Наиля Баннаевапереводчик
23 июля 2019 к фанфику Лишь голос, лишь виденье
|
|
A-Haren
Спасибо на добром слове! Честно говоря, лично на мой вкус самой сексуальной парой английской литературы являются не Джен и Эдвард - как по мне, это звание оспаривают Э.Беннет/Ф.Дарси и Софи/Хаул. Но эти двое тоже ого-го)) Насчет "первого раза" Эдварда тоже не могу согласиться... Первый раз с женщиной, которая его искренне любит - да, подпишусь обеими руками. Первый раз с неискушенной девушкой? Не факт. Откуда нам знать? Первый раз, когда он стесняется своего тела? Ну не знаю... Тут такой нюанс: своей инвалидности он не то что бы стеснялся, а мучился из-за нее, но это ведь касалось не только постели - эта мысль грызла его постоянно, каждую минуту, денно и нощно: что он, мол, теперь никому не нужная развалина... Насчет раскрепощенности скромной гувернантки. Мне показался интересным именно такой подход со стороны Джейн. Это не распущенность. В данной ситуации это проявление ее ума и заботливости. Абсолютное подлаживание под нужды партнера. А Джон Донн меня тоже восхитил. Перебрала несколько переводов, пока не нашла этот, самый душевный, на мой взгляд, перевод "Доброго утра" - но так и не смогла отыскать фамилию переводчика! Эта вещь везде в Сети лежит безымянной! А другие переводы мне по разным причинам не приглянулись, хотя там все переводчики известны... |