|
Ранее пробовала ввести для такого тэг #Цитатник, но вообще #Читательское как будто бы больше подходит. Плюс ещё #длиннопост, куда же без этого.
Перегорела я Толкином, к сожалению, с чем окончательно смирилась, поэтому решила отложить Властелин Колец до лучших времён и переключиться на реализацию прочих своих давних читательских планов. В эти выходные вот принялась перечитывать на английском “Унесённые ветром”. Для тех, кто не знает, этот роман рассказывает про жизнь Скарлетт, юной аристократки из рода южных рабовладельцев-плантаторов, покрывает отрезок в 12 лет (сюжет начинается, когда ей 16, заканчивается, когда ей уже 28) и за это время успевает во всей красе показать, какие горести и лишения ей приходится пережить, с какими вызовами судьбы столкнуться на фоне сначала Гражданской войны, а затем её плачевных итогов для Юга. Наверное, формально можно ещё свести историю этого романа к погоне Скарлетт за мужиками (будь это высокодуховная тряпка Эшли Уилкис или роскошный во всех отношениях Ретт Батлер), но я нахожу это излишним упрощением и по мне так скорее обычно делают люди, либо не читавшие Унесённых ветром, либо ничего по итогу прочтения из неё не вынесшие. Насколько я помню свои впечатления в первое прочтение году этак в 19, меня особенно впечатлило насколько же живо, ярко выписаны там персонажи. Все герои имеют глубину, их нельзя назвать однозначно хорошими или плохими (хотя в отношении отдельных персонажей типа самой Скарлетт или Мелани отчётливо считывается отношение автора), их хочется обсуждать как реальных людей, настолько правдоподобными вышли их характеры. Я мало какую могу вспомнить книгу, в которой персонажи ощущались бы настолько близкими к реальной жизни. И при этом по тексту отлично видно, что он явился плодом упорного десятилетнего труда в стол, настолько филигранно и точно он написан. Насколько я помню, писательница (по работе журналистка, если не ошибаюсь) изначально писала этот роман для себя и по итогу отнесла в издательство, только когда его увидел друг и убедил, что оно того стоит. Что касается уже накопившихся впечатлений по мере перечитывания. Во-первых, меня по-прежнему крайне забавляет, насколько же явно и неприкрыто автор ненавидит главную героиню, не упуская ни единого повода подчеркнуть, насколько же та самовлюблённая и простодушная. Чисто так пара цитат из одной только первой главы: “… she could never long endure any conversation of which she was not the chief subject.” “She loved him and she wanted him and she did not understand him. She was as forthright and simple as the winds that blew over Tara and the yellow river that wound about it, and to the end of her days she would never be able to understand a complexity.” “Being the least analytic of people…” При этом, что характерно, когда беда стучится в двери, именно Скарлетт, сколь бы аморальной ни описывала её автор, оказывается тем одним человеком, который превозмогает жизненные невзгоды и тащит за шкирку прочих персонажей, оказавшихся куда менее выносливыми, но при этом всеми из себя благородными и добрыми. Из удивившего в это прочтение, оказалось, что Скарлетт с детства так-то была той ещё пацанкой, лазающей по деревьям и играм с сёстрами предпочитающей развлечения с неотёсанными чёрными мальчишками. И вопреки всем усилиям по воспитанию, что со стороны матери, что со стороны чёрной няни Мамушки, в глубине души так и осталась куда больше похожей по натуре на грубого мужлана отца, нежели на превозносимый в ту пору образ утончённой леди. Речь всех чёрных персонажей очень характерно “ломанная”. Доходит до того, что на первых порах мне приходилось её буквально расшифровывать, угадывая, где какое прячется слово. Из интереса глянула, как там в переводе, и он этот момент решительно упускает. Ну вот, скажем: "Is y'all aimin' ter go ter Mist' Wynder's? 'Cause ef you is, you ain' gwine git much supper," said Jeems. "Dey cook done died, an' dey ain' bought a new one. Dey got a fe'el han' cookin', an' de niggers tells me she is de wustest cook in de state." И тот же отрывок в переводе:"Good God! Why don't they buy another cook?" "Huccome po' w'ite trash buy any niggers? Dey ain' never owned mo'n fo' at de mostes'." — Да вы никак собрались ехать к мистеру Уиндеру? — вмешался Джимс. — Что ж, езжайте, только не ждите, что вам там добрый ужин подадут. У них кухарка померла, а новой они еще не купили. Стряпает пока одна негритянка с плантации, и мне тамошние негры сказывали, что такой поганой стряпни не видано нигде во всем белом свете. В тему рабов, я ещё в прошлое своё прочтение посчитала любопытным нюанс того, как даже среди рабов существует определённое социальное расслоение, в рамках которого, скажем, рабы, работающие в особняке с нисхождением смотрят на самый низший сорт, вкалывающий на полях и уж с особым наслаждением насмехающиеся над пресловутой “белой швалью” – белыми фермерами, настолько нищими, что у них даже, можете представить экую невидаль, нет ни единого раба и они вынуждены сами обрабатывать хлопковые поля. — Вот черт! А чего ж они не купят новой поварихи! — Да откуда у такой нищей белой швали возьмутся деньги покупать себе негров? У них сроду больше четырех рабов не было. Есть в этом что-то такое-этакое, свидетельствующее о некоторых неизменных чертах человеческой природы, я бы сказала. Из прочего, я как-то упустила в первое прочтение, что мать Скарлетт так-то вышла замуж, когда ей было всего 15 лет за мужика старше её на 28 лет. Справедливости ради, в самой книге это подсвечивается, когда братья мужика говорят, мол, не сбрендил ли он часом и что девушка эта ему в дочери годится, а не в жёны. Его это, впрочем, не останавливает. А ещё, как выяснилось, отец Скарлетт изначально свалил в США из Ирландии из желания сбежать от правосудия за то, что убил человека на почве политических разногласий. Тоже как-то совсем забыла про этот момент, мне этот персонаж в подростковом возрасте казался решительно душкой, а не кем-то, кто может в пылу спора убить человека. Из прочих наблюдений, в книге с самого начала довольно много интересно описанной женской социализации тех лет. Из уже прочитанного на меня пока особое впечатление произвела предыстория матери Скарлетт Эллин, и в частности эта пара отрывков: “From the day when Ellen first came to Tara, the place had been transformed. If she was only fifteen years old, she was nevertheless ready for the responsibilities of the mistress of a plantation. Before marriage, young girls must be, above all other things, sweet, gentle, beautiful and ornamental, but, after marriage, they were expected to manage households that numbered a hundred people or more, white and black, and they were trained with that in view.” Вот вам и изнеженные аристократки! Уже в 15 лет руководить гигантским особняком на сотню и более людей, господи боже, какой ужас…“Ellen's life was not easy, nor was it happy, but she did not expect life to be easy, and, if it was not happy, that was woman's lot. It was a man's world, and she accepted it as such. The man owned the property, and the woman managed it. The man took the credit for the management, and the woman praised his cleverness. The man roared like a bull when a splinter was in his finger, and the woman muffled the moans of childbirth, lest she disturb him. Men were rough of speech and often drunk. Women ignored the lapses of speech and put the drunkards to bed without bitter words. Men were rude and outspoken, women were always kind, gracious and forgiving.” В целом я только сейчас задумалась, насколько же мало в этом романе мужчин, которых я могу назвать действительными достойными и не лишёнными ума. Очень условно я могу к таким причислить Ретта Батлера и навскидку ещё вспоминается мужик, помогающий Скарлетт разбираться с бардаком на родной плантации после окончания Гражданской войны. Может ещё персонаж доктора, но он вроде как совсем уж эпизодический. Про отца Скарлетт немного уже сказала, Эшли неприспособленная к реальной жизни тряпка, вечно колеблющаяся между Скарлетт и своей женой Мелани, Френк и вовсе какой-то простодушный дурачок, если мне не изменяет память, да к тому же потом ещё и записывается в Ку-Клукс-Клан, проще говоря в этом плане всё совсем уж как-то грустно. Я не считаю это недостатком романа, это скорее так, любопытные наблюдение. В целом я пока иду по вступительной части безоблачной жизни в Таре, и насколько же грустно читать про то, как сейчас у главных героев аристократов всё хорошо и славно, зная, как жестоко и беспощадно испытает их жизнь на прочность в будущем. Конечно они все рабовладельцы, и их благо строится на страданиях рабов, но, если в реальной жизни возможно я дважды подумала прежде, чем им сочувствовать, в рамках художественной истории я не могу их не жалеть. В текущих реалиях, особенно режут ухо ребяческие восторги мужиков по поводу войны, мол, ух как они сейчас пойдут и на раз-два наваляют янки, делов-то, да за три дня управятся, плёвое же дело совсем. Меня поразило, насколько же легко этот роман читается, главы так и пролетают перед глазами во мгновение ока. Помню из относительно недавно прочитанного у меня сложилось схожее впечатление об Обломове. Тянет меня к сюжетам, фокусирующихся на персонажах с глубокими, нюансированными характерами, а не на тонкостях сюжета, что поделаешь. П.С. Обычно не дублирую посты из Телеги на Фанфикс, но конкретно этот захотелось, мне нравится, как он получился. Вообще думаю сейчас, что было бы разумнее всякие посты про книги, фильмы и прочий флафф закидывать на Фанфикс, а для Телеги оставить лишь короткие заметки про Францию. А может и вовсе на Телегу забить. Как выяснилось, я слишком скучный в реальной жизни человек, чтобы мне было о чём писать на регулярной основе. И в принципе что-то в последнее время ведение блогов перестало доставлять такое удовольствие как прежде. Банально не хочется писать о том, что происходит в реале, есть желание лишь окуклиться и не вылезать из своей норы. Не знаю, с чем связаны такие перемены. Свернуть сообщение - Показать полностью
16 Показать 20 комментариев из 23 |
|
#Цитатник #длиннопост
Вдогонку к предыдущему посту закину сразу ещё один такой же про "Anne of Green Gables" (1908). На днях буквально дочитала. Полный текст на Гутенберге. Решительно очаровательная книга, там в принципе каждую вторую фразу впору взять в цитатник. Выписала бы гораздо больше, если бы уже тогда решила запилить этот пост, а так, только-то немногое, что особо бросилось в глаза в ходе прочтения. 1) Эх, вот этот вот момент с тем, что большие слова и драматические жесты воспринимаются автоматом насмешкой и иронией, даже если ничего подобного не имелось в виду даже близко — это так жизненно, на самом деле. This speech which would have softened good Mrs. Lynde’s heart in a twinkling, had no effect on Mrs. Barry except to irritate her still more. She was suspicious of Anne’s big words and dramatic gestures and imagined that the child was making fun of her. 2) А ещё, божи, они такие милые frenemys — это просто прелесть!Marilla pessimistically expected more trouble since Anne had again begun to go to school. But none developed. Perhaps Anne caught something of the “model” spirit from Minnie Andrews; at least she got on very well with Mr. Phillips thenceforth. She flung herself into her studies heart and soul, determined not to be outdone in any class by Gilbert Blythe. The rivalry between them was soon apparent; it was entirely good natured on Gilbert’s side; but it is much to be feared that the same thing cannot be said of Anne, who had certainly an unpraiseworthy tenacity for holding grudges. She was as intense in her hatreds as in her loves. She would not stoop to admit that she meant to rival Gilbert in schoolwork, because that would have been to acknowledge his existence which Anne persistently ignored; but the rivalry was there and honors fluctuated between them. Now Gilbert was head of the spelling class; now Anne, with a toss of her long red braids, spelled him down. One morning Gilbert had all his sums done correctly and had his name written on the blackboard on the roll of honor; the next morning Anne, having wrestled wildly with decimals the entire evening before, would be first. One awful day they were ties and their names were written up together. It was almost as bad as a take-notice and Anne’s mortification was as evident as Gilbert’s satisfaction. When the written examinations at the end of each month were held the suspense was terrible. The first month Gilbert came out three marks ahead. The second Anne beat him by five. But her triumph was marred by the fact that Gilbert congratulated her heartily before the whole school. It would have been ever so much sweeter to her if he had felt the sting of his defeat. Просто чтобы вы понимали, этот мальчонка тип один раз назвал её "морковкой" (get it!.. Cause she's РЫЖУХА!!!), потому что он красивый, и она оказалась единственной девчонкой, не обращавшей на него внимание, и теперь она усиленно цундерит его по факту ВСЮ ОСТАВШУЮСЯ КНИГУ, несмотря на more then generous попытки извиниться с его стороны. Only one number on the program failed to interest her. When Gilbert Blythe recited “Bingen on the Rhine” Anne picked up Rhoda Murray’s library book and read it until he had finished, when she sat rigidly stiff and motionless while Diana clapped her hands until they tingled. My, my, what a sauce!3) Тётушке из цитаты за 70, если что. “I’ve made up my mind to stay simply for the sake of getting better acquainted with that Anne-girl,” she said frankly. “She amuses me, and at my time of life an amusing person is a rarity.” В свою очередь, Марилла — это пожилая женщина, которая вместе с мужем (UPD: как выяснилось, в комментариях, на самом деле с братом) удочерила главную героиню-сироту, и мне просто так нравится, как сначала она была в шоке с проказ новообретённой дочери, а затем в какой-то момент втянулась и начала следить за ними аки за особо spicy сериалом (за неимением сериалов, слухи и сплетни по сути ими и были), да ещё и комментирует, что, мол "Told ya!".Marilla’s only comment when she heard the story was, “I told you so.” This was for Matthew’s benefit. 4) And Mrs. Thomas’s father was pursued home one night by a lamb of fire with its head cut off hanging by a strip of skin. He said he knew it was the spirit of his brother and that it was a warning he would die within nine days. He didn’t, but he died two years after, so you see it was really true. 5) Эта книга настолько вневременная, что она простебала фанфики в 1908 году.“I won’t mind writing that composition when its time comes,” sighed Diana. “I can manage to write about the woods, but the one we’re to hand in Monday is terrible. The idea of Miss Stacy telling us to write a story out of our own heads!” И на этом ежемесячную норму по литературному щитпостингу со своей стороны считаю выполненной.“Why, it’s as easy as wink,” said Anne. “It’s easy for you because you have an imagination,” retorted Diana, “but what would you do if you had been born without one? I suppose you have your composition all done?” Anne nodded, trying hard not to look virtuously complacent and failing miserably. “I wrote it last Monday evening. It’s called ‘The Jealous Rival; or In Death Not Divided.’ I read it to Marilla and she said it was stuff and nonsense. Then I read it to Matthew and he said it was fine. That is the kind of critic I like. It’s a sad, sweet story. I just cried like a child while I was writing it. It’s about two beautiful maidens called Cordelia Montmorency and Geraldine Seymour who lived in the same village and were devotedly attached to each other. Cordelia was a regal brunette with a coronet of midnight hair and duskly flashing eyes. Geraldine was a queenly blonde with hair like spun gold and velvety purple eyes.” “I never saw anybody with purple eyes,” said Diana dubiously. “Neither did I. I just imagined them. I wanted something out of the common. Geraldine had an alabaster brow too. I’ve found out what an alabaster brow is. That is one of the advantages of being thirteen. You know so much more than you did when you were only twelve.” “Well, what became of Cordelia and Geraldine?” asked Diana, who was beginning to feel rather interested in their fate. “They grew in beauty side by side until they were sixteen. Then Bertram DeVere came to their native village and fell in love with the fair Geraldine. He saved her life when her horse ran away with her in a carriage, and she fainted in his arms and he carried her home three miles; because, you understand, the carriage was all smashed up. I found it rather hard to imagine the proposal because I had no experience to go by. I asked Ruby Gillis if she knew anything about how men proposed because I thought she’d likely be an authority on the subject, having so many sisters married. Ruby told me she was hid in the hall pantry when Malcolm Andres proposed to her sister Susan. She said Malcolm told Susan that his dad had given him the farm in his own name and then said, ‘What do you say, darling pet, if we get hitched this fall?’ And Susan said, ‘Yes—no—I don’t know—let me see’—and there they were, engaged as quick as that. But I didn’t think that sort of a proposal was a very romantic one, so in the end I had to imagine it out as well as I could. I made it very flowery and poetical and Bertram went on his knees, although Ruby Gillis says it isn’t done nowadays. Geraldine accepted him in a speech a page long. I can tell you I took a lot of trouble with that speech. I rewrote it five times and I look upon it as my masterpiece. Bertram gave her a diamond ring and a ruby necklace and told her they would go to Europe for a wedding tour, for he was immensely wealthy. But then, alas, shadows began to darken over their path. Cordelia was secretly in love with Bertram herself and when Geraldine told her about the engagement she was simply furious, especially when she saw the necklace and the diamond ring. All her affection for Geraldine turned to bitter hate and she vowed that she should never marry Bertram. But she pretended to be Geraldine’s friend the same as ever. One evening they were standing on the bridge over a rushing turbulent stream and Cordelia, thinking they were alone, pushed Geraldine over the brink with a wild, mocking, ‘Ha, ha, ha.’ But Bertram saw it all and he at once plunged into the current, exclaiming, ‘I will save thee, my peerless Geraldine.’ But alas, he had forgotten he couldn’t swim, and they were both drowned, clasped in each other’s arms. Their bodies were washed ashore soon afterwards. They were buried in the one grave and their funeral was most imposing, Diana. It’s so much more romantic to end a story up with a funeral than a wedding. As for Cordelia, she went insane with remorse and was shut up in a lunatic asylum. I thought that was a poetical retribution for her crime.” “How perfectly lovely!” sighed Diana, who belonged to Matthew’s school of critics. “I don’t see how you can make up such thrilling things out of your own head, Anne. I wish my imagination was as good as yours.” “It would be if you’d only cultivate it,” said Anne cheeringly. “I’ve just thought of a plan, Diana. Let you and me have a story club all our own and write stories for practice. I’ll help you along until you can do them by yourself. You ought to cultivate your imagination, you know. Miss Stacy says so. Only we must take the right way. I told her about the Haunted Wood, but she said we went the wrong way about it in that.” This was how the story club came into existence. It was limited to Diana and Anne at first, but soon it was extended to include Jane Andrews and Ruby Gillis and one or two others who felt that their imaginations needed cultivating. No boys were allowed in it—although Ruby Gillis opined that their admission would make it more exciting—and each member had to produce one story a week. “It’s extremely interesting,” Anne told Marilla. “Each girl has to read her story out loud and then we talk it over. We are going to keep them all sacredly and have them to read to our descendants. We each write under a nom-de-plume. Mine is Rosamond Montmorency. All the girls do pretty well. Ruby Gillis is rather sentimental. She puts too much lovemaking into her stories and you know too much is worse than too little. Jane never puts any because she says it makes her feel so silly when she had to read it out loud. Jane’s stories are extremely sensible. Then Diana puts too many murders into hers. She says most of the time she doesn’t know what to do with the people so she kills them off to get rid of them. I mostly always have to tell them what to write about, but that isn’t hard for I’ve millions of ideas.” Свернуть сообщение - Показать полностью
8 Показать 11 комментариев |
|
#Цитатник #длиннопост
Экспериментальная рубрика с подборкой цитат и моих комментариев к ним по мере чтения какой-то книги — в этот раз "The Wonderful Wizard of Oz" (1900). Я просто откопала свои сообщения годовой давности и решила здесь тоже ими поделиться. Полный текст на Гутенберге. Пост может быть интересен людям, которые хоть раз в жизни задавались вопросом: А в чём прикол Баума, если уже есть Волков? Помню, как начинала читать тогда первую книгу, не ожидая ничего особенного, и просто влюбилась в этот восхитительный в своей олдфажной упоротости текст. Причём, что характерно до этого я уже читала в детстве Баума в русском переводе, но тогда его слог и близко меня так не впечатлил. ![]() Решила я значит перечитать Баума: Показать полностью
57 Показать 20 комментариев из 40 |
|
#цитатник
«Мне очень нужно ваше мнение, а то, мне не на что плевать.»(с) 18 |
|
#цитатник
« От создателей «не расстраивайся» и «не нервничай»: «просто берёшь и делаешь»(с) 8 Показать 3 комментария |
|
#цитатник
«НЕСИТЕ ЧУШЬ БЕРЕЖНО, СТАРАЯСЬ НЕ РАСПЛЕСКАТЬ. ХОРОША ТОЛЬКО ПОЛНАЯ ЧУШЬ.»(с) 27 Показать 2 комментария |
|
#цитатник
« Каждый уважающий себя человек должен знать, что «евонный» пишется с двумя «Н», а «ихний» с одной.»(с) 23 Показать 10 комментариев |
|
#цитатник
« Алкоголь для слабаков. Сильные наслаждаются депрессиеи.»(с)✌️✌️✌️ 9 Показать 6 комментариев |
|
Показать 15 комментариев |
|
#цитатник
« Меня не пугает, что здесь все двинутые, но настораживает, как с вами комфортно.»(с) 26 Показать 11 комментариев |
|
Показать 6 комментариев |
|
#цитатник
« ИНТУИЦИЯ - ЭТО СКОНЦЕНТРИРОВАННАЯ В ЯГОДИЦАХ ЭНЕРГИЯ, ПОДСКАЗЫВАЮЩАЯ ИСХОД ДЕЛА.»(с) 11 Показать 3 комментария |
|
#цитатник
«Как оказалось: Здоровье - это отсутствие знаний про свои заболевания.»(с) Да будем все здоровы! 10 Показать 2 комментария |
|
#цитатник
«Жизнь - это болезнь передаваемая половым путём со стопроцентным летальным исходом»(с) 8 Показать 6 комментариев |
|
#цитатник
«Мудрость утра: - не выдумывай, - не усложняй, - не волнуйся. Пей кофе и вали на работу.»(с) 14 |
|
#цитатник
« Не зная нот чужой души, Не нужно струн ее касаться, Быть дирижером не спеши, Чтоб палачом не оказаться.»(с) 13 Показать 2 комментария |
|
#цитатник
« Если вы находитесь в депрессии, значит вы живёте прошлым. Если вы встревожены, значит вы живёте будущим. Если вы в состоянии мира, значит вы живёте настоящим.»(с) Живем здесь и сейчас. 4 Показать 5 комментариев |