↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Червь


Alex Panchoбета
30 октября 2016 к ориджиналу Червь
ТораГой
Цитата сообщения ТораГой от 30.10.2016 в 06:21
Э... "Наручник" или всё-таки "Штурм" (Assault)? По своим ТТХ он больше на штурмовика тянет. И не он ли раньше был "Огнём" (который то ли парень Батарейки, то ли брат)?

Собственно в инглише он выбирает имя, которое максимально изменяет слово "battery", потому как "Assault and battery" - утоявшийся термин означающий "побои и унижения".
Чтобы это было осмыслено и применимо к русскому выбрана пара "Наручник и батарея" как примерно указывающая на то же самое.
И да, это он был Огнём недолгое время в переводе.


ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть