15 декабря 2011 к фанфику Когда совершенство обретает форму
|
|
Простите, но с какого языка вы переводите, если в тексте я вижу:
"одинок, как тополь на Плющихе" "На носу была... ...даже не Масленица..." "чуть Кондратий не хватил". Это откровенная отсебятина. Причем английский мальчик Гарри врятли знает где тот тополь и кто такой Кондратий) Далее по тексту: "...возник незнакомец, который сломя голову бросился в комнату Гарри, как будто за ним гнались бладжеры..." И это взгляд на события Вернона Дурсля... маггла. Он знает о бладжерах??? "Особенно если оборотень этот был во власти МАТЕРИНСКОГОГ инстинкта". Уж простите, но он вреде как мужик, какое материнство? "Родительские чувства" еще куда не шло. "юный, но уже бывший волшебник" не вижу никакой привязки к описанию его "смерти". "в раздумчивости подошел к окну" - либо в задумчивости, либо в раздумьях. Уж определитесь. Относительно впечатлений от текста - прочитала только первую главу, но больше и не хочется. Истерики неадекватные все, кроме Дамблдора, который хоть как-то в тему реплики вставляет. Все эти пяточки, тельца, лапки - как будто речь здесь не о парне 16 лет, а о милой девчушке в голубеньком платьице. Я конечно понимаю, что жанр заявлен: Romance, но все же это стандартная глупость о готишных загадошных вомпэрах. |