25 апреля 2017 к фанфику Погоня за минотавром
|
|
Есть не слишком удачные предложения, например:
Зато, в случае нужды, мог перенести раненых, прямиком в Порто-Валлум, к войсковому целителю, прежде чем те истекут кровью. "Нольдор проходили через ущелье только по большой нужде"!))) Извините) На мой взгляд, нужда (которую, если оставлять, лучше заменить необходимостью) здесь вообще лишняя (и так понятно, что к целителю не в гости ходят), как и «прежде чем истекут кровью» (а вдруг у них будет не открытая рана, а сотрясение мозга, например?). (Заодно и фраза станет короче)) Неплохо написано, но местами мелькает такая вот "нужда") Затянутости тоже кое-где встречаются. Например: Голос говорившего был мужским «Говорившего» вообще не нужно. Выбросить его – и фраза не только ничего не потеряет, но и станет лучше. Просто – голос был мужским. Не то чтобы критика: Я сомневаюсь, что имя Андукара могло быть нарицательным ругательством, да еще в верхнем мире, потому что у меня сложилось впечатление, что он, так сказать, не очень публичная фигура) То есть – не то чтобы «тайная власть», но и не слишком афишируемая… Впрочем, могу ошибаться. P.S. Крестьянин, конечно, ляпнул совсем не то, что стоило говорить. Минотавра это, само собой, не оправдывает – цивилизованные люди за оскорбления вызывают на дуэль, а не убивают рогами))) P.P.S. Вопрос к примечанию. Реплики я узнала или угадала, а что вы подразумеваете под пасхалками? Не первый раз встречаю странное понимание этого слова. По словарному определению пасхалка – это то, что не входит в общую концепцию произведения, внешняя ссылка. Например, надпись на одной из сакредовсих могил: «Вин Довс был ненадежным парнем» (дословно не помню) – это пасхалка, в которой Windows замаскировано под имя. В фанфике я или не обнаружила внешних отсылок, или их нет. |