Raccoon2014переводчик
10 января 2019 к фанфику The Fallout
|
|
Bombina62
Я, в общем-то, тоже читатель, который к тому же, вроде как, предложил эту историю к совместному прочтению, так что мне интересно узнать, что об этой истории думают. Большое спасибо, что поделились. Что касается манеры повествования, то, мне кажется, это особенность авторского изложения. В той или иной степени, она присуща всем работам этого автора. Некоторая отрывочность и в то же время вкупе с детальностью изложения. Язык непростой, но лично мне, как переводчику, он тем и импонирует. И мне очень радостно, что вы смогли втянуться. Герой у автора - молодец со всех сторон))) Комсомолка, спортсменка, наконец, красавица (с) Меня это здорово коробило поначалу, особенно на фоне совершенно невзрачной героини. Но, как и вы, я втянулась и сжилась с персонажами. И многое додумала и объяснила себе сама. Я вполне пониманию, как в Малфоя вляпалась Гермиона - вынужденное одиночество, разочарование, страх, отсутствие привычной поддержки, друзей и доверия руководства и т.д. Да в таких условиях к любому чурбану потянешься. А вот как он (тот, что нам представляется здесь), мог с ней сблизиться?... Но автор сознательно дает однобокое представление событий, так что у читателя есть простор для фантазии. У героев совершенно разные представления о жизни, проистекающие из разного опыта. Они пытаются понять друг друга, донести друг до друга своё мироощущение - собственно, об этом и история, ведь подобное никогда не проходит гладко. Малфой давит на Гермиону, но ведь и он ловко жонглирует словами в угоду своим представлениям. Так что в этих перебранках они более-менее равны. |