Трафарет
19 августа 2023
Коллекции загружаются
#про_перевод_и_выебудни
- Сраная пятидневка! - возмущается Беспредельный Зельевар. - Тебе повезло. Как насчёт шести тысяч лет, без выходных? - Мы могли бы быть ангелами, творящими добро. - We could have been... us. Лост перевёл это самое "us" как "вместе". Слово "вместе", произнесённое перед поцелуем, делает этот жест отчаяния и прощания банальным слэшем. Это к вопросу о том как иногда перевод искажает смысл ситуации, всю историю. Гейман подливает масла в огонь: он говорит что если вы за два сезона не поняли что Кроули и Азирафель любят друг друга, то вы... что-то там про редисок. Ну конечно любят, не буду с ним спорить, вот только любовь к ближнему, к лучшему и единственному Другу не равняется приземлённому слэшу автоматически. Это "Мы могли бы быть... нами" я воспринимаю как усталость от работы длиной в шесть тысяч лет, как усталость от служебных обязанностей и дорогих коллег, чтоб они провалились. Как желание оставить все заботы и тихо мирно жить в своё удовольствие, как сделал один персонаж Жан Поля Бельмондо, забыл название фильма, надо погуглить фильмографию. Единственное отличие от Бельмондо в том что его достали вообще все, и поэтому он уехал один куда-то в глушь, на природу. Вообще, Гейман молодец - развёл две интриги (кофе и поцелуй), обеспечив третий сезон толпой зрителей, и само существование третьего сезона. Вы же не хотели бы увидеть в финале шестой серии, как Азирафель говорит Метатрону что передумал делать карьеру архангела и пошёл с Кроули бухать в Ритц? О чём тогда был бы третий сезон, если бы вообще был? Свернуть сообщение - Показать полностью
2 Показать 13 комментариев |