13 декабря 2016 к фанфику Безликие. Первый курс
|
|
"— Что бы ты знал — ваша «тайна» уже давно таковой не является, — Гермиона подалась вперед..."
Чтобы -- в данном случае слитно. "Маркус некоторое время смотрел ей в след, а затем, покачав головой, принялся за домашнюю работу". смотреть можно вслед кому-то или всматриваться в след на поверхности. "Неизвестно, кто вырастит из Гарри Поттера, а полагаться на благодарность Волдеморта… гм… я последний, кто сделает нечто подобное". ВырастИть можно кого-то или что-то. Переходный глагол. "Кто вырастЕт из Гарри Поттера" -- непереходный глагол. "Нет, в том, что он проучил Малфоя, не было ничего предрассудительного" предосудительного. Вам бы бету. Ошибки не сильно бросаются в глаза, но они есть. UPD: "— Ты неправильно произносишь заклинание, — безапелляционным тоном заявила Гермиона, — нужно говорить левио-с-са, а не левиоса. В слове две с" Прошу обратить внимание, что в оригинале было одно "с", но ударение на последний слог, что и поправляла Гермиона (а уж шуток сколько на эту тему...). Если подобное изменение было сделано автором намеренно -- извините :) "— По-моему, сейчас не время выяснять, кто виноват, — Гарри счел нужным вмешаться, пока это не переросло в серьезную полемику" "Серьёзная полемика" в данном контексте больше похожа на лексическую ошибку. "Серьёзный спор", "серьёзную ссору", но уж никак не "полемику". |