6 июля 2018 к фанфику Новое Начало – Альтернатива. Часть III. Война на восемь сторон света
|
|
Цитата сообщения Sneyp от 06.07.2018 в 13:18 А в чем споры то? Имена собственные не переводятся. Об этом даже в википедии написано: "Перевод имён собственных Имена собственные на русский язык в ОБЩЕМ случае не подлежат Ну почитай почитай внимательно. Даже в этой википедиии написано, что про "В общем случае". И полно профессиональных переводчиков для которых каждый случай НЕ общий. Цитата сообщения Sneyp от 06.07.2018 в 13:18 заморского слова "крестраж", а значит нужно перевести его более понятно: "окаянт". Такого незнания вопроса я не ожидал честно говоря. Ну там ниже тебе уже написали, что "крестраж" - это как раз таки очередной убогий русский перевод. А в оригинале всегда было хоркрусом, очень, кстати, обидно, что в русском фандоме так сильно прижился этот крестраж, сейчас фанфиков с хоркрусом уже почти и не найдешь блин( Цитата сообщения Ник Иванов от 06.07.2018 в 19:49 Я бы сказал так - если произведение не откровенно юмористическое, не трогайте имена собственные и термины. Делайте сноски. полностью поддерживаю |