15 июля 2011 к фанфику Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления
|
|
Перевод вполне точный, однако очень сильно потерялся стиль. Оригинальный фик написан очень живым, псевдонаучным языком. Гарри с первой главы кажется гением. В вашем переводе этого нету.
К сожалению, подобные вещи лучше не переводить. Ибо они потеряют ту самую искорку, ради которой их и стоит читать... Добавлено 15.07.2011 - 00:22: ПРимер самый простой. Название главы. Оригинал: A Day of Very Low Probability Перевод: Крайне маловероятный день. В стиле фика было бы более правильным перевести название главы как "День очень низкой вероятности" или "День с очень низкой вероятностью". Главное слово здесь не "день", а "вероятность". Ибо "probability" это чисто научный термин, в отличии от "probably", "improbable" и т.д. |