглянулись.

— Ты уверен?

— Думаю, что знал бы, — сухо процедил Гарри.

— Но твои обвинения насчет Питера больше похожи на галлюциногенный бред.

— Хвост, служащий Волдеморту, это по-вашему бред? — гневно прокричал юноша, не в силах сдерживать переполнявшие его эмоции. — Почему вы просто не можете мне поверить?

— О, милый, зачем же так нервничать? — растерянно спросила Лили, заметив, что на его глаза навернулись злые слезы. — Я уверена, что все это просто недоразумение.

— Я не могу даже представить, что мой друг, почти брат, может предать нас! — поддержал жену Джеймс.

«А ведь они правы. Если бы кто-нибудь сказал мне, что Рон собирается меня убить, я заклял бы этого человека, не задумываясь».

— Я понимаю, — вздохнул Гарри.

Лили поцеловала его в макушку:

— Обещаю, что присмотрюсь к Питеру.

— Мы проверим его, но не сейчас, не во время Рождества. Тебя устраивает такой компромисс?

Разум приказывал сказать «нет», но воспитание выбрало другой ответ:

— Да, папа.

Мужчина с облегчением улыбнулся:

— Как насчет группового объятия?

Обнимая родителей, Гарри чувствовал, как в груди разливается тепло. Сегодня он впервые провел рождественский вечер в кругу семьи, и это были самые прекрасные минуты в его жизни.

— Ну, а теперь иди спать, — подмигнул Джеймс. — И не трогай печенье у елки. Оно для ме... для Санты.

— Будет трудно удержаться, но я постараюсь, — усмехнулся юноша. — Спокойной ночи.

«Скажи, ну скажи же им. Сейчас такой подходящий момент».

— Я вас очень люблю!


* * *


— Драко, вставай! Немедленно!

— Гойл, уймись. Черт, всего лишь семь утра! Мы не в Гриффиндоре, чтобы бежать на зарядку, — пробормотал юноша, натягивая одеяло на голову.

— Сомневаюсь, что Грегори оценил бы твое остроумие.

Сон как рукой сняло.

— А насчет черта...

К его удивлению, на лице отца не было следов неудовольствия «Так наследники древнего рода не выражаются».

— Быстро одевайся и спускайся вниз. У нас новая миссия.

— Где и когда? — как можно небрежнее спросил Драко, хотя внутри весь напрягся, заметив, что Люциус внимательно следит за выражением его лица.

— Нападение на дом Поттеров.

Сердце юноши пропустило удар. Нужно как можно скорее послать весточку, и при этом не попасться. Отец безоговорочно предан Темному Лорду, и не надо обладать большим умом, чтобы предугадать его действия в отношении шпиона в собственном замке. А Драко был очень даже неглуп.

— Когда?

Рука Люциуса замерла на дверной ручке. Он обернулся. Холодные глаза, казалось, застыли на бледном лице.

— Сейчас.


* * *


— Подарки! Подарки! — радовалась Виола, прыгая на кровати брата.

— О, Мерлин, это всё, о чем ты можешь думать? — проворчал Гарри, не разлепляя ресниц.

— Еще она может думать, например, о моем убийстве, — «доброжелательно» подсказал Невилл и громко зевнул.

По взгляду, которым она его одарила, было нетрудно догадаться, что он недалек от истины. Девушка встряхнула рыжей копной и, схватив подушку, бросила ее в Невилла, на лице которого тут же появилось чувство оскорбленного достоинства. Затем, повернувшись к брату, с силой дернула его одеяло за край.

— Садистка! — возмутился было Гарри, но тут же почувствовал, что прохладный воздух уже смыл остатки сна.

— Что еще я должна сделать, чтобы вы, наконец, встали, лежебоки несчастные?

— Если у тебя бессонница, то не надо ныть над ухом, — с досадой проворчал Невилл.

— Время открывать подарки!

— Мы же не можем ей отказать, не так ли? — покосился окончательно проснувшийся Поттер в сторону друга.

— Еще как можем! В шесть утра-то!

— Так-так. Не провоцируйте меня на серьезные действия!

Юноши скептически переглянулись.

— Ой, как страшно!

Вместо ответа Виола проворно соскочила с кровати и выхватила палочку. Гарри мигом сориентировался и скатился с кровати на пушистый ковер. Но, будучи без очков, не заметил, что в этом месте удобно расположился в спальном мешке Невилл. Герой Волшебного мира оказался придавленным Поттером. Виола даже не успела применить никакого заклинания, потому что от вида барахтающихся беспомощных юношей на нее напал безудержный смех.

— Тебе это кажется забавным? — спросил Гарри и кинулся к сестре, у которой от смеха уже началась икота. Та метнулась к двери, но Невилл преградил ей путь, и она оказалась в ловушке.

— Ну, держись! Настало время благородной мести!

Они вдвоем начали беспощадно ее щекотать.

— Спасите! Помогите! Сдаюсь!

Внезапно распахнулась дверь, и в комнату вбежали перепуганные взрослые.

— О, Мерлин! Зачем так шуметь? Мы подумали, что кого-то убивают! — воскликнула Лили, убирая палочку в карман.

— Как вы вовремя! Еще немного, и от меня ничего не осталось бы! — кинулась к матери Виола.

— У меня только что появилась отличная идейка, — усмехнулся Сириус, шевеля тонкими пальцами и угрожающе поворачиваясь к лучшему другу.

— Только не это! Ты не посмеешь! — твердо заявил Джеймс, однако на всякий случай поднял упавшую подушку, намереваясь использовать ее в случае необходимости вместо щита.

— Да, ты прав. Не посмею... Моей жертвой будет... миссис Сохатый!

Прежде чем Лили успела опомниться, Сириус стремительно подскочил к ней и стал щекотать.

— Я... я беременна! — сквозь смех выдавила она, тщетно пытаясь отбиться.

— Отлично! Значит, мелкий будет знать, к чему нужно быть готовым.

— Убери руки от моей жены! — преувеличенно грозно сказал Джеймс, но не смог сдержать усмешку и огрел друга подушкой. — Лунатик, помоги мне!

— С удовольствием, — ухмыльнулся Римус.

Через секунду дети, разинув рты, наблюдали, как мародеры с упоением лупят друг друг подушками. А по комнате летает пух, будто пушистый снег.


* * *


— Печенье исчезло.

— Санта был голодным, — отшутился Джеймс. — Доброе утро, Питер! Это ты открыл окно на кухне?

— Какое окно? Я в туалете был, — его голос слегка дрогнул.

Гарри незаметно сжал палочку в кармане.

— Предлагаю посмотреть, что там под елкой. Виола, в этот раз твоя очередь начинать, — торжественно провозгласила Лили.

Девушка взяла наугад из большой горы подарков блестящий сверток и, громко прочитав «Счастливого Рождества, Гарри!», протянула его брату:

— Это тебе.

Юноша улыбнулся. Первый подарок от семьи. Очень трогательно. Однако его улыбка растаяла, когда внутри обнаружилась карта мародеров с припиской «Гарри от дяди Питера». Он встретился глазами с усмехающимся Хвостом, и у него возникло тяжелое предчувствие, будто должно случиться что-то плохое. Было в выражении его лица нечто жуткое, будто скалилась крыса, пожертвовавшая маленьким кусочком сыра ради целого куска.

Поттер попытался выкинуть это из головы, чтобы не портить себе праздничное настроение, и потянулся к следующему подарку. Внезапно в прихожей раздался какой-то непонятный звук. Все резко вскочили и обменялись встревоженными взглядами.

— Что это было? — испуганно прошептала Виола.

— Похоже, кто-то проник в дом, — предположил Невилл.

— Но как же защитные чары? — обескураженно воскликнула Лили.

— Должно быть, нашли способ обойти их. Скорее запечатайте дверь! Бродяга, портключ!

— Где Питер?

Джеймс быстро оглядел комнату и, не обнаружив друга, приказным тоном распорядился:

— Искать нет времени. Уходим без него.

— Вот так просто? — взвился Сириус, пораженный тем, что друг предложил такое.

— У нас нет выбора! Он сможет обратиться и убежать.

— Нет времени на споры! — разозлился Римус.

Снаружи нарастал неясный гул, сквозь который слышались обрывки заклинаний. Через минуту стена не выдержала и рухнула, подняв столб пыли. В комнату ввалились Пожиратели Смерти. Джеймс выхватил из рук Сириуса портключ и кинулся к детям.

— Папа! — взвизгнула Виола, заметив синий луч, мчащийся в его сторону.

Мужчина вовремя отпрыгнул, но ногу все же зацепило. Превозмогая острую боль, он кое-как смог добраться до дочери. Та быстро вынула палочку и создала щит. Подскочивший Римус заклятием отшвырнул троих Пожирателей, пытавшихся сломать защиту.

— Джеймс, — Лили создала ментальную связь. — Активируй портключ!

— Я не уйду без тебя!

— Отправляйся с Виолой и Римусом в безопасное место. Об остальных позабочусь я.

— Прекрати геройствовать!

— Пожалуйста! Мы воспользуемся камином.

Джеймс закусил губу. Он не хотел уходить, но с поврежденной ногой вряд ли мог чем-то помочь и только усугублял их незавидное положение. К тому же они втроем оказались отрезанными от остальных, и просьба жены в сложившейся ситуации была грамотной тактикой аврора.

— Я люблю тебя, Лили.

— И я тебя.

Лили встретилась взглядом с мужем. В ее глазах сверкнула мрачная решимость. Джеймс поднял руку и обвел в воздухе контур ее лица, будто хотел запомнить его очертание. Это был жест сильно любящего человека. Кинув на нее последний взгляд, он активировал портключ.

Джеймс, Виола и Римус исчезли.

Тем временем Гарри и Сириус, прикрывая друг друга, отбивались от многочисленных проклятий, летящих в их сторону. Несколько раз они пробовали аппарировать, но безуспешно. Снять антиаппарационные чары никак не удавалось. Очевидно, кто-то накладывал их вновь и вновь.

Разноцветные лучи молниями летали по комнате. Гарри ловко уворачивался, но понимал, что надолго его не хватит. Быстро оглядев комнату, он заметил, что остались только мама, Сириус и Невилл. Последний явно растерялся, и самое большее, на что его хватало, были невразумительные оглушающие заклятия.

— Летучий порох, Сириус! Скорее в штаб!

Пожиратели наступали, их становилось всё больше. Еще немного — и дорога к камину будет отрезана. Нужно было торопиться. Чтобы выиграть время, Лили создала огромный защитный купол. Блэк, кинув в камин горсть порошка, прошептал адрес и пароль. Взметнулись языки зеленого пламени.

— Быстрее, Сириус!

— Сначала леди!

— Нет, ты! — не желая продолжать спор, Лили взмахнула палочкой и отшвырнула его в камин.

Невилл ступил в огонь сразу после исчезновения Блэка. Но Гарри уходить не собирался.

— Мама, идем!

— Иди! Я сразу после тебя! — она побледнела от напряжения, поддерживая щит из последних сил. По ее лбу градом катился пот, губы подрагивали.

— Я помогу тебе! — крикнул юноша и кинулся к ней. Страха не было, только чувство вины. Нельзя было позволять родителям оставлять Хвоста в доме.

— Назад! — Лили, собрав остатки сил, отшвырнула сына к камину. Прежде, чем подтолкнуть его в зеленое пламя, она успела сказать: — Я люблю тебя!

В эту же секунду щит рухнул. Ударной волной женщину отбросило к стене. Сверху на нее посыпались какие-то обломки. В глазах потемнело, и на долю секунды ей даже показалось, что она ослепла.

— Скорее за ними!

«Нет! Я не позволю им добраться до моей семьи!»

С отчаянной решимостью Лили закрыла камин. Она искренне надеялась, что Джеймс поймет, почему она так поступила.

— Проклятая грязнокровка! Малфой, что стоишь, как истукан? Иди сюда!

Один из Пожирателей вытолкнул Драко вперед и презрительно прошипел:

— Тебе придется доказать нам, что ты в состоянии убить это ничтожество.

Лили повернула голову и встретилась с широко распахнутыми серыми глазами.

«Я не могу! Она спасла мне жизнь, и теперь у меня перед ней магический долг. К тому же она ждет ребенка. Каким монстром нужно быть, чтобы убить беременную?»

— Нет, — негромко пробормотал юноша и уже более решительно добавил: — Я не могу убить ее!

— Что за малодушие? — оскалился Фенрир. — Сначала Дамблдор, теперь она... Ты сделаешь это, или я разорву тебя, слабак. Не заставляй нас сомневаться в твоей верности общему делу.

— Я служу Темному Лорду и только ему, — натянуто сказал Драко. — И я оскорблен твоим недоверием. Я... колеблюсь, потому что убийство — это грязно и... и трудно, — неубедительно закончил он.

Фенрир ухмыльнулся, обнажая кривые желтоватые зубы:

— Сложно только в первый раз. А потом тебе понравится, поверь мне — Авада Кедавра и готово. Ну же!

— Подождите!

Люциус Малфой стремительно подошел к сыну и встал рядом.

— Я сделаю это, — сказал он. — Драко слишком юн, и это всего лишь его третья миссия. К тому же он еще не оправился после пыток, и ему нужно немного времени.

Глаза Фенрира сузились:

— Я укусил пятерых на своей первой миссии. Не трать наше время на пустые разговоры. Сам отойдешь или тебе «помочь»?

Несколько секунд Люциус колебался, но, в конце концов, счел за лучшее отстранится. Драко почувствовал пульсирующую боль в виске и сжал зубы, чтобы не застонать. Лили вздохнула, прекрасно понимая, что у нее нет шансов на спасение.

— Всё в порядке. Я в любом случае умру.

Услышав в своей голове посторонний голос, юноша вздрогнул.

— Я не могу. Магический долг не позволит.

— Я прощаю.

— Нет! Я не хочу быть освобожденным. Я должен вам.

Какое-то пугающее спокойствие сковало ее тонкое лицо. Она пристально смотрела в серые глаза, в которых прежде было что-то непроницаемое, а теперь полыхало зарево пожара.

— Я передаю твой долг любому члену моей семьи. А теперь сделай это!

— Мне очень жаль.

Лили отвела взгляд, пряча слезы. Магический долг отпустил, и Драко стало легче дышать, в голове прояснилось. Сглотнув комок в горле, он поднял палочку, усилием воли заставив руку не дрожать.

Ненависть... В голове сразу возник образ Гарри Поттера. Но через секунду он понял, что не настолько его ненавидит, чтобы желать смерти. Мысленно представив перед собой Волдеморта, юноша почувствовал, как в жилах закипает кровь. Бледность на его лице уступила место багровому румянцу...

— Авада Кедавра!

Зеленый луч ударил Лили в грудь. Мгновенная смерть.

В комнате воцарилась тишина. Драко в ужасе задохнулся, поняв, что только что сделал. Палочка с негромким стуком упала на пол. Медленно опустившись на колени, он протянул руку, чтобы закрыть остекленевшие глаза.

— Не смей! — прорычал Фенрир. — Слишком много чести для грязнокровки! Пусть ее муж — предатель крови и два маленьких ублюдка увидят ее мертвые глаза.

— Может, пойдем? — подал голос Люциус. — Здесь больше нечего делать.

Петтигрю снял антиаппарационные чары, и все, не медля, стали аппарировать. Однако Драко не шелохнулся. Вскоре в комнате остались только он и Питер, который тут же подошел к телу Лили, неловко присел на корточки и, чуть помедлив, закрыл ее глаза. Потом в течение нескольких секунд он что-то шептал ей на ухо. Единственное, что юноша смог разобрать было: «Прости, Лили!»

«Он предал Орден! Переметнулся к Волдеморту! И теперь просит прощения?»

Наконец, Питер исчез, и Драко остался один. Теперь он мог попрощаться с Лили без свидетелей. Он наклонился, чтобы поднять свою палочку, но не обнаружил ее на прежнем месте.

— Это ищешь?

На миг его сердце замерло.

— Профессор Снейп?


* * *


Гарри упал на ковер, подняв при этом столб пепла. Но тут же метнулся назад, надеясь, что еще не поздно вернуться. Увы. Огонь в камине, вспыхнув в последний раз, погас.

«Какого черта я кричал на маму? Я должен был помочь ей, а не отвлекать! Вот кретин!»

— Что с Лили? — тихо, но очень внятно спросил Джеймс, застывший у стены.

Гарри помнил, как его охватило зеленое пламя, и как он изо всех сил пытался не дать ему поглотить его. Но что-то блокировало все его попытки, и в конечном счете он перенесся в дом на площади Гриммо.

— Что с Лили? — негромкий голос прозвучал властно и как-то зловеще.

Юноша почувствовал, как в животе болезненно завязался узел.

— Она... она осталась там.

— Значит, уже мертва.

Гарри нерешительно встал и медленно пошел к отцу, его ноги вдруг налились свинцом, и каждый шаг давался с трудом.

— Может, ее еще можно освободить из плена?

— Пожиратели не берут авроров в плен.

Тусклыми, словно незрячими глазами Джеймс медленно обвел комнату. И те, на кого упал этот тяжелый, невидящий взгляд, испытали странное и мучительное чувство: будто из пустых орбит черепа на них взглянула сама равнодушная и немая смерть. Глаза Виолы расширились, и она в неверии стала качать головой. Ее колени задрожали, и она рухнула на пол, закрыв лицо руками.

— Папа... — начала девушка, и горло перехватило. Это всё неправда. Мама жива! Она не могла умереть! Не могла!

По телу Гарри прошла дрожь. Опять... Ничего не изменилось. Даже в этом мире из-за него погибают дорогие ему люди... Глаза наполнились колючими слезами. Они гибнут, оставляют его одного, как только он начинает думать, что возможно... только возможно... он мог бы жить нормальной жизнью. Почему сила, «о которой не знает Темный Лорд», не спасает его близких от смерти?

Юноша встретился взглядом с отцом и, увидев в карих глазах жгучую ненависть, невольно отступил назад. Внезапно Джеймс сделал выпад вперед и, грубо прижав его к стене, сомкнул руки на шее.

— Сохатый! — обомлел Сириус. — Что ты творишь?!

— Ты ничего не знаешь! Это он во всем виноват! Убеждал нас, что Питер — предатель, в то время как сам...

Мужчина не успел закончить. Блэк подскочил сзади и оттащил его в сторону.

— Перестань! Лили было бы неприятно услышать, что ты обвиняешь сына в...

— Он не мой сын!

Боль, которую причинили эти короткие четыре слова, была ужасна. Гарри закрыл глаза и постарался выровнять дыхание. Руки тряслись, и успокоиться никак не получалось. Джеймс, горя ненавистью и гневом, попытался вывернуться из рук друга, но безуспешно.

— Это проклятый Пожиратель! Уверен, именно он снял защитные чары с нашего дома!

— Хватит, — рявкнул Сириус. — Остановись. Ты сейчас в шоке и не в состоянии трезво мыслить.

Джеймс вдруг почувствовал, что к горлу подкатил ком, дыхание остановилось.

— Отпусти мои руки, — проговорил он посиневшими губами. А потом, шатаясь, вышел из комнаты. В коридоре последние силы оставили его, и ему пришлось ухватиться за стену — голова кружилась, перед глазами всё плыло.

В комнате воцарилась напряженная тишина. Виола побледнела, по судорожно дергавшимся щекам катились слезы. Невилла трясла нервная лихорадка, и он крепко сжимал зубы, чтобы не дать им начать отбивать дробь. Гарри, застыв в оцепенении, пристально смотрел на крестного. Сейчас он был очень похож на его Сириуса. Та же бесконечная усталость и тоска в глазах, то же грустное выражение лица.

— Я пойду к Джеймсу, — вдруг заговорил молчавший до сих пор Римус. Он произносил слова медленно, будто ему с трудом удавалось выдавить их из себя.

— Невилл, оставайся, пожалуйста, в этой комнате, — стараясь сохранять спокойствие, сказал Блэк. — А вы оба можете расположиться в гостевой, — и, помедлив, добавил: — Гарри, не бери в голову. Наверняка, он уже жалеет о том, что наговорил тебе.

Виола взяла брата за руку и потянула в коридор. Он механически шел за ней, не обращая внимания, куда именно они идут. Поднявшись по лестнице и открыв первую дверь, они вошли внутрь. Поттер безразлично окинул помещение взглядом, отметив про себя, что совершенно не узнает эту комнату. Девушка присела на большую кровать, стоявшую в углу, и обняла подушку.

Упав в кресло, Гарри уставился в потолок, пытаясь собраться с мыслями. Но попытка взять себя в руки оказалась напрасной. Сердце бешено колотилось. Почувствовав на себе пристальный взгляд, он посмотрел на Виолу. Сейчас она казалось маленькой и уязвимой, и была очень похожа на ребенка! В течение нескольких минут они просто молча разглядывали друг друга. Ему даже показалось, что на мгновение в ее глазах мелькнул страх.

— Я никогда не сделал бы маме ничего плохого.

Виола вздохнула и скрестила руки на груди. Теперь в ее взгляде появилась решительность.

— Мне нужны ответы. Никаких увиливаний и недомолвок. Только правда.

Гарри не стал бы ей лгать, даже если бы захотел. В конце концов они были одной семьей, и она заслуживала честности с его стороны.

— Хорошо, — спокойно сказал он, хотя в груди шевельнулось плохое предчувствие.

Виола пристально посмотрела на него, помедлила еще несколько мгновений и вдруг спросила напрямую:

— Ты ведь не мой брат, не так ли?

Глава опубликована: 24.01.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 24
deniz.bora1705, нельзя подавать такие дезертирские идеи автору:))) теперь вот сколько мы будем ждать проды?:))
ну, лично я буду ждать для того, чтобы просто пополнить коллекцию, ибо фик уже прочитан в оригинале.
Надеюсь не забросите как на хогНете дорогой автор надеюсь на вас удачи и ППРРООДДДДУУУУУ
Raidon
А чем закончится? Эх жаль языка не знаю..
Хэлен Онлайн
Примитивно-наивное начало со странно-мнительным Поттером. Нет уж.
Черт побери, и это заброшено(((( Ну что за гадство, как только находишь стоящую вещь - обязательно в заморозке.
Как бы мож присоединиться к переводу?
Вообще, читается вполне неплохо, вот только этот фантом Лили меня как-то напрягает.
Кстати странно что тут ни словом не упоминается, что творится в изначальном мире.
Но, блин, так трудно было ещё пять глав доперевести?((
#Грустьпечальтоскауныние
П.С. Может кто другой бы взялся закончить перевод?
*когда загоняешь персонажа в безвыходную ситуацию или кончается фантазия просто добавь нового, который всё знает, всем всё пояснит и вообще. фи.
Те кто ноет, что фик не переведен, откройте гоогле переводчик и читайте там
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты?
Цитата сообщения Анетта Краузе от 18.05.2017 в 01:26
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты?




Английским я владею, но вот с немецкого читала
Цитата сообщения Зай-Чик от 18.05.2017 в 09:09
Английским я владею, но вот с немецкого читала

Чем так умничать, возьмите сами переведите, вычитайте и поделитесь с народом. А то "прочитайсамчерезпромт" любой может сказать. Ишь ты, хитрый какой!
П.С. Азаза.
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 18.05.2017 в 22:12
Чем так умничать, возьмите сами переведите, вычитайте и поделитесь с народом. А то "прочитайсамчерезпромт" любой может сказать. Ишь ты, хитрый какой!
П.С. Азаза.

Вам надо. И вообще языки надо учить
Слабый фанфик. На троечку. Беременную жену бросили два взрослых мужа, хотя логично было бы ее отправить вместе с детьми. Про хвоста сложно было бы сказать прямо после убийства? А если Джеймс не разгадал бы загадку? Да и сам Гарри как терпел его, когда тот явился в орден? Ну и куча подростков, на половине которых ещё надзор стоит, начинают искать крестраж... Ну и лили, которая не призрак и хер знает кто - это лишнее.
Переводчикам спасибо, гуд джоб.
Как грустно но понимать, что твоя сестра - стукач и идиотка.

Добавлено 17.01.2019 - 00:01:
После двойной "шутки" с краской бомбарда - адекватный ответ. Или редукто.

Добавлено 17.01.2019 - 00:07:
Малфеныша, как и Беллу, надо было кончать на месте. Но малолетняя идиотка решила баловаться круциатусом. Идиотки и в Африке идиотки.

Добавлено 17.01.2019 - 00:18:
Как у тебя получилось? Ага, в этом весь Грейнджер. Ведь это я самая умная! Не может быть!

Добавлено 17.01.2019 - 00:22:
Понял, откуда у малолетки идиотизм - это наследственное от мамочки. Дуры оба.

Добавлено 17.01.2019 - 00:26:
Конфликт Лонгботтома с младшей Поттер - конфликт дебила с идиоткой.

Добавлено 17.01.2019 - 00:35:
Все таки Лили - идиотка. Но ее вылечили. Вылечил ее "подопечный". Не, место Малфеныша - на кладбище.
А я уже забыл сюжет.
Дочитал до конца на английском, ну несмотря на отсутствие логики во многих местах, получилось неплохо, главное войти в режим ребенка, и тогда читать будет интересно.
Героя дважды ударили железным ведром по больной травмированной голове и сообщили, мол, шалость удалась, ха-ха-ха. После этого он решил, что семья хорошая и любящая... его. Вот же бред.
Elllena
За это надо было сестричке челюсть сломать. Шалость удалась!
Не. Сестричку надо бить. Ногами. По голове. Пока мозги не вытекут или не встанут на место
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх