↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: Параигрок. Книга I


Waveпереводчик Онлайн
20 апреля 2018 к фанфику Параигрок. Книга I
Цитата сообщения jlt314 от 17.04.2018 в 19:55
на правах микротапка: в тексте сохранились артефакты дословного перевода.
ID - это то, что в наших широтах спрашивают с фразой "Предъявите документы!".
коробит с фразы "Получил здесь водительское удостоверение. ID девушки — Джулия Мендез, дата рождения: 9/5/1994, адрес в ID совпадает с адресом дома, на этот раз по-настоящему легальные, в виде исключения"
имхо лучше: "Смотрю на права. Данные девушки - ..., адрес в правах совпадает с адресом дома. На этот раз, в виде исключения, это и вправду местные"

Называется, трудности перевода. Почти из разряда: переводить ли футы и ярды в метры или как быть с игрой слов «Саймон говорит». Кстати, действительно, как? Глава 2.11:
"Саймон Говорит, чувак. Что у тебя есть на этот раз?" — сказал Рик, теперь завсегдатай, пока я подходил.
Для любого американца ясно, что тут намёк на игру «Simon says».

Ну да ладно, поправил ID на документы-права-корки.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть