Raccoon2014переводчик
4 декабря 2018 к фанфику The Fallout
|
|
Ого, какая активная выдалась ночь!
Только я не совсем понимаю, из-за чего разгорелся весь сыр-бор? Нарушения правил не было. YellowWorld в целом всё правильно указала, большое ей спасибо. Имей нарушение место, - я уточнила - работа была бы удалена без всяких церемоний. Будут ли сделаны из этой ситуация какие-то выводы, и если да, то какие именно - вопрос не для обсуждения здесь. Конкуренция? Соперничество? Борьба за читателя? Снова мимо. Я занимаюсь тем, что доставляет мне удовольствие, и делюсь результатами своего труда с теми, кому это интересно. Как я уже отмечала выше, два разных переводчика не могут перевести один и тот же художественный текст одинаково, если только речь не идёт о плагиате. А здесь, смею заверить, она не идёт точно. Я не совсем понимаю, почему во главу угла ставится именно скорость? Если дело только в частоте обновлений, то машинный перевод может стать неплохой альтернативой. Мне казалось, что читатель приходит, руководствуясь не столько этим критерием. Возможно, я ошибаюсь, исходя из собственных предпочтений. И я совершенно не понимаю, почему так взбудоражил сам факт наличия двух переводов (я сейчас не о претензии к, якобы, нарушениям)? У читателя появляется выбор, а это разве плохо? Можно выбрать то, где устраивает качество/частота обновлений/отношение/общение с автором и/или переводчиком - и получить удовольствие. А нет - пройти мимо в поисках своей истории. В общем, засим предлагаю считать здесь этот вопрос исчерпанным. Всем поддержавшим огромное спасибо за добрые слова. Всем хорошего дня. 8 |