↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к фанфику: A Case of Mistaken Identity


23 июня 2018 к фанфику A Case of Mistaken Identity
Прежде чем читать фанф на английском, я сначала всегда ищу перевод. Если есть и он хороший, то читаю. Так вот ищу я как раз по английскому названию рассказа, потому что русское название может быть вообще каким угодно. Искать по возможным вариантам - вот совсем нет желания возиться.

Поэтому всегда надо указывать в шапке или на титульном листе оригинальное название. Но фанфикс это умеет по умолчанию! :) Тут достаточно умный поисковик. Нет причин держать английское название именно в графе "заголовок".

А дискуссия возникла потому, что непереведенное название воспринимается либо как недоделанная работа, либо как указание на скрытый смысл. Например, [Tempus Colligendi] - сразу видно, что Пафос и Латынь. А у вас вроде совершенно обычная фраза. Из нее можно сделать, например, "Дело о незнакомом собеседнике", а можно "Случай с путаницей в лифте", в зависимости от того, какое впечатление вам нужно. Это ведь тоже выбор переводчика - по какой обложке встречать будут )


ПОИСК
ФАНФИКОВ













Закрыть
Закрыть
Закрыть